Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,500 --> 00:04:17,410
� Doug?
2
00:04:20,170 --> 00:04:22,445
� Cari�o, est� todo bien?
3
00:04:24,675 --> 00:04:26,313
S�lo ha sido un sue�o.
4
00:04:28,428 --> 00:04:30,544
� Has so�ado con Marte?
5
00:04:36,311 --> 00:04:38,063
� Est�s mejor ahora?
6
00:04:40,690 --> 00:04:42,885
Pobre m�o ...
7
00:04:43,485 --> 00:04:45,794
Est�s totalmente obsesionado con eso.
8
00:04:54,161 --> 00:04:55,230
� Estaba ella?
9
00:04:57,332 --> 00:04:58,242
� Qui�n?
10
00:05:00,959 --> 00:05:03,519
La morena de la que me hablaste.
11
00:05:04,463 --> 00:05:06,021
Ay, Lori ...
12
00:05:09,010 --> 00:05:11,888
No puedo creer que
est�s celosa por un sue�o ...
13
00:05:12,679 --> 00:05:13,794
� Qui�n es ella?
14
00:05:14,430 --> 00:05:15,499
Nadie.
15
00:05:16,932 --> 00:05:19,685
� C�mo se llama?
- No lo s�.
16
00:05:20,813 --> 00:05:23,247
� D�melo!
- � No lo s�!
17
00:05:24,983 --> 00:05:28,532
�Yo no me r�o!
� Doug, sue�as con ella todas las noches!
18
00:05:29,403 --> 00:05:30,995
Pero me despierto contigo.
19
00:05:31,572 --> 00:05:33,210
� D�jame!
20
00:05:35,534 --> 00:05:40,210
Vamos, chica ... Sabes muy bien
que eres la �nica para m�.
21
00:05:40,914 --> 00:05:42,552
� En serio?
22
00:05:43,541 --> 00:05:45,020
Lo sabes muy bien.
23
00:05:55,052 --> 00:05:57,850
Te dar� algo que te haga so�ar.
24
00:06:07,941 --> 00:06:11,092
El presidente justific� el ataque
y dijo que las armas del espacio son la
25
00:06:11,736 --> 00:06:15,251
mejor defensa contra la superioridad
num�rica de las fuerzas del pacto sur.
26
00:06:15,908 --> 00:06:20,140
Hubo m�s actos de violencia en Marte,
donde terroristas separatistas
27
00:06:20,828 --> 00:06:22,546
impidieron de nuevo
28
00:06:23,121 --> 00:06:25,271
la explotaci�n del bronze.
29
00:06:29,169 --> 00:06:32,878
Kuato y sus pretendidas brigadas de la
libertad reinvindicaron el atentado,
30
00:06:33,547 --> 00:06:37,017
con el cual pretend�an forzar
la reapertura de la mina pir�mide.
31
00:06:40,431 --> 00:06:44,265
El ej�rcito de Marte restableci�
el �rden con un m�nimo esfuerzo,
32
00:06:44,934 --> 00:06:48,290
y se arreglaron los da�os que sufri� la
instalaci�n tan importante.
33
00:06:48,939 --> 00:06:50,497
Ya que una mina ha sido cerrada,
34
00:06:51,066 --> 00:06:55,423
el administrador del Marte, Velos
Cohaagen, dijo que en caso de apuro
35
00:06:56,195 --> 00:06:58,993
har�a intervenir la tropas para mantener
la producci�n en su totalidad.
36
00:06:59,615 --> 00:07:02,652
No me extra�a que tengas pesadillas.
Siempre est�s viendo las noticias.
37
00:07:07,372 --> 00:07:10,444
� Lori?
- � Doug? - Hag�moslo.
38
00:07:11,794 --> 00:07:14,388
� Hacer qu�?
- Trasladarnos a Marte.
39
00:07:15,631 --> 00:07:18,862
Cari�o, �por qu� est�s estropeando
una ma�ana tan bonita?
40
00:07:20,759 --> 00:07:22,078
Pi�nsalo.
41
00:07:24,515 --> 00:07:27,712
Ya hemos hablado del tema.
No te gustar�a aquello.
42
00:07:28,352 --> 00:07:30,661
Es seco, feo, aburrido ...
43
00:07:31,897 --> 00:07:33,046
Y en cada momento puede estallar
44
00:07:33,606 --> 00:07:37,804
una revoluci�n. - Cohaagen dice que
son s�lo unos cuantos extremistas.
45
00:07:39,196 --> 00:07:40,595
� Y t� se lo crees?
46
00:07:47,621 --> 00:07:49,054
Olv�dalo.
47
00:07:51,833 --> 00:07:55,792
No. Marte fue colonizado con
enormes gastos por el pacto norte.
48
00:07:56,461 --> 00:07:59,453
Nuestra fuerza militar
depende del turbinio que haya.
49
00:08:00,091 --> 00:08:04,562
No vamos a renunciar porque algunos
mutantes digan: ''El planeta es nuestro''.
50
00:08:06,431 --> 00:08:08,991
Deber�amos ir de viaje.
51
00:08:09,558 --> 00:08:11,196
Qu�tate por favor.
52
00:08:13,811 --> 00:08:18,043
Hay lugares m�s bonitos que Marte.
� Qu� te parece Saturno?
53
00:08:18,733 --> 00:08:21,201
� No te gustar�a ir all�?
54
00:08:24,613 --> 00:08:26,729
A todo el mundo le encanta.
55
00:08:27,324 --> 00:08:30,475
Los terroristas de Kuato propagan
esos rumores para hacer perder
56
00:08:31,121 --> 00:08:32,713
la confianza en el gobierno.
57
00:08:33,288 --> 00:08:37,998
O hacemos un crucero
por el espacio sideral para descansar.
58
00:08:40,586 --> 00:08:42,144
� Qu� te parece?
59
00:08:43,591 --> 00:08:44,740
Llegar� tarde.
60
00:08:49,763 --> 00:08:50,752
Cari�o ...
61
00:08:54,852 --> 00:08:58,925
Es dif�cil de acostumbrarse a una
nueva ciudad, pero lo intentaremos, �s�?
62
00:09:00,939 --> 00:09:02,930
� Es que no me comprendes?
63
00:09:03,527 --> 00:09:05,961
Tengo la impresi�n de que estoy
predestinado para algo especial.
64
00:09:06,905 --> 00:09:10,295
Quiero hacer algo en la vida.
No quiero ser un don nadie.
65
00:09:10,950 --> 00:09:14,943
No eres un don nadie.
Eres el hombre al que amo.
66
00:09:23,754 --> 00:09:26,188
Te deseo un buen d�a.
67
00:09:44,523 --> 00:09:46,991
Est� entrando
en el sector de seguridad.
68
00:09:47,610 --> 00:09:51,728
A las personas no autorizadas
les est� prohibido llevar armas.
69
00:10:02,333 --> 00:10:04,893
� Le gustar�a
esquiar en la Ant�rtida,
70
00:10:05,461 --> 00:10:07,292
aunque tenga ante s�
monta�as de trabajo?
71
00:10:07,879 --> 00:10:11,554
� Sue�a con unas vacaciones
en el fondo del mar,
72
00:10:12,217 --> 00:10:14,094
aunque no tenga liquidez?
73
00:10:14,677 --> 00:10:17,111
� No ha querido siempre
escalar las monta�as de Marte,
74
00:10:19,806 --> 00:10:22,559
aunque ya casi no pueda
subir las escaleras?
75
00:10:23,186 --> 00:10:24,699
Entonces venga a REKALL,
76
00:10:25,273 --> 00:10:27,707
donde puede comprar
los recuerdos del viaje de sus sue�os,
77
00:10:28,315 --> 00:10:30,875
m�s baratos y mejores que en realidad.
78
00:10:31,569 --> 00:10:34,686
No deje pasar la vida. Llame a REKALL,
79
00:10:35,322 --> 00:10:39,315
y recibir�
un recuerdo para toda la vida.
80
00:11:04,057 --> 00:11:04,807
� Harry!
81
00:11:08,229 --> 00:11:12,063
� Has o�do hablar de REKALL?
� Donde se pueden comprar los recuerdos?
82
00:11:12,734 --> 00:11:14,452
�Claro, REKALL ...!
83
00:11:16,863 --> 00:11:18,581
� Quieres ir all�?
- Quiz�s.
84
00:11:19,157 --> 00:11:20,556
� No lo hagas!
- � Por qu�?
85
00:11:21,117 --> 00:11:25,395
Un amigo m�o estuvo all� y casi
le amputaron el cerebro.
86
00:11:26,247 --> 00:11:30,206
� De verdad? - No dejes que te manipulen
el cerebro, no vale la pena.
87
00:11:32,251 --> 00:11:33,969
Probablemente no.
88
00:12:18,421 --> 00:12:20,377
Buenos d�as, bienvenido a REKALL.
89
00:12:20,967 --> 00:12:22,923
Douglas Quaid. Tengo una cita.
90
00:12:26,429 --> 00:12:30,581
� Bob? Doug Quaid quiere hablarle.
- Vale, ahora voy.
91
00:12:32,142 --> 00:12:33,860
Un momentito.
92
00:12:35,146 --> 00:12:36,181
Gracias.
93
00:12:45,198 --> 00:12:50,192
Bob McClane. Me alegro de verle.
- Encantado. - Venga por aqu�.
94
00:12:51,077 --> 00:12:53,716
Si�ntese, p�ngase c�modo.
- Gracias.
95
00:12:54,330 --> 00:12:59,245
Ay�deme: Usted est� interesado
en un recuerdo de ... - Marte.
96
00:12:59,962 --> 00:13:02,715
S�, Marte ...
- � Hay alg�n problema?
97
00:13:05,176 --> 00:13:08,009
En serio, si el espacio es lo suyo,
98
00:13:08,637 --> 00:13:12,471
yo le aconsejar�a un crucero
por Saturno. Todos est�n entusiasmados.
99
00:13:13,141 --> 00:13:15,814
Saturno no me interesa.
He dicho ''Marte''.
100
00:13:16,811 --> 00:13:18,961
Vale, usted manda.
101
00:13:19,563 --> 00:13:21,554
Entonces Marte.
102
00:13:22,400 --> 00:13:25,631
Espere un momento ...
La oferta de Marte sin extras
103
00:13:26,278 --> 00:13:28,997
le costar� 899 unidades.
104
00:13:29,615 --> 00:13:32,573
lncuye 2 semanas de recuerdos
con todos los detalles.
105
00:13:33,202 --> 00:13:36,080
Un viaje m�s largo sale m�s caro
porque es un implante m�s profundo.
106
00:13:36,706 --> 00:13:38,697
� Qu� incluye la oferta de 2 semanas?
- Que quede claro:
107
00:13:39,291 --> 00:13:42,647
En REKALL ofrecemos s�lamente
recuerdos de primera calidad.
108
00:13:44,045 --> 00:13:47,401
Cabina individual en la nave espacial,
habitaci�n en el Hilton,
109
00:13:48,049 --> 00:13:52,361
todos los monumentos, Mount Pyramid,
los grandes canales y ... �Venusville!
110
00:13:53,054 --> 00:13:54,328
� Resulta real?
111
00:13:54,890 --> 00:13:58,565
Como todos los recuerdos de su cabeza.
- No me tome el pelo.
112
00:13:59,228 --> 00:14:03,665
� No, en serio! Su cerebro no notar�
ninguna diferencia. �Se lo garantizo!
113
00:14:04,357 --> 00:14:07,508
� Y el tipo que se qued� descerebrado?
� Le devolvieron su dinero?
114
00:14:11,281 --> 00:14:12,919
Eso es agua pasada.
115
00:14:13,490 --> 00:14:18,280
Un viaje con REKALL es m�s seguro que
ir en cohete. La estad�stica.
116
00:14:19,496 --> 00:14:22,613
Adem�s un viaje aut�ntico
es una verdadera pesadez:
117
00:14:23,250 --> 00:14:25,445
equipaje perdido, mal tiempo,
118
00:14:26,043 --> 00:14:29,672
taxistas criminales ...
Si viaja con REKALL,
119
00:14:30,340 --> 00:14:34,379
todo es perfecto.
Y, �qu� le parece?
120
00:14:36,554 --> 00:14:37,464
Vale.
121
00:14:38,224 --> 00:14:42,342
Una buena decisi�n.
Mientras rellena este cuestionario,
122
00:14:43,019 --> 00:14:46,898
le hablar� de nuestros extras.
- No quiero extras.
123
00:14:48,191 --> 00:14:51,467
Como quiera.
Pero, �me permite una pregunta?
124
00:14:52,612 --> 00:14:57,527
� Qu� es lo que se qued� igual
en todas sus vacaciones?
125
00:14:59,076 --> 00:14:59,986
Me rindo.
126
00:15:00,619 --> 00:15:05,295
� Usted mismo! Usted siempre est�.
Siempre la misma persona.
127
00:15:06,418 --> 00:15:09,888
�Tome vacaciones de s� mismo!
128
00:15:10,545 --> 00:15:14,902
Ya s� que suena extra�o, pero �sta es
nuestra novedad: El ''ego-viaje''.
129
00:15:15,593 --> 00:15:17,231
No me interesa.
130
00:15:17,803 --> 00:15:22,319
�Seguro que le gustar�a!
Le ofrecemos diversas identidades.
131
00:15:23,016 --> 00:15:26,452
� Por qu� ir a Marte como turista
si puede ser un casanova
132
00:15:27,103 --> 00:15:29,663
o un deportista famoso o ...
- Agente secreto.
133
00:15:30,231 --> 00:15:31,505
� Qu� vale?
134
00:15:34,694 --> 00:15:36,525
Le mantengo un poco en vilo.
135
00:15:37,112 --> 00:15:41,344
Usted es un esp�a de primera y tiene
que cumplir su misi�n m�s importante.
136
00:15:42,035 --> 00:15:45,505
lntentan matarle por todos lados.
Conoce a una mujer,
137
00:15:46,163 --> 00:15:48,916
guapa y ex�tica ...
- �Siga!
138
00:15:49,666 --> 00:15:53,500
No quiero contarle demasiado,
pero antes de que acabe el viaje,
139
00:15:54,170 --> 00:15:57,606
tendr� a la chica, matar�
a los malos y salvar� el planeta.
140
00:15:58,258 --> 00:16:02,171
Ahora diga:
� No vale la pena gastarse 300 unidades?
141
00:16:17,151 --> 00:16:19,028
� Su primer viaje?
- S�.
142
00:16:19,612 --> 00:16:22,570
No se preocupe,
raras veces hay problemas.
143
00:16:23,824 --> 00:16:27,612
Buenas tardes, Doug. Soy Dr. Lull.
- Encantado.
144
00:16:28,287 --> 00:16:31,643
Ernie, enchufe la matrix 62B y 37.
145
00:16:32,289 --> 00:16:36,919
� Quiere tambi�n algo extraterrestre?
- Claro, �por qu� no?
146
00:16:38,797 --> 00:16:40,116
�Monstruos de dos cabezas?
147
00:16:40,673 --> 00:16:44,143
� No ve las noticias? Tambi�n ofrecemos
hallazgos arqueol�gicos.
148
00:16:44,802 --> 00:16:48,590
�Qu� raro!
- S�, tienen 1 mill�n de a�os.
149
00:16:50,975 --> 00:16:53,569
Esto es nuevo. Cielo azul en Marte.
- � Lleva ya mucho tiempo casado?
150
00:16:54,729 --> 00:16:55,684
8 a�os.
151
00:16:56,231 --> 00:16:59,621
Entiendo ... Usted quiere
echar una canita al aire, �no?
152
00:17:00,317 --> 00:17:04,071
No, Marte siempre me ha fascinado.
- Estamos listos.
153
00:17:04,738 --> 00:17:06,774
Vamos al pa�s de los sue�os.
154
00:17:08,742 --> 00:17:12,257
Algunas preguntas m�s
para el ajuste fino del ego-viaje.
155
00:17:12,913 --> 00:17:15,746
Cuanto m�s sincero sea,
mejor se lo pasar�.
156
00:17:16,373 --> 00:17:18,682
� Su inclinaci�n sexual?
- Hetero.
157
00:17:25,092 --> 00:17:29,131
� Qu� tipo de mujer prefiere?
� Rubia, morena, pelirroja?
158
00:17:30,096 --> 00:17:31,370
Morena.
159
00:17:33,725 --> 00:17:34,601
� Delgada,
160
00:17:35,142 --> 00:17:36,018
atl�tica,
161
00:17:36,561 --> 00:17:38,119
o carnosa?
162
00:17:41,191 --> 00:17:42,465
Atl�tica.
163
00:17:46,821 --> 00:17:48,732
� lntrovertida? �Agresiva?
164
00:17:49,324 --> 00:17:51,679
� Ladina? Sea sincero.
165
00:17:52,284 --> 00:17:53,763
Ladina.
166
00:17:58,290 --> 00:17:59,405
lntrovertida.
167
00:18:02,211 --> 00:18:03,610
Ernie, 41 A.
168
00:18:05,631 --> 00:18:07,462
� Lo va a pasar bomba!
169
00:18:08,550 --> 00:18:12,099
No querr� ni volver.
- Seguro que no.
170
00:18:34,533 --> 00:18:38,811
Y �qu� le parece? - No lo s�.
No te puedes traer ning�n souvenir.
171
00:18:39,495 --> 00:18:42,453
� Un momento! Por un peque�o suplemento
recibir� una camiseta,
172
00:18:43,083 --> 00:18:46,314
fotograf�as de sus vacaciones
y tambi�n cartas de...
173
00:18:49,841 --> 00:18:50,990
� Bob!
- � Qu� pasa?
174
00:18:51,550 --> 00:18:54,189
�Venga r�pidamente!
- �Tengo a una cliente importante!
175
00:18:54,802 --> 00:18:57,635
Parece otra vez una embolia esquizoide.
176
00:18:59,056 --> 00:19:01,695
Volver� inmediatamente.
- � Sr. McClane?
177
00:19:03,603 --> 00:19:07,039
Bob, �qu� pasa?
- �Cuida que no se vaya!
178
00:19:11,527 --> 00:19:13,722
� Est�is muertos! �Todos!
179
00:19:15,740 --> 00:19:20,131
�Me hab�is desenmascarado! - � No pod�is
ni siquiera ponerle un implante?
180
00:19:20,829 --> 00:19:24,299
Hemos da�ado un bloqueador
de memoria. - �Os matar�n a todos!
181
00:19:24,957 --> 00:19:27,187
� De qu� est� hablando?
- � Ni idea!
182
00:19:27,793 --> 00:19:29,545
Sr. Quaid, �tranquil�cese!
183
00:19:32,171 --> 00:19:33,968
� No me llamo Quaid!
184
00:19:34,883 --> 00:19:37,875
� Desatadme en seguida! � Desatadme!
185
00:20:04,287 --> 00:20:06,847
� Est� todo bien? Escuche,
186
00:20:07,456 --> 00:20:10,607
no paraba de hablar de Marte.
� Estuvo realmente all�!
187
00:20:11,251 --> 00:20:12,684
ldiota, �piense un poco!
188
00:20:13,210 --> 00:20:17,567
Est� solamente desempe�ando el papel de
esp�a de su ego-viaje! - No puede ser.
189
00:20:18,258 --> 00:20:19,930
�A�n no se lo hemos implantado!
190
00:20:24,347 --> 00:20:25,462
Dios m�o ...
191
00:20:27,183 --> 00:20:31,495
Se lo quer�a explicar: �alguien le
ha borrado la memoria! - � Espera!
192
00:20:32,188 --> 00:20:35,305
�Alguien? � Dios m�o,
estamos hablando de la polic�a secreta!
193
00:20:35,941 --> 00:20:38,614
�C�llate!
- Bob, �la clienta se ha ido!
194
00:20:41,196 --> 00:20:44,393
Hagamos lo siguiente: Borre todo
lo que sepa de nosotros y de REKALL.
195
00:20:45,034 --> 00:20:46,626
Lo intentar�.
196
00:20:47,203 --> 00:20:52,197
M�telo en un taxi. Destruir�
su expediente y le devolver� su dinero.
197
00:20:52,958 --> 00:20:56,587
Y si alguien pregunta:
no conocemos a Douglas Quaid.
198
00:21:11,267 --> 00:21:12,586
� D�nde estoy?
199
00:21:15,062 --> 00:21:18,054
Se encuentra en un JOHNNYCAB.
- � Qu� estoy haciendo aqu�?
200
00:21:18,692 --> 00:21:23,607
Formule su pregunta de otra manera.
- � C�mo he entrado en este taxi?
201
00:21:24,322 --> 00:21:27,951
Se abri� la puerta,
y entr� usted.
202
00:21:29,242 --> 00:21:31,312
Hace buen tiempo hoy, �no?
203
00:21:45,425 --> 00:21:46,904
� Se baja aqu�?
- S�, aqu�.
204
00:21:47,468 --> 00:21:49,618
Gracias de haber usado el JOHNNYCAB.
205
00:21:50,222 --> 00:21:52,782
Espero
que haya tenido un viaje agradable.
206
00:21:55,685 --> 00:21:57,516
� C�mo fue tu viaje a Marte?
207
00:21:58,105 --> 00:22:02,098
� Qu� viaje? - Estuviste en REKALL.
�Te acuerdas? - � En serio?
208
00:22:02,776 --> 00:22:05,529
S�, en serio.
Yo te avis� pero a�n as� fuiste.
209
00:22:06,154 --> 00:22:07,553
� Eres mi padre?
210
00:22:09,115 --> 00:22:13,233
Ven, vamos a tomar algo.
- Gracias, pero llego tarde ...
211
00:22:16,496 --> 00:22:19,090
�Venga ya, vamos a tomar algo!
212
00:22:19,709 --> 00:22:22,985
� Qu� pasa aqu�?
Pero, �qu� he hecho?
213
00:22:23,712 --> 00:22:25,782
� Has contado cosas de Marte!
214
00:22:26,381 --> 00:22:29,054
� Est�s loco?
� No s� nada de Marte!
215
00:22:29,675 --> 00:22:33,907
Tendr�as que haberme escuchado, Quaid.
Quer�a evitarte disgustos.
216
00:22:36,600 --> 00:22:37,828
�Os est�is confundiendo!
217
00:22:38,392 --> 00:22:42,510
Me est�is confundiendo con alguien.
- T� mismo te est�s confundiendo.
218
00:23:34,364 --> 00:23:39,199
Saque ... y trasladar el peso.
Y saque ... y vuelta ...
219
00:23:39,911 --> 00:23:45,508
Y saque ... trasladar el peso ...
y rebote ... �Muy bien! � En plena forma!
220
00:23:49,210 --> 00:23:50,768
Hola cari�o.
221
00:23:52,589 --> 00:23:55,501
� Qu� est�s haciendo aqu�? - Unos t�os
me quer�an matar hace un momento.
222
00:23:56,134 --> 00:23:57,169
� Ladrones?
223
00:23:57,719 --> 00:24:01,917
No, esp�as o algo parecido.
Harry era ... � B�jate!
224
00:24:02,598 --> 00:24:05,988
Mi colega Harry era el jefe.
- Tranquilo, � vale?
225
00:24:06,644 --> 00:24:10,000
Tranquilo. � Porqu� iban a querer
matarte unos esp�as? - Ni idea,
226
00:24:10,649 --> 00:24:13,447
pero ten�a que algo que ver con Marte.
- Nunca estuviste all�.
227
00:24:14,067 --> 00:24:16,183
S�, parece extra�o,
228
00:24:16,779 --> 00:24:20,658
pero estuve en REKALL ... - � Donde
esos charlatanes? � Qu� te han hecho?
229
00:24:21,326 --> 00:24:23,794
He reservado un viaje a Marte, y ...
230
00:24:24,412 --> 00:24:27,245
�Olv�date de REKALL!
� Estos tipos quer�an matarme!
231
00:24:27,872 --> 00:24:30,306
Nadie quer�a matarte.
- �S�!
232
00:24:30,918 --> 00:24:32,795
Pero los he matado yo.
233
00:24:34,755 --> 00:24:38,873
Escucha, esos cabrones de REKALL
te han manipulado el cerebro.
234
00:24:39,551 --> 00:24:41,701
Tienes alucinaciones.
235
00:24:42,429 --> 00:24:45,466
� Esto tambi�n es una alucinaci�n?
236
00:24:52,980 --> 00:24:56,859
Llamar� al m�dico.
- No, no llamar�s a nadie.
237
00:25:25,344 --> 00:25:27,574
Lori, �corre!
238
00:26:19,062 --> 00:26:20,461
� Por qu� haces esto?
239
00:26:37,374 --> 00:26:40,286
� Habla ya!
- No soy tu mujer. - �Como que no!
240
00:26:40,918 --> 00:26:45,309
Te conozco desde hace 6 semanas.
Este matrimonio es una ilusi�n. - � S�?
241
00:26:47,049 --> 00:26:50,883
�Te acuerdas de nuestra boda?
- Te la implant� la polic�a secreta.
242
00:26:51,552 --> 00:26:55,022
� Nuestros amigos, mi trabajo,
8 a�os juntos, todo un implante?
243
00:26:55,682 --> 00:26:58,037
Tu trabajo es aut�ntico.
Te lo proporcion� la polic�a secreta.
244
00:26:58,643 --> 00:26:59,712
�Tonter�as!
245
00:27:02,606 --> 00:27:04,836
Te dieron una nueva identidad.
246
00:27:05,441 --> 00:27:10,390
Me contrataron
como tu mujer para controlarte.
247
00:27:15,536 --> 00:27:16,525
Lo siento,
248
00:27:17,078 --> 00:27:19,717
toda tu vida es un sue�o.
249
00:27:21,623 --> 00:27:25,662
Pues bien,
si yo no soy yo, �entonces qui�n soy?
250
00:27:26,378 --> 00:27:29,688
Ni idea. Solamente hago mi trabajo.
251
00:27:38,807 --> 00:27:41,082
Doug, que sepas una cosa:
252
00:27:42,811 --> 00:27:44,927
T� has sido la mejor
misi�n que he tenido hasta ahora.
253
00:27:45,521 --> 00:27:48,433
En serio.
- Me siento halagado.
254
00:27:49,066 --> 00:27:53,059
� Est�s seguro de que no quieres tomarme
una vez m�s? � Por los viejos tiempos?
255
00:27:53,737 --> 00:27:56,729
Vamos.
Si no te f�as de m�, puedes atarme.
256
00:27:58,659 --> 00:28:02,572
No sab�a que eres una pervertida.
- Ahora ya lo sabes.
257
00:28:08,044 --> 00:28:09,193
�Qu� lista!
258
00:28:11,838 --> 00:28:16,354
No me disparar�s, � verdad?
� Piensa en lo que vivimos juntos!
259
00:28:17,051 --> 00:28:19,611
A veces fue divertido.
260
00:28:21,724 --> 00:28:23,919
Encantado de haberte conocido.
261
00:28:58,174 --> 00:29:01,211
No la toques.
- No hay nadie.
262
00:29:02,930 --> 00:29:05,922
�Todo bien?
- Lo he estropeado, � verdad?
263
00:29:06,557 --> 00:29:10,675
� De qu� se acuerda?
- Hasta ahora de nada. - Lo tengo.
264
00:29:24,576 --> 00:29:28,489
Mierda, quiere bajar al metro. Vamos,
a por �l. - �Vamos, detr�s de �l!
265
00:29:42,424 --> 00:29:44,858
Coge tus cosas y l�rgate.
266
00:29:45,470 --> 00:29:50,498
� Qu� pasa si lo vuelven a traer?
- Ni pensarlo.
267
00:29:58,775 --> 00:30:00,413
Al metro, �vamos!
268
00:30:11,079 --> 00:30:13,149
� Detenedlo!
- � Lleva un arma!
269
00:30:13,998 --> 00:30:16,068
�Agarradlo!
- �All�!
270
00:30:50,783 --> 00:30:54,173
� La escalera mec�nica! - �Vosotros
cuatro arriba y usted viene conmigo!
271
00:31:45,586 --> 00:31:46,735
� En el and�n!
272
00:31:50,674 --> 00:31:52,710
� En qu� direcci�n?
- A la derecha.
273
00:32:19,659 --> 00:32:23,129
Botco. Los combustibles del futuro
a precios del futuro.
274
00:32:24,039 --> 00:32:26,599
No se conforme con recuerdos falsos.
275
00:32:27,167 --> 00:32:32,719
Disfrute de unas aut�nticas vacaciones
espaciales, a precios asequibles.
276
00:32:39,135 --> 00:32:43,686
� Debe morir! - Si hubiera follado
con mi mujer, yo tambi�n lo dir�a.
277
00:32:44,391 --> 00:32:49,067
� Qu� quieres decir? � Que le gust�?
- No, seguramente le daba asco.
278
00:32:50,065 --> 00:32:53,535
6-beta-9, tenemos una comunicaci�n
directa con el Sr. Cohaagen.
279
00:32:55,444 --> 00:32:57,560
Aqu� Richter. P�ngame con �l.
280
00:32:58,155 --> 00:33:01,192
� Qu� pasa ah�?
- Estoy matando a un traidor.
281
00:33:01,826 --> 00:33:06,536
�Si hubiera sido por m�, no estar�a
en la tierra! - Sabe demasiado.
282
00:33:08,291 --> 00:33:12,364
No sabe nada. - Posiblemente
le vendr� en una hora el recuerdo total.
283
00:33:13,045 --> 00:33:17,084
Escuche, Richter. Quiero a Quaid
vivo, para un nuevo implante.
284
00:33:17,757 --> 00:33:22,148
�Me ha entendido?
Quiero que regrese con Lori.
285
00:33:23,763 --> 00:33:24,878
� Entendido?
286
00:33:25,973 --> 00:33:28,089
No le oigo, se�or.
- Pero, �qu� est� haciendo?
287
00:33:28,684 --> 00:33:30,322
� He vuelto a localizar a Quaid!
288
00:33:30,895 --> 00:33:35,207
Cambio de canal,
hay problemas con el sol.
289
00:33:35,900 --> 00:33:37,618
� Ll�meme de vuelta!
- No hay linea ...
290
00:33:38,193 --> 00:33:40,753
� D�nde est�?
- Segunda planta. La calle comercial.
291
00:33:41,364 --> 00:33:43,434
El ten�a que
haber matado a Quaid en Marte.
292
00:34:08,640 --> 00:34:10,119
� Qu� tal va?
- Bien.
293
00:34:13,061 --> 00:34:15,939
Nos acercamos. � Lo tenemos!
294
00:34:37,293 --> 00:34:39,887
No cuelgues si quieres seguir viviendo.
- � Qu� quiere?
295
00:34:40,504 --> 00:34:45,259
Te est�n localizando con un emisor y
estar�n pronto ah� si no me escuchas.
296
00:34:45,966 --> 00:34:49,754
No te molestes en buscar.
Tienes el emisor en la cabeza.
297
00:34:51,890 --> 00:34:56,281
� Qui�n es Ud? - Ponte una toalla mojada
en la cabeza. Aflojar� la emisi�n.
298
00:34:56,977 --> 00:35:00,765
� C�mo me ha encontrado?
- Deber�as darte prisa.
299
00:35:02,692 --> 00:35:06,321
As� ganar�s tiempo.
Ser� m�s dif�cil localizarte.
300
00:35:14,411 --> 00:35:15,161
�Mierda!
301
00:35:15,955 --> 00:35:17,434
� Qu� pasa?
- Lo he perdido.
302
00:35:17,998 --> 00:35:20,114
� Debe encontrarlo!
- Vale.
303
00:35:20,710 --> 00:35:23,383
Date prisa. Est�s bastante guapo.
304
00:35:25,547 --> 00:35:28,619
Y ahora a la ventana. Vamos.
305
00:35:31,677 --> 00:35:35,192
�Me ves?
�ste es el malet�n que me has dado.
306
00:35:35,848 --> 00:35:36,803
� Yo?
307
00:35:37,350 --> 00:35:41,468
Lo dejar� aqu�.
Ven a por �l y l�rgate. - � Espera!
308
00:35:42,272 --> 00:35:45,901
� Qu� pasa? - � Qui�n es usted? - En Marte
estuvimos juntos en la polic�a secreta.
309
00:35:46,567 --> 00:35:49,445
Me pediste
que te buscara si desaparec�as.
310
00:35:50,070 --> 00:35:52,504
� Qu� hac�a yo en Marte?
311
00:35:56,994 --> 00:35:59,747
Perdone, es m�o.
- No pone su nombre.
312
00:36:00,373 --> 00:36:04,969
Es para m�. - B�squese otro malet�n.
- �Yo lo necesito!
313
00:36:06,461 --> 00:36:08,099
�Cabr�n!
314
00:36:17,764 --> 00:36:19,561
Debe de estar por aqu�.
315
00:36:23,687 --> 00:36:24,597
Ah� est�.
316
00:36:35,489 --> 00:36:37,923
Soy JOHNNYCAB. �Ad�nde quiere ir?
317
00:36:39,535 --> 00:36:42,766
�Vamos ya!
- Repita por favor el destino.
318
00:36:43,415 --> 00:36:46,612
Da igual, �v�monos!
- Por favor, calle y n�mero.
319
00:36:47,251 --> 00:36:48,889
�Mierda! �Mierda!
320
00:36:49,461 --> 00:36:52,931
Desconozco esa direcci�n.
Repita por favor ...
321
00:37:00,680 --> 00:37:02,193
� P�ngase el cintur�n!
322
00:37:35,964 --> 00:37:39,195
Son 1 8 unidades.
- M�ndame un recordatorio, hijo de puta.
323
00:37:49,394 --> 00:37:51,589
Esperamos que
haya tenido un viaje agradable.
324
00:39:27,030 --> 00:39:29,146
Hola, forastero. Soy Hauser.
325
00:39:30,075 --> 00:39:32,270
Si algo ha salido mal,
estoy hablando conmigo mismo,
326
00:39:32,869 --> 00:39:35,429
y t�
llevas una toalla mojada en la cabeza.
327
00:39:35,996 --> 00:39:39,352
Y te llames como te llames, ag�rrate:
328
00:39:40,709 --> 00:39:43,826
�T� no eres t� mismo, sino yo!
329
00:39:44,712 --> 00:39:46,509
No me digas ...
330
00:39:48,467 --> 00:39:52,062
6-beta-9, diga.
- � Lo hab�is encontrado?
331
00:39:52,721 --> 00:39:58,990
Hubo una explosi�n en la antigua f�brica
de cemento. - Manda dos equipos.
332
00:40:03,689 --> 00:40:08,160
Trabaj� con la polic�a secreta en Marte
e hice el trabajo sucio para ellos.
333
00:40:08,862 --> 00:40:11,615
Pero hace unas semanas
conoc� a una mujer.
334
00:40:12,363 --> 00:40:16,436
Y he entendido algunas cosas.
Que he luchado por el lado equivocado.
335
00:40:17,662 --> 00:40:21,132
S�lo puedo intentar repararlo.
336
00:40:21,790 --> 00:40:24,668
S� bastante para acabar con Cohaagen.
337
00:40:25,294 --> 00:40:29,207
Pero si oyes este mensaje,
quiere decir que ha dado conmigo.
338
00:40:30,048 --> 00:40:34,200
Y ahora la mala noticia:
Ahora todo depende de ti.
339
00:40:34,844 --> 00:40:35,674
Genial.
340
00:40:47,440 --> 00:40:51,228
�Algo nuevo? - Nada.
- Por ah� recibo una se�al floja.
341
00:40:51,902 --> 00:40:53,017
� Buscadle!
342
00:40:53,571 --> 00:40:55,880
Primero debes librarte del emisor.
343
00:40:56,490 --> 00:40:59,926
Saca este chisme del malet�n
y m�tetelo en la nariz.
344
00:41:00,578 --> 00:41:03,138
No te preocupes,
encontrar� el camino solo.
345
00:41:08,461 --> 00:41:10,417
Emp�jalo para dentro.
346
00:41:16,467 --> 00:41:18,139
Si oyes un crujido, tienes el emisor.
347
00:41:19,846 --> 00:41:23,839
S�calo simplemente. Pero con cuidado,
tambi�n es mi cabeza.
348
00:41:46,204 --> 00:41:49,321
Recibo una se�al fuerte.
- Vamos, para arriba.
349
00:41:51,543 --> 00:41:54,376
El plan es siguiente:
L�rgate a Marte
350
00:41:55,005 --> 00:41:57,838
y te presentar�s
como Brubaker en el Hilton.
351
00:41:58,467 --> 00:42:01,504
Eso es todo.
Simplemente haz lo que te he dicho,
352
00:42:02,138 --> 00:42:05,494
entonces pescaremos a este cerdo que
nos ha tomado el pelo a los dos.
353
00:42:06,139 --> 00:42:09,848
Cuento contigo, compa�ero.
No me abandones.
354
00:42:39,214 --> 00:42:40,090
Todo recto.
355
00:42:44,051 --> 00:42:45,279
Por la esquina.
356
00:42:54,020 --> 00:42:55,373
�All�!
357
00:43:13,623 --> 00:43:14,533
D�melo.
358
00:43:17,167 --> 00:43:18,725
... L�rgate a Marte ...
359
00:43:20,336 --> 00:43:21,769
�Mierda!
360
00:43:22,797 --> 00:43:26,346
... L�rgate a Marte ...
361
00:43:59,791 --> 00:44:01,907
Bienvenido a la colonia de Marte.
362
00:44:02,503 --> 00:44:07,531
Las c�pulas de cristal le protegen
del vac�o de este planeta.
363
00:44:08,259 --> 00:44:11,456
Por favor, no toque
las ventanas ni las esclusas.
364
00:44:12,093 --> 00:44:17,213
Por las reservas limitadas de ox�geno,
est� prohibido fumar en Marte.
365
00:44:18,726 --> 00:44:21,194
Le deseamos una estancia agradable.
366
00:44:21,812 --> 00:44:23,245
Su pasaporte.
367
00:44:46,295 --> 00:44:49,367
El Sr. Cohaagen quiere hablarle ahora.
368
00:44:50,006 --> 00:44:52,566
�Algo nuevo de Quaid?
- Nada desde que se le escap�.
369
00:44:53,175 --> 00:44:54,847
�Cuidado con lo que dice!
370
00:44:55,763 --> 00:44:58,914
� Cu�nto tiempo quiere permanecer?
- Dos semanas.
371
00:44:59,556 --> 00:45:02,753
�Mire esto!
- Pero, �qu� es esto?
372
00:45:03,393 --> 00:45:06,942
Los marcianos adoran a Kuato.
Creen que es George Washington.
373
00:45:07,606 --> 00:45:10,723
Matadlo de una vez.
- Nadie sabe qui�n es.
374
00:45:11,361 --> 00:45:12,714
ENTRADA PERMlTlDA
375
00:45:13,278 --> 00:45:15,109
� Lleva fruta o verdura consigo?
376
00:45:15,947 --> 00:45:17,141
Dos semanas.
377
00:45:18,242 --> 00:45:19,118
� C�mo?
378
00:45:20,661 --> 00:45:22,219
Dos semanas ...
379
00:45:29,586 --> 00:45:31,383
No son solamente los garabatos.
380
00:45:31,963 --> 00:45:37,833
Los rebeldes ocupan la refiner�a,
y no se produce turbinio.
381
00:45:58,990 --> 00:45:59,866
Quaid ...
382
00:46:01,117 --> 00:46:04,348
� �sta es Quaid!
� La mujer esa! �Vamos, a por �l!
383
00:46:05,412 --> 00:46:07,004
� Detengan a la mujer!
384
00:46:38,485 --> 00:46:39,474
�Cogedlo!
385
00:46:41,655 --> 00:46:42,974
�Sorpresa!
386
00:47:54,726 --> 00:47:57,559
�Abre la dichosa puerta!
- � No puedo! - �Abrid!
387
00:47:58,186 --> 00:48:00,620
� Est�n todas dirigidas a distancia!
388
00:48:09,406 --> 00:48:13,115
Cohaagen ha subido
el precio del ox�geno. - � Otra vez?
389
00:48:13,785 --> 00:48:18,495
En la tierra no se ocupan de nosotros.
- S�lo les interesa nuestro turbinio.
390
00:48:19,207 --> 00:48:22,882
Perdone, �esto qu� es?
- � Se refiere a la mina pir�mide?
391
00:48:23,545 --> 00:48:26,582
Trabaj� ah� hasta que encontraron
lo de los extraterrestres.
392
00:48:27,215 --> 00:48:30,890
Es s�lo un rumor, � verdad?
- � Usted cree?
393
00:49:00,707 --> 00:49:02,060
Sr. Cohaagen ...
394
00:49:09,464 --> 00:49:11,773
� Desea hablarme?
395
00:49:15,011 --> 00:49:16,046
Richter,
396
00:49:17,847 --> 00:49:21,203
�sabe por qu� estoy tan contento?
- No, se�or.
397
00:49:23,353 --> 00:49:26,106
Por que tengo
el mejor trabajo del sistema solar.
398
00:49:26,730 --> 00:49:30,245
Mientras funcione la producci�n de
turbinio, puedo hacer lo que quiera.
399
00:49:30,901 --> 00:49:32,016
Todo.
400
00:49:33,862 --> 00:49:38,219
Mi �nica preocupaci�n es que alg�n d�a,
401
00:49:38,909 --> 00:49:43,221
si ganasen los rebeldes,
todo podr�a acabar.
402
00:49:43,915 --> 00:49:47,191
�Y ser�a por su culpa!
� Primero intenta matar a Quaid
403
00:49:47,835 --> 00:49:52,351
y luego le deja escapar!
- Tuvo apoyo de nuestra parte.
404
00:49:53,046 --> 00:49:54,081
Lo s�.
405
00:49:56,468 --> 00:49:58,106
Pensaba ...
- � Usted no debe pensar!
406
00:49:58,679 --> 00:50:01,591
� Para eso
no le doy bastantes informaciones!
407
00:50:03,307 --> 00:50:06,777
� Usted solamente
debe hacer lo que se le manda!
408
00:50:09,105 --> 00:50:10,333
S�, se�or.
409
00:50:15,570 --> 00:50:17,242
Vayamos al grano.
410
00:50:19,114 --> 00:50:20,945
La situaci�n est� dif�cil.
411
00:50:21,533 --> 00:50:23,728
Kuato quiere
hacerse con los recuerdos de Quaid.
412
00:50:25,245 --> 00:50:28,362
Tal vez lo consiga.
Por lo visto sabe leer los pensamientos.
413
00:50:30,000 --> 00:50:33,390
Y yo tengo un plan para impedirlo.
414
00:50:36,548 --> 00:50:40,257
� Le gustar�a participar?
- S�, se�or. - Muy bien.
415
00:50:40,927 --> 00:50:42,883
Si no le liquidar�a tambi�n.
416
00:51:01,238 --> 00:51:04,469
� Necesita un taxi?
Llevo revistas, m�sica, whisky.
417
00:51:05,118 --> 00:51:07,712
Oiga, �necesita un taxi? �Venga ya!
418
00:51:33,437 --> 00:51:37,225
� Puedo servirle en algo?
- S�, una habitaci�n, por favor.
419
00:51:42,779 --> 00:51:47,694
Me alegro de verle otra vez, se�or
Brubaker. � La suite de siempre? - Claro.
420
00:51:49,201 --> 00:51:52,113
A�n tiene algo en la caja de caudales.
- D�melo, por favor.
421
00:51:58,627 --> 00:52:00,106
� Su identificaci�n?
422
00:52:09,553 --> 00:52:12,431
Codificar� su llave.
- Gracias.
423
00:52:24,860 --> 00:52:27,215
Sl QUlERES DlVERTlRTE,
PREGUNTA POR MELlNA
424
00:52:28,448 --> 00:52:30,086
Suite 61 0, en el ala este.
425
00:52:30,658 --> 00:52:33,855
Gracias. � Puede dejarme un boli?
- S�, claro.
426
00:52:52,762 --> 00:52:54,798
Oiga, �necesita un taxi?
427
00:52:55,391 --> 00:52:59,270
� Por qu� no he de coger el suyo?
- No tiene que alimentar a 5 ni�os.
428
00:52:59,935 --> 00:53:02,608
Y, � d�nde est� el tuyo?
- Ah� mismo.
429
00:53:03,981 --> 00:53:07,257
�Cabr�n, �ste es mi cliente!
430
00:53:07,860 --> 00:53:10,852
�Ch�pamela!
- Benny, �eres un cabr�n!
431
00:53:16,535 --> 00:53:17,968
� Bienvenido a Marte!
432
00:53:22,291 --> 00:53:26,807
� Qu� ha pasado? � Un accidente?
- S�lo unos rebeldes. V�monos,
433
00:53:27,503 --> 00:53:29,255
antes de que nos detengan.
434
00:53:29,839 --> 00:53:34,549
� Qu� quieren los rebeldes? - Lo de
siempre: m�s dinero, libertad y aire.
435
00:53:39,850 --> 00:53:42,444
�Ad�nde vamos?
- Al LAST RESORT.
436
00:53:43,061 --> 00:53:44,938
Usted va al grano.
437
00:53:45,898 --> 00:53:51,450
� Por primera vez aqu�? - S� ...
O no. Bueno, de alguna forma, s�.
438
00:53:52,195 --> 00:53:55,870
Dios m�o, �ste ni siquiera sabe
si ha estado alguna vez en Marte ...
439
00:54:06,499 --> 00:54:08,569
�Voila! �Venusville!
440
00:54:10,170 --> 00:54:12,320
Qu� maravilla, �no?
441
00:54:16,552 --> 00:54:19,669
Hay que bajar aqu�.
Tenemos que seguir a pie.
442
00:54:20,429 --> 00:54:23,182
Le ense�o el camino.
- � Quieres ver el futuro?
443
00:54:23,809 --> 00:54:25,162
Y �qu� pasa con el pasado?
444
00:54:25,726 --> 00:54:28,718
Venga. Est� justo a la vuelta de la
esquina. Al finale de la calle.
445
00:54:29,356 --> 00:54:30,914
Ah� hay de todo.
446
00:54:34,109 --> 00:54:35,861
No est� mal � verdad?
447
00:54:37,614 --> 00:54:39,332
� Quieres que lea tus pensamientos,
448
00:54:39,866 --> 00:54:43,142
que me sumerja en tus secretos?
- � Puedo adivinar tu cumplea�os!
449
00:54:43,786 --> 00:54:47,461
� En serio? - Eres tauro, � verdad?
- � C�mo lo has adivinado?
450
00:54:49,958 --> 00:54:53,792
Todos son quirom�nticos ...
- �Mutantes? S�, es por el planeta.
451
00:54:54,463 --> 00:54:58,536
� Por qu�? - Las c�pulas est�n tan mal
construidas que pasan rayos.
452
00:54:59,676 --> 00:55:03,430
Aqu� est�. El LAST RESORT.
� En serio quiere entrar ah�?
453
00:55:04,097 --> 00:55:09,125
Conozco un bar mucho mejor.
Chicas limpias, alcohol puro ...
454
00:55:09,851 --> 00:55:11,762
�Te dan comisi�n?
455
00:55:12,355 --> 00:55:16,587
Escucha, �tengo que alimentar a 5 ni�os!
- Ll�valos al dentista.
456
00:55:17,277 --> 00:55:21,953
�Gracias, se�or! Le espero aqu�.
T�mese tiempo. Me llamo Benny.
457
00:55:42,133 --> 00:55:45,489
� Qu� quiere? - Busco a Melina.
- Est� ocupada.
458
00:55:46,137 --> 00:55:48,048
Pero Mary est� libre.
459
00:55:48,806 --> 00:55:51,525
Pues ... libre no, guapet�n,
460
00:55:52,270 --> 00:55:53,783
pero disponible.
461
00:55:56,772 --> 00:55:58,649
Gracias. Espero a Melina.
462
00:55:59,232 --> 00:56:00,347
� Hijo de puta!
463
00:56:01,068 --> 00:56:03,059
Mel es muy exigente.
464
00:56:03,697 --> 00:56:07,087
Tiene su clientela.
- Le gustar�.
465
00:56:47,655 --> 00:56:49,054
Hola, Hauser.
466
00:56:50,240 --> 00:56:51,878
A�n sigues fuerte.
467
00:56:53,452 --> 00:56:56,524
� Qu� le has dado de comer?
- Rubias.
468
00:56:58,541 --> 00:57:00,736
Creo que sigue teniendo hambre..
469
00:57:02,835 --> 00:57:05,827
Qu� cara tienes
de dejarte ver aqu�, Hauser.
470
00:57:06,590 --> 00:57:10,299
�Qui�n lo dice!
- Tony, deja a este musculitos.
471
00:57:10,969 --> 00:57:14,041
Tranquil�zate, vivir�s m�s tiempo.
- Ven, vamos.
472
00:57:20,437 --> 00:57:23,429
Cari�o, oc�pate de Tony, � vale?
- De acuerdo.
473
00:57:24,230 --> 00:57:27,222
Si necesitas ayuda con �ste, av�same.
474
00:57:42,207 --> 00:57:46,678
�Cerdo! �A�n vives?
Pensaba que Cohaagen te hab�a matado.
475
00:57:47,922 --> 00:57:52,552
No. - � Por qu� no me llamaste?
� No te interesa c�mo estoy?
476
00:58:00,265 --> 00:58:02,540
Hauser, gracias a Dios ... �Vives!
477
00:58:06,898 --> 00:58:10,174
Melina, �debo decirte algo!
- � Qu�?
478
00:58:10,819 --> 00:58:14,129
No me acuerdo de ti.
- � Qu� quieres decir?
479
00:58:14,780 --> 00:58:20,173
No me acuerdo de ti ni de nosotros,
ni de m� mismo.
480
00:58:22,370 --> 00:58:25,407
�Amnesia? Entonces, �c�mo viniste?
- Hauser me dej� un mensaje.
481
00:58:26,041 --> 00:58:27,315
�T� eres Hauser!
482
00:58:27,875 --> 00:58:32,391
Ya no. Ahora soy Quaid. Douglas Quaid.
483
00:58:35,801 --> 00:58:39,157
Has perdido la raz�n.
- No, me la ha robado Cohaagen.
484
00:58:39,804 --> 00:58:44,082
Se enter� de que Hauser hab�a cambiado
de bando y me transform� en Quaid.
485
00:58:44,767 --> 00:58:49,682
Extra�o. - Me dio una esposa
y un trabajo asqueroso ... - � Esposa?
486
00:58:50,398 --> 00:58:53,231
� Est�s casado?
- No realmente. - � No me digas!
487
00:58:53,859 --> 00:58:58,535
�Qu� tonta he sido! � La mujer de Hauser?
- Olv�dala. - Olv�date de todo.
488
00:58:59,240 --> 00:59:02,915
Estoy harta de tus mentiras.
- � Por qu� te iba a mentir?
489
00:59:04,119 --> 00:59:06,952
Porque sigues trabajando para Cohaagen.
490
00:59:07,580 --> 00:59:10,048
Tonter�as.
491
00:59:12,669 --> 00:59:16,867
Nunca me has amado.
Me has usado solamente para entrar.
492
00:59:17,550 --> 00:59:18,903
�Ad�nde?
493
00:59:23,220 --> 00:59:24,699
Es mejor que te vayas ahora.
494
00:59:25,265 --> 00:59:28,018
Hauser me di� una misi�n.
- No caer� en la trampa.
495
00:59:28,642 --> 00:59:30,997
S� bastante
para acabar con Cohaagen. - � Fuera!
496
00:59:31,603 --> 00:59:33,275
�Ay�dame a recordar!
-� Fuera!
497
00:59:33,856 --> 00:59:36,893
Melina, �por favor!
�Quieren matarme!
498
00:59:37,860 --> 00:59:39,498
� En serio?
499
00:59:41,698 --> 00:59:43,893
Pues bien, me voy.
500
00:59:56,669 --> 00:59:58,819
Desear�a tener tres manos.
501
00:59:59,421 --> 01:00:03,972
Funciona muy bien con dos.
- Espera, seguiremos m�s tarde.
502
01:00:04,678 --> 01:00:08,671
� Ya est�?
� Ha follado alguna vez con una mutante?
503
01:00:09,349 --> 01:00:14,469
Al hotel. - Con los hermanos siameses
nunca sabes si vienes o te vas.
504
01:00:24,821 --> 01:00:28,018
Esta tarde a las 1 6.30
he declarado el derecho de guerra
505
01:00:28,242 --> 01:00:30,676
por todo Marte.
506
01:00:31,286 --> 01:00:34,596
No tolerar� m�s estorbos
en la exportaci�n de minerales.
507
01:00:35,248 --> 01:00:37,000
Los terroristas de Kuato han de saber
508
01:00:37,583 --> 01:00:41,815
que sus acciones insensatas
s�lo traen desgracia al pueblo.
509
01:00:44,465 --> 01:00:45,784
� Sr. Quaid?
510
01:00:46,801 --> 01:00:48,314
� Qu� pasa?
- Tengo que hablarle,
511
01:00:48,887 --> 01:00:50,366
sobre el Sr. Hauser.
512
01:00:51,471 --> 01:00:53,223
� Qui�n es usted?
- El Dr. Edgemar de REKALL.
513
01:00:53,809 --> 01:00:57,199
� C�mo me ha encontrado? - Es dif�cil
de explicar. Abra por favor.
514
01:00:57,854 --> 01:00:59,367
No llevo armas.
515
01:01:00,898 --> 01:01:03,696
No se preocupe, estoy solo.
�Me deja entrar?
516
01:01:05,820 --> 01:01:09,210
� Qu� quiere?
- Le resultar� dif�cil de aceptar ...
517
01:01:09,866 --> 01:01:13,779
Tengo que decirle
que Usted no est� aqui realmente.
518
01:01:14,453 --> 01:01:17,490
Por poco me lo creo.
- Lo digo en serio.
519
01:01:18,122 --> 01:01:22,195
Usted no est� aqu�, y yo tampoco.
- Qu� raro ...
520
01:01:23,295 --> 01:01:25,047
� D�nde estamos?
- En REKALL.
521
01:01:25,631 --> 01:01:30,785
Usted est� atado a una silla
y yo le estoy observando.
522
01:01:31,511 --> 01:01:33,627
Es decir que estoy so�ando.
523
01:01:34,222 --> 01:01:38,420
Y �stas son las fenomenales vacaciones
que me ha vendido. - No exactamente.
524
01:01:39,101 --> 01:01:42,650
Es una alucinaci�n que se basa
en nuestras cintas de recuerdos.
525
01:01:43,314 --> 01:01:46,465
Pero usted
no deja de a�adir elementos que inventa.
526
01:01:47,109 --> 01:01:50,181
� Y Ud. qu� pinta en mi alucinaci�n?
527
01:01:50,821 --> 01:01:53,893
Me implantaron para casos de emergencia.
528
01:01:54,949 --> 01:01:57,622
Usted ha sufrido una embolia esquizoide.
529
01:01:58,245 --> 01:02:03,239
Es dif�cil sacarle de su sue�o.
Lo intento hablando con usted.
530
01:02:03,959 --> 01:02:05,756
� Cu�nto le paga Cohaagen por esto?
531
01:02:07,211 --> 01:02:10,965
Reflexione:
su sue�o empez� con el implante.
532
01:02:11,590 --> 01:02:13,546
El viaje a Marte,
533
01:02:14,094 --> 01:02:18,053
la suite en el Hilton - Todo ello
forma parte del viaje de REKALL.
534
01:02:18,681 --> 01:02:20,956
Usted mismo
ha elegido el papel de esp�a.
535
01:02:21,601 --> 01:02:23,557
Tonter�as. Es pura casualidad.
536
01:02:24,353 --> 01:02:28,505
� Y qu� pasa con la chica? Morena,
atl�tica, ladina e introvertida,
537
01:02:29,150 --> 01:02:31,266
como deseaba. �Todo casualidad?
538
01:02:31,819 --> 01:02:35,289
Ella es real. So�� con ella
antes de ir a REKALL.
539
01:02:36,200 --> 01:02:37,155
Sr. Quaid,
540
01:02:37,699 --> 01:02:42,409
�qu� est� diciendo? � S�lo porque so��
con ella es real? - Pues s�.
541
01:02:43,079 --> 01:02:44,751
A lo mejor le convence esto ...
542
01:02:45,414 --> 01:02:48,008
� Puede abrir la puerta, por favor?
543
01:02:49,168 --> 01:02:51,602
H�galo usted mismo.
- No tiene porque ser descort�s.
544
01:02:52,298 --> 01:02:53,936
Lo har�.
545
01:03:00,306 --> 01:03:01,421
Cari�o ...
546
01:03:04,016 --> 01:03:06,211
Entre, se�ora Quaid.
547
01:03:10,230 --> 01:03:13,108
Supongo que tampoco est�s aqu�.
- Estoy aqu�,
548
01:03:13,859 --> 01:03:15,258
en REKALL.
549
01:03:19,615 --> 01:03:21,333
Te quiero.
550
01:03:21,908 --> 01:03:24,342
Claro. Por eso quisiste matarme.
551
01:03:25,287 --> 01:03:28,324
No. Nunca podr�a hacerte da�o.
552
01:03:28,915 --> 01:03:31,827
Quiero que vuelvas a casa.
553
01:03:33,461 --> 01:03:36,259
�Tonter�as!
- � Qu� es tonter�a, Sr. Quaid?
554
01:03:36,839 --> 01:03:40,752
� Que tuvo un ataque paran�ico
por culpa de un trauma neuroqu�mico?
555
01:03:41,386 --> 01:03:44,822
� O que es en realidad
un esp�a invencible de Marte
556
01:03:45,431 --> 01:03:49,185
que fue v�ctima de una conspiraci�n
interplanetaria y que le hacemos
557
01:03:49,853 --> 01:03:51,730
creer que es un simple pe�n?
558
01:03:59,403 --> 01:04:01,234
Deje de torturarse.
559
01:04:01,781 --> 01:04:04,614
Usted es un hombre eficiente
y su mujer le ama.
560
01:04:06,243 --> 01:04:08,154
Tiene toda la vida por delante.
561
01:04:10,039 --> 01:04:12,758
Debe tener la voluntad
de volver a la realidad.
562
01:04:15,086 --> 01:04:17,759
Supongamos que
tengo la voluntad. � Entonces qu�?
563
01:04:20,591 --> 01:04:23,663
Tr�guese esto.
- � Qu� es?
564
01:04:24,258 --> 01:04:25,373
Un s�mbolo de su deseo
565
01:04:25,928 --> 01:04:31,480
de volver a la realidad.
En su sue�o se dormir�.
566
01:04:34,020 --> 01:04:38,775
Si usted dijese la verdad y si esto
fuese un sue�o, podr�a disparar,
567
01:04:40,235 --> 01:04:44,069
sin que pasara nada. - No lo hagas.
- A m� me da igual.
568
01:04:44,697 --> 01:04:48,292
Para usted las consecuencias ser�an
desastrosas. Para Ud yo estar�a muerto.
569
01:04:48,909 --> 01:04:53,903
Usted quedar�a atrapado en su sicosis.
- Deja que te ayude el Dr. Edgemar.
570
01:04:54,581 --> 01:05:00,053
Perder�a el contacto con la realidad.
Hoy ser�a el h�roe de los rebeldes
571
01:05:00,753 --> 01:05:04,746
y ma�ana el mejor amigo de Cohaagen.
Tambi�n creer�a en los extraterrestres,
572
01:05:05,384 --> 01:05:09,536
pero en la tierra
acabar�an amput�ndole el cerebro.
573
01:05:12,056 --> 01:05:16,572
� Entonces haga un esfuerzo, Doug,
y tire el arma!
574
01:05:21,608 --> 01:05:24,805
Bien. Y ahora
meta la c�psula en su boca.
575
01:05:29,657 --> 01:05:31,773
Tr�guesela.
576
01:05:34,954 --> 01:05:36,785
Hazlo, cari�o.
577
01:05:59,560 --> 01:06:02,711
� Por fin lo has conseguido!
578
01:06:23,709 --> 01:06:26,701
Esto es por haberme hecho venir a Marte.
579
01:06:27,504 --> 01:06:31,019
�Sabes muy bien
que odio este dichoso planeta!
580
01:06:32,801 --> 01:06:33,995
Atadle.
581
01:06:40,599 --> 01:06:44,274
Lo tengo.
- Bien. Bajadle en el ascensor.
582
01:06:46,189 --> 01:06:47,463
V�monos.
583
01:08:16,108 --> 01:08:20,659
Cari�o ...
T� no me har�as da�o, � verdad?
584
01:08:22,614 --> 01:08:23,729
Cari�o ...
585
01:08:24,282 --> 01:08:26,557
S� razonable. Al fin y al cabo ...
586
01:08:27,076 --> 01:08:28,475
estamos casados.
587
01:08:33,583 --> 01:08:35,016
Consid�ralo como el divorcio.
588
01:08:37,546 --> 01:08:39,184
� Esta era tu mujer?
589
01:08:43,134 --> 01:08:44,533
�Qu� bestia!
590
01:08:53,311 --> 01:08:54,744
�Apartaos!
591
01:08:57,647 --> 01:08:59,319
Pensaba que no me quer�as.
592
01:08:59,859 --> 01:09:03,215
Si Cohaagen quiere matarte,
tienes que ser un buen t�o.
593
01:09:03,820 --> 01:09:08,132
Es decir que quieres disculparte.
- Kuato quiere hablarte.
594
01:09:10,035 --> 01:09:10,990
�Ven!
595
01:09:40,064 --> 01:09:41,543
� Y ahora?
- �Salta!
596
01:10:11,219 --> 01:10:14,973
� No! � No lo haga!
�Va a romper la c�pula!
597
01:10:18,517 --> 01:10:21,827
� Quiere matarnos?
� Destruir� la c�pula!
598
01:10:37,660 --> 01:10:38,695
�Taxi!
599
01:10:45,083 --> 01:10:48,155
�Ad�nde? - Al LAST RESORT, �r�pido!
- Pero, �est�is dando vueltas!
600
01:10:54,427 --> 01:10:56,179
�Vamos, usted conduce!
601
01:10:56,719 --> 01:11:00,394
�Ten�is problemas?
- No. �Vamos ya!
602
01:11:10,443 --> 01:11:13,241
� Qu� est�is haciendo conmigo?
- �C�llate y conduce!
603
01:11:13,780 --> 01:11:15,611
�Tengo 5 ni�os!
604
01:11:50,064 --> 01:11:51,941
� Dios m�o!
- � No puedo frenar!
605
01:12:11,460 --> 01:12:14,213
� Dios m�o, ahora van a por m�!
606
01:12:15,256 --> 01:12:16,735
�Apartaos!
607
01:12:38,820 --> 01:12:40,173
Gracias, Tony.
608
01:13:05,053 --> 01:13:06,884
� Quieres divertirte?
609
01:13:07,431 --> 01:13:11,026
� D�nde est�n?
- � De qu� est�s hablando? Ni idea.
610
01:13:20,026 --> 01:13:21,220
� Y t�?
611
01:13:29,159 --> 01:13:30,672
�Matadlos!
612
01:14:10,783 --> 01:14:11,738
� Richter!
613
01:14:12,200 --> 01:14:13,918
Una llamada de Cohaagen.
614
01:14:14,453 --> 01:14:17,604
Est�n acorralados.
- � Retirada inmediata!
615
01:14:18,206 --> 01:14:20,037
Pero �est�n protegiendo a Quaid!
616
01:14:21,168 --> 01:14:24,399
Perfecto.
Retirada inmediata del sector G.
617
01:14:25,339 --> 01:14:28,456
No piense. �Act�e!
- S�, se�or.
618
01:14:29,050 --> 01:14:33,009
Retire a los hombres.
- �Todos para fuera! �V�monos!
619
01:14:43,772 --> 01:14:46,684
�Cohaagen est� cerrando el sector!
- �Vamos ya, Benny!
620
01:15:48,461 --> 01:15:53,296
Los primeros pobladores. Trabajaban como
negros y el dinero era para Cohaagen.
621
01:15:54,466 --> 01:15:57,663
Aceptaba que los ni�os se convirtieran
en mutantes - Los he visto.
622
01:15:58,260 --> 01:16:02,890
Para respirar hay que comprar ox�geno.
- Quiz� puedas cambiar algo.
623
01:16:03,766 --> 01:16:06,405
�Creo que mi abuelo est� aqu�!
624
01:16:07,479 --> 01:16:11,074
� Qu� puedo hacer? - Kuato te devolver�
algunos de tus recuerdos.
625
01:16:11,732 --> 01:16:15,691
� Por ejemplo? - Cualquier cosa.
Por ejemplo que me amabas.
626
01:16:16,321 --> 01:16:19,916
No necesito a Kuato para eso.
- � Desde cu�ndo?
627
01:16:30,917 --> 01:16:33,590
� No te muevas! Ven, Melina.
628
01:16:35,463 --> 01:16:36,418
Kuato est� esperando.
629
01:16:36,923 --> 01:16:39,278
No he encontrado al abuelo, pero ...
630
01:16:40,427 --> 01:16:41,860
Dios m�o ...
631
01:16:42,761 --> 01:16:44,717
� Qui�n es?
- Nos ha ayudado.
632
01:16:45,265 --> 01:16:49,304
No teng�is miedo de m�.
Estoy con vosotros.
633
01:17:00,071 --> 01:17:01,902
Eres un mutante, �no?
634
01:17:02,530 --> 01:17:04,202
Pues bien, vamos.
635
01:17:19,131 --> 01:17:21,850
Dad una trompada a la puerta.
- T� espera aqu�. Vosotros venid.
636
01:17:22,426 --> 01:17:25,896
No servir� de nada. Cohaagen
ha sacado el ox�geno de los t�neles.
637
01:17:26,513 --> 01:17:30,586
Haced un t�nel para conectar con el
sector M.- No tenemos bastante ox�geno.
638
01:17:31,351 --> 01:17:35,469
Necesitamos ayuda. - Perseverad.
Acaban de llegar Melina y Quaid.
639
01:17:36,689 --> 01:17:40,045
Espero que el despliegue haya valido
la pena - Yo tambi�n.
640
01:17:42,527 --> 01:17:43,960
Qu� bien que est�is aqu�.
- � Qu� te pasa?
641
01:17:44,489 --> 01:17:47,447
Cohaagen ha acordonado
todo Venusville y ha cortado el ox�geno.
642
01:17:48,033 --> 01:17:50,024
Ud. deber de saber algo muy importante.
643
01:17:50,785 --> 01:17:55,461
Lo quiere a usted. Si no le entregamos,
ma�ana estaremos todos muertos.
644
01:17:56,124 --> 01:17:59,321
Entonces no hay alternativa.
- � No lo podemos entregar!
645
01:18:00,670 --> 01:18:03,025
Esto debe decidirlo Kuato. S�game.
646
01:18:17,227 --> 01:18:18,785
Si�ntese.
647
01:18:19,313 --> 01:18:24,103
� D�nde est� Kuato? - Ahora viene.
� Ha o�do el rumor acerca de la pir�mide?
648
01:18:24,776 --> 01:18:25,731
S�.
649
01:18:26,736 --> 01:18:29,694
Cohaagen ha encontrado algo all�
que lo tiene aterrorizado.
650
01:18:30,282 --> 01:18:32,159
Y �qu� es? � Extraterrestres?
651
01:18:33,953 --> 01:18:36,467
Quiero que me lo diga.
- No lo s�.
652
01:18:37,039 --> 01:18:39,473
Claro que s�. Y por eso est� aqu�.
653
01:18:40,041 --> 01:18:43,954
El secreto de Cohaagen
est� en el fondo de su cerebro.
654
01:18:46,923 --> 01:18:50,313
Y Kuato se lo sacar�.
- Usted es Kuato, � verdad?
655
01:18:50,928 --> 01:18:56,082
No. Kuato es un mutante.
No se asuste cuando lo vea.
656
01:19:34,928 --> 01:19:37,078
� Qu� quiere, se�or Quaid?
657
01:19:38,139 --> 01:19:39,891
Lo mismo que Ud: recordar.
658
01:19:40,516 --> 01:19:43,986
� Pero por qu�?
- Para volver a ser yo mismo.
659
01:19:44,603 --> 01:19:46,082
Usted es lo que hace.
660
01:19:49,442 --> 01:19:54,835
El hombre se define por sus actos,
no por sus recuerdos.
661
01:19:56,239 --> 01:19:59,356
Por favor, coja mis manos.
662
01:20:05,082 --> 01:20:07,437
Abra su esp�ritu.
663
01:20:08,459 --> 01:20:09,494
Por favor.
664
01:20:12,672 --> 01:20:15,823
Abra su esp�ritu.
665
01:20:17,426 --> 01:20:20,020
Abra su esp�ritu.
666
01:21:07,724 --> 01:21:09,715
Dice que lo hagamos explotar.
667
01:21:10,270 --> 01:21:13,342
Yo lo enchufar�a y esperar�a
a ver qu� pasa. - � ldiota!
668
01:21:13,939 --> 01:21:17,249
Demasiado arriesgado. La reacci�n
en cadena se transmitir�a al turbinio.
669
01:21:17,860 --> 01:21:20,579
Ello provocar�a una explosi�n nuclear
que afectar�a a todo el planeta.
670
01:21:21,155 --> 01:21:26,149
� No cree Ud. que los constructores lo
sab�an? - � Qui�n sabe? Eran alien�genas.
671
01:21:26,825 --> 01:21:28,895
Probablemente es lo que quer�an.
672
01:21:29,455 --> 01:21:33,448
� Funciona esa chatarra?
� Cu�ntos a�os tiene? � Un mill�n?
673
01:21:34,084 --> 01:21:37,042
Quinientos mil aproximadamente.
- �Quinientos mil a�os!
674
01:22:09,868 --> 01:22:12,098
� Despierte! �Vamos!
675
01:22:12,662 --> 01:22:13,777
� Despierte!
676
01:22:15,123 --> 01:22:17,637
� Nos han encontrado! �V�monos de aqu�!
677
01:22:18,709 --> 01:22:20,188
� Despierte!
678
01:22:25,801 --> 01:22:28,235
� Nos han encontrado! � Fuera de aqu�!
- �Melina!
679
01:22:28,845 --> 01:22:30,358
� Date prisa! �Vamos!
680
01:22:50,616 --> 01:22:52,971
�A la esclusa! �Seguidme!
681
01:22:55,244 --> 01:22:56,279
Benny, �ven!
682
01:23:00,250 --> 01:23:02,445
� Benny!
- �Ya voy!
683
01:23:22,062 --> 01:23:25,657
� Poneos los trajes espaciales!
Salgamos.
684
01:23:28,611 --> 01:23:30,283
� Date prisa!, Benny
685
01:23:37,870 --> 01:23:42,022
Enhorabuena, Quaid.
Nos has llevado hasta �l.
686
01:23:42,749 --> 01:23:44,944
� Por qu� haces esto?
� Eres un mutante!
687
01:23:46,252 --> 01:23:50,006
Debo alimentar a 4 ni�os.
- � Qu� pasa con el quinto?
688
01:23:52,634 --> 01:23:56,468
Mierda, me has pillado.
Ni siquiera estoy casado.
689
01:23:57,096 --> 01:23:59,166
�Manos arriba!
690
01:24:04,855 --> 01:24:06,334
Quaid ...
691
01:24:12,403 --> 01:24:16,555
Olv�dalo, t�o.
Este ya no dir� el futuro a nadie m�s.
692
01:24:18,325 --> 01:24:20,839
Enchufe el reactor.
693
01:24:21,411 --> 01:24:23,242
Libere a Marte.
694
01:24:28,377 --> 01:24:30,937
El Sr. Cohaagen quiere hablarle.
695
01:24:38,720 --> 01:24:41,075
O sea que �ste es el gran rebelde.
696
01:24:46,143 --> 01:24:48,179
No me extra�a que se haya escondido.
697
01:24:50,439 --> 01:24:51,997
Pues, hijo m�o ...
698
01:24:54,818 --> 01:24:56,854
Usted es un h�roe.
- �Vete a tomar por culo!
699
01:24:57,405 --> 01:25:00,203
No sea tan modesto. Kuato est� muerto.
700
01:25:00,783 --> 01:25:04,617
La resistencia est� rota
y usted es la clave de todo.
701
01:25:05,245 --> 01:25:06,564
Miente.
702
01:25:07,414 --> 01:25:09,769
� Hip�crita dichoso!
703
01:25:11,543 --> 01:25:15,058
No es su culpa, angelito.
Es inocente.
704
01:25:16,798 --> 01:25:20,677
Sabe, ninguno de los m�os
pudo acercarse a Kuato.
705
01:25:21,302 --> 01:25:24,419
Los mutantes nos reconoc�an
inmediatamente. Por eso Hauser y yo
706
01:25:25,014 --> 01:25:27,972
le inventamos a usted. El topo perfecto.
707
01:25:28,558 --> 01:25:31,595
Usted sabe que est� mintiendo.
Hauser ha cambiado de bando.
708
01:25:35,650 --> 01:25:37,402
Es lo que le hicimos creer.
709
01:25:38,151 --> 01:25:41,541
Hauser se transform�
voluntariamente en Doug Quaid.
710
01:25:42,698 --> 01:25:45,735
Era la �nica manera
de enga�ar a los videntes. - Bobadas.
711
01:25:46,326 --> 01:25:51,559
Este idiota se pasa el tiempo intentado
matarme. No se mata a sus esp�as.
712
01:25:52,248 --> 01:25:55,638
No estaba en el secreto. �l entr�
en acci�n cuando usted fue a REKALL.
713
01:25:56,252 --> 01:25:58,766
� Por qu� vivo todav�a?
- Le ayudamos.
714
01:25:59,338 --> 01:26:04,253
Por ejemplo con Benny. - Fue un placer.
- El malet�n, la careta, el dinero,
715
01:26:04,968 --> 01:26:08,438
el mensaje de Hauser ...
Todo eso lo organizamos nosotros.
716
01:26:09,057 --> 01:26:11,093
Era demasiado perfecto.
717
01:26:11,643 --> 01:26:15,397
�Seguro! Usted destruy� su bloqueador
de memoria demasiado pronto,
718
01:26:16,021 --> 01:26:19,536
Richter se volvi� loco y estrope�
todo lo que yo ten�a planeado ...
719
01:26:20,192 --> 01:26:22,911
Es un milagro que haya salido todo bien.
720
01:26:24,195 --> 01:26:25,594
Cohaagen,
721
01:26:26,116 --> 01:26:29,267
una cosa debo decirle: Fue una
manipulaci�n genial de los pensamientos.
722
01:26:30,493 --> 01:26:33,724
No tiene que creerme.
723
01:26:35,040 --> 01:26:37,998
Alguien en quien Usted conf�a quiere
hablarle. - � Qui�n es esta vez?
724
01:26:38,586 --> 01:26:40,144
�Mi madre?
725
01:26:42,171 --> 01:26:43,604
� Hola, Quaid!
726
01:26:44,340 --> 01:26:47,138
Cuando escuches este mensaje,
Kuato ya estar� muerto,
727
01:26:47,719 --> 01:26:51,109
y t� nos habr�s llevado hasta �l. Sab�a
que no nos defraudar�as.
728
01:26:51,721 --> 01:26:53,871
Siento haberte causado
tantos problemas,
729
01:26:54,475 --> 01:26:56,113
pero �para qu� est�n los amigos?
730
01:26:56,644 --> 01:27:00,717
Me gustar�a desearte suerte y
una vida largu�sima, pero por desgracia
731
01:27:01,356 --> 01:27:06,669
es imposible. Est�s metido en mi cuerpo
y quiero que me lo devuelvas.
732
01:27:07,361 --> 01:27:11,036
Perdona que te pida que me devuelvas
el regalo, pero yo estaba antes.
733
01:27:11,700 --> 01:27:16,899
Adi�s, amigo. Y gracias
por no haber dejado que te mataran.
734
01:27:17,581 --> 01:27:20,141
Quiz�s nos encontremos en alg�n sue�o.
735
01:27:23,837 --> 01:27:25,509
Nunca se sabe.
736
01:27:30,384 --> 01:27:31,863
�Cerdos!
737
01:27:50,822 --> 01:27:52,221
�Soltadme!
738
01:28:08,712 --> 01:28:09,622
� Ya est�?
739
01:28:11,924 --> 01:28:13,562
Todo listo, se�or.
740
01:28:15,720 --> 01:28:19,030
Tranquilo, Quaid.
Le gustar� ser Hauser.
741
01:28:19,641 --> 01:28:23,873
� Ese tipo es un cabr�n!
- No, es un buen amigo m�o.
742
01:28:24,519 --> 01:28:28,990
Adem�s tiene una casa grande y un
Mercedes. � No le gusta Melina?
743
01:28:29,650 --> 01:28:34,565
Podr� foll�rsela todas las noches.
Ser� la novia de Hauser.
744
01:28:35,573 --> 01:28:37,006
Le arrancar� los huevos.
745
01:28:39,033 --> 01:28:43,265
No, princesa.
Le ense�aremos buenos modales.
746
01:28:43,914 --> 01:28:48,032
Ser� cort�s, sumisa y agradecida.
747
01:28:49,002 --> 01:28:50,913
Como le corresponde a una mujer.
748
01:28:54,548 --> 01:28:56,379
Sr. Cohaagen, tel�fono.
749
01:28:59,595 --> 01:29:05,147
� Qu� pasa? - El Sector G se est�
quedando sin ox�geno. � Que hago?
750
01:29:06,436 --> 01:29:10,031
Usted no hace nada. - � Pero entonces
estar�n todos muertos en una hora!
751
01:29:10,647 --> 01:29:11,682
� Y qu�?
752
01:29:12,192 --> 01:29:16,549
Les servir� de lecci�n a los dem�s.
- Venga ya, �d� ox�geno a la gente!
753
01:29:17,197 --> 01:29:22,032
Dentro de 5 minutos, la gente le
importar� un pito. Vamos, Doc.
754
01:29:23,158 --> 01:29:24,068
Perdone,
755
01:29:24,578 --> 01:29:26,648
�se acordar� �l de algo?
- De nada.
756
01:29:27,706 --> 01:29:28,821
� Seguro?
757
01:29:39,384 --> 01:29:43,741
Quaid, esta noche dar� una fiesta
en mi casa. Venga si quiere.
758
01:29:44,389 --> 01:29:46,186
Nos veremos en la fiesta.
759
01:30:00,821 --> 01:30:03,176
No se mueva, si no le har� da�o.
760
01:30:16,877 --> 01:30:18,833
�Todav�a le dar� una sicosis!
761
01:30:31,517 --> 01:30:33,155
Melina, �aguanta!
762
01:30:55,998 --> 01:30:58,831
� Est�s bien? � Eres a�n t� misma?
763
01:30:59,420 --> 01:31:02,617
No estoy segura. �T� qu� crees?
764
01:31:05,758 --> 01:31:07,111
Largu�monos de aqu�.
765
01:31:34,577 --> 01:31:36,852
Debe decidirse, se�or.
766
01:31:47,548 --> 01:31:48,663
Matenlo.
767
01:31:49,843 --> 01:31:52,277
Maldita sea, ya era hora.
768
01:32:44,144 --> 01:32:46,578
�Ad�nde vas?
- Al reactor.
769
01:32:47,148 --> 01:32:49,946
� Qu� reactor?
- En la mina. �Ven!
770
01:32:50,901 --> 01:32:54,257
� La gente se muere! � Necesitan ox�geno!
771
01:32:54,863 --> 01:32:57,696
� El reactor produce ox�geno!
Es el secreto de Cohaagen.
772
01:32:58,284 --> 01:33:01,799
� Qu� tipo de reactor es?
- Lo construyeron extraterrestres.
773
01:33:02,454 --> 01:33:05,890
� Est�s seguro?
- Est� ah� mismo.
774
01:33:34,693 --> 01:33:37,332
Quaid, �te acuerdas de m�?
775
01:33:37,904 --> 01:33:40,134
� Benny! �Me llamo Benny!
776
01:33:54,379 --> 01:33:55,812
�Qu� bien!
777
01:34:01,636 --> 01:34:03,467
�Te voy a taladrar!
778
01:34:04,012 --> 01:34:05,889
�Te voy a triturar!
779
01:34:12,981 --> 01:34:14,573
� Estoy llegando!
780
01:34:15,108 --> 01:34:16,700
�Voy a por ti!
781
01:34:32,623 --> 01:34:34,420
� Qu� diablos ...?
782
01:34:41,048 --> 01:34:43,084
� Dichosa chatarra marciana!
783
01:34:45,429 --> 01:34:48,182
Quaid, �te aplastar�!
784
01:34:49,057 --> 01:34:51,093
� Benny! �Aqu�!
785
01:34:54,353 --> 01:34:55,911
Mierda, � d�nde est�s?
786
01:35:01,652 --> 01:35:03,324
�Vete al infierno!
787
01:35:09,451 --> 01:35:11,089
Quaid, �ven aqu�!
788
01:35:11,619 --> 01:35:13,337
� Qu� pasa?
789
01:35:14,705 --> 01:35:17,936
Hay un pasaje.
- Lo sab�a.
790
01:35:46,778 --> 01:35:49,656
Es un reactor gigante de turbinio.
791
01:35:50,241 --> 01:35:54,280
Cohaagen sabe que produce ox�geno,
pero ese cerdo no lo enchufa.
792
01:35:55,120 --> 01:35:58,795
L�gico. Si Marte tuviera una
atm�sfera, �l perder�a su poder.
793
01:35:59,415 --> 01:36:00,609
Mira, ah� abajo.
794
01:36:01,710 --> 01:36:06,625
Es un glaciar.
El n�cleo de Marte es todo de hielo.
795
01:36:07,339 --> 01:36:11,252
El reactor lo derrite
y as� produce ox�geno.
796
01:36:11,885 --> 01:36:12,715
Ven.
797
01:36:13,221 --> 01:36:15,815
� Hay suficiente ox�geno para todos?
- Claro que s�.
798
01:36:16,390 --> 01:36:18,745
Para todo el planeta.
799
01:36:19,311 --> 01:36:22,303
Si enchufamos el reactor a tiempo.
800
01:36:47,337 --> 01:36:48,452
Espera.
801
01:37:19,951 --> 01:37:20,622
�Ahora!
802
01:37:51,230 --> 01:37:52,345
� Ese cerdo!
803
01:38:05,286 --> 01:38:06,685
�Tiene un holograma!
804
01:38:28,602 --> 01:38:31,162
� Cre�is que soy el Quaid verdadero?
�Ten�is raz�n!
805
01:39:50,931 --> 01:39:53,161
�Te llevar� conmigo!
806
01:40:06,695 --> 01:40:08,970
� Nos veremos en la fiesta!
807
01:40:47,444 --> 01:40:49,958
� No lo toques! �Ap�rtate!
808
01:40:50,864 --> 01:40:53,936
� De qu� tiene miedo?
� Ench�felo! - � lmposible!
809
01:40:54,532 --> 01:40:57,569
La reacci�n fundir�a todo el turbinio.
810
01:40:58,120 --> 01:40:59,997
Marte quedar�a destru�do.
811
01:41:00,829 --> 01:41:04,424
Por eso nunca lo enchufaron
los alien�genas- � Quiere que se lo crea?
812
01:41:05,042 --> 01:41:09,160
�Me da igual que me crea o no!
- Dentro de 30 segundos estar� muerto.
813
01:41:09,799 --> 01:41:12,950
Volar� este tinglado y me comer�
tranquilamente mis copos de avena.
814
01:41:16,930 --> 01:41:20,525
� No quer�a que acabase as�! Quer�a
que Hauser volviese, pero no,
815
01:41:21,851 --> 01:41:23,648
� Ud. se empe�� en ser Quaid!
816
01:41:24,186 --> 01:41:26,177
Soy Quaid.
- � Es un don nadie!
817
01:41:26,730 --> 01:41:29,722
� Un don nadie! Es un sue�o tonto.
818
01:41:30,317 --> 01:41:33,787
Pero todos los sue�os acaban alg�n d�a.
819
01:42:48,726 --> 01:42:50,603
Melina, �ag�rrate!
820
01:42:51,144 --> 01:42:54,659
No lo haga,
�moriremos todos!
821
01:42:55,691 --> 01:42:58,046
�Morir�n todos!
822
01:49:17,809 --> 01:49:20,846
Todav�a no me lo creo.
Es como un sue�o.
823
01:49:21,438 --> 01:49:22,632
� Qu� pasa?
824
01:49:23,188 --> 01:49:27,864
Me ha venido un pensamiento horrible:
� Y si fuera realmente un sue�o?
825
01:49:28,527 --> 01:49:31,439
Entonces dame r�pidamente un beso
antes de que despiertes.
68080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.