All language subtitles for Delitto.Sullautostrada.1982.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,400 Autostrada del sole. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,560 Italy's most important traffic artery. 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,200 For the transport companies with their huge trucks 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,041 it's long since become the most important north-south interconnection. 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,680 However, this fact has not gone unnoticed by organised gangs. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,320 Robberies are becoming increasingly common. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,280 By the end of last year 10 00:00:30,360 --> 00:00:33,640 the statistics already reported 6000 missing vehicles. 11 00:00:33,720 --> 00:00:36,560 With cargoes worth over a thousand billion lire. 12 00:00:37,040 --> 00:00:40,240 Particularly in demand are loads with medication, cigarettes or 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,920 consumer electronics products. 14 00:00:43,240 --> 00:00:47,200 The inventiveness of these modern highwaymen is ingenious. 15 00:00:47,280 --> 00:00:49,160 They constantly change their tactics 16 00:00:49,240 --> 00:00:52,360 and thus make a targeted approach almost impossible for the police. 17 00:00:58,000 --> 00:01:04,480 Crime on the highway 18 00:03:06,040 --> 00:03:08,160 Get out! Get out of the car! 19 00:03:09,480 --> 00:03:10,616 What are you gonna do with me? 20 00:03:10,640 --> 00:03:13,320 I have three small children at home. Please don't hurt me. 21 00:03:13,400 --> 00:03:15,360 Shut your trap. Come on, don't bitch around. 22 00:03:27,080 --> 00:03:28,440 Come on, come on. Hurry! 23 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Hey, wait! 24 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 Help! 25 00:03:43,000 --> 00:03:43,800 Help! 26 00:03:43,880 --> 00:03:44,960 Robbery! 27 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Uberfall! 28 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 He saw me and he's not stopping! 29 00:04:36,240 --> 00:04:36,960 Are you sure that's true? 30 00:04:37,040 --> 00:04:38,080 Sure, I'm not blind. 31 00:04:38,160 --> 00:04:40,000 - What do we do now? - We follow him. Let's go! 32 00:05:07,360 --> 00:05:08,719 You're so smart. - Get out! 33 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 - Why? - Because you want to run with the cash. 34 00:05:10,680 --> 00:05:13,336 I didn't take anything from anybody. And I don't owe anyone anything. 35 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Don't get up! 36 00:05:16,960 --> 00:05:18,200 Come on, let's get out of here. 37 00:05:44,840 --> 00:05:45,960 What's happening here? 38 00:05:46,760 --> 00:05:49,680 Stay calm my little children! 39 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 So... ouch! 40 00:05:54,640 --> 00:05:55,480 Who was it? 41 00:05:55,600 --> 00:05:57,240 It was the dry cleaner's son, mommy 42 00:05:57,320 --> 00:06:00,080 it's “dryer”! Come on, go to the other room. 43 00:06:00,200 --> 00:06:06,160 Nico! Nico! I can't take it anymore. They're tearing the house down! 44 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Nico, are you ready? 45 00:06:08,040 --> 00:06:09,680 Come on, let's all sit down on the floor. 46 00:06:12,960 --> 00:06:16,480 Quiet! Quiet! Oh, I can't do this anymore! 47 00:06:39,760 --> 00:06:40,960 Thank you, thank you! 48 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 Calm, stay calm! 49 00:06:51,680 --> 00:06:53,400 Oh look who's here. 50 00:06:53,560 --> 00:06:54,920 Filiberto the cat! 51 00:06:54,960 --> 00:06:56,600 It is a special cat. 52 00:06:57,000 --> 00:06:59,440 It won lst prize for the mockingbird contest. 53 00:06:59,600 --> 00:07:02,480 But daddy. How's a cat supposed to win a mockingbird contest? 54 00:07:02,840 --> 00:07:05,520 Because it ate the mockingbird who won the prize in the first place! 55 00:07:09,120 --> 00:07:13,959 Need someone from the kind audience to help me with an experiment of high magic. 56 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 Me! Me! Pick me! 57 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 No no no. 58 00:07:18,960 --> 00:07:20,680 I would like to have a lady for the number! 59 00:07:22,120 --> 00:07:25,760 I would like to have a lady to help me with an experiment of high magic. 60 00:07:26,400 --> 00:07:27,680 Ma' am! 61 00:07:28,280 --> 00:07:29,440 Angela!!! 62 00:07:29,560 --> 00:07:30,959 Angela!!! What?! What happened? 63 00:07:30,960 --> 00:07:31,760 Were you asleep? 64 00:07:31,761 --> 00:07:33,800 Me? Asleep? Are you insane? 65 00:07:34,360 --> 00:07:37,840 Here she comes. Let her pass. Applause! 66 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 A dice. 67 00:07:43,080 --> 00:07:44,840 I'll put it on the lady's head. 68 00:07:44,920 --> 00:07:46,400 Blue scarf. 69 00:07:47,000 --> 00:07:48,920 Nothing on this side, nothing on this one. 70 00:07:49,120 --> 00:07:50,159 Here. 71 00:07:50,160 --> 00:07:52,960 Here, the lady and the dice. 72 00:07:53,000 --> 00:07:54,920 I'll cover the dice. 73 00:07:56,080 --> 00:07:57,760 And I cover lady, alright? 74 00:07:57,960 --> 00:07:59,320 You can't see the dice, can you? 75 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Here it goes! 76 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 High magic... 77 00:08:06,280 --> 00:08:07,456 Omeone's here, who do you think it is? 78 00:08:07,480 --> 00:08:08,800 I don't know, turn around! 79 00:08:08,960 --> 00:08:10,040 I'll go, mom. 80 00:08:14,840 --> 00:08:16,760 Happy birthday, rocky 81 00:08:16,880 --> 00:08:17,440 thank you. 82 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 It's nothing. 83 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 Daddy! The pain in the ass is here! 84 00:08:21,800 --> 00:08:23,960 Rocky, watch the language! 85 00:08:24,240 --> 00:08:26,560 I am chief trentini! 86 00:08:26,640 --> 00:08:29,640 I know, but daddy always says you're a pain in the ass. 87 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 Ah, good boy. 88 00:08:31,080 --> 00:08:33,040 Trenti' did you come here to screw with me again? 89 00:08:33,120 --> 00:08:33,680 See? 90 00:08:33,760 --> 00:08:36,480 Look Nico, please keep such nice words for someone else. 91 00:08:36,600 --> 00:08:39,200 Oh don't get mad. I'm just saying you are a pain in the ass. 92 00:08:39,320 --> 00:08:42,920 Nico, please come and finish the games. I can't stand these kids anymore. 93 00:08:42,960 --> 00:08:46,640 Sorry ma'am, but I need to talk to him about some very urgent stuff. 94 00:08:46,760 --> 00:08:49,760 I took a day off for my son's birthday. 95 00:08:49,880 --> 00:08:52,760 Which I never granted. Also, what's with the costume? 96 00:08:53,720 --> 00:08:55,120 I'm doing this for the kids. 97 00:08:55,200 --> 00:08:59,160 Ok Nico, but have a little dignity. You are a police officer. 98 00:08:59,240 --> 00:09:03,240 Did you forget when you dressed up like a Hawaiian dancer for your daughter's birthday? 99 00:09:03,960 --> 00:09:05,056 Ok but what does it have to do with this? 100 00:09:05,080 --> 00:09:07,560 I didn't even want to come, I tried to phone. 101 00:09:08,080 --> 00:09:11,560 But your phone's a mess. The line's always busy. 102 00:09:12,560 --> 00:09:15,616 Do you mistake the phone for a nutcracker? Go play in the other room, will you? 103 00:09:15,640 --> 00:09:16,920 Can't we talk tomorrow? 104 00:09:16,960 --> 00:09:18,640 Nno, tomorrow's not good, not good at all. 105 00:09:18,880 --> 00:09:22,680 There's an important meeting at the board for... 106 00:09:22,760 --> 00:09:24,320 Be good! Be good! 107 00:09:24,400 --> 00:09:24,760 I was saying... 108 00:09:24,840 --> 00:09:26,280 I can't hear Jack shit. 109 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Let's go over there. 110 00:09:28,560 --> 00:09:30,056 Maybe the restroom's better. Come with me. 111 00:09:30,080 --> 00:09:33,320 Hey! They're talking about some important stuff! Quit it! 112 00:09:38,160 --> 00:09:41,560 Be good! Stay quiet! I'll be right back! Watch your hands 113 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 Nico, where should we sit? 114 00:09:44,640 --> 00:09:47,880 Da sie mir sicher einen haufen scheibe verzapfen wollen, setzen sie sich aufs klo. 115 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Ah, look Nico. We got another body on the highway. 116 00:09:52,960 --> 00:09:54,720 A truck driver. A certain taruscio. 117 00:09:55,080 --> 00:09:56,440 He had a load of medical supplies. 118 00:09:57,200 --> 00:09:58,720 So I went to the chief of the police. 119 00:09:58,800 --> 00:10:00,640 He wants some results, and he wants them now. 120 00:10:00,720 --> 00:10:01,800 So I thought... 121 00:10:01,880 --> 00:10:06,240 Hold on, hold on. Do you think, I get involved and do all the work? 122 00:10:06,320 --> 00:10:08,640 Hey what do you want? Don't joke around! 123 00:10:08,800 --> 00:10:12,160 I'm not joking! I've had enough trenti'! 124 00:10:12,240 --> 00:10:17,160 I'm forty! I'm tired! I have family, and I want to spend time with my son. 125 00:10:17,240 --> 00:10:20,160 I want holidays and you always screw me up! 126 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Hold it! Let me finish. 127 00:10:21,600 --> 00:10:27,240 You could act like a truck driver to get into the loop and then investigate. 128 00:10:27,720 --> 00:10:29,480 This should be easy for you! 129 00:10:30,320 --> 00:10:32,440 You have to find the murderer, 130 00:10:32,600 --> 00:10:33,800 those plotting in the shadows, 131 00:10:33,880 --> 00:10:34,760 who are the leaders 132 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 and who's the boss. 133 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Just a trifle then. 134 00:10:37,040 --> 00:10:38,600 Come on, you've done better in the past 135 00:10:40,880 --> 00:10:42,320 oh, what do you want? 136 00:10:44,480 --> 00:10:46,120 I have to poop. - Ah, go poop. 137 00:10:47,120 --> 00:10:50,280 Naturally you can't keep in touch with anybody for some time. 138 00:10:50,640 --> 00:10:52,320 Neither with us, nor with your family. 139 00:10:52,480 --> 00:10:53,280 Wow. 140 00:10:53,281 --> 00:10:55,720 You wanna know who you will be? 141 00:10:55,800 --> 00:10:56,080 Eh! 142 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Luigi rossi. 143 00:10:57,200 --> 00:10:57,920 Luigi rossi? 144 00:10:57,960 --> 00:10:59,039 And you wanna know where you're supposed to work? 145 00:10:59,040 --> 00:10:59,320 Eh! 146 00:10:59,480 --> 00:11:02,480 You'll work at the velox shipping company. 147 00:11:03,000 --> 00:11:05,480 Velox... so let's recap. 148 00:11:05,640 --> 00:11:08,376 I won't be allowed to be around anybody not you, not my family. - Nobody. 149 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 I get it. 150 00:11:09,600 --> 00:11:11,720 And... - And your name is... - Luigi rossi. 151 00:11:11,800 --> 00:11:13,440 Luigi rossi. - And I will work for velox. 152 00:11:13,560 --> 00:11:15,160 Perfect! Here, 153 00:11:15,280 --> 00:11:16,840 here is your ID. 154 00:11:16,920 --> 00:11:20,080 And this is $ 73,50 us for expenses. 155 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 Wow, I won the lottery. 156 00:11:21,360 --> 00:11:24,240 Nico, don't mess around or I'll report it. 157 00:11:24,320 --> 00:11:26,696 Look you have it all set up. You just did it all by yourself. 158 00:11:26,720 --> 00:11:29,000 Trenti' can I ask you something? - Yes. 159 00:11:29,560 --> 00:11:31,120 Who the fuck do you think you are? 160 00:11:31,360 --> 00:11:33,640 I am chief trentini! 161 00:11:40,120 --> 00:11:41,800 Hey, this is the voice of innocence! 162 00:11:49,040 --> 00:11:50,480 The boxers from ravenna slums! 163 00:11:50,720 --> 00:11:52,240 They sure are the biggest bums! 164 00:11:52,320 --> 00:11:53,880 The boxers from casito! 165 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 We beat'em incognito! 166 00:11:55,640 --> 00:11:57,160 We are the bestest far and wide. 167 00:11:57,280 --> 00:11:58,880 Victory is our pastime! 168 00:12:00,960 --> 00:12:02,560 Happy, Mr. Magliotti? 169 00:12:02,960 --> 00:12:05,680 In 12 fights we won seven times by knockout. 170 00:12:05,880 --> 00:12:07,920 Twice on points, and three draws. 171 00:12:08,120 --> 00:12:09,800 All well and good, senor pipinello, but... 172 00:12:09,840 --> 00:12:12,600 I still can't get over the theft of the gold medals. 173 00:12:12,680 --> 00:12:14,816 I just don't understand, how something like this could happen. 174 00:12:14,840 --> 00:12:16,280 It's really horrible these days. 175 00:12:16,400 --> 00:12:19,200 Sometimes I'm afraid they'll steal the gold fillings out of my teeth. 176 00:12:19,320 --> 00:12:21,840 Hey, driver. Pull over, please. I want to get out. 177 00:12:27,160 --> 00:12:28,920 All right. Bye, boys. 178 00:12:28,960 --> 00:12:31,440 See you at practice on Monday. Fresh as ever. 179 00:12:31,600 --> 00:12:32,600 Monday is good! 180 00:12:32,680 --> 00:12:35,080 Bye pipinello. - Bye. - Bye pipinello. 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,759 Mr. Rosenbaum. 182 00:12:45,760 --> 00:12:48,080 What can you give me for this pretty gold medals? 183 00:12:49,200 --> 00:12:51,176 Listen to me, is that any way to greet an old friend? 184 00:12:51,200 --> 00:12:52,760 Pawing into people's pouches again? 185 00:12:52,880 --> 00:12:55,200 I don't sell stolen goods. Fatty here knows that very well. 186 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 But he keeps coming back. 187 00:12:56,320 --> 00:12:57,640 What?! I'll kill you! 188 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 I'll zero him. - Since when does the word "fatso" bother you? 189 00:13:02,200 --> 00:13:06,120 In his homeland, his people are so scrawny that they rattle. So fatso is indeed a compliment. 190 00:13:06,280 --> 00:13:09,320 But inspector. What would you say if I called you a pighead? 191 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 Say that again. 192 00:13:11,120 --> 00:13:12,360 Say that again to my face. 193 00:13:12,480 --> 00:13:14,960 But in my country, pighead is a delicacy. 194 00:13:15,000 --> 00:13:17,880 Now shut your slobbering mouth, or you'll be at the grill this afternoon. 195 00:13:18,760 --> 00:13:21,800 Stealing the medals from those poor guys who boxed their ankles sore. 196 00:13:22,680 --> 00:13:23,720 Who have bloody noses! 197 00:13:24,240 --> 00:13:25,840 Who are heading home on their last legs? 198 00:13:26,560 --> 00:13:29,280 They hang the medals up at home. It's dead money. 199 00:13:29,440 --> 00:13:31,160 I'm trying to boost the economy. 200 00:13:31,240 --> 00:13:32,360 You're gonna make me cry. 201 00:13:32,440 --> 00:13:34,456 Hey, inspector, you used to be in this business, too. 202 00:13:34,480 --> 00:13:36,359 Don't you remember when you were cracking cars? 203 00:13:36,360 --> 00:13:38,160 You were the best of us all. 204 00:13:38,280 --> 00:13:39,800 So turn a blind eye already. 205 00:13:39,880 --> 00:13:41,200 I'll squeeze your blind eye. 206 00:13:45,440 --> 00:13:47,160 Always on the little one. 207 00:13:47,280 --> 00:13:48,280 That's the way I like it. 208 00:13:56,200 --> 00:13:58,880 Hello, rocky. Since when do you go to school in the afternoon? 209 00:13:59,120 --> 00:14:00,720 Today, for example. 210 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 Monday, Tuesday, Friday. 211 00:14:02,560 --> 00:14:04,719 And in February I'll be leaving again in the morning. 212 00:14:04,720 --> 00:14:06,199 Can you even write yet? 213 00:14:06,200 --> 00:14:08,960 Yeah, but my pen has a really bad quill. 214 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 D'aquini, who is sitting next to me, has five different ones. 215 00:14:12,880 --> 00:14:13,800 And they're all gold. 216 00:14:13,880 --> 00:14:15,120 So steal one. 217 00:14:16,320 --> 00:14:17,759 I'm not a thief. Remember that. 218 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 Did your daddy teach you that? He always beats me, too. 219 00:14:20,160 --> 00:14:22,800 - Be careful that my hand doesn't slip. - Are you crazy?! 220 00:14:22,880 --> 00:14:25,240 Leave my boy alone, or you'll have me to deal with. 221 00:14:25,320 --> 00:14:26,776 - Understand? - Yeah, it's okay. Give me that. 222 00:14:26,800 --> 00:14:28,616 - Put it on after I dry it for you. - Nobody likes me. 223 00:14:28,640 --> 00:14:30,000 Angelaaaa! 224 00:14:30,120 --> 00:14:32,160 Yeah, I'll be right there... I'll talk to you later. 225 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Why are you laughing? 226 00:14:34,240 --> 00:14:35,360 Was that so funny? 227 00:14:36,880 --> 00:14:38,640 It's time. I have to go. 228 00:14:39,960 --> 00:14:41,320 How long will you be gone? 229 00:14:41,800 --> 00:14:43,320 A month or two. 230 00:14:45,240 --> 00:14:46,080 That long? 231 00:14:46,200 --> 00:14:47,760 What? It's not the first time, is it? 232 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 Yes, it seems to me that way. 233 00:14:50,960 --> 00:14:54,160 When I took this job, I made a promise. 234 00:14:55,160 --> 00:14:56,240 I, uh... I can't call you. 235 00:15:00,080 --> 00:15:01,920 I got a new name, you know? 236 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 Luigi rossi. 237 00:15:03,560 --> 00:15:05,200 As of today, I'm a truck driver. 238 00:15:05,840 --> 00:15:07,320 We all have our jobs. 239 00:15:09,040 --> 00:15:11,080 Do me a favor and stop crying now, 0k? 240 00:15:11,360 --> 00:15:14,040 I'm not crying for you. I'm crying because of the onions. 241 00:15:23,680 --> 00:15:25,040 Dad, we have to go. 242 00:15:25,400 --> 00:15:27,040 I'm gonna be late for school. 243 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Dad! 244 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 Coming. 245 00:15:31,240 --> 00:15:32,600 You'll drive me there, right? 246 00:15:32,720 --> 00:15:34,120 Yeah, yeah, of course. 247 00:15:36,360 --> 00:15:37,640 Come on, rocky. Let's go. 248 00:15:38,280 --> 00:15:40,800 Hey, inspector. Could you give me a ride? 249 00:15:40,920 --> 00:15:43,360 My tracksuit shrunk. I don't dare go out in the street. 250 00:15:44,480 --> 00:15:45,600 Ha-ha. That's strong. 251 00:15:45,680 --> 00:15:47,840 Do you know what an ass with ears looks like? 252 00:15:47,920 --> 00:15:49,720 - No, why? - Look at yourself in the mirror. 253 00:15:54,560 --> 00:15:57,240 Hey, look. In the cinema they have now announced rocky III. 254 00:15:57,320 --> 00:15:59,280 When you get back, we'll go there together, okay? 255 00:15:59,400 --> 00:16:00,800 Macaroni swear. 256 00:16:00,880 --> 00:16:03,280 Hey daddy. When are you gonna do your new rocky? 257 00:16:03,360 --> 00:16:04,160 What do you mean? 258 00:16:04,280 --> 00:16:06,080 It wasn't the stork that brought me here. 259 00:16:06,200 --> 00:16:09,400 I saw the stork myself put you on the window sill. 260 00:16:09,560 --> 00:16:10,440 You too? 261 00:16:10,560 --> 00:16:12,856 No, they pulled him out of the dung heap with a pulley block. 262 00:16:12,880 --> 00:16:15,000 - But inspector... - Stop drooling and get in the car. 263 00:16:29,400 --> 00:16:30,760 Well, so long, rocky. 264 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 Take care of your mama, okay? 265 00:16:32,640 --> 00:16:34,840 You can count on me. Bye, dad. 266 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Hey gianluca. 267 00:16:37,040 --> 00:16:39,680 Daddy, this is gianluca, my classmate. 268 00:16:39,800 --> 00:16:40,560 Hi gianluca. 269 00:16:40,640 --> 00:16:44,320 And he's his father. He's very rich, he's not a poor devil like us. 270 00:16:44,720 --> 00:16:46,216 Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 271 00:16:46,240 --> 00:16:50,200 You're rocky's dad? My son always talks about rocky's father who works in the police. 272 00:16:50,720 --> 00:16:52,920 You know, they have a villa with a pool. 273 00:16:53,200 --> 00:16:55,560 And he even has a personal helicopter. 274 00:16:55,680 --> 00:16:56,360 Wow. 275 00:16:56,480 --> 00:16:59,240 Well I... I work hard to afford all these things. 276 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 He works hard, you see? 277 00:17:00,440 --> 00:17:02,176 - That's why he has all that money. - Why do you have a beard? 278 00:17:02,200 --> 00:17:04,800 Well, since I can't afford an helicopter, at least I have a beard. 279 00:17:05,480 --> 00:17:06,680 But does he have a gun? 280 00:17:06,920 --> 00:17:07,720 Sure he does! 281 00:17:07,840 --> 00:17:09,160 Daddy show it to him. 282 00:17:09,280 --> 00:17:11,480 No that's not possible. Also I have to go now. 283 00:17:12,440 --> 00:17:14,720 Daddy has to leave for two or three months. 284 00:17:15,080 --> 00:17:16,400 And you have to be a good boy. 285 00:17:16,560 --> 00:17:19,200 You have to listen to mom because you are the man in the house, 0k? 286 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 Take care. 287 00:17:20,840 --> 00:17:27,440 I get to sit on the big couch then and mom will take my shoes off and put slippers on. 288 00:17:27,600 --> 00:17:29,840 That'd be exaggerated! You'll have to help mom. 289 00:17:30,120 --> 00:17:32,160 Bye, give me a kiss. - Bye. 290 00:17:32,440 --> 00:17:33,320 Bye gianluca. 291 00:17:33,440 --> 00:17:34,200 Bye daddy! 292 00:17:34,320 --> 00:17:35,840 Be a good boy. - Come back soon! Bye! 293 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 You are a very good man, aren't you? 294 00:17:39,960 --> 00:17:42,296 You've got a villa, you've got a helicopter. You've got such a car... 295 00:17:42,320 --> 00:17:43,816 And yet you send your son to a public school. 296 00:17:43,840 --> 00:17:46,200 I have to say quite impressive! It doesn't happen everyday. 297 00:17:46,320 --> 00:17:49,360 He's going to become leader of this company. 298 00:17:49,440 --> 00:17:53,680 And I want him to learn there. On public school's desks 299 00:17:53,800 --> 00:17:54,880 wonderful, wonderful... 300 00:17:55,760 --> 00:17:57,880 I haven't been able to go to school. 301 00:17:57,960 --> 00:18:00,640 Well there's still time if you want to. There are adults' schools. 302 00:18:00,760 --> 00:18:02,680 I did go as an adult, but they threw me out. 303 00:18:02,960 --> 00:18:03,480 Why's that? 304 00:18:03,640 --> 00:18:04,840 I banged the teacher! 305 00:18:06,640 --> 00:18:07,800 Bye, see you. - See you! Bye! 306 00:18:09,320 --> 00:18:09,920 You know what? 307 00:18:10,200 --> 00:18:13,639 Most of all, I'm going to miss spaghetti al Pesto. Nobody makes them like Angela. 308 00:18:13,640 --> 00:18:15,239 By the way, I forgot to tell you. 309 00:18:15,240 --> 00:18:16,960 About the gold medals... 310 00:18:17,120 --> 00:18:18,559 Oh, now I forget. 311 00:18:18,560 --> 00:18:21,440 You wanted to give these medals for brainiacs back to your sport friends. 312 00:18:21,600 --> 00:18:23,079 Yeah. That's it, inspector. 313 00:18:23,080 --> 00:18:26,560 You know, I'm looking for an elegant way to bring them back. 314 00:18:26,840 --> 00:18:28,376 Maybe I'll drop it off at lost and found. 315 00:18:28,400 --> 00:18:29,880 Or I'll send them by messenger. 316 00:18:29,960 --> 00:18:33,360 Or even better, you get me a letterhead from police headquarters. 317 00:18:33,440 --> 00:18:35,200 Then I could officially write to the club. 318 00:18:37,720 --> 00:18:39,279 Was that wrong again? 319 00:18:39,280 --> 00:18:42,760 How stupid do you think I am, you rotten little warthog? 320 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 Come on inspector. Are we neighbors or not? 321 00:18:45,800 --> 00:18:48,256 If you travel much longer on that left-hand tour, I'll give you notice. 322 00:18:48,280 --> 00:18:49,640 You work-shy rascal! 323 00:18:50,400 --> 00:18:53,719 I give you exactly 24 hours to return the silly stuff. 324 00:18:53,720 --> 00:18:55,920 Can't you see I'm opening up all kinds of doors for you? 325 00:18:55,960 --> 00:18:57,856 But the next one's the one from jail. I'm telling you! 326 00:18:57,880 --> 00:18:59,416 You're taking this too hard, inspector. 327 00:18:59,440 --> 00:19:02,040 It's not stealing. It's just a trade. 328 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 I practically gave the amateur boxing club my experience. 329 00:19:05,720 --> 00:19:07,839 And of course they have to pay for that. 330 00:19:07,840 --> 00:19:10,880 Life is fucking expensive. Besides, I want to get married some day. 331 00:19:10,960 --> 00:19:13,040 I met a certain cinzia. 332 00:19:13,120 --> 00:19:16,480 She's a golden bug. Her name is bocconotti cinzia. 333 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 What's her name? 334 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 Bocconotti cinzia. 335 00:19:20,040 --> 00:19:22,480 Hey, cincia. Will you still work when you get married? 336 00:19:22,800 --> 00:19:25,576 No. I made a deal with my chubby hubby that we'll work for three more years. 337 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 Then we'll open a store for religious paraphernalia. 338 00:19:27,960 --> 00:19:29,616 Ah. That's great. That crap always works with the tourists. 339 00:19:29,640 --> 00:19:32,120 Have a nice day. Kleenex. - No, thanks. 340 00:19:32,240 --> 00:19:34,616 - At least take me with you a little bit. - I'd like that. Where are you going? 341 00:19:34,640 --> 00:19:36,480 - I'll leave that to you. - Come on. Get in. 342 00:19:36,920 --> 00:19:38,639 But you'll bring me back here. 343 00:19:38,640 --> 00:19:40,039 I got a lot of work to do. 344 00:19:40,040 --> 00:19:42,200 Because this place is very cheap. 345 00:19:43,200 --> 00:19:45,440 By the way, my name is bocconotti cinzia. 346 00:19:45,680 --> 00:19:46,360 My pleasure. 347 00:19:46,440 --> 00:19:47,840 Aren't you a cutie pie? 348 00:20:11,200 --> 00:20:13,600 The honking is starting to get on my nerves. 349 00:20:14,480 --> 00:20:16,120 Maybe he wants my autograph. 350 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 Hey you! 351 00:20:19,440 --> 00:20:20,440 Where are you going? 352 00:20:21,040 --> 00:20:24,200 - I'm going to cremona. - Well, then get ready for something. 353 00:20:24,280 --> 00:20:26,656 Everything is blocked off before Florence. There was a big accident. 354 00:20:26,680 --> 00:20:30,400 It is best to leave the autostrada before Florence in the direction of rimini. 355 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 Hot tip. - Bye. 356 00:21:13,680 --> 00:21:15,840 Fill it up! But don't pee in it. - Sure. 357 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 Excuse me. 358 00:21:32,640 --> 00:21:34,040 Does this look familiar to you? 359 00:21:34,480 --> 00:21:35,800 It fell out of your pocket. 360 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Please take it. 361 00:21:37,160 --> 00:21:38,680 All right? - But how is that possible? 362 00:21:38,720 --> 00:21:40,040 Maybe someone bumped into you. 363 00:21:40,120 --> 00:21:42,936 If you let it run in the front, you won't have as much feeling in the back. Makes sense. 364 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Very kind of you. 365 00:21:44,320 --> 00:21:46,680 All right. We'll go outside and have a little chat. 366 00:21:46,760 --> 00:21:49,720 Come on, you flat-footed jellyfish. Be a nice boy and go with your uncle. 367 00:21:50,600 --> 00:21:52,760 Let's make a right turn. 368 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 Didn't I tell you no more thieving? 369 00:21:54,920 --> 00:21:56,560 Tell me something. You're working, right? 370 00:21:56,680 --> 00:21:58,736 Then why the hell do you still have to steal? It's morbid. 371 00:21:58,760 --> 00:22:01,240 What are you doing now, inspector? Are you going to lock me up? 372 00:22:03,080 --> 00:22:04,280 I can't lock you up. 373 00:22:04,960 --> 00:22:06,640 Because I'm not a cop now. 374 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 I'm a truck driver now. 375 00:22:08,080 --> 00:22:09,176 And you don't know me at all. 376 00:22:09,200 --> 00:22:10,080 What do you mean, I don't know you? 377 00:22:10,160 --> 00:22:13,160 Who's the one who beat my turnip a thousand times. You think I dreamed that? 378 00:22:13,200 --> 00:22:14,400 Look, I'll explain it to you. 379 00:22:14,480 --> 00:22:18,840 Starting today, July 15th, you'll act like you've never seen me before, okay? 380 00:22:19,720 --> 00:22:21,760 May I at least greet you for Christmas? 381 00:22:21,960 --> 00:22:23,080 We'll see about that. 382 00:22:23,200 --> 00:22:24,320 Well, you mudfish... 383 00:22:24,400 --> 00:22:26,360 Activate the few gray cells you have left. 384 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 From now on my name is Luigi rossi. 385 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 Got it? 386 00:22:29,640 --> 00:22:30,440 So what's my name? 387 00:22:30,560 --> 00:22:31,680 Inspector giraldi. 388 00:22:33,320 --> 00:22:35,416 Are you looking for trouble or are you really a nutcase? 389 00:22:35,440 --> 00:22:38,096 Two words! All I ask is that you remember two words. So what's my name? 390 00:22:38,120 --> 00:22:40,080 Luigi rossi! Luigi rossi! 391 00:22:40,160 --> 00:22:42,800 And now I go jogging with my boys after they have peed out. 392 00:22:47,760 --> 00:22:49,560 Pretty hard to find such stupidity. 393 00:22:50,240 --> 00:22:53,240 One-two. One-two. One-two. 394 00:22:53,320 --> 00:22:56,160 And throw your arms up. 395 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 And raise your arms. 396 00:23:04,680 --> 00:23:06,240 And always nice and easy... 397 00:23:15,120 --> 00:23:16,560 Restaurant 'falcon' 398 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 you know this one? 399 00:23:21,600 --> 00:23:24,240 Mr and mrs casagrande are at an estate agent's to buy a house. 400 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 The painter praises the house in the highest tones. 401 00:23:26,680 --> 00:23:28,799 He says 'this is a house for lovers, madam.' 402 00:23:28,800 --> 00:23:32,200 and she says, 'please don't talk so loud. My husband is jealous.' 403 00:23:33,240 --> 00:23:34,600 that's a great joke. 404 00:23:34,680 --> 00:23:37,760 If I was the realtor, I would have shown her the bedroom. 405 00:23:39,880 --> 00:23:40,960 Luigi, where are you going? 406 00:23:41,080 --> 00:23:43,360 Well, where am I going? I'm going to cremona. 407 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 What have you loaded? 408 00:23:45,120 --> 00:23:46,160 Noodles. 409 00:23:46,680 --> 00:23:50,120 Then you have nothing to worry about, but I got a cart full of medicine. 410 00:23:50,160 --> 00:23:52,280 - You know what that means. - You're scared shitless. 411 00:23:52,600 --> 00:23:56,240 Man, don't forget that the guy they killed at padua had medicine, too. 412 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 Oh, you're talking crap. It wasn't about the cargo. 413 00:23:58,680 --> 00:24:01,600 They slashed the fella because he was driving instead of his brother. 414 00:24:01,920 --> 00:24:04,279 - I don't get it. - Why don't you get it? 415 00:24:04,280 --> 00:24:08,240 If Sergio had been driving that truck, some things would have been different. 416 00:24:08,760 --> 00:24:10,560 Little marcello was an honest man. 417 00:24:11,240 --> 00:24:14,680 Too good for this life. But Sergio... that rascal! 418 00:24:15,600 --> 00:24:16,840 What are you trying to say? 419 00:24:16,960 --> 00:24:18,760 What can I say? Everybody knows that. 420 00:24:18,880 --> 00:24:20,840 I'd better keep my mouth shut. 421 00:24:20,920 --> 00:24:23,120 It's not even a secret anymore! 422 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 He was responsible for the last two robberies. 423 00:24:25,080 --> 00:24:26,880 Nonsense. - This is wrong... 424 00:24:26,960 --> 00:24:30,960 Calm down. We should stay out of this. This is Sergio's business. 425 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 He's half dead already anyway. 426 00:24:32,760 --> 00:24:34,080 To your health. 427 00:24:34,280 --> 00:24:35,880 I'm sorry, what do you mean half dead? 428 00:24:35,960 --> 00:24:37,440 He came here with a chick, you know? 429 00:24:37,680 --> 00:24:40,360 They have filled their bellies, and then they went to bed. 430 00:24:40,440 --> 00:24:44,160 She was a hotty. Probably got a little carried away. 431 00:24:44,480 --> 00:24:46,960 - He had a heart attack. Can you imagine? - Poor bastard. 432 00:24:47,080 --> 00:24:48,960 I tell you, boning is like swimming. 433 00:24:49,080 --> 00:24:50,440 Not on a full stomach 434 00:24:50,640 --> 00:24:53,000 poor guy didn't have time to call his brother. 435 00:24:53,120 --> 00:24:55,376 - And then he got straight into this mess. - What was he supposed to tell him? 436 00:24:55,400 --> 00:24:57,280 I'll give you three guesses what it was. 437 00:24:57,480 --> 00:25:00,640 He should have told him that the truck is being taken over by the gangsters. 438 00:25:00,760 --> 00:25:03,560 So marcello got into a fight, and that's when they... 439 00:25:04,480 --> 00:25:05,400 Who wants the check? 440 00:25:05,480 --> 00:25:07,576 Nobody. We stay here. We're not leaving until tomorrow morning. 441 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 Hey, fellas. How about poker? 442 00:25:10,560 --> 00:25:12,280 My feet keep falling asleep at poker. 443 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 What do you say we go to the movies? 444 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 There's a porno movie on. It's awesome. 445 00:25:16,200 --> 00:25:17,760 But I'm not gonna tell you its story. 446 00:25:18,600 --> 00:25:21,576 Hey, Mario. Can we borrow your car? We want to do something for our education. 447 00:25:21,600 --> 00:25:24,480 We're going to the movies. Maybe we can learn something from them. 448 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 Go ahead. 449 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 Is there a discount for beautiful men? 450 00:25:50,280 --> 00:25:52,360 Sure, but then you pay at least double. 451 00:25:53,040 --> 00:25:54,200 Feisty missy. 452 00:25:56,160 --> 00:25:57,880 Do you have a license for your eyes? 453 00:25:57,960 --> 00:25:59,439 What license? 454 00:25:59,440 --> 00:26:04,040 You have beautiful eyes, just a little piercing, so I thought you might have a license for your eyes. 455 00:26:04,720 --> 00:26:07,360 Now what? Shall we stand here and listen to you humming? 456 00:26:07,640 --> 00:26:09,960 - You guys go in and have a good time. - Bye. 457 00:26:11,720 --> 00:26:14,400 Golly. Miss or Mrs.? 458 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Miss. 459 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 Good. That's a start. 460 00:26:17,920 --> 00:26:19,280 Don't you want to go to the movie? 461 00:26:19,320 --> 00:26:22,440 What do I care about the fidgets when I see something like that in front of me? 462 00:26:25,680 --> 00:26:28,760 Bleak. Here, one day is like another. And nothing ever happens. 463 00:26:28,960 --> 00:26:31,840 I am exactly what they call a provincial maid. 464 00:26:31,960 --> 00:26:33,880 You can imagine how confused I am, that 465 00:26:33,960 --> 00:26:35,840 a man like you would be interested in me. 466 00:26:36,160 --> 00:26:37,360 You are so kind. 467 00:26:37,680 --> 00:26:42,480 At first I almost thought I had found the man of my dreams. 468 00:26:42,600 --> 00:26:45,640 I'm not used to men like you complimenting women. 469 00:26:45,760 --> 00:26:48,000 It's like a fairy tale. That such a thing still exists... 470 00:26:48,600 --> 00:26:50,480 Here we are. This is where I live. 471 00:26:50,640 --> 00:26:52,760 My apartment is small, but very intimate. 472 00:26:52,880 --> 00:26:55,480 Hark. - If you want, I can make you something nice to eat. 473 00:26:55,640 --> 00:26:56,200 Aha. 474 00:26:56,280 --> 00:26:59,960 I have everything we need right here. Even champagne. You know what I mean. 475 00:27:00,000 --> 00:27:01,720 Aha, something to bite. 476 00:27:01,920 --> 00:27:06,200 - Tell me, how do you make the ravioli? - How do I make it? With my hands, of course. 477 00:27:06,280 --> 00:27:09,840 You know, I'm not hungry at all. Maybe some other time. - But... - Bye. 478 00:27:11,080 --> 00:27:12,960 We could have left out ravioli. 479 00:27:20,080 --> 00:27:22,560 I beg your pardon. Of course I called the doctor. 480 00:27:23,120 --> 00:27:24,960 Yes, absolutely sure. 481 00:27:25,120 --> 00:27:26,560 He'll be here any minute. 482 00:27:26,760 --> 00:27:28,080 Yes. Yesyes. 483 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 You just have to be patient for a few minutes, senora. 484 00:27:32,480 --> 00:27:34,680 How dare you? What do you mean? 485 00:27:34,880 --> 00:27:37,160 There are other patients here, you know what I mean? 486 00:27:37,280 --> 00:27:39,480 But I'm telling you, he'll be right here. 487 00:27:39,640 --> 00:27:41,039 No, no. Stay calm. 488 00:27:41,040 --> 00:27:43,760 I called him. That's all I can say. 489 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 Excuse me. 490 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 What was that? 491 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 Hello? Anybody there? 492 00:28:04,400 --> 00:28:06,200 Hello. Sergio, old boy. 493 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 Who are you? 494 00:28:07,560 --> 00:28:08,440 How are you? 495 00:28:08,560 --> 00:28:10,480 I'm a good buddy of your brother's. 496 00:28:10,600 --> 00:28:11,760 Marcello? - Yes. 497 00:28:13,320 --> 00:28:17,680 It's incomprehensible how he came up with the idea of driving the truck. 498 00:28:19,560 --> 00:28:21,240 Tell me who did it, Sergio. 499 00:28:21,440 --> 00:28:22,680 Then I will avenge him. 500 00:28:24,840 --> 00:28:26,600 That's absolutely out of the question. 501 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 I'll kill those bastards with my own hands. 502 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Stay calm. 503 00:28:31,720 --> 00:28:33,880 You need to get your pump fixed first. 504 00:28:34,640 --> 00:28:35,800 I'll take care of it. 505 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 Maybe you're right. 506 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 But think it over carefully. 507 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 It's about... 508 00:28:43,200 --> 00:28:44,760 What are you doing here? Who are you? 509 00:28:44,880 --> 00:28:47,120 Excuse me, doctor. His wife is an old friend of mine. 510 00:28:47,240 --> 00:28:49,640 And since I was in the neighborhood, she asked me to step by. 511 00:28:49,760 --> 00:28:51,720 I mean, I owe it to an old buddy. 512 00:28:51,800 --> 00:28:53,680 She said, Luigi, if you go to him 513 00:28:53,760 --> 00:28:56,240 then ask him about a certain thing, that's between you and me. 514 00:28:56,360 --> 00:28:59,176 Yeah, yeah, I understand. Nevertheless, I must ask you to observe visiting hours. 515 00:28:59,200 --> 00:29:00,480 It'll only take a moment. 516 00:29:00,600 --> 00:29:03,440 No, the patient has to undergo therapy. His life is at stake. 517 00:29:03,680 --> 00:29:05,040 I'm sorry. Wait outside. 518 00:29:05,120 --> 00:29:07,880 Well, let him do what he must. I'll wait. 519 00:29:12,800 --> 00:29:15,680 Augusto, it's completely new to me that wheelchairs move by themselves 520 00:29:15,800 --> 00:29:17,000 and get thrown against a wall. 521 00:29:17,360 --> 00:29:18,696 I don't understand it either, doctor. 522 00:29:18,720 --> 00:29:20,376 Suddenly there was a bang and the chair was there. 523 00:29:20,400 --> 00:29:21,920 Weren't you supposed to stop drinking? 524 00:29:22,120 --> 00:29:24,120 I'm as sober as a swig of water. 525 00:29:25,200 --> 00:29:26,640 And yet he moved. 526 00:30:01,080 --> 00:30:04,440 I learned everything from the carabinieri of orvieto. 527 00:30:04,800 --> 00:30:06,480 Are you absolutely sure they killed him? 528 00:30:06,560 --> 00:30:07,640 One hundred percent, chief. 529 00:30:08,560 --> 00:30:10,176 He was about to blow the names in my ear. 530 00:30:10,200 --> 00:30:11,080 Then they got in the way. 531 00:30:11,200 --> 00:30:13,040 They've had him under surveillance for a while. 532 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 The trouble is, you work in secret missions. 533 00:30:17,160 --> 00:30:20,080 Otherwise, you'd be the best witness ever in this case. 534 00:30:20,200 --> 00:30:20,960 Yes. That's why you have to go to the front. 535 00:30:21,080 --> 00:30:22,400 That's no problem for us. 536 00:30:22,560 --> 00:30:24,640 These guys all work the same way. 537 00:30:24,920 --> 00:30:26,720 But you should be careful. 538 00:30:26,880 --> 00:30:30,040 If you run into them again, arivederci, Toni maccaroni. 539 00:30:30,800 --> 00:30:33,560 Honey, I'd love to be in bed with you now 540 00:30:33,640 --> 00:30:35,440 and suck you off. 541 00:30:36,160 --> 00:30:38,960 You cute little piggy. 542 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Idiot. 543 00:30:44,320 --> 00:30:47,960 Who was that? - Who was... Who could it have been? A truck driver. 544 00:30:48,280 --> 00:30:50,840 What does a truck driver want from you 5 o'clock in the morning? 545 00:30:50,920 --> 00:30:52,936 What do you think he might want at 5 o' clock in the morning? 546 00:30:52,960 --> 00:30:54,480 Don't ask. It's a secret. 547 00:30:54,640 --> 00:30:56,120 Please sleep. Go back to sleep. 548 00:31:44,360 --> 00:31:45,840 What about your fucked up car? 549 00:31:45,920 --> 00:31:48,680 I have no idea what's wrong with it. It starts dancing at a hundred. 550 00:31:49,040 --> 00:31:50,960 Ever try turning off the radio? 551 00:31:51,360 --> 00:31:53,279 You should have told me sooner. Not now that we're breaking up. 552 00:31:53,280 --> 00:31:54,440 Are you going to lombardy? 553 00:31:54,680 --> 00:31:57,200 Say, could you stop by my house on your way back. 554 00:31:57,280 --> 00:31:59,936 In rovereto you ask for me, and everyone will tell you where I live. 555 00:31:59,960 --> 00:32:01,800 Ok? I gotta go. I'm already late. 556 00:32:01,880 --> 00:32:03,560 Bye. Bye, Luigi - all right, take care 557 00:32:20,080 --> 00:32:21,080 How much? 558 00:32:21,920 --> 00:32:23,800 No, how many years you've been here. 559 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 4 months. 560 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Could you leave, please? 561 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 Hello? 562 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 Hello? 563 00:32:44,680 --> 00:32:45,400 Who is it? 564 00:32:45,560 --> 00:32:46,720 Fucking asshole! 565 00:32:52,240 --> 00:32:53,440 Like his father. 566 00:32:55,960 --> 00:32:58,200 Hey, are you crazy? Where are you going? 567 00:32:58,760 --> 00:33:01,400 Stay here, you bitch. You won't do that again! 568 00:33:02,320 --> 00:33:03,800 Do what I tell you, understand? 569 00:33:03,880 --> 00:33:06,760 - Don't make a fuss, or you'll get it. - Let me go! 570 00:33:08,040 --> 00:33:09,080 Get back in the car! - No! 571 00:33:09,200 --> 00:33:11,840 - I'll beat the shit out of you! - I'm not getting back in the car. 572 00:33:11,960 --> 00:33:13,520 I'm warning you. Don't push me too far! 573 00:33:14,280 --> 00:33:14,960 What do you want? 574 00:33:15,040 --> 00:33:16,360 Does a good boy do that? 575 00:33:16,440 --> 00:33:17,920 You're about to get one yourself. 576 00:33:17,960 --> 00:33:19,040 You need a whupping, huh? 577 00:33:24,320 --> 00:33:27,320 So, now you can put your brain on shore leave. Get out of here! 578 00:33:35,080 --> 00:33:36,040 Did it hurt much? 579 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 A little. 580 00:33:37,120 --> 00:33:38,960 Shall I accompany you? - Sure. 581 00:33:46,400 --> 00:33:48,080 Have you known that dork for long? 582 00:33:48,480 --> 00:33:50,240 Yeah. For about a year. 583 00:33:50,760 --> 00:33:51,960 He helped me a lot once. 584 00:33:52,080 --> 00:33:55,240 If it wasn't for him, I probably never would have started singing. 585 00:33:55,440 --> 00:33:56,640 Oh, you're a singer? 586 00:33:57,200 --> 00:33:58,440 Yeah, I sing. 587 00:33:58,600 --> 00:33:59,840 Right out of your mouth? - Yes. 588 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 I wanna go to Bologna for a singing contest. 589 00:34:04,440 --> 00:34:07,960 If I tell patata that I took a singer to Bologna, 590 00:34:08,000 --> 00:34:09,119 he's not gonna believe me. 591 00:34:09,120 --> 00:34:10,400 Who is patata? 592 00:34:10,560 --> 00:34:11,680 Oh, a friend of mine. 593 00:34:15,640 --> 00:34:17,240 Tell me, why did that guy hit you? 594 00:34:17,320 --> 00:34:19,960 - If I were him... - That's a pretty stupid story. 595 00:34:20,040 --> 00:34:21,240 Because... - Because what? 596 00:34:21,360 --> 00:34:22,920 Because he sells drugs. 597 00:34:23,480 --> 00:34:25,679 And because he wants me to help him. 598 00:34:25,680 --> 00:34:29,240 It's none of my business, but I'd forget that dumb-ass. It's no use. 599 00:34:29,360 --> 00:34:30,240 What is your name? 600 00:34:30,320 --> 00:34:31,600 My name is Anna. - Anna. 601 00:34:32,640 --> 00:34:33,640 Say, uh... 602 00:34:34,200 --> 00:34:38,040 Suppose I were to drive you straight to the competition in my luxury car, 603 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 may I come in then? 604 00:34:39,280 --> 00:34:40,320 Yeah, if you feel like it. 605 00:35:52,680 --> 00:35:54,040 After that group, it's my turn. 606 00:35:54,240 --> 00:35:55,240 What? 607 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 After that group, it's my turn. 608 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 Do you think you'll win? 609 00:36:03,200 --> 00:36:05,080 It's hard to say, but I hope so. 610 00:36:05,200 --> 00:36:06,360 Everyone hopes so. 611 00:36:07,720 --> 00:36:09,640 I hope I win, too. 612 00:36:11,080 --> 00:36:12,480 Where do you want to win? 613 00:36:14,280 --> 00:36:15,440 In love. 614 00:36:17,000 --> 00:36:19,440 In love, it's mutual or none. 615 00:36:20,560 --> 00:36:21,600 Mutual! 616 00:36:23,120 --> 00:36:26,760 Why are you yelling? People must think you're talking to a deaf person. 617 00:36:27,840 --> 00:36:31,080 I read somewhere when you talk to a deaf person 618 00:36:31,200 --> 00:36:35,400 you really understand it takes only few words that are worth saying. 619 00:36:36,840 --> 00:36:39,880 I need to say to you one of those things. 620 00:36:40,680 --> 00:36:41,920 What's that? 621 00:36:44,160 --> 00:36:48,000 I can't say it that like this. It would look like I'm selling artichockes at the street market! 622 00:37:30,960 --> 00:37:31,960 Hello. 623 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 My friends... 624 00:37:35,360 --> 00:37:36,120 Him again. 625 00:37:36,160 --> 00:37:36,760 Thank you. 626 00:37:36,880 --> 00:37:40,280 After the group rockfire I would like to introduce a new voice to you. 627 00:37:40,360 --> 00:37:43,760 And you will agree with me: It's a voice like velvet. 628 00:37:43,840 --> 00:37:46,360 My friends, may I ask to give a big hand for 629 00:37:46,720 --> 00:37:47,720 Anna danti. 630 00:37:49,760 --> 00:37:51,040 Bravo. 631 00:38:58,560 --> 00:39:00,240 Lonely top class. 632 00:39:00,960 --> 00:39:02,040 Fantastic. 633 00:39:02,560 --> 00:39:04,040 Ey! Bravo, Anna! 634 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Bravo! 635 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Yesss! 636 00:41:24,200 --> 00:41:25,240 Let's celebrate. 637 00:41:25,360 --> 00:41:29,600 Let's drink to the winner of the 18th festival of the new voice: Anna danti. 638 00:41:31,240 --> 00:41:33,240 A lot of hot air and no coal, huh? 639 00:41:33,360 --> 00:41:35,960 No. Just a minute. I have the check in my pocket. 640 00:41:36,000 --> 00:41:39,280 The artist has also been invited to dinner with the mayor. 641 00:41:39,360 --> 00:41:40,960 No, I'm sorry. I have other plans. 642 00:41:41,040 --> 00:41:44,800 Actually the presence of some other person wasn't planned. 643 00:41:44,880 --> 00:41:46,560 For me a dinner invitation wasn't planned. 644 00:41:46,600 --> 00:41:49,080 Here's what you can do: Take the rock singer with you. 645 00:41:49,160 --> 00:41:52,160 He may not be an attractive woman, but at least he's patriotic. 646 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Ah finally! 647 00:41:56,600 --> 00:41:58,280 Here, give it to me, I'll keep it for you. 648 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Yes please. 649 00:42:00,560 --> 00:42:01,840 I made it, see? 650 00:42:01,920 --> 00:42:03,080 You're so cute. 651 00:42:03,400 --> 00:42:04,320 Say it again. 652 00:42:04,320 --> 00:42:04,960 What? 653 00:42:05,040 --> 00:42:06,040 Say it again. 654 00:42:07,680 --> 00:42:08,680 What do you do now? 655 00:42:08,760 --> 00:42:09,440 You mean what do we do? 656 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 We? - Yeah. 657 00:42:12,640 --> 00:42:15,080 I don't know, we could go to a restaurant 658 00:42:16,400 --> 00:42:19,800 but I have to leave early for cremona tomorrow. 659 00:42:19,920 --> 00:42:21,720 You mean we leave for cremona. 660 00:42:21,840 --> 00:42:24,920 I'm ok with it, but I don't know... 661 00:42:24,960 --> 00:42:28,120 I don't see how someone who won lst prize at “new voices festival” 662 00:42:28,360 --> 00:42:32,480 itravels on a truck full of bucatini pasta and razor clams. 663 00:42:32,600 --> 00:42:35,240 It's better this way, I'd like to avoid some bad encounters. 664 00:42:36,560 --> 00:42:39,840 II'd say you already had the worst encounter. 665 00:42:47,680 --> 00:42:48,960 What now? 666 00:42:50,200 --> 00:42:51,720 I was thinking of a friend of mine. 667 00:42:52,080 --> 00:42:53,240 What's with him? 668 00:42:53,800 --> 00:42:55,000 Nothing. 669 00:42:55,960 --> 00:42:57,200 He just lost his mind. 670 00:42:57,920 --> 00:42:59,400 He's brain-dead. 671 00:42:59,480 --> 00:43:02,840 He fell for some younger girls. 672 00:43:02,960 --> 00:43:05,280 He's even married, he has a wife and a son. 673 00:43:06,720 --> 00:43:07,840 He's not a kid. 674 00:43:08,840 --> 00:43:10,880 His hair is starting to turn grey. 675 00:43:11,280 --> 00:43:12,560 His belly... 676 00:43:13,120 --> 00:43:16,880 Is growing because he eats way too much garlic spaghetti... lots of it. 677 00:43:18,120 --> 00:43:20,960 Eh... it's serious. 678 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 So what's with the drama? 679 00:43:22,320 --> 00:43:24,840 It's that he can't leave his wife and son. 680 00:43:24,920 --> 00:43:28,400 Look, I can't read palms, but I do read eyes. 681 00:43:28,960 --> 00:43:31,680 Your friend's name is Luigi rossi, isn't it? 682 00:43:32,160 --> 00:43:33,160 Ah here we are. 683 00:43:33,920 --> 00:43:35,200 His name is Luigi rossi. 684 00:43:35,280 --> 00:43:37,040 He's a truck driver and an asshole. 685 00:43:38,920 --> 00:43:41,400 I can go if you want to. 686 00:43:42,440 --> 00:43:44,160 I don't want you to leave. 687 00:43:46,120 --> 00:43:47,120 Come. 688 00:44:12,920 --> 00:44:14,720 You'll see, you'll like my buddy carbone. 689 00:44:14,840 --> 00:44:17,680 He's pleasant. I don't know his wife, but he's really all right. 690 00:44:20,040 --> 00:44:21,040 Attention! 691 00:44:24,200 --> 00:44:25,440 That's a reaction, huh? 692 00:44:28,400 --> 00:44:30,560 With women and dogs I have to stop. 693 00:44:32,120 --> 00:44:33,680 Oh. Are you suicidal? 694 00:44:33,760 --> 00:44:35,040 Are you trying to kill yourself? 695 00:44:35,640 --> 00:44:37,120 Go on. Get out of the street. 696 00:44:37,200 --> 00:44:38,640 Come on. Go. 697 00:44:40,160 --> 00:44:41,280 You wanna come with me, huh? 698 00:44:41,680 --> 00:44:43,200 Ride in a real car? 699 00:44:45,560 --> 00:44:46,576 Should I take him with me? 700 00:44:46,600 --> 00:44:47,200 Yes. 701 00:44:47,320 --> 00:44:48,960 Ok. You win. 702 00:44:52,040 --> 00:44:54,160 There. Nice and slow. 703 00:44:55,280 --> 00:44:56,600 Here. Take him. 704 00:45:00,720 --> 00:45:02,000 How thin he is. 705 00:45:02,840 --> 00:45:03,959 What shall we call him? 706 00:45:03,960 --> 00:45:04,960 Well, let's see. 707 00:45:05,040 --> 00:45:06,440 Today's Monday. - Yes, it is. 708 00:45:06,600 --> 00:45:08,360 Let's call him Monday. - Hello, Monday. 709 00:45:08,480 --> 00:45:09,879 Monday. - Hello, Monday. 710 00:45:09,880 --> 00:45:11,160 Oh, you're sweet. 711 00:45:27,960 --> 00:45:31,160 This service is really antique. It cost a lot of money. 712 00:45:31,280 --> 00:45:33,360 A porcelain that is properly gilded. 713 00:45:33,480 --> 00:45:35,320 Please, Laura. That's no way to talk. 714 00:45:35,680 --> 00:45:37,800 Hey, listen. You guys wanna spend the night here? 715 00:45:38,080 --> 00:45:40,400 I've squandered so much, I won't make it to the car. 716 00:45:40,480 --> 00:45:42,880 Yeah, but the food was really sensational. 717 00:45:43,240 --> 00:45:45,600 Of course I made the ravioli myself. 718 00:45:46,080 --> 00:45:47,200 How did you make these? 719 00:45:47,320 --> 00:45:48,560 With your hands, of course. 720 00:45:48,640 --> 00:45:49,440 Ah yes, of course. 721 00:45:49,560 --> 00:45:50,736 You know what we're gonna do tonight? 722 00:45:50,760 --> 00:45:52,120 We're going to a boxing match. 723 00:45:52,200 --> 00:45:53,280 It's not far from here. 724 00:45:53,440 --> 00:45:55,240 And then we'll go for a real drink afterwards. 725 00:45:55,960 --> 00:45:58,840 Oh, yeah, some sinister bar. 726 00:45:59,400 --> 00:46:01,600 The coach of the Roman boxing club is a friend of mine. 727 00:46:01,680 --> 00:46:02,680 He lets us in for free. 728 00:46:02,720 --> 00:46:06,360 Great. Tomorrow we'll sleep late and then I'll take you back to Rome. 729 00:46:06,440 --> 00:46:09,160 I got a truckload of tvs to get to abruzzo. 730 00:46:09,280 --> 00:46:13,400 And for the two lovebirds we have two rooms with a connecting door. 731 00:46:13,600 --> 00:46:16,200 Well, I hope I don't get lost. 732 00:46:16,480 --> 00:46:19,080 Awesome. You'll find something to do. 733 00:46:19,280 --> 00:46:20,840 At least I know what I'm gonna do. 734 00:46:20,960 --> 00:46:24,160 Stop it now, Antonio. You know I can't stand that vulgarity. 735 00:46:25,800 --> 00:46:26,800 Is that your friend? 736 00:46:28,200 --> 00:46:29,320 Hello, pipinello. 737 00:46:29,960 --> 00:46:32,976 Listen, I'm here with three people I know very well. You let us through, right? 738 00:46:33,000 --> 00:46:35,360 Who are you? I don't know you at all. 739 00:46:35,680 --> 00:46:37,640 Have you run out of your little brain? 740 00:46:37,760 --> 00:46:38,760 You do remember me. 741 00:46:38,840 --> 00:46:41,640 - No, I don't remember. - Oh, come on... - I think we have to pay. 742 00:46:42,120 --> 00:46:43,600 Well, come with me. 743 00:46:45,360 --> 00:46:47,280 What's the matter now? Where's he going with him? 744 00:46:47,320 --> 00:46:48,640 So... - So what? 745 00:46:49,600 --> 00:46:51,200 Do you or do you not know me? 746 00:46:51,320 --> 00:46:54,320 If I know you, hit me. If I don't know you, you also hit me! 747 00:46:54,440 --> 00:46:55,960 I can't laugh about that anymore. 748 00:46:56,800 --> 00:46:58,279 How can you be so stupid? 749 00:46:58,280 --> 00:47:01,920 As an inspector you shouldn't know me. But as Luigi rossi, the truck driver. 750 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Honestly, this is all too much for me. 751 00:47:04,120 --> 00:47:05,960 But if you want to get in for free, go on. 752 00:47:06,840 --> 00:47:09,440 Hey, my little shaggy-wuggy. Come to your beloved. 753 00:47:09,560 --> 00:47:12,376 He probably thought you were driving to Rome without him. So he followed us. 754 00:47:12,400 --> 00:47:13,760 My god! Such an ugly beast. 755 00:47:14,680 --> 00:47:15,840 You're one to talk. 756 00:47:15,960 --> 00:47:19,480 So what is it? Let's go inside or are we doing a dog show? 757 00:47:19,720 --> 00:47:21,680 These gentlemen are my guests. 758 00:47:32,440 --> 00:47:34,480 Yes michelotti. Good! 759 00:47:34,600 --> 00:47:37,720 Come see this michelotti. He won't bring a leg to the ground. 760 00:47:37,800 --> 00:47:38,960 Surely he won't get up later. 761 00:47:39,560 --> 00:47:42,560 How come the boxers your friend trains all lose? 762 00:47:42,680 --> 00:47:43,680 No idea. 763 00:47:45,680 --> 00:47:48,240 After all, these meat balls have won some gold medals. 764 00:47:48,360 --> 00:47:49,360 I saw that. 765 00:47:57,000 --> 00:47:59,960 Chin up and keep your distance, michelotti. Cheer up and go back! 766 00:48:02,720 --> 00:48:05,320 And now to the liver. Yes, the liver! 767 00:48:05,440 --> 00:48:06,440 Beat her soft! 768 00:48:07,920 --> 00:48:09,440 Love the venetian way! 769 00:48:09,560 --> 00:48:10,240 Michelotti! 770 00:48:10,320 --> 00:48:11,640 Don't you understand what I mean? 771 00:48:15,040 --> 00:48:17,960 Oh no! You box like a wet fart! 772 00:48:18,040 --> 00:48:21,640 Three years of top training, and I have to look at this disgrace. 773 00:48:29,160 --> 00:48:30,960 Bravo, michelotti. 774 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Bravo! 775 00:48:32,040 --> 00:48:34,280 Bravo! - How was I? 776 00:48:34,360 --> 00:48:36,720 Apart from a few slips, you were brilliant, michelotti. 777 00:48:36,840 --> 00:48:38,136 He practically never even touched you. 778 00:48:38,160 --> 00:48:39,560 He's probably blind in one eye. 779 00:48:39,800 --> 00:48:42,160 I as your coach believe in you, and that gives you strength. 780 00:48:42,200 --> 00:48:42,960 Pipinello! - What now? 781 00:48:43,040 --> 00:48:44,320 I see black for your protégé! 782 00:48:44,400 --> 00:48:46,960 You can scrape him off the ropes with your pocket knife tomorrow. 783 00:49:01,840 --> 00:49:03,280 Go, michelotti. 784 00:49:03,480 --> 00:49:06,600 - Remember what we said last night... - Give him a good thrashing already! 785 00:49:06,800 --> 00:49:08,120 Show him, michelotti! 786 00:49:08,880 --> 00:49:12,240 Look, Antonio. What a huge chest he has. 787 00:49:12,320 --> 00:49:13,880 That one? With his chicken breast? 788 00:49:13,960 --> 00:49:16,600 He must be careful not to be mistaken for a chicken at the market. 789 00:49:31,760 --> 00:49:33,160 How about the points? 790 00:49:33,240 --> 00:49:36,040 If you knock him out a few more times now, it's a draw. 791 00:49:36,120 --> 00:49:37,616 Why would you say something like that to him? 792 00:49:37,640 --> 00:49:40,040 These empty pants are an imposition. Throw in the towel, man. 793 00:49:40,400 --> 00:49:44,360 Michelotti was always in great shape. His right hand had the force of a bomb. 794 00:49:44,440 --> 00:49:47,120 I've heard there are unexploded bombs among bombs. 795 00:49:54,960 --> 00:49:56,640 You shouldn't have said that. 796 00:49:58,720 --> 00:49:59,840 Oh michelotti. 797 00:50:00,200 --> 00:50:04,600 Oh pipinello, pipinello. This is already the third round we have lost. 798 00:50:04,960 --> 00:50:06,160 Remember peruggia. 799 00:50:06,240 --> 00:50:09,760 I told you, if we lose, you don't get the Dolly. 800 00:50:09,960 --> 00:50:12,160 Look what they did to him. Makes you cry. 801 00:50:12,240 --> 00:50:14,080 Our club is used to winning. 802 00:50:14,480 --> 00:50:15,960 Who is to blame for this defeat? 803 00:50:16,080 --> 00:50:17,400 The senorina, of course. 804 00:50:17,720 --> 00:50:19,040 No! No! 805 00:50:21,880 --> 00:50:24,560 Terrible. I suspected it, but maybe the lesson will do him good. 806 00:50:24,760 --> 00:50:26,680 I want you to meet my fiancée. 807 00:50:26,760 --> 00:50:28,120 Bocconotti cinzia. 808 00:50:28,320 --> 00:50:31,000 Because we're about to be married it would be awfully nice, 809 00:50:31,120 --> 00:50:34,336 - if you guys would play the best men. - When is this mischief supposed to happen? 810 00:50:34,360 --> 00:50:36,760 I just have a few more things to do. I have to cash out my... 811 00:50:36,800 --> 00:50:40,280 Life- and unemployment insurance, etc. 812 00:50:40,400 --> 00:50:41,679 Sure. She makes good money. 813 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 I'm gonna go check on michelotti. 814 00:50:43,240 --> 00:50:44,240 Excuse me. 815 00:50:45,160 --> 00:50:47,840 You can't be too serious about what that guy just blurted out. 816 00:50:47,920 --> 00:50:50,040 She's a decent girl. - Yeah, yeah. 817 00:50:50,400 --> 00:50:52,920 A little revealing, but she's working. 818 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 She sells kleenex, lighters... 819 00:50:55,080 --> 00:50:57,440 You're gonna make me cry. She's like an angel. 820 00:50:57,720 --> 00:51:00,120 You should get yourself a nice halo for xmas. 821 00:51:25,320 --> 00:51:26,320 What does that mean? 822 00:51:26,600 --> 00:51:28,480 That I drive to the nearest gas station. 823 00:51:28,600 --> 00:51:30,680 Somehow your friends are likeable. 824 00:51:30,800 --> 00:51:31,960 And above all, very generous. 825 00:51:32,200 --> 00:51:34,960 Yes. Almost a little too generous. 826 00:51:35,280 --> 00:51:36,560 Why? What do you mean, why? 827 00:51:36,640 --> 00:51:39,800 Oh, please. A villa, one of those swimming thingies, 828 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 a maid, a gardener. 829 00:51:43,120 --> 00:51:45,320 The bling on his old lady. And he's a truck driver. 830 00:51:45,400 --> 00:51:48,160 Excuse me, but they could both come from rich families. 831 00:51:48,280 --> 00:51:49,320 Rich family! 832 00:51:49,920 --> 00:51:51,200 That's what those two look like. 833 00:51:51,720 --> 00:51:54,360 Yet he bothers to drive every day on the autostrada. 834 00:51:54,920 --> 00:51:56,840 Why do you care so much about that? 835 00:51:56,960 --> 00:51:59,776 Cause I wonder how the guy can afford a golden shithouse with that crappy pay 836 00:51:59,800 --> 00:52:01,600 while I have to pee outside. 837 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 Me too. 838 00:52:16,600 --> 00:52:17,880 3 queens. 839 00:52:18,400 --> 00:52:21,040 I can put my 3 tens up in my pockets. 840 00:52:21,360 --> 00:52:22,840 Pairs are useless. 841 00:52:23,320 --> 00:52:26,480 I started with 2 nines and it stayed like this. 842 00:52:27,760 --> 00:52:31,160 If nobody lends me any money I can't play anymore. 843 00:52:31,280 --> 00:52:33,080 Come on, I'll do it for you. Pick the cards. 844 00:52:33,200 --> 00:52:34,640 The match's turning around. 845 00:52:34,760 --> 00:52:35,760 Alright. 846 00:52:48,120 --> 00:52:51,480 Guys, I'm out of money again, now if nobody gives me a credit... 847 00:52:51,840 --> 00:52:55,360 Come on. I said I'll give it to you. Here, keep playing. 848 00:53:07,960 --> 00:53:09,400 5000. - Call. 849 00:53:10,000 --> 00:53:12,040 Just a minute. 850 00:53:12,920 --> 00:53:13,720 How many cards? 851 00:53:13,721 --> 00:53:15,440 Give me two. 852 00:53:22,760 --> 00:53:23,880 Plus 5000. 853 00:53:23,960 --> 00:53:24,760 I'll pass. 854 00:53:24,880 --> 00:53:26,199 Pass, fuck. 855 00:53:26,200 --> 00:53:28,160 Pot's mine, excuse me... 856 00:53:28,240 --> 00:53:29,320 Let's continue. 857 00:53:29,400 --> 00:53:32,120 What? I'll have to sell my stick shift! 858 00:53:32,800 --> 00:53:33,800 How much do I owe you? 859 00:53:34,801 --> 00:53:36,136 When am I supposed to give it back to you? 860 00:53:36,160 --> 00:53:37,480 There's no rush. 861 00:53:37,840 --> 00:53:40,840 Next time you come back here we'll meet and you'll give it back to me, ok? 862 00:53:40,960 --> 00:53:42,360 You're so unlucky. 863 00:53:43,720 --> 00:53:45,400 It's not me, it's you. 864 00:53:45,480 --> 00:53:49,280 You're so lucky, it's not even funny! 865 00:54:30,480 --> 00:54:32,200 Hello, carbone. - Hello, Franco. 866 00:54:32,920 --> 00:54:35,680 Tell me, was it really necessary to get rid of Sergio taruccio? 867 00:54:35,960 --> 00:54:38,120 We have nothing to do with that story. 868 00:54:38,320 --> 00:54:41,336 That was on a completely different tour, which our people don't drive at all. 869 00:54:41,360 --> 00:54:43,160 Yeah? I did not know that. 870 00:55:07,480 --> 00:55:10,840 - Is it clear about the wire transfer? - Yes, to your account at the bank of parma. 871 00:55:10,920 --> 00:55:11,920 Good. 872 00:55:12,200 --> 00:55:14,440 I gotta stop playing these games. 873 00:55:14,560 --> 00:55:16,720 I get the feeling they're not buying it anymore. 874 00:55:17,800 --> 00:55:18,960 Tell that to the boss. 875 00:55:19,360 --> 00:55:20,880 Don't tie me up too tight, okay? 876 00:55:23,480 --> 00:55:24,760 Okay. That's enough. 877 00:55:25,240 --> 00:55:27,360 Put the truck in the usual place, ok? 878 00:55:52,640 --> 00:55:54,840 Here we are. I live just around the corner to the right. 879 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 Now what? 880 00:55:58,960 --> 00:56:00,000 Now what? Goodbye. 881 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 What does goodbye mean? - Goodbye? 882 00:56:02,000 --> 00:56:04,696 I can't think of anything else to say. You can't just blow me off like this. 883 00:56:04,720 --> 00:56:05,920 Don't be angry with me, Luigi. 884 00:56:05,960 --> 00:56:08,400 But I can't build a relationship on someone else's misfortune. 885 00:56:08,720 --> 00:56:10,096 But what do you mean with "on someone else's misfortune“? 886 00:56:10,120 --> 00:56:12,401 What do you know about my wife? What do you know about me? 887 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 It's easy for you. You spend a few nice days with me 888 00:56:14,960 --> 00:56:17,880 and I poor bastard can go to hell in low-flying. That's it. 889 00:56:18,000 --> 00:56:19,776 What do you want? Shall we keep playing this game? 890 00:56:19,800 --> 00:56:20,720 Of course we keep playing. 891 00:56:20,800 --> 00:56:23,096 With a few trumps in our hands, we aren't going to throw the cards away after all. 892 00:56:23,120 --> 00:56:24,960 You gotta give me time to get my shit together. 893 00:56:30,320 --> 00:56:32,376 What about the dog? Do you keep him or should I take him with me? 894 00:56:32,400 --> 00:56:34,680 No, give it to me. Then maybe you'll come back sooner. 895 00:56:34,880 --> 00:56:36,760 You like that dog, don't you? 896 00:56:40,120 --> 00:56:42,960 Actually I don't feel like driving out into the dark black night. 897 00:56:43,040 --> 00:56:44,280 I'd much rather stay with you. 898 00:56:46,200 --> 00:56:47,719 I should go to a dance tournament. 899 00:56:47,720 --> 00:56:48,840 Dance if you have to. 900 00:56:52,560 --> 00:56:56,840 A wonderful evening, a wonderful audience, an excellent orchestra are the 901 00:56:56,920 --> 00:57:01,000 guarantees for an interesting tournament with great prizes for the best couple 902 00:57:01,120 --> 00:57:02,200 in mazurka dancing. 903 00:57:32,280 --> 00:57:35,840 And now I have the honour to introduce to you the members of ourjury. 904 00:57:36,120 --> 00:57:38,480 Here we have the physics teacher guilliani from Rome. 905 00:57:38,640 --> 00:57:40,720 And then professor romanelli from albano. 906 00:57:40,800 --> 00:57:42,760 The teacher santinelli from Rome, 907 00:57:42,960 --> 00:57:45,319 and our secretary, senora coradini. 908 00:57:45,320 --> 00:57:47,760 And also a very special guest is among us today: 909 00:57:48,040 --> 00:57:50,400 The singer Anna danti! 910 00:57:50,560 --> 00:57:54,880 She won lst prize at this year's festival of the new voice. 911 00:57:56,920 --> 00:58:01,280 She also takes part in our dance tournament in polka mazurka dancing. 912 00:58:02,040 --> 00:58:04,040 Let's hear it for Anna danti. 913 00:58:27,400 --> 00:58:30,960 Ladies and gentlemen. The jury will now begin their deliberations. 914 00:58:31,720 --> 00:58:36,680 The pair with the number 64 receives the score 4-3-4. 915 00:58:36,960 --> 00:58:39,840 Next up, couple number 44. 916 00:58:40,640 --> 00:58:42,000 5-5-3 917 00:58:42,640 --> 00:58:46,640 and now the evaluation for couple 21. 918 00:58:48,600 --> 00:58:51,720 21, this is Anna danti and her partner. 919 00:58:51,960 --> 00:58:54,120 And the evaluation 10-10-10. 920 00:58:54,360 --> 00:58:57,600 I don't think any other pair will reach that high. 921 00:58:57,720 --> 00:58:58,880 Bravo, Anna! 922 00:59:19,440 --> 00:59:21,800 Hello, my dear Luigi. How are you? 923 00:59:21,880 --> 00:59:24,200 Can't complain, but they stole the car out from under you. 924 00:59:24,960 --> 00:59:27,960 Oh, I'm used to grief. After all, it's not the first time. 925 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 How did it happen, huh? 926 00:59:29,360 --> 00:59:30,240 How it happened? 927 00:59:30,320 --> 00:59:32,840 They put a gun to my head, so I decided it was better 928 00:59:32,920 --> 00:59:34,360 not to play the hero. 929 00:59:35,080 --> 00:59:36,400 I can understand that. 930 00:59:36,560 --> 00:59:38,416 Who on earth would want to voluntarily kick the bucket? 931 00:59:38,440 --> 00:59:40,760 Besides, what's the point? The insurance has to pay anyway. 932 00:59:42,080 --> 00:59:45,400 Tell me, how much do I owe you? I think it was 300 grand. 933 00:59:46,120 --> 00:59:48,960 I have problems with my wife. I might get a divorce. 934 00:59:49,040 --> 00:59:50,880 I have to pay for a lawyer and everything. 935 00:59:51,360 --> 00:59:53,720 I'll give you 100,000 today. 936 00:59:53,800 --> 00:59:55,440 And the rest when I'm out of trouble. 937 00:59:55,600 --> 00:59:58,016 No way. Don't bore me with that. Pay me back when you feel better. 938 00:59:58,040 --> 00:59:59,216 I'm not gonna starve to death. 939 00:59:59,240 --> 01:00:00,336 Really nice. - Would you like a drink? 940 01:00:00,360 --> 01:00:02,200 - Yeah, something moist. - What do you want? 941 01:00:02,680 --> 01:00:03,680 What do you got? 942 01:00:04,120 --> 01:00:04,960 Just about everything. 943 01:00:05,080 --> 01:00:07,720 Cognac, whiskey, grappa, cielo, wermut. 944 01:00:08,400 --> 01:00:10,040 Zabaglione or Sambuca? 945 01:00:10,160 --> 01:00:11,680 Give me maraschino. 946 01:00:11,800 --> 01:00:13,600 - I don't have any maraschino. - Then nothing. 947 01:00:15,200 --> 01:00:15,920 Listen, Luigi. 948 01:00:15,960 --> 01:00:16,960 What? 949 01:00:17,120 --> 01:00:18,720 You are not a child of sorrow. 950 01:00:18,840 --> 01:00:20,936 In our state, the only one who gets anything is the one who gets it. 951 01:00:20,960 --> 01:00:23,720 Look at me. I stunk like a sicilian mule. 952 01:00:24,480 --> 01:00:25,976 My wife had to work as a cleaning lady. 953 01:00:26,000 --> 01:00:28,080 And now, as you know, I'm doing great. 954 01:00:28,200 --> 01:00:29,200 Yeah, I can see that. 955 01:00:29,960 --> 01:00:32,560 If you wanted, you could have a house like this in a few years. 956 01:00:32,680 --> 01:00:33,680 Maybe even bigger. 957 01:00:33,840 --> 01:00:34,960 And a nice sum in the bank. 958 01:00:36,400 --> 01:00:38,120 I'd rather see my hamster go to a peep show. 959 01:00:38,960 --> 01:00:40,399 And how will that work? 960 01:00:40,400 --> 01:00:41,480 It's quite simple. 961 01:00:41,640 --> 01:00:42,640 What are you driving? 962 01:00:42,920 --> 01:00:44,480 Drugs. I'll take them to Rome. 963 01:00:44,640 --> 01:00:45,936 Fits perfectly. That's what we need. 964 01:00:45,960 --> 01:00:47,120 I'll call the boss right now. 965 01:00:48,480 --> 01:00:50,216 Sure you don't want anything? A coffee at least? 966 01:00:50,240 --> 01:00:52,240 - Yes, a coffee. - Okay, I'll make you some coffee. 967 01:00:54,360 --> 01:00:55,560 But I want maraschino, okay? 968 01:00:56,240 --> 01:00:59,560 Hey, I don't have any maraschino, I told you. - Then nothing. Forget it. 969 01:01:00,320 --> 01:01:02,320 Tell me, carbo. Who's your boss? 970 01:01:03,040 --> 01:01:04,760 Doesn't matter who's boss. 971 01:01:04,880 --> 01:01:06,576 As long as the money goes into your bank account. 972 01:01:06,600 --> 01:01:07,760 How much is in there? 973 01:01:08,560 --> 01:01:10,256 - A lot of money. - How much? How much money in total? 974 01:01:10,280 --> 01:01:12,160 Ten million! - Ten million! 975 01:01:13,560 --> 01:01:14,560 That'd be nice. 976 01:01:14,600 --> 01:01:16,040 I'd take half a million off of that 977 01:01:16,160 --> 01:01:17,720 und mir'n vorrat an marschino anlegen. 978 01:01:17,840 --> 01:01:19,080 Tell me what to do. I'll do it. 979 01:01:19,400 --> 01:01:21,720 Behind rovereto you'll notice a parked car. 980 01:01:21,840 --> 01:01:24,920 Grey with a metallic effect, with the bonnet open, like a breakdown. 981 01:01:24,960 --> 01:01:25,800 Let me get this straight: 982 01:01:25,920 --> 01:01:29,040 To rovereto. Grey car with metallic effect. Open hood. Like a breakdown. 983 01:01:29,160 --> 01:01:31,176 Exactly. You stop and pretend you're trying to help. 984 01:01:31,200 --> 01:01:31,960 Yeah, I got it. It's okay. 985 01:01:32,040 --> 01:01:34,640 All you have to do then is enter your account number. 986 01:01:36,280 --> 01:01:38,480 That's a good one, carbo. Me and an account number. 987 01:01:38,600 --> 01:01:41,600 When I got married, my wife was broke and so was I. Nothing has changed. 988 01:01:52,640 --> 01:01:53,800 My wife went into town. 989 01:01:53,920 --> 01:01:55,696 Until she comes back, we'll play a game of pool. 990 01:01:55,720 --> 01:01:56,960 It's down in the hobby room. 991 01:02:00,720 --> 01:02:01,720 Excuse me a moment. 992 01:02:03,720 --> 01:02:05,080 Can I use your phone real quick? 993 01:02:05,200 --> 01:02:07,640 You can do whatever you want. Pretend you're at home here. 994 01:02:07,680 --> 01:02:08,680 Thanks. 995 01:02:19,440 --> 01:02:21,200 Hello? - Anna? It's me, Luigi. 996 01:02:21,280 --> 01:02:23,440 Hi, Luigi. I've been waiting for your call. 997 01:02:23,680 --> 01:02:25,560 I couldn't wait to call you either. 998 01:02:25,680 --> 01:02:28,000 If the wire wasn't so thin, I'd slide right through to you. 999 01:02:40,280 --> 01:02:42,960 Luigi, are you there? What is it? Say something. 1000 01:02:43,040 --> 01:02:45,040 I'm sorry. I just thought I saw Santa. 1001 01:02:45,120 --> 01:02:46,360 It's pretty rare in the summer. 1002 01:02:46,440 --> 01:02:49,160 I'll be there as soon as I can. I can't stand it without you anymore. 1003 01:02:49,280 --> 01:02:52,600 I can't stand it without you either, my darling. I must see you. 1004 01:02:52,960 --> 01:02:54,760 And poor montag is very sad too. 1005 01:02:54,880 --> 01:02:57,960 Every time he hears a truck, he goes crazy and starts barking. 1006 01:02:58,000 --> 01:02:59,200 He thinks it's you. 1007 01:02:59,440 --> 01:03:01,480 He's not eating anymore either. He wants to see you. 1008 01:03:01,840 --> 01:03:03,480 - Sorry, Luigi. - Wait a minute. 1009 01:03:03,880 --> 01:03:05,856 I have to run an errand. Don't let me interrupt you. 1010 01:03:05,880 --> 01:03:08,096 I'll be back in less than an hour. Make yourself comfortable. 1011 01:03:08,120 --> 01:03:10,480 You can also jump in the pool if you feel like it. Ciao. 1012 01:03:10,640 --> 01:03:12,360 I'll do that. Ciao carbo, ciao. 1013 01:03:12,440 --> 01:03:13,800 I'll call you later. 1014 01:03:13,920 --> 01:03:16,560 I... have to go out into the hostile world. Ciao. Ciao, sweetheart. 1015 01:06:36,480 --> 01:06:37,720 Luigi rossi? - Yes. 1016 01:06:38,760 --> 01:06:41,040 We have opened an account for you at the bank of Sienna 1017 01:06:41,160 --> 01:06:42,640 and deposited 10 million. 1018 01:06:47,640 --> 01:06:48,640 Are you new? 1019 01:06:49,640 --> 01:06:50,800 No, I'm used. 1020 01:06:50,960 --> 01:06:51,960 Follow that car. 1021 01:07:21,480 --> 01:07:24,000 Get a little dirty on the floor. Then we'll tie you to the tree. 1022 01:07:24,760 --> 01:07:26,720 You want ants crawling up my ass? 1023 01:07:26,840 --> 01:07:28,920 Why should I get dirty and tied to a tree? 1024 01:07:28,960 --> 01:07:29,960 Don't you trust me? 1025 01:07:30,920 --> 01:07:33,880 Life is hard enough as it is. Don't you think so, my fat gummi bear? 1026 01:07:34,560 --> 01:07:37,000 Besides: The money is already fast asleep on the bank. 1027 01:07:38,360 --> 01:07:39,760 Pipe down some spaghetti, will you? 1028 01:07:39,960 --> 01:07:42,920 - You're right. - That's what I said. - So let's go. - Ciao. 1029 01:07:43,200 --> 01:07:44,240 You drive the truck. 1030 01:08:06,920 --> 01:08:08,880 I've seen him somewhere before. 1031 01:08:08,960 --> 01:08:09,400 Who? 1032 01:08:09,920 --> 01:08:10,760 The truck driver. 1033 01:08:10,840 --> 01:08:12,080 Why? Is that something special? 1034 01:08:12,200 --> 01:08:14,520 Well, I don't know. There could be something wrong with it. 1035 01:09:50,960 --> 01:09:53,840 We must reload immediately. The medicine must be in Naples by evening. 1036 01:10:16,040 --> 01:10:17,400 Go! Hurry up. 1037 01:10:21,480 --> 01:10:23,360 Look out! Don't drop it. 1038 01:10:27,400 --> 01:10:29,800 Go, go! A little more speed! Come on. 1039 01:10:30,680 --> 01:10:31,960 Careful! Careful! 1040 01:10:32,880 --> 01:10:33,960 Ok, done. 1041 01:10:34,040 --> 01:10:35,360 Close up again. 1042 01:10:39,480 --> 01:10:42,320 - So? Who's driving the one with the goods? - I do. - Good, get lost. 1043 01:10:43,400 --> 01:10:46,440 - We'll all meet up again like agreed, right? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1044 01:10:46,560 --> 01:10:47,840 All right, boys. Let's go. 1045 01:10:48,400 --> 01:10:49,400 Get in. 1046 01:11:39,160 --> 01:11:40,560 So today, I'll take... 1047 01:11:40,800 --> 01:11:45,240 The confidential, grand hotel and lovilla 2000. How much? - 3500. 1048 01:11:52,080 --> 01:11:53,480 Ciao, rocky. - Ciao. 1049 01:11:53,600 --> 01:11:56,760 I heard you were at the pool. You must have been running around like rabid dogs. 1050 01:11:57,320 --> 01:11:59,920 It wasn't that bad, but if giuseppe comes back, 1051 01:11:59,960 --> 01:12:02,080 I'm not going back in the water! He pees all the time. 1052 01:12:02,360 --> 01:12:04,440 But all children do pee in the water. 1053 01:12:04,720 --> 01:12:07,800 Yeah, but he pees off the 3 meter board, and that bugs me. 1054 01:12:09,040 --> 01:12:10,080 Senior tarquini? 1055 01:12:11,600 --> 01:12:13,616 Thank you, senior tarquini, that you took rocky with you. 1056 01:12:13,640 --> 01:12:14,920 Hey, look! That's daddy! 1057 01:12:14,960 --> 01:12:16,080 There's dad, dancing. 1058 01:12:16,240 --> 01:12:19,456 - Senior tarquini, this is the picture of... - Nonsense. Why would he be in the paper? 1059 01:12:19,480 --> 01:12:20,360 Come on, let's go. 1060 01:12:20,440 --> 01:12:23,640 Your dad's a cop. Why would there be a picture of him in the paper? 1061 01:12:24,080 --> 01:12:26,280 So thanks again, senior tarquini. Goodbye. 1062 01:12:26,640 --> 01:12:28,016 It's all right. - Ciao. - Ciao, rocky. 1063 01:12:28,040 --> 01:12:29,280 Ciao, ciao. - Goodbye. 1064 01:13:12,840 --> 01:13:14,040 It's me. Trentini. 1065 01:13:14,640 --> 01:13:16,960 Tony maccaroni, the hottest pasta. Alias Luigi rossi. 1066 01:13:17,200 --> 01:13:18,200 What's new? 1067 01:13:18,280 --> 01:13:19,600 They found my truck, right? 1068 01:13:19,720 --> 01:13:20,840 Yeah, but robbed. 1069 01:13:21,120 --> 01:13:22,480 I assisted quite a bit with that. 1070 01:13:22,960 --> 01:13:26,160 I know where they transship the goods. It's a factory building near vetralla. 1071 01:13:26,280 --> 01:13:27,320 That's quite a lot. 1072 01:13:28,040 --> 01:13:30,000 Yeah, and paid for with hard drugs. 1073 01:13:30,120 --> 01:13:32,280 The one who plays the middleman is also the vice boss. 1074 01:13:32,760 --> 01:13:34,480 He dumps the stuff in a graveyard. 1075 01:13:34,600 --> 01:13:37,200 What do you think, Tony? Should we hit or should we wait? 1076 01:13:37,360 --> 01:13:38,360 It's still too early. 1077 01:13:38,680 --> 01:13:40,320 We'll take the rank and file left-handed. 1078 01:13:40,840 --> 01:13:42,320 But I want to feel to their boss. 1079 01:13:42,800 --> 01:13:45,200 Then we'll leave the drugs where they are for now. 1080 01:13:45,480 --> 01:13:47,880 You bet, trenti. Dead men don't take dope. 1081 01:13:47,960 --> 01:13:50,960 I don't mind. Do what you think is right, but keep in touch, okay? 1082 01:13:51,200 --> 01:13:53,640 By the way, your wife is really mad at you. 1083 01:13:53,840 --> 01:13:56,440 She saw photos of you in some grease sheet. 1084 01:13:56,920 --> 01:13:58,880 What do you think? Should I talk to her? 1085 01:13:59,040 --> 01:13:59,960 Explain everything to her? 1086 01:14:00,000 --> 01:14:01,216 No, there's nothing to explain. 1087 01:14:01,240 --> 01:14:03,160 It's nothing serious, I hope, Tony. 1088 01:14:03,280 --> 01:14:04,776 Trenti, mind your own fucking business. 1089 01:14:04,800 --> 01:14:06,840 I told you everything. Confession's over. Get lost. 1090 01:14:06,960 --> 01:14:08,800 You're very lovely again today. 1091 01:14:13,960 --> 01:14:15,960 Bless me, father, for I have sinned. 1092 01:14:18,080 --> 01:14:19,720 I don't know what's wrong with me. 1093 01:14:19,840 --> 01:14:22,840 I'm married with a wonderful man. Still I cheat on him permanently. 1094 01:14:24,040 --> 01:14:27,360 With an insurance agent, a mechanic, the mailman, 1095 01:14:27,480 --> 01:14:29,680 the caretaker and the colonel on the third floor 1096 01:14:30,040 --> 01:14:31,360 it... it's not my fault. 1097 01:14:31,480 --> 01:14:33,720 It's like... like a disease. I can't fight it. 1098 01:14:34,160 --> 01:14:35,240 It's like a compulsion. 1099 01:14:35,320 --> 01:14:37,080 I'm so sorry for my husband, too. 1100 01:14:37,440 --> 01:14:38,640 What am I to do, father? 1101 01:14:38,760 --> 01:14:40,400 Let me give you some advice, my daughter. 1102 01:14:40,960 --> 01:14:43,560 Go to Bologna on the 15th of the month. 1103 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Why? What's there in Bologna on the 15th? 1104 01:14:46,360 --> 01:14:48,680 There's a cattle market. There's more stupid cows like you. 1105 01:14:49,440 --> 01:14:50,440 You swamp hen! 1106 01:15:01,640 --> 01:15:02,840 Hello Luigi. 1107 01:15:04,040 --> 01:15:05,040 Get in. 1108 01:15:05,640 --> 01:15:06,440 How are you doing? 1109 01:15:06,600 --> 01:15:07,880 Ah, now I feel fantastic. 1110 01:15:19,040 --> 01:15:20,400 I need to talk to you, Anna. 1111 01:15:24,240 --> 01:15:26,360 The most important thing for me is that you're here. 1112 01:15:27,880 --> 01:15:28,880 Well, I... uh... 1113 01:15:30,440 --> 01:15:33,680 Have some work to do, it takes about 8-10 days... 1114 01:15:36,360 --> 01:15:37,360 Uh... 1115 01:15:37,680 --> 01:15:40,280 I'll take care of it, and then I'll come right back. 1116 01:15:40,960 --> 01:15:41,960 And after... 1117 01:15:43,200 --> 01:15:44,400 We'll leave here together. 1118 01:15:44,480 --> 01:15:45,480 And your wife? 1119 01:15:46,840 --> 01:15:47,840 Well, my wife... 1120 01:15:47,880 --> 01:15:49,840 I think she'll understand. 1121 01:15:49,920 --> 01:15:52,440 Besides, I think she already suspects what's going on. 1122 01:15:52,600 --> 01:15:53,600 And your son? 1123 01:15:53,640 --> 01:15:54,760 He's too small. 1124 01:15:54,840 --> 01:15:56,120 I'll explain it to him someday. 1125 01:15:56,280 --> 01:15:58,480 Fine with me. As long as you're with me. 1126 01:16:06,240 --> 01:16:07,240 I need you. 1127 01:16:09,440 --> 01:16:10,440 And your work? 1128 01:16:11,880 --> 01:16:14,400 My work? I know a record studio in Milan. 1129 01:16:14,480 --> 01:16:15,920 They sent me a contract. 1130 01:16:16,560 --> 01:16:18,880 I must decide within 14 days. 1131 01:16:19,400 --> 01:16:20,960 But I'm not sure yet. 1132 01:16:21,240 --> 01:16:22,960 I'm so... I don't know... 1133 01:16:25,720 --> 01:16:27,480 It'd be a stepping stone to your career. 1134 01:16:28,680 --> 01:16:30,320 It would be the best thing for my career. 1135 01:16:30,880 --> 01:16:31,880 But... 1136 01:16:32,640 --> 01:16:33,840 Now you're here. 1137 01:16:36,480 --> 01:16:38,360 Yes. And how! But what's stopping you? 1138 01:16:39,680 --> 01:16:41,400 Career and love do not mix well. 1139 01:16:43,120 --> 01:16:44,120 You mean that? - Mm. 1140 01:16:44,560 --> 01:16:45,760 Swear it. - I swear. 1141 01:16:45,960 --> 01:16:46,800 Give me a kiss. 1142 01:16:46,920 --> 01:16:47,920 You're cute. 1143 01:17:18,600 --> 01:17:20,320 What do you want? I haven't loaded anything. 1144 01:17:22,960 --> 01:17:24,240 Follow that car, go! 1145 01:17:24,320 --> 01:17:26,136 The wagon is empty. I don't even have an aspirin. 1146 01:17:26,160 --> 01:17:28,600 This time it's not about the load, but about the driver. 1147 01:17:29,680 --> 01:17:31,120 Finally, I matter too. 1148 01:17:31,200 --> 01:17:32,400 Bullshit! Let's go! 1149 01:18:15,560 --> 01:18:16,920 What should I call you, huh? 1150 01:18:17,280 --> 01:18:18,960 As Luigi rossi, the truck driver? 1151 01:18:19,400 --> 01:18:22,120 Or inspector Tony giraldi of police squad? 1152 01:18:22,720 --> 01:18:24,440 I leave it all up to you, asshole. 1153 01:18:24,840 --> 01:18:27,800 You know, I could have had you killed on the highway. 1154 01:18:27,880 --> 01:18:29,240 A shot in the head and good night! 1155 01:18:29,800 --> 01:18:33,200 But I had you brought here because I want to kill you myself, pig. 1156 01:18:33,680 --> 01:18:34,760 Nice work. 1157 01:18:35,360 --> 01:18:36,360 You know what I do? 1158 01:18:37,040 --> 01:18:39,560 I'll cut your head off and send it to your old lady. 1159 01:18:41,960 --> 01:18:44,840 If I'm going to die anyway, you can tell me. Who's the boss? 1160 01:18:45,920 --> 01:18:47,440 You yourself do not have the format. 1161 01:18:48,880 --> 01:18:49,920 Oh? The boss? 1162 01:18:49,960 --> 01:18:51,840 He picks up your son from school sometimes. 1163 01:18:51,960 --> 01:18:54,280 Thanks to that kid, you're blown. 1164 01:18:54,640 --> 01:18:57,160 He showed the boss the picture of you dancing with a girl. 1165 01:19:00,360 --> 01:19:03,320 And... don't fall asleep. We don't do jogging for retired people! 1166 01:19:03,720 --> 01:19:04,960 Nice and easy on the legs! 1167 01:19:05,080 --> 01:19:06,080 Forwa rd! 1168 01:19:14,320 --> 01:19:15,960 Isn't that our friend's dog? 1169 01:19:16,280 --> 01:19:17,480 Come on over here. 1170 01:19:18,040 --> 01:19:19,560 That's him, michelotti, isn't it? 1171 01:19:19,640 --> 01:19:20,680 Yeah, I think so. 1172 01:19:20,960 --> 01:19:22,280 Well, there's his truck. 1173 01:19:23,360 --> 01:19:25,000 We and many others think the same. 1174 01:19:25,560 --> 01:19:28,160 No longer will we slave away for a pittance like slaves. 1175 01:19:28,720 --> 01:19:31,120 We want to enjoy our lives as much as the rich do. 1176 01:19:31,240 --> 01:19:33,040 You're not gonna fuck this up for us. 1177 01:19:37,480 --> 01:19:38,640 Get them, boys! 1178 01:19:38,760 --> 01:19:40,160 Break every bone in their bodies! 1179 01:19:40,280 --> 01:19:42,920 That's good training for you. Show them what you learned from me! 1180 01:19:47,880 --> 01:19:49,960 Come here! Then I'll let your air out. 1181 01:19:50,760 --> 01:19:52,120 Let go of my arm, you fucker! 1182 01:20:03,160 --> 01:20:05,480 A real gym. You're mine. 1183 01:20:08,600 --> 01:20:11,120 Keep up the good work, boys. Bust those guys' heads! 1184 01:20:12,800 --> 01:20:14,680 Help! I got hit in the eye. 1185 01:20:15,240 --> 01:20:16,240 Hey! Where am I? 1186 01:20:30,720 --> 01:20:31,720 Come on! 1187 01:20:32,120 --> 01:20:33,360 I already know that box. 1188 01:20:56,880 --> 01:20:59,760 To the liver! To the spleen! 1189 01:21:01,400 --> 01:21:03,200 I think I'm crazy. That was a slap. 1190 01:21:12,000 --> 01:21:13,640 Hey, what's that? Vigorello? 1191 01:21:13,920 --> 01:21:14,920 A magic potion. 1192 01:21:21,120 --> 01:21:22,440 Hey! Where do you want the piano? 1193 01:21:22,720 --> 01:21:26,080 Take a sip of vitorello, and you'll be strong as pipinello. 1194 01:21:26,200 --> 01:21:26,880 Who's next? 1195 01:21:27,200 --> 01:21:28,600 Let me at it! 1196 01:21:34,200 --> 01:21:37,160 A shot of vitorello, and I'll take this whole place apart. 1197 01:21:37,240 --> 01:21:38,360 How? Is there one left? 1198 01:21:43,360 --> 01:21:44,360 In the pit! 1199 01:21:44,840 --> 01:21:46,200 You, too. 1200 01:21:46,600 --> 01:21:47,680 Ah, that was the last one. 1201 01:21:47,960 --> 01:21:49,640 Now get out. They're starting to smell. 1202 01:21:51,480 --> 01:21:52,480 Inspector. 1203 01:21:52,560 --> 01:21:54,840 You owe it all to this cute little pinscher 1204 01:21:54,920 --> 01:21:56,400 that we found you in here. 1205 01:21:56,960 --> 01:21:58,400 You're a real friend. 1206 01:21:59,200 --> 01:22:00,800 Now I owe you a slap. 1207 01:22:00,920 --> 01:22:02,920 Does that mean that I won't be seeing... 1208 01:22:02,960 --> 01:22:04,216 Right! Shall I write it down for you? 1209 01:22:04,240 --> 01:22:07,240 Can I then please also get the two letterheads from police headquarters? 1210 01:22:07,600 --> 01:22:08,720 Can you read palms? 1211 01:22:08,960 --> 01:22:10,400 Take a good look at the palm lines. 1212 01:22:10,560 --> 01:22:11,040 What does it say? 1213 01:22:11,320 --> 01:22:12,160 What do you want? 1214 01:22:12,240 --> 01:22:14,680 Two sheets with the letterhead of the police headquarters. 1215 01:22:15,200 --> 01:22:16,576 It's supposed to be good for the brain. 1216 01:22:16,600 --> 01:22:18,400 Are you finished, or is something else coming? 1217 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 No, my hands are all greasy. 1218 01:22:21,840 --> 01:22:23,200 It's getting out of hand. 1219 01:22:25,640 --> 01:22:27,000 Pipinello, do me a favor. 1220 01:22:27,320 --> 01:22:29,760 When you come to Rome, bring my son the dog, will you? - Yeah. 1221 01:22:30,360 --> 01:22:31,960 What about you? Aren't you going to Rome? 1222 01:22:32,280 --> 01:22:34,240 I'm away on business, fatty. 1223 01:22:37,840 --> 01:22:39,440 There's a couple hundred years in jail. 1224 01:22:39,600 --> 01:22:42,720 But if my eye doesn't deceive me, there's one missing. - Who's missing? 1225 01:22:42,960 --> 01:22:45,440 If the boss is not in the pit, the Tony has to hurry like shit. 1226 01:22:45,560 --> 01:22:46,960 Old folk saying. Ciao, pipinello. 1227 01:22:47,080 --> 01:22:48,080 Ciao, inspector. 1228 01:22:48,280 --> 01:22:49,360 If you don't mind, 1229 01:22:49,480 --> 01:22:52,600 I call the police and tell them they can pick up the stolen goods. 1230 01:23:04,200 --> 01:23:06,440 But I told you we weren't expecting this. 1231 01:23:07,480 --> 01:23:10,120 Who knew those bastards would show up there by chance! 1232 01:23:10,560 --> 01:23:12,160 No. We don't have time for this anymore. 1233 01:23:12,920 --> 01:23:14,680 So the usual meeting place in an hour. 1234 01:23:15,120 --> 01:23:17,360 I'll get the stuff, and then we'll hit the road together. 1235 01:24:04,600 --> 01:24:05,760 Things are getting dicey. 1236 01:24:05,840 --> 01:24:08,920 Fortunately the nearest telephone is more than 20km away from the hall. 1237 01:24:08,960 --> 01:24:11,120 - I just have to call my wife. - Don't bother! 1238 01:26:33,120 --> 01:26:33,840 Bravo, Tony. 1239 01:26:34,120 --> 01:26:34,840 Hello, trentini. 1240 01:26:34,920 --> 01:26:37,080 Good thing you can fly a helicopter, too. 1241 01:26:37,200 --> 01:26:39,480 But I've always said it: Being mobile is everything. 1242 01:26:40,400 --> 01:26:44,720 Come on. Laugh a little. You were great. Sensational. 1243 01:26:44,800 --> 01:26:46,120 What do you want? A medal? 1244 01:26:46,240 --> 01:26:49,320 No, a coffee instead. - Yes, of course. Come, let's go. - But with maraschino. 1245 01:26:57,040 --> 01:27:00,440 A golden shithouse, but no maraschino in the house. Those philistines... 1246 01:27:05,280 --> 01:27:06,360 You're not going home? 1247 01:27:08,800 --> 01:27:10,680 It's a nice area here. I'm renting a room there. 1248 01:27:12,680 --> 01:27:14,560 I don't like hysterical scenes. 1249 01:27:16,680 --> 01:27:17,936 Especially if they're justified. 1250 01:27:17,960 --> 01:27:20,880 Excuse me! If your wife is right, why don't you call her? 1251 01:27:21,600 --> 01:27:23,240 You're slobbering too much again, trenti. 1252 01:27:23,880 --> 01:27:24,880 It won't work with me. 1253 01:27:25,640 --> 01:27:26,640 Do what you want. 1254 01:27:38,880 --> 01:27:39,880 Hello, rocky. 1255 01:27:54,360 --> 01:27:55,720 What's the matter with you, rocky? 1256 01:27:55,840 --> 01:27:56,960 Why don't you say something? 1257 01:27:57,960 --> 01:27:58,960 I'm glad you're here. 1258 01:28:00,240 --> 01:28:02,416 I need to talk to you. That's why I asked trentini to... 1259 01:28:02,440 --> 01:28:05,160 Dad, I have to talk to you too, but first you come home... 1260 01:28:10,440 --> 01:28:12,720 What's the matter with you?! Are you scared to come home? 1261 01:28:15,400 --> 01:28:16,400 A little bit. 1262 01:28:20,120 --> 01:28:21,280 Are you coming now? 91212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.