Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:21,780
♪An early or a perfect
or a destined love♪
2
00:00:21,780 --> 00:00:28,380
♪It may start out like a prank♪
3
00:00:28,380 --> 00:00:32,260
♪Love is so confusing♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,180
♪An isolated frozen island melts♪
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,100
♪And travels to the end of the universe♪
6
00:00:42,100 --> 00:00:45,380
♪What words shall I use to describe♪
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,060
♪The long-awaited embrace♪
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,060
♪An isolated frozen island melts♪
9
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
♪My breathing becomes warmer♪
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,660
♪An isolated frozen island melts♪
11
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
♪And travels to the end of the universe♪
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,860
♪What words shall I use to describe♪
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
♪The long-awaited embrace♪
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,260
♪An isolated frozen island melts♪
15
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♪My breathing becomes warmer♪
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,380
♪An isolated island♪
17
00:01:39,380 --> 00:01:43,160
=Dear Little Mermaid=
18
00:01:43,160 --> 00:01:46,720
=Episode 13=
19
00:01:51,879 --> 00:01:52,720
Thank you for the hard work.
20
00:01:52,839 --> 00:01:54,720
I bought some snacks for you all.
21
00:01:55,040 --> 00:01:55,760
This time,
22
00:01:55,839 --> 00:01:57,720
we managed to convince
Mr. Su from Qianye Film & TV
23
00:01:57,919 --> 00:01:59,799
to give us a chance to make corrections.
24
00:02:00,440 --> 00:02:02,680
We only have one week to complete it,
25
00:02:02,919 --> 00:02:05,320
but please finish your mission.
26
00:02:05,479 --> 00:02:06,479
Can you do it?
27
00:02:06,839 --> 00:02:07,919
Yes!
28
00:02:08,040 --> 00:02:09,279
What is our motto?
29
00:02:09,479 --> 00:02:11,000
- No pain, no gain!
- No pain, no gain!
30
00:02:11,000 --> 00:02:11,599
Perfect!
31
00:02:11,599 --> 00:02:12,680
- All the best!
- All the best!
32
00:02:13,839 --> 00:02:14,640
Come on.
33
00:02:15,159 --> 00:02:16,079
I want one too.
34
00:02:16,200 --> 00:02:17,480
You can take that.
This is mine.
35
00:02:19,159 --> 00:02:20,239
Give me one too.
36
00:02:20,519 --> 00:02:22,280
-Thanks.
-I want one too.
37
00:02:22,680 --> 00:02:24,560
-I want that one.
-I want that.
38
00:02:31,519 --> 00:02:33,320
Min, I drew some characters.
39
00:02:33,400 --> 00:02:34,239
Take a look.
40
00:02:34,359 --> 00:02:36,560
I don't think I'm qualified.
41
00:02:38,560 --> 00:02:39,519
If you don't check them for me,
42
00:02:39,519 --> 00:02:40,999
I must go to Miss Bai Qi.
43
00:02:41,239 --> 00:02:43,680
And since she is so busy, she might...
44
00:02:44,879 --> 00:02:45,599
Bring it here.
45
00:02:46,280 --> 00:02:47,079
Alright.
46
00:02:57,599 --> 00:02:58,480
Look.
47
00:02:59,079 --> 00:03:00,480
The shadowing is done wrong.
48
00:03:00,799 --> 00:03:02,120
This isn't the right angle either.
49
00:03:02,239 --> 00:03:03,840
And the trace lines
are not precise enough.
50
00:03:04,079 --> 00:03:04,599
And look,
51
00:03:05,359 --> 00:03:06,920
the color here is too bright.
52
00:03:07,120 --> 00:03:08,480
Make it lighter.
53
00:03:08,639 --> 00:03:10,040
That makes the part less conspicuous.
54
00:03:10,239 --> 00:03:11,439
Okay, noted!
55
00:03:12,719 --> 00:03:13,480
Really?
56
00:03:13,599 --> 00:03:14,439
Yes.
57
00:03:14,680 --> 00:03:15,719
Get back to your work.
58
00:03:15,840 --> 00:03:16,879
Okay, Min.
59
00:03:17,079 --> 00:03:17,799
Hold on.
60
00:03:19,439 --> 00:03:21,999
Please address me
as Chen Min in the office.
61
00:03:22,560 --> 00:03:24,200
No. I'm calling you Min anyway.
62
00:03:24,359 --> 00:03:25,960
Only I can call you that.
63
00:03:36,079 --> 00:03:37,879
Look at this part.
64
00:03:38,120 --> 00:03:39,840
The eyes are important
for the characters.
65
00:03:40,799 --> 00:03:41,719
See?
66
00:03:41,879 --> 00:03:43,519
This makes the character more lively.
67
00:03:45,599 --> 00:03:47,040
Well, did you get it?
68
00:03:48,719 --> 00:03:50,639
I'll pay attention to it, Miss Bai Qi.
69
00:03:51,040 --> 00:03:53,079
It's going to look rough at first,
70
00:03:53,359 --> 00:03:54,480
but practice makes perfect.
71
00:03:54,920 --> 00:03:56,760
If you still can't get the hang of it,
72
00:03:56,760 --> 00:03:58,359
refer to my previous drafts.
73
00:03:58,599 --> 00:03:59,719
Pay attention to how the lines
74
00:03:59,719 --> 00:04:00,760
were drawn
75
00:04:00,920 --> 00:04:01,599
to make
76
00:04:01,719 --> 00:04:03,159
the presentation more lifelike.
77
00:04:03,920 --> 00:04:05,079
Thanks, Miss Bai Qi.
78
00:04:06,280 --> 00:04:07,999
Stop calling me that.
79
00:04:08,120 --> 00:04:10,560
That makes me feel old.
80
00:04:11,680 --> 00:04:13,280
What should I call you, then?
81
00:04:14,320 --> 00:04:15,960
You may call me
82
00:04:16,400 --> 00:04:17,159
Qin Ge?
83
00:04:17,519 --> 00:04:18,599
Qin Ge?
84
00:04:18,999 --> 00:04:20,960
Is that a little too distant?
85
00:04:21,400 --> 00:04:22,200
Yeah.
86
00:04:22,439 --> 00:04:23,319
Well...
87
00:04:23,519 --> 00:04:25,799
Qin Ge...
88
00:04:26,600 --> 00:04:27,440
How about Bai Qi?
89
00:04:28,440 --> 00:04:29,720
Too formal?
90
00:04:32,519 --> 00:04:33,519
Maybe...
91
00:04:34,720 --> 00:04:36,799
I could call you "Boss"?
92
00:04:37,919 --> 00:04:38,840
Boss?
93
00:04:39,239 --> 00:04:40,560
That's interesting.
94
00:04:41,120 --> 00:04:41,960
That will do.
95
00:04:42,400 --> 00:04:43,519
Alright.
From now on,
96
00:04:43,639 --> 00:04:45,319
only I can call you that.
97
00:04:46,079 --> 00:04:46,759
Alright.
98
00:04:48,639 --> 00:04:49,759
Try saying it.
99
00:04:51,079 --> 00:04:51,840
Boss.
100
00:04:52,759 --> 00:04:53,440
Boss?
101
00:04:54,120 --> 00:04:54,840
Boss!
102
00:05:11,519 --> 00:05:13,120
I didn't know you could make coffee.
103
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
Of course.
104
00:05:14,759 --> 00:05:15,519
Thanks.
105
00:05:27,079 --> 00:05:28,000
Min.
106
00:05:28,199 --> 00:05:30,000
Get some sleep
after you finish the coffee.
107
00:05:30,160 --> 00:05:31,960
I'll take care of the rest for you.
108
00:05:33,479 --> 00:05:34,160
No.
109
00:05:34,799 --> 00:05:36,199
I must stay and help Qin Ge out.
110
00:05:37,720 --> 00:05:39,440
When we worked over time,
111
00:05:40,079 --> 00:05:41,319
I was always there for her.
112
00:05:41,840 --> 00:05:44,120
We finished great undertakings together.
113
00:05:45,319 --> 00:05:47,519
We shared memories of important moments.
114
00:05:50,079 --> 00:05:51,079
But you must
115
00:05:51,199 --> 00:05:52,280
take care of your health.
116
00:05:53,079 --> 00:05:54,799
Miss Bai Qi wouldn't want the job
117
00:05:55,000 --> 00:05:57,199
to take a toll on your body.
118
00:05:57,479 --> 00:05:58,639
It's not.
119
00:06:00,160 --> 00:06:01,479
I'm not working hard enough.
120
00:06:02,039 --> 00:06:03,319
This isn't enough for you?
121
00:06:03,680 --> 00:06:05,639
Min, I'll be honest with you.
122
00:06:05,919 --> 00:06:07,039
Miss Bai Qi has always been
123
00:06:07,039 --> 00:06:09,000
a legendary comic artist in my eyes.
124
00:06:09,639 --> 00:06:12,039
You've worked with her for years.
125
00:06:12,199 --> 00:06:14,280
That's more than enough hard work.
126
00:06:15,120 --> 00:06:15,880
But still,
127
00:06:16,400 --> 00:06:18,720
I must ask.
128
00:06:20,359 --> 00:06:21,639
With your competence,
129
00:06:21,919 --> 00:06:23,199
you can surely
130
00:06:23,319 --> 00:06:25,319
start your own independent studio.
131
00:06:25,560 --> 00:06:27,160
Why are you willing to stay here?
132
00:06:27,519 --> 00:06:28,600
Qin Ge
133
00:06:29,039 --> 00:06:30,600
was my guide when I first stepped
134
00:06:30,720 --> 00:06:32,600
into the field of comic.
135
00:06:32,960 --> 00:06:34,239
She was a ray of light for me.
136
00:06:35,239 --> 00:06:37,120
She helped me envision my future.
137
00:06:37,799 --> 00:06:40,280
As long as I follow this light,
138
00:06:40,840 --> 00:06:42,239
I will never be lost.
139
00:06:43,759 --> 00:06:45,720
You will understand what I mean
140
00:06:45,919 --> 00:06:47,039
after spending more time with her.
141
00:06:48,960 --> 00:06:50,000
But does she know?
142
00:06:50,280 --> 00:06:51,880
That doesn't matter.
143
00:06:52,239 --> 00:06:53,680
This is my own opinion.
144
00:06:53,919 --> 00:06:55,639
I will follow through with this path.
145
00:06:55,840 --> 00:06:57,880
I believe
146
00:06:58,600 --> 00:06:59,560
I'm the one
147
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
who will be with her till the end.
148
00:07:08,160 --> 00:07:09,280
Thanks for your coffee.
149
00:07:10,160 --> 00:07:11,359
It's nice.
150
00:07:47,960 --> 00:07:50,239
Min, I'm so nervous.
151
00:07:50,519 --> 00:07:51,799
My palms are covered in sweat.
152
00:07:55,239 --> 00:07:56,199
Calm down.
153
00:07:56,560 --> 00:07:57,919
We'll know the result soon.
154
00:08:03,440 --> 00:08:04,799
Given the short time frame,
155
00:08:05,400 --> 00:08:06,680
your quality doesn't disappoint us.
156
00:08:07,199 --> 00:08:08,560
It seems the previous issues
157
00:08:09,079 --> 00:08:10,759
weren't your fault after all.
158
00:08:16,120 --> 00:08:17,919
I hope this partnership
goes well for all.
159
00:08:20,440 --> 00:08:21,280
Thanks.
160
00:08:23,519 --> 00:08:24,280
Thank you.
161
00:08:25,479 --> 00:08:26,280
Su Mu!
162
00:08:26,919 --> 00:08:28,239
I told you I had good taste.
163
00:08:28,359 --> 00:08:30,519
See? I was right to have picked them.
164
00:08:31,720 --> 00:08:33,680
Brother, we can inform
the legal department
165
00:08:33,799 --> 00:08:34,919
to begin composing the contract.
166
00:08:35,039 --> 00:08:36,440
Alright. That can wait.
167
00:08:36,880 --> 00:08:37,519
You're a grown-up,
168
00:08:37,519 --> 00:08:38,799
-so act like one!
-Brother, I love you!
169
00:08:48,840 --> 00:08:49,679
Guru Bai Qi.
170
00:08:49,840 --> 00:08:51,639
This series has earned
a place in my heart.
171
00:08:53,360 --> 00:08:55,480
It's almost dinner time.
172
00:08:55,920 --> 00:08:57,400
Allow me to treat everyone to dinner
173
00:08:57,639 --> 00:08:59,639
as a token of appreciation
for your hard work.
174
00:09:00,400 --> 00:09:01,679
Sure. Thank you, Mr. Su.
175
00:09:01,840 --> 00:09:02,679
Lead the way.
176
00:09:02,840 --> 00:09:03,439
Sure.
177
00:09:04,879 --> 00:09:05,840
Miss Bai Qi.
178
00:09:06,240 --> 00:09:08,639
We are officially business partners.
179
00:09:12,639 --> 00:09:14,040
Can I call you Qin Ge?
180
00:09:15,160 --> 00:09:16,559
That's a little more friendly.
181
00:09:16,679 --> 00:09:17,759
Sure.
182
00:09:17,759 --> 00:09:19,280
Min, do you think the nickname
183
00:09:19,360 --> 00:09:21,079
makes us close too?
184
00:09:21,400 --> 00:09:22,199
Not at all.
185
00:09:26,160 --> 00:09:27,240
All the best to us, Mr. Su.
186
00:09:27,360 --> 00:09:27,999
All the best!
187
00:09:28,119 --> 00:09:28,720
Thanks.
188
00:09:28,840 --> 00:09:29,879
-Cheers.
-Cheers.
189
00:09:35,119 --> 00:09:36,119
This wine tastes great.
190
00:09:37,800 --> 00:09:38,559
Qin Ge.
191
00:09:38,800 --> 00:09:41,119
Your outstanding hard work
192
00:09:41,280 --> 00:09:43,119
helped me convince my brother.
193
00:09:43,639 --> 00:09:45,639
That was because
you placed your trust in me.
194
00:09:46,160 --> 00:09:46,879
Qin Ge.
195
00:09:47,639 --> 00:09:48,800
I admire you.
196
00:09:49,079 --> 00:09:50,439
Will you be my girlfriend?
197
00:09:55,280 --> 00:09:56,119
I believe
198
00:09:56,360 --> 00:09:58,759
we can find success and
fortune together as a couple!
199
00:09:59,199 --> 00:10:00,759
We are going to make waves
200
00:10:00,879 --> 00:10:03,040
in the local comic industry!
201
00:10:04,240 --> 00:10:05,519
I didn't catch that.
202
00:10:06,759 --> 00:10:07,960
I said
203
00:10:08,639 --> 00:10:10,199
I admire you.
204
00:10:10,360 --> 00:10:13,319
I adore you for your passion for comics.
205
00:10:14,639 --> 00:10:17,360
That sense of adoration turns into love!
206
00:10:17,559 --> 00:10:18,999
Right? Cheers!
207
00:10:23,199 --> 00:10:25,319
Thank you for the compliment, Mr. Su.
208
00:10:25,679 --> 00:10:28,160
Many fans have
expressed their admiration
209
00:10:28,280 --> 00:10:30,240
just as you did.
210
00:10:30,720 --> 00:10:31,679
We all know
211
00:10:31,999 --> 00:10:33,439
this shows their love
212
00:10:33,559 --> 00:10:34,720
for Miss Bai Qi's comics.
213
00:10:35,240 --> 00:10:36,280
Our studio
214
00:10:36,480 --> 00:10:38,800
will work hard and create
even more great comics.
215
00:10:39,119 --> 00:10:41,280
We will live up to the
expectations of fans
216
00:10:41,400 --> 00:10:43,079
such as you, Mr. Su.
217
00:10:43,800 --> 00:10:45,119
-But I'm saying...
-He's right!
218
00:10:45,439 --> 00:10:47,600
The entire staff of Bai Qi Studio
will work as one.
219
00:10:47,720 --> 00:10:49,160
We won't let you down.
220
00:10:49,800 --> 00:10:51,319
She is right, Mr. Su.
221
00:10:51,920 --> 00:10:54,360
Expect great things from us.
222
00:10:55,040 --> 00:10:55,879
All the best.
223
00:10:58,720 --> 00:10:59,519
All the best.
224
00:11:05,879 --> 00:11:06,759
Hello?
225
00:11:08,160 --> 00:11:08,840
Brother?
226
00:11:09,920 --> 00:11:11,639
I'll be right back.
227
00:11:12,360 --> 00:11:12,720
It seems
228
00:11:12,800 --> 00:11:14,240
Mr. Su has work to tend to.
229
00:11:14,360 --> 00:11:16,119
Let's not take up any more of his time.
230
00:11:16,360 --> 00:11:16,999
Chen Min.
231
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
-See him off.
-Okay.
232
00:11:20,240 --> 00:11:20,920
Mr. Su.
233
00:11:21,280 --> 00:11:22,679
Mr. Su, you should go home.
234
00:11:23,240 --> 00:11:24,639
You've had too much drink tonight.
235
00:11:27,079 --> 00:11:27,759
Mr. Su.
236
00:11:28,400 --> 00:11:29,319
Follow me.
237
00:11:31,759 --> 00:11:34,920
I'm sorry for the interruption.
238
00:11:35,559 --> 00:11:36,960
When we celebrate our success,
239
00:11:37,360 --> 00:11:39,240
I'll raise a proper toast for everyone.
240
00:11:39,360 --> 00:11:41,079
We are flattered.
You've had too much drink.
241
00:11:41,199 --> 00:11:41,960
- That way.
- That way. Watch your steps.
242
00:11:42,119 --> 00:11:43,079
Bye, Mr. Su.
243
00:11:43,600 --> 00:11:44,480
Bye!
244
00:11:55,280 --> 00:11:57,960
I am an outstanding young man.
245
00:11:58,160 --> 00:12:00,040
When I confessed to her,
246
00:12:01,040 --> 00:12:02,679
she should have been happy.
247
00:12:04,199 --> 00:12:05,079
Is she
248
00:12:05,759 --> 00:12:08,920
playing hard-to-get?
249
00:12:10,679 --> 00:12:11,439
No.
250
00:12:12,759 --> 00:12:15,360
She has a boyfriend already?
251
00:12:16,400 --> 00:12:17,160
No.
252
00:12:17,920 --> 00:12:20,040
But even if she is single,
253
00:12:20,920 --> 00:12:22,040
she won't fall for you.
254
00:12:24,040 --> 00:12:24,720
Sir, are you alright?
255
00:12:24,840 --> 00:12:25,960
He got drunk.
256
00:12:26,199 --> 00:12:27,319
Bring him home.
257
00:12:27,639 --> 00:12:28,319
Yes.
258
00:12:29,040 --> 00:12:30,240
I can date anyone I want!
259
00:12:31,920 --> 00:12:33,280
Bye, Mr. Su.
260
00:12:39,439 --> 00:12:40,360
He's gone.
261
00:12:43,480 --> 00:12:44,160
Boss.
262
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
I'd like to walk you home.
263
00:12:47,999 --> 00:12:50,720
I want to have
a word with you in private.
264
00:12:51,119 --> 00:12:52,040
You two...
265
00:12:53,160 --> 00:12:53,679
Sure.
266
00:12:53,800 --> 00:12:55,400
Min will go with Miss Bai Qi.
267
00:12:55,519 --> 00:12:57,040
I'll go with Xuezhou.
268
00:13:00,600 --> 00:13:01,480
Go on.
269
00:13:01,759 --> 00:13:02,360
Min,
270
00:13:02,480 --> 00:13:03,639
make sure Miss Bai Qi
271
00:13:03,639 --> 00:13:04,840
arrives home safely.
272
00:13:05,559 --> 00:13:06,480
Bye!
273
00:13:10,759 --> 00:13:11,759
Don't you know why he is
274
00:13:11,879 --> 00:13:12,679
walking her home?
275
00:13:12,800 --> 00:13:13,879
Why are you not upset?
276
00:13:14,040 --> 00:13:14,879
I know.
277
00:13:15,160 --> 00:13:16,559
So why aren't you upset at all?
278
00:13:17,240 --> 00:13:19,280
Min will definitely get rejected.
279
00:13:19,439 --> 00:13:21,040
That gives me an opening.
280
00:13:22,199 --> 00:13:23,439
Why would I go after him
281
00:13:23,559 --> 00:13:25,960
if he would make himself
vulnerable to me?
282
00:13:26,720 --> 00:13:27,879
He has a plan,
283
00:13:28,040 --> 00:13:30,079
but I am five steps ahead of him.
284
00:13:33,240 --> 00:13:35,400
You millennials are
certainly impressive with your ideas.
285
00:13:37,840 --> 00:13:39,280
I am going home for my beauty routine.
286
00:13:39,400 --> 00:13:40,240
I need to sleep early.
287
00:13:40,360 --> 00:13:41,160
Let's go!
288
00:13:42,840 --> 00:13:45,240
Min, the show you put on just now
289
00:13:45,360 --> 00:13:47,240
could have won you an Oscar award.
290
00:13:47,439 --> 00:13:49,119
If you ever become an actor,
291
00:13:49,280 --> 00:13:50,439
I'll give you a thumbs-up!
292
00:13:54,639 --> 00:13:55,960
Okay, we're here.
293
00:13:56,759 --> 00:13:59,360
Rest well. See you.
294
00:14:01,879 --> 00:14:02,999
What are you doing?
295
00:14:06,480 --> 00:14:07,240
Boss.
296
00:14:08,800 --> 00:14:10,160
If it was me,
297
00:14:11,400 --> 00:14:12,360
would you say yes?
298
00:14:12,600 --> 00:14:13,199
Wait.
299
00:14:13,400 --> 00:14:14,519
What...
300
00:14:14,639 --> 00:14:15,119
What is this about?
301
00:14:15,119 --> 00:14:17,040
If I told you
302
00:14:17,160 --> 00:14:19,240
I admire you and like you,
303
00:14:19,600 --> 00:14:21,199
would you be my girlfriend?
304
00:14:27,079 --> 00:14:29,119
Well, well! Min is all grown up now.
305
00:14:29,240 --> 00:14:29,960
He's become
306
00:14:30,079 --> 00:14:31,679
brave enough to crack a joke.
307
00:14:47,319 --> 00:14:48,119
Min.
308
00:14:48,800 --> 00:14:50,319
I appreciate
309
00:14:50,559 --> 00:14:51,439
your feelings for me.
310
00:14:52,480 --> 00:14:53,679
I like you too.
311
00:14:54,679 --> 00:14:55,519
However,
312
00:14:56,240 --> 00:14:57,639
being in a romantic relationship
313
00:14:57,639 --> 00:14:58,679
is a different matter.
314
00:14:58,999 --> 00:15:00,319
If you want,
315
00:15:00,679 --> 00:15:02,079
I can make it happen!
316
00:15:02,199 --> 00:15:03,480
I can do anything for you.
317
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
My answer is no.
318
00:15:07,759 --> 00:15:08,439
See?
319
00:15:09,439 --> 00:15:10,160
The world of grown-ups
320
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
is very plain and simple.
321
00:15:13,240 --> 00:15:14,600
It's not too late to make a change, kid.
322
00:15:25,199 --> 00:15:26,800
I'm not a kid anymore!
323
00:15:29,639 --> 00:15:31,119
I won't give up!
324
00:16:04,199 --> 00:16:05,999
What was that all about?
325
00:16:08,319 --> 00:16:09,480
Give me a break.
326
00:16:11,480 --> 00:16:14,319
I just want to draw my comics.
327
00:16:33,759 --> 00:16:34,840
It's been a day.
328
00:16:35,319 --> 00:16:37,360
He hasn't called or texted me.
329
00:16:41,119 --> 00:16:42,800
Men are all unreliable.
330
00:17:01,360 --> 00:17:02,480
This isn't right.
331
00:17:03,439 --> 00:17:04,759
It's already late at night.
332
00:17:06,759 --> 00:17:08,319
The meeting should be over by now.
333
00:17:08,999 --> 00:17:10,079
Could it be...
334
00:17:15,240 --> 00:17:16,120
Cheers!
335
00:17:17,279 --> 00:17:18,600
- Cheers!
- Cheers!
336
00:17:19,199 --> 00:17:21,159
-Cheers!
-Bottoms up!
337
00:17:22,960 --> 00:17:24,159
Impressive!
338
00:17:26,439 --> 00:17:27,240
No way.
339
00:17:28,279 --> 00:17:29,559
He can barely handle alcohol.
340
00:17:30,240 --> 00:17:31,720
He wouldn't go to a bar.
341
00:17:34,039 --> 00:17:34,880
Could it be...
342
00:17:35,520 --> 00:17:36,559
A hotel room?
343
00:17:49,319 --> 00:17:50,480
No, never.
344
00:17:50,720 --> 00:17:51,600
That can't be true.
345
00:17:51,760 --> 00:17:52,439
Qin Ge,
346
00:17:52,919 --> 00:17:53,880
stop imagining things.
347
00:17:55,120 --> 00:17:55,919
He wouldn't do that.
348
00:18:14,000 --> 00:18:16,120
Min, that's enough for you!
349
00:18:16,240 --> 00:18:17,360
You're already drunk.
350
00:18:19,880 --> 00:18:21,000
What are you doing here?
351
00:18:21,159 --> 00:18:21,799
I...
352
00:18:22,799 --> 00:18:23,919
I was worried for you,
353
00:18:24,079 --> 00:18:25,439
so I followed you.
354
00:18:25,640 --> 00:18:27,000
You saw everything?
355
00:18:32,840 --> 00:18:34,600
You must find me pathetic.
356
00:18:34,919 --> 00:18:35,880
Never.
357
00:18:36,840 --> 00:18:38,240
If that's the case,
358
00:18:38,520 --> 00:18:39,840
I'd be even more pathetic.
359
00:18:42,039 --> 00:18:44,520
I joined Bai Qi's team because of you.
360
00:18:45,720 --> 00:18:47,840
But you never pay attention to me.
361
00:18:48,240 --> 00:18:49,640
I have it worse than you.
362
00:18:51,279 --> 00:18:52,559
Is this a competition
363
00:18:54,000 --> 00:18:55,679
about our misery?
364
00:18:56,439 --> 00:18:57,640
Min,
365
00:18:57,960 --> 00:18:59,480
love can't be forced.
366
00:19:00,840 --> 00:19:02,799
Why won't you consider
367
00:19:03,000 --> 00:19:05,199
the love that has
presented herself to you?
368
00:19:05,480 --> 00:19:06,960
I'd be a wonderful partner!
369
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
Stay away from me.
370
00:19:27,640 --> 00:19:28,279
I'm not angry.
371
00:19:28,600 --> 00:19:29,840
Min!
372
00:19:52,760 --> 00:19:54,399
Why hasn't he replied?
373
00:19:57,880 --> 00:19:58,600
I'm going to bed!
374
00:20:02,439 --> 00:20:03,760
I'll give you one more chance.
375
00:20:25,440 --> 00:20:31,200
(Five Blessings)
376
00:20:37,360 --> 00:20:37,960
(Double Happiness)
377
00:20:47,559 --> 00:20:48,399
Hello, sir.
378
00:20:48,840 --> 00:20:49,439
Do you need a room?
379
00:20:49,439 --> 00:20:50,360
Can I?
380
00:20:50,480 --> 00:20:51,199
There are vacancies.
381
00:20:51,399 --> 00:20:52,720
I need your ID
382
00:20:52,880 --> 00:20:53,319
for registration.
383
00:20:53,319 --> 00:20:54,360
I'll take a room.
384
00:20:54,799 --> 00:20:55,840
Are you traveling by yourself?
385
00:20:57,159 --> 00:20:58,240
You made the right choice.
386
00:20:58,480 --> 00:20:59,880
This business has been
around for a century.
387
00:21:00,399 --> 00:21:01,399
You should take a look around.
388
00:21:01,520 --> 00:21:02,439
Registration is done.
389
00:21:03,720 --> 00:21:04,279
Bai...
390
00:21:04,559 --> 00:21:05,760
-Dr. Bai!
-Dr. Bai!
391
00:21:06,159 --> 00:21:07,720
We must thank you for last night.
392
00:21:07,880 --> 00:21:08,600
Yeah.
393
00:21:08,880 --> 00:21:10,399
Don't mention it.
I only did my job.
394
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
We learned a great deal this time.
395
00:21:13,760 --> 00:21:15,199
Is Dr. Bai still single?
396
00:21:15,360 --> 00:21:16,520
Is this my chance now?
397
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
Wooing is easier for girls.
398
00:21:18,159 --> 00:21:19,240
Many girls in our unit
399
00:21:19,439 --> 00:21:21,279
have their eyes on Dr. Bai.
400
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
I'll need your help, then.
401
00:21:23,640 --> 00:21:24,079
Of course.
402
00:21:24,079 --> 00:21:25,880
Little Orange is right.
403
00:21:26,120 --> 00:21:27,760
Bai Qijia flirts around with everyone.
404
00:21:28,919 --> 00:21:30,919
Coffee and blind dates?
405
00:21:31,240 --> 00:21:32,199
You'll pay for this.
406
00:21:35,159 --> 00:21:36,960
Dr. Bai, thank you.
407
00:21:37,079 --> 00:21:37,840
Yeah.
408
00:21:43,679 --> 00:21:44,679
Look at the fish!
409
00:21:44,679 --> 00:21:45,600
They are so pretty.
410
00:21:57,000 --> 00:21:57,840
That's right.
411
00:21:58,279 --> 00:21:59,120
Dr. Bai.
412
00:22:03,399 --> 00:22:04,240
(Where are you?)
413
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
(How did you get this photo?)
414
00:22:07,720 --> 00:22:11,319
(I am closer than you think.)
415
00:22:11,520 --> 00:22:13,039
(I am everywhere.)
416
00:22:18,039 --> 00:22:18,960
What's wrong?
417
00:22:19,360 --> 00:22:20,439
It's nothing. Let's go.
418
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
It's comfortable here.
419
00:22:47,760 --> 00:22:50,319
Bai Qijia, you're not
replying to my messages
420
00:22:50,439 --> 00:22:51,880
and is flirting with other girls!
421
00:22:52,399 --> 00:22:54,079
I was going to give you another chance.
422
00:22:54,480 --> 00:22:55,360
But I change my mind!
423
00:22:59,039 --> 00:22:59,760
Dr. Bai.
424
00:22:59,919 --> 00:23:01,760
You looked so cool when you worked.
425
00:23:02,120 --> 00:23:02,640
Yeah.
426
00:23:02,640 --> 00:23:04,720
You must excuse me.
Go on without me.
427
00:23:05,319 --> 00:23:05,880
See you around.
428
00:23:05,880 --> 00:23:07,480
- Okay. See you.
- Okay. See you.
429
00:23:14,120 --> 00:23:16,159
Miss Bai Qi, since you're already here,
430
00:23:16,240 --> 00:23:18,079
why are you still stalking me?
431
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
And you even took photos of me.
432
00:23:20,880 --> 00:23:23,360
I wanted to give you a surprise.
433
00:23:24,520 --> 00:23:26,360
This is a big surprise.
434
00:23:27,360 --> 00:23:29,079
I told you to stay at home
435
00:23:29,240 --> 00:23:30,120
and rest well.
436
00:23:30,240 --> 00:23:31,600
Why didn't you tell me you were coming.
437
00:23:31,679 --> 00:23:32,640
That's because
438
00:23:32,760 --> 00:23:35,039
you caught the eyes
439
00:23:35,159 --> 00:23:37,439
of too many girls out here.
440
00:23:37,880 --> 00:23:39,600
I feel worried.
441
00:23:39,960 --> 00:23:41,360
I sent them back to check on files.
442
00:23:41,840 --> 00:23:42,520
So now,
443
00:23:42,720 --> 00:23:44,079
we're going sightseeing
444
00:23:44,199 --> 00:23:45,039
in this nostalgic town.
445
00:23:45,159 --> 00:23:46,000
Okay.
446
00:23:46,960 --> 00:23:47,919
That's all?
447
00:23:48,559 --> 00:23:50,480
I never overdo anything.
448
00:23:55,919 --> 00:23:58,120
I just saved you the trouble, Dr. Bai.
449
00:23:58,679 --> 00:24:00,600
Alipay or WeChat Pay will do just fine.
450
00:24:02,720 --> 00:24:04,360
Come on. Let's check out the town.
451
00:24:13,120 --> 00:24:15,520
(Local Delicacies)
452
00:24:19,319 --> 00:24:20,439
Make sure you filter the names.
453
00:24:20,920 --> 00:24:21,560
(One New Message)
(Qin Ge)
454
00:24:27,079 --> 00:24:28,480
Why didn't you tell me sooner?
455
00:24:28,919 --> 00:24:30,520
It's bound to happen eventually.
456
00:24:30,640 --> 00:24:31,559
Guru Bai Qi,
457
00:24:31,799 --> 00:24:33,520
face your fate.
458
00:24:34,160 --> 00:24:34,740
(Lin Xuezhou)
459
00:24:37,279 --> 00:24:38,919
She is calling! She is calling!
460
00:24:38,919 --> 00:24:39,760
(Lin Xuezhou)
Answer the call.
461
00:24:44,319 --> 00:24:45,439
Editor Lin.
462
00:24:45,760 --> 00:24:47,279
How have you been lately?
463
00:24:47,559 --> 00:24:50,919
Not bad. Thank you for your concern.
464
00:24:51,279 --> 00:24:53,480
What about you?
How are you holding up?
465
00:24:53,840 --> 00:24:54,799
Honestly,
466
00:24:55,600 --> 00:24:57,039
I've missed you
467
00:24:57,039 --> 00:24:58,880
ever since you left.
468
00:24:59,039 --> 00:25:00,840
Blame Little Orange for this.
469
00:25:01,159 --> 00:25:04,279
She tricked me into coming to Haining.
470
00:25:04,559 --> 00:25:05,840
That's why I went on
471
00:25:06,079 --> 00:25:07,720
a sudden trip.
472
00:25:09,640 --> 00:25:11,360
I forgot to inform you.
473
00:25:12,039 --> 00:25:12,960
Don't worry about me.
474
00:25:14,360 --> 00:25:15,319
I'll get you some drink.
475
00:25:15,640 --> 00:25:16,399
I knew it.
476
00:25:16,399 --> 00:25:18,480
You couldn't stand the loneliness
and decided to go to him.
477
00:25:18,799 --> 00:25:19,439
But listen,
478
00:25:19,559 --> 00:25:21,079
I don't care
what Little Orange told you.
479
00:25:21,480 --> 00:25:22,640
Do not trust a word she says.
480
00:25:22,760 --> 00:25:23,840
You know better than anyone
481
00:25:23,960 --> 00:25:25,360
what kind of a person Bai Qijia is.
482
00:25:26,399 --> 00:25:28,360
It's not that I don't trust him.
483
00:25:28,840 --> 00:25:29,799
It's just that
484
00:25:30,159 --> 00:25:32,079
I've never felt this way before.
485
00:25:33,799 --> 00:25:34,799
I went from one place
486
00:25:35,240 --> 00:25:36,559
to another
487
00:25:37,039 --> 00:25:38,600
simply because I missed him.
488
00:25:39,279 --> 00:25:41,640
My goodness! You reek of love.
489
00:25:41,799 --> 00:25:43,559
I could smell it through the screen.
490
00:25:44,360 --> 00:25:45,439
Since you're already there,
491
00:25:45,559 --> 00:25:47,279
relax and enjoy yourself.
492
00:25:47,480 --> 00:25:48,159
Don't worry.
493
00:25:48,279 --> 00:25:49,600
Min and I will take care of things.
494
00:25:51,120 --> 00:25:52,600
How is Min?
495
00:25:55,240 --> 00:25:56,559
He's fine.
Don't worry about him.
496
00:25:57,199 --> 00:25:58,279
I need to hang up now.
I have work to do.
497
00:25:58,360 --> 00:25:58,880
Bye.
498
00:26:03,960 --> 00:26:04,600
What is it?
499
00:26:05,520 --> 00:26:06,240
Listen.
500
00:26:06,760 --> 00:26:08,039
She gave me a leave!
501
00:26:08,199 --> 00:26:08,799
Really?
502
00:26:10,240 --> 00:26:11,480
Let's check out the night market
503
00:26:11,600 --> 00:26:12,360
after this.
504
00:26:12,559 --> 00:26:13,120
Sure.
505
00:26:13,439 --> 00:26:14,240
Finish your food.
506
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
You heard everything.
507
00:26:18,679 --> 00:26:19,919
Don't worry. Everything is fine.
508
00:26:20,399 --> 00:26:21,319
Xuezhou,
509
00:26:22,360 --> 00:26:23,799
you've always
supported Qin Ge's decision
510
00:26:23,799 --> 00:26:25,199
to be with Bai Qijia.
511
00:26:25,480 --> 00:26:26,199
Correct.
512
00:26:26,880 --> 00:26:27,799
Why is that?
513
00:26:28,000 --> 00:26:29,760
How is Bai Qijia better than us?
514
00:26:30,640 --> 00:26:32,919
That is up to Qin Ge to decide.
515
00:26:33,039 --> 00:26:34,360
We have no right to interfere.
516
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Why not?
517
00:26:35,760 --> 00:26:37,480
We are Qin Ge's closest friends.
518
00:26:37,600 --> 00:26:39,559
We have the right
to keep her from harm.
519
00:26:39,960 --> 00:26:41,760
Min, you know
520
00:26:41,760 --> 00:26:43,000
Qin Ge's personality.
521
00:26:43,240 --> 00:26:45,039
Once she's made her decision,
522
00:26:45,120 --> 00:26:46,439
there is no way to change her mind.
523
00:26:46,960 --> 00:26:48,720
Getting obsessed
with changing the inevitable
524
00:26:48,840 --> 00:26:50,960
will only make the obsession run deeper.
525
00:26:51,159 --> 00:26:53,559
It will be the shackles that bind you.
526
00:26:54,919 --> 00:26:56,279
When she is back,
527
00:26:56,439 --> 00:26:58,039
you need to talk it through.
528
00:26:58,520 --> 00:27:00,399
Sometimes, communication is the answer.
529
00:27:01,880 --> 00:27:02,760
Get back to your work.
530
00:27:06,919 --> 00:27:09,000
Min, how are you feeling?
531
00:27:22,760 --> 00:27:23,960
I didn't think you'd bring me here
532
00:27:24,079 --> 00:27:25,439
and get me a set of Hanfu.
533
00:27:27,039 --> 00:27:28,640
What are you doing?
534
00:27:29,600 --> 00:27:30,840
It looks great on you.
535
00:27:31,399 --> 00:27:32,799
Is that what you think?
536
00:27:32,919 --> 00:27:33,880
People are staring at us.
537
00:27:34,079 --> 00:27:34,840
You look great.
538
00:27:35,079 --> 00:27:36,679
You look great to me
no matter what you wear.
539
00:27:36,799 --> 00:27:38,439
You look the most dashing to me.
540
00:27:38,919 --> 00:27:40,000
Should we try some snacks?
541
00:27:40,520 --> 00:27:41,439
Let's see.
542
00:27:42,319 --> 00:27:43,640
Let's try some of those.
543
00:27:43,680 --> 00:27:48,200
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
544
00:27:49,480 --> 00:27:55,320
♪In the imagination of our future♪
545
00:27:55,320 --> 00:28:01,920
♪You appear in every scroll♪
546
00:28:01,920 --> 00:28:08,558
♪I think I have lost my mind♪
547
00:28:08,559 --> 00:28:09,760
Try mine.
548
00:28:10,480 --> 00:28:11,559
Try mine too.
549
00:28:12,919 --> 00:28:14,399
Do you want some?
I'll buy you some.
550
00:28:15,360 --> 00:28:16,079
Wait here.
551
00:28:19,079 --> 00:28:20,559
Young lady!
552
00:28:21,480 --> 00:28:23,120
Is this your first time here?
553
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Would you like to buy a flower ring?
554
00:28:27,600 --> 00:28:28,799
The locals believe
555
00:28:29,039 --> 00:28:30,760
it symbolizes good luck.
556
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
Put this on
557
00:28:32,399 --> 00:28:34,399
and good things will happen!
558
00:28:34,559 --> 00:28:35,199
Really?
559
00:28:35,360 --> 00:28:36,199
Yes.
560
00:28:36,679 --> 00:28:37,960
I'll have two.
561
00:28:38,120 --> 00:28:38,760
Sure.
562
00:28:38,960 --> 00:28:40,000
Wonderful things come in pairs.
563
00:28:42,120 --> 00:28:43,039
Allow me to pay for them.
564
00:28:44,520 --> 00:28:45,720
Flowers for the beauty.
565
00:28:45,919 --> 00:28:46,840
I hope
566
00:28:47,000 --> 00:28:48,399
to forge a bond with you, Miss.
567
00:28:48,559 --> 00:28:50,240
We don't know each other.
568
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
This doesn't seem adequate.
569
00:28:53,919 --> 00:28:55,439
Fate brings us together
from distances apart.
570
00:28:55,600 --> 00:28:57,439
You seem familiar to me.
571
00:28:57,799 --> 00:28:59,720
Perhaps we've met
572
00:28:59,919 --> 00:29:00,720
in our past lives.
573
00:29:01,279 --> 00:29:02,960
Buddy, you speak with fancy words.
574
00:29:02,960 --> 00:29:04,600
Are you a playwright?
575
00:29:04,799 --> 00:29:07,000
I do write literature sometimes.
576
00:29:07,799 --> 00:29:09,319
What do you do for a living?
577
00:29:09,480 --> 00:29:10,720
I am an artist.
578
00:29:11,079 --> 00:29:13,039
We are a match made in heaven!
579
00:29:14,880 --> 00:29:16,039
That's enough for a match?
580
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
I work with my hands too.
581
00:29:18,159 --> 00:29:19,360
Are we meant to meet as well?
582
00:29:19,679 --> 00:29:20,520
Do you work with a brush too?
583
00:29:20,679 --> 00:29:21,799
I work with a scalpel.
584
00:29:24,039 --> 00:29:25,120
I bought you some snacks.
585
00:29:25,360 --> 00:29:26,919
What took you so long?
586
00:29:27,159 --> 00:29:28,319
There was a long line.
587
00:29:29,079 --> 00:29:30,559
You should try it first.
588
00:29:31,720 --> 00:29:32,960
Feed me.
589
00:29:33,319 --> 00:29:34,039
Fine.
590
00:29:44,480 --> 00:29:45,600
I must take my leave now.
591
00:29:46,199 --> 00:29:47,079
Hold on.
592
00:29:47,360 --> 00:29:48,919
The lady had already found her love.
593
00:29:49,120 --> 00:29:50,600
May you have better luck next time.
594
00:29:55,279 --> 00:29:56,720
You got into trouble
595
00:29:56,840 --> 00:29:58,399
as soon as I left you.
596
00:29:58,919 --> 00:30:01,000
Stop laughing.
You became a match for him
597
00:30:01,120 --> 00:30:02,559
while I was gone.
598
00:30:02,960 --> 00:30:05,319
I'm too charming.
It can't be helped.
599
00:30:05,600 --> 00:30:07,039
I'm just as charming.
600
00:30:07,319 --> 00:30:09,000
But someone got jealous
601
00:30:09,120 --> 00:30:10,760
and traveled far to check on me.
602
00:30:10,919 --> 00:30:12,640
We are different, Bai Qijia.
603
00:30:12,760 --> 00:30:14,039
You promised me
604
00:30:14,199 --> 00:30:15,319
you'd be
605
00:30:15,480 --> 00:30:17,840
a behaving and abstaining boyfriend.
606
00:30:18,240 --> 00:30:19,439
What? Do you regret it now?
607
00:30:19,600 --> 00:30:20,960
So, you are my girlfriend.
608
00:30:21,079 --> 00:30:22,079
Does that mean
609
00:30:22,600 --> 00:30:24,640
I won't need to be abstaining for you?
610
00:31:10,120 --> 00:31:11,480
The bath water is ready.
611
00:31:11,919 --> 00:31:12,799
Take a bath.
612
00:31:16,520 --> 00:31:18,720
Why are you still wearing clothes?
613
00:31:19,720 --> 00:31:20,520
Of course.
614
00:31:21,199 --> 00:31:22,279
What do you have in mind?
615
00:32:02,600 --> 00:32:04,840
Come here. I'll dry your hair.
616
00:32:22,360 --> 00:32:25,159
I thought it through just now.
617
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
About what?
618
00:32:29,199 --> 00:32:30,919
You've been too busy lately.
619
00:32:31,120 --> 00:32:32,600
You need a good rest.
620
00:32:33,600 --> 00:32:36,559
A good girlfriend should know that.
621
00:32:38,199 --> 00:32:39,840
So, where do I sleep?
622
00:32:40,120 --> 00:32:41,000
I think
623
00:32:41,520 --> 00:32:43,480
I'll sleep on the floor.
You get the bed.
624
00:32:44,199 --> 00:32:45,039
No.
625
00:32:45,880 --> 00:32:47,079
Calm yourself down.
626
00:32:47,880 --> 00:32:48,919
I need to buy some stuff.
627
00:33:16,159 --> 00:33:18,039
You smell like body wash!
628
00:34:14,039 --> 00:34:15,760
Your breath smells like barbecue!
629
00:35:28,480 --> 00:35:30,119
Pretending to be asleep?
630
00:35:31,040 --> 00:35:33,839
You were taking too long.
631
00:35:35,639 --> 00:35:37,240
Why did you put on perfume?
632
00:35:37,520 --> 00:35:40,679
I want to have a sweet dream.
633
00:35:41,439 --> 00:35:42,359
Well...
634
00:35:43,599 --> 00:35:45,599
Let's have this dream together.
635
00:36:26,360 --> 00:36:33,000
♪Light shines through window
before a mirror♪
636
00:36:33,000 --> 00:36:38,440
♪Incense smoke outlines your appearance♪
637
00:36:39,680 --> 00:36:46,440
♪Enclosed in the vivid past♪
638
00:36:46,440 --> 00:36:52,720
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
639
00:36:53,800 --> 00:36:59,920
♪In the imagination of our future♪
640
00:36:59,920 --> 00:37:06,280
♪You appear in every scroll♪
641
00:37:07,360 --> 00:37:13,680
♪I think I have lost my mind♪
642
00:37:13,680 --> 00:37:20,880
♪The world is blooming for you♪
643
00:37:21,440 --> 00:37:27,800
♪Ignoring the flaws and truths♪
644
00:37:27,800 --> 00:37:33,680
♪With you by my side, I have no fears♪
645
00:37:38,000 --> 00:37:44,680
♪Light shines through window
before a mirror♪
646
00:37:44,680 --> 00:37:50,920
♪Incense smoke outlines your appearance♪
647
00:37:52,240 --> 00:37:58,160
♪Enclosed in the vivid past♪
648
00:37:58,160 --> 00:38:04,520
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
649
00:38:05,280 --> 00:38:12,080
♪In the imagination of our future♪
650
00:38:12,080 --> 00:38:18,320
♪You appear in every scroll♪
651
00:38:19,840 --> 00:38:25,880
♪I think I have lost my mind♪
652
00:38:25,880 --> 00:38:32,680
♪The world is blooming for you♪
653
00:38:33,780 --> 00:38:40,040
♪Ignoring the flaws and truths♪
654
00:38:41,660 --> 00:38:48,320
♪With you by my side, I have no fears♪
38695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.