All language subtitles for Dear Little Mermaid EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,160 --> 00:01:46,720 =Episode 13= 19 00:01:51,879 --> 00:01:52,720 Thank you for the hard work. 20 00:01:52,839 --> 00:01:54,720 I bought some snacks for you all. 21 00:01:55,040 --> 00:01:55,760 This time, 22 00:01:55,839 --> 00:01:57,720 we managed to convince Mr. Su from Qianye Film & TV 23 00:01:57,919 --> 00:01:59,799 to give us a chance to make corrections. 24 00:02:00,440 --> 00:02:02,680 We only have one week to complete it, 25 00:02:02,919 --> 00:02:05,320 but please finish your mission. 26 00:02:05,479 --> 00:02:06,479 Can you do it? 27 00:02:06,839 --> 00:02:07,919 Yes! 28 00:02:08,040 --> 00:02:09,279 What is our motto? 29 00:02:09,479 --> 00:02:11,000 - No pain, no gain! - No pain, no gain! 30 00:02:11,000 --> 00:02:11,599 Perfect! 31 00:02:11,599 --> 00:02:12,680 - All the best! - All the best! 32 00:02:13,839 --> 00:02:14,640 Come on. 33 00:02:15,159 --> 00:02:16,079 I want one too. 34 00:02:16,200 --> 00:02:17,480 You can take that. This is mine. 35 00:02:19,159 --> 00:02:20,239 Give me one too. 36 00:02:20,519 --> 00:02:22,280 -Thanks. -I want one too. 37 00:02:22,680 --> 00:02:24,560 -I want that one. -I want that. 38 00:02:31,519 --> 00:02:33,320 Min, I drew some characters. 39 00:02:33,400 --> 00:02:34,239 Take a look. 40 00:02:34,359 --> 00:02:36,560 I don't think I'm qualified. 41 00:02:38,560 --> 00:02:39,519 If you don't check them for me, 42 00:02:39,519 --> 00:02:40,999 I must go to Miss Bai Qi. 43 00:02:41,239 --> 00:02:43,680 And since she is so busy, she might... 44 00:02:44,879 --> 00:02:45,599 Bring it here. 45 00:02:46,280 --> 00:02:47,079 Alright. 46 00:02:57,599 --> 00:02:58,480 Look. 47 00:02:59,079 --> 00:03:00,480 The shadowing is done wrong. 48 00:03:00,799 --> 00:03:02,120 This isn't the right angle either. 49 00:03:02,239 --> 00:03:03,840 And the trace lines are not precise enough. 50 00:03:04,079 --> 00:03:04,599 And look, 51 00:03:05,359 --> 00:03:06,920 the color here is too bright. 52 00:03:07,120 --> 00:03:08,480 Make it lighter. 53 00:03:08,639 --> 00:03:10,040 That makes the part less conspicuous. 54 00:03:10,239 --> 00:03:11,439 Okay, noted! 55 00:03:12,719 --> 00:03:13,480 Really? 56 00:03:13,599 --> 00:03:14,439 Yes. 57 00:03:14,680 --> 00:03:15,719 Get back to your work. 58 00:03:15,840 --> 00:03:16,879 Okay, Min. 59 00:03:17,079 --> 00:03:17,799 Hold on. 60 00:03:19,439 --> 00:03:21,999 Please address me as Chen Min in the office. 61 00:03:22,560 --> 00:03:24,200 No. I'm calling you Min anyway. 62 00:03:24,359 --> 00:03:25,960 Only I can call you that. 63 00:03:36,079 --> 00:03:37,879 Look at this part. 64 00:03:38,120 --> 00:03:39,840 The eyes are important for the characters. 65 00:03:40,799 --> 00:03:41,719 See? 66 00:03:41,879 --> 00:03:43,519 This makes the character more lively. 67 00:03:45,599 --> 00:03:47,040 Well, did you get it? 68 00:03:48,719 --> 00:03:50,639 I'll pay attention to it, Miss Bai Qi. 69 00:03:51,040 --> 00:03:53,079 It's going to look rough at first, 70 00:03:53,359 --> 00:03:54,480 but practice makes perfect. 71 00:03:54,920 --> 00:03:56,760 If you still can't get the hang of it, 72 00:03:56,760 --> 00:03:58,359 refer to my previous drafts. 73 00:03:58,599 --> 00:03:59,719 Pay attention to how the lines 74 00:03:59,719 --> 00:04:00,760 were drawn 75 00:04:00,920 --> 00:04:01,599 to make 76 00:04:01,719 --> 00:04:03,159 the presentation more lifelike. 77 00:04:03,920 --> 00:04:05,079 Thanks, Miss Bai Qi. 78 00:04:06,280 --> 00:04:07,999 Stop calling me that. 79 00:04:08,120 --> 00:04:10,560 That makes me feel old. 80 00:04:11,680 --> 00:04:13,280 What should I call you, then? 81 00:04:14,320 --> 00:04:15,960 You may call me 82 00:04:16,400 --> 00:04:17,159 Qin Ge? 83 00:04:17,519 --> 00:04:18,599 Qin Ge? 84 00:04:18,999 --> 00:04:20,960 Is that a little too distant? 85 00:04:21,400 --> 00:04:22,200 Yeah. 86 00:04:22,439 --> 00:04:23,319 Well... 87 00:04:23,519 --> 00:04:25,799 Qin Ge... 88 00:04:26,600 --> 00:04:27,440 How about Bai Qi? 89 00:04:28,440 --> 00:04:29,720 Too formal? 90 00:04:32,519 --> 00:04:33,519 Maybe... 91 00:04:34,720 --> 00:04:36,799 I could call you "Boss"? 92 00:04:37,919 --> 00:04:38,840 Boss? 93 00:04:39,239 --> 00:04:40,560 That's interesting. 94 00:04:41,120 --> 00:04:41,960 That will do. 95 00:04:42,400 --> 00:04:43,519 Alright. From now on, 96 00:04:43,639 --> 00:04:45,319 only I can call you that. 97 00:04:46,079 --> 00:04:46,759 Alright. 98 00:04:48,639 --> 00:04:49,759 Try saying it. 99 00:04:51,079 --> 00:04:51,840 Boss. 100 00:04:52,759 --> 00:04:53,440 Boss? 101 00:04:54,120 --> 00:04:54,840 Boss! 102 00:05:11,519 --> 00:05:13,120 I didn't know you could make coffee. 103 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 Of course. 104 00:05:14,759 --> 00:05:15,519 Thanks. 105 00:05:27,079 --> 00:05:28,000 Min. 106 00:05:28,199 --> 00:05:30,000 Get some sleep after you finish the coffee. 107 00:05:30,160 --> 00:05:31,960 I'll take care of the rest for you. 108 00:05:33,479 --> 00:05:34,160 No. 109 00:05:34,799 --> 00:05:36,199 I must stay and help Qin Ge out. 110 00:05:37,720 --> 00:05:39,440 When we worked over time, 111 00:05:40,079 --> 00:05:41,319 I was always there for her. 112 00:05:41,840 --> 00:05:44,120 We finished great undertakings together. 113 00:05:45,319 --> 00:05:47,519 We shared memories of important moments. 114 00:05:50,079 --> 00:05:51,079 But you must 115 00:05:51,199 --> 00:05:52,280 take care of your health. 116 00:05:53,079 --> 00:05:54,799 Miss Bai Qi wouldn't want the job 117 00:05:55,000 --> 00:05:57,199 to take a toll on your body. 118 00:05:57,479 --> 00:05:58,639 It's not. 119 00:06:00,160 --> 00:06:01,479 I'm not working hard enough. 120 00:06:02,039 --> 00:06:03,319 This isn't enough for you? 121 00:06:03,680 --> 00:06:05,639 Min, I'll be honest with you. 122 00:06:05,919 --> 00:06:07,039 Miss Bai Qi has always been 123 00:06:07,039 --> 00:06:09,000 a legendary comic artist in my eyes. 124 00:06:09,639 --> 00:06:12,039 You've worked with her for years. 125 00:06:12,199 --> 00:06:14,280 That's more than enough hard work. 126 00:06:15,120 --> 00:06:15,880 But still, 127 00:06:16,400 --> 00:06:18,720 I must ask. 128 00:06:20,359 --> 00:06:21,639 With your competence, 129 00:06:21,919 --> 00:06:23,199 you can surely 130 00:06:23,319 --> 00:06:25,319 start your own independent studio. 131 00:06:25,560 --> 00:06:27,160 Why are you willing to stay here? 132 00:06:27,519 --> 00:06:28,600 Qin Ge 133 00:06:29,039 --> 00:06:30,600 was my guide when I first stepped 134 00:06:30,720 --> 00:06:32,600 into the field of comic. 135 00:06:32,960 --> 00:06:34,239 She was a ray of light for me. 136 00:06:35,239 --> 00:06:37,120 She helped me envision my future. 137 00:06:37,799 --> 00:06:40,280 As long as I follow this light, 138 00:06:40,840 --> 00:06:42,239 I will never be lost. 139 00:06:43,759 --> 00:06:45,720 You will understand what I mean 140 00:06:45,919 --> 00:06:47,039 after spending more time with her. 141 00:06:48,960 --> 00:06:50,000 But does she know? 142 00:06:50,280 --> 00:06:51,880 That doesn't matter. 143 00:06:52,239 --> 00:06:53,680 This is my own opinion. 144 00:06:53,919 --> 00:06:55,639 I will follow through with this path. 145 00:06:55,840 --> 00:06:57,880 I believe 146 00:06:58,600 --> 00:06:59,560 I'm the one 147 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 who will be with her till the end. 148 00:07:08,160 --> 00:07:09,280 Thanks for your coffee. 149 00:07:10,160 --> 00:07:11,359 It's nice. 150 00:07:47,960 --> 00:07:50,239 Min, I'm so nervous. 151 00:07:50,519 --> 00:07:51,799 My palms are covered in sweat. 152 00:07:55,239 --> 00:07:56,199 Calm down. 153 00:07:56,560 --> 00:07:57,919 We'll know the result soon. 154 00:08:03,440 --> 00:08:04,799 Given the short time frame, 155 00:08:05,400 --> 00:08:06,680 your quality doesn't disappoint us. 156 00:08:07,199 --> 00:08:08,560 It seems the previous issues 157 00:08:09,079 --> 00:08:10,759 weren't your fault after all. 158 00:08:16,120 --> 00:08:17,919 I hope this partnership goes well for all. 159 00:08:20,440 --> 00:08:21,280 Thanks. 160 00:08:23,519 --> 00:08:24,280 Thank you. 161 00:08:25,479 --> 00:08:26,280 Su Mu! 162 00:08:26,919 --> 00:08:28,239 I told you I had good taste. 163 00:08:28,359 --> 00:08:30,519 See? I was right to have picked them. 164 00:08:31,720 --> 00:08:33,680 Brother, we can inform the legal department 165 00:08:33,799 --> 00:08:34,919 to begin composing the contract. 166 00:08:35,039 --> 00:08:36,440 Alright. That can wait. 167 00:08:36,880 --> 00:08:37,519 You're a grown-up, 168 00:08:37,519 --> 00:08:38,799 -so act like one! -Brother, I love you! 169 00:08:48,840 --> 00:08:49,679 Guru Bai Qi. 170 00:08:49,840 --> 00:08:51,639 This series has earned a place in my heart. 171 00:08:53,360 --> 00:08:55,480 It's almost dinner time. 172 00:08:55,920 --> 00:08:57,400 Allow me to treat everyone to dinner 173 00:08:57,639 --> 00:08:59,639 as a token of appreciation for your hard work. 174 00:09:00,400 --> 00:09:01,679 Sure. Thank you, Mr. Su. 175 00:09:01,840 --> 00:09:02,679 Lead the way. 176 00:09:02,840 --> 00:09:03,439 Sure. 177 00:09:04,879 --> 00:09:05,840 Miss Bai Qi. 178 00:09:06,240 --> 00:09:08,639 We are officially business partners. 179 00:09:12,639 --> 00:09:14,040 Can I call you Qin Ge? 180 00:09:15,160 --> 00:09:16,559 That's a little more friendly. 181 00:09:16,679 --> 00:09:17,759 Sure. 182 00:09:17,759 --> 00:09:19,280 Min, do you think the nickname 183 00:09:19,360 --> 00:09:21,079 makes us close too? 184 00:09:21,400 --> 00:09:22,199 Not at all. 185 00:09:26,160 --> 00:09:27,240 All the best to us, Mr. Su. 186 00:09:27,360 --> 00:09:27,999 All the best! 187 00:09:28,119 --> 00:09:28,720 Thanks. 188 00:09:28,840 --> 00:09:29,879 -Cheers. -Cheers. 189 00:09:35,119 --> 00:09:36,119 This wine tastes great. 190 00:09:37,800 --> 00:09:38,559 Qin Ge. 191 00:09:38,800 --> 00:09:41,119 Your outstanding hard work 192 00:09:41,280 --> 00:09:43,119 helped me convince my brother. 193 00:09:43,639 --> 00:09:45,639 That was because you placed your trust in me. 194 00:09:46,160 --> 00:09:46,879 Qin Ge. 195 00:09:47,639 --> 00:09:48,800 I admire you. 196 00:09:49,079 --> 00:09:50,439 Will you be my girlfriend? 197 00:09:55,280 --> 00:09:56,119 I believe 198 00:09:56,360 --> 00:09:58,759 we can find success and fortune together as a couple! 199 00:09:59,199 --> 00:10:00,759 We are going to make waves 200 00:10:00,879 --> 00:10:03,040 in the local comic industry! 201 00:10:04,240 --> 00:10:05,519 I didn't catch that. 202 00:10:06,759 --> 00:10:07,960 I said 203 00:10:08,639 --> 00:10:10,199 I admire you. 204 00:10:10,360 --> 00:10:13,319 I adore you for your passion for comics. 205 00:10:14,639 --> 00:10:17,360 That sense of adoration turns into love! 206 00:10:17,559 --> 00:10:18,999 Right? Cheers! 207 00:10:23,199 --> 00:10:25,319 Thank you for the compliment, Mr. Su. 208 00:10:25,679 --> 00:10:28,160 Many fans have expressed their admiration 209 00:10:28,280 --> 00:10:30,240 just as you did. 210 00:10:30,720 --> 00:10:31,679 We all know 211 00:10:31,999 --> 00:10:33,439 this shows their love 212 00:10:33,559 --> 00:10:34,720 for Miss Bai Qi's comics. 213 00:10:35,240 --> 00:10:36,280 Our studio 214 00:10:36,480 --> 00:10:38,800 will work hard and create even more great comics. 215 00:10:39,119 --> 00:10:41,280 We will live up to the expectations of fans 216 00:10:41,400 --> 00:10:43,079 such as you, Mr. Su. 217 00:10:43,800 --> 00:10:45,119 -But I'm saying... -He's right! 218 00:10:45,439 --> 00:10:47,600 The entire staff of Bai Qi Studio will work as one. 219 00:10:47,720 --> 00:10:49,160 We won't let you down. 220 00:10:49,800 --> 00:10:51,319 She is right, Mr. Su. 221 00:10:51,920 --> 00:10:54,360 Expect great things from us. 222 00:10:55,040 --> 00:10:55,879 All the best. 223 00:10:58,720 --> 00:10:59,519 All the best. 224 00:11:05,879 --> 00:11:06,759 Hello? 225 00:11:08,160 --> 00:11:08,840 Brother? 226 00:11:09,920 --> 00:11:11,639 I'll be right back. 227 00:11:12,360 --> 00:11:12,720 It seems 228 00:11:12,800 --> 00:11:14,240 Mr. Su has work to tend to. 229 00:11:14,360 --> 00:11:16,119 Let's not take up any more of his time. 230 00:11:16,360 --> 00:11:16,999 Chen Min. 231 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 -See him off. -Okay. 232 00:11:20,240 --> 00:11:20,920 Mr. Su. 233 00:11:21,280 --> 00:11:22,679 Mr. Su, you should go home. 234 00:11:23,240 --> 00:11:24,639 You've had too much drink tonight. 235 00:11:27,079 --> 00:11:27,759 Mr. Su. 236 00:11:28,400 --> 00:11:29,319 Follow me. 237 00:11:31,759 --> 00:11:34,920 I'm sorry for the interruption. 238 00:11:35,559 --> 00:11:36,960 When we celebrate our success, 239 00:11:37,360 --> 00:11:39,240 I'll raise a proper toast for everyone. 240 00:11:39,360 --> 00:11:41,079 We are flattered. You've had too much drink. 241 00:11:41,199 --> 00:11:41,960 - That way. - That way. Watch your steps. 242 00:11:42,119 --> 00:11:43,079 Bye, Mr. Su. 243 00:11:43,600 --> 00:11:44,480 Bye! 244 00:11:55,280 --> 00:11:57,960 I am an outstanding young man. 245 00:11:58,160 --> 00:12:00,040 When I confessed to her, 246 00:12:01,040 --> 00:12:02,679 she should have been happy. 247 00:12:04,199 --> 00:12:05,079 Is she 248 00:12:05,759 --> 00:12:08,920 playing hard-to-get? 249 00:12:10,679 --> 00:12:11,439 No. 250 00:12:12,759 --> 00:12:15,360 She has a boyfriend already? 251 00:12:16,400 --> 00:12:17,160 No. 252 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 But even if she is single, 253 00:12:20,920 --> 00:12:22,040 she won't fall for you. 254 00:12:24,040 --> 00:12:24,720 Sir, are you alright? 255 00:12:24,840 --> 00:12:25,960 He got drunk. 256 00:12:26,199 --> 00:12:27,319 Bring him home. 257 00:12:27,639 --> 00:12:28,319 Yes. 258 00:12:29,040 --> 00:12:30,240 I can date anyone I want! 259 00:12:31,920 --> 00:12:33,280 Bye, Mr. Su. 260 00:12:39,439 --> 00:12:40,360 He's gone. 261 00:12:43,480 --> 00:12:44,160 Boss. 262 00:12:45,920 --> 00:12:47,360 I'd like to walk you home. 263 00:12:47,999 --> 00:12:50,720 I want to have a word with you in private. 264 00:12:51,119 --> 00:12:52,040 You two... 265 00:12:53,160 --> 00:12:53,679 Sure. 266 00:12:53,800 --> 00:12:55,400 Min will go with Miss Bai Qi. 267 00:12:55,519 --> 00:12:57,040 I'll go with Xuezhou. 268 00:13:00,600 --> 00:13:01,480 Go on. 269 00:13:01,759 --> 00:13:02,360 Min, 270 00:13:02,480 --> 00:13:03,639 make sure Miss Bai Qi 271 00:13:03,639 --> 00:13:04,840 arrives home safely. 272 00:13:05,559 --> 00:13:06,480 Bye! 273 00:13:10,759 --> 00:13:11,759 Don't you know why he is 274 00:13:11,879 --> 00:13:12,679 walking her home? 275 00:13:12,800 --> 00:13:13,879 Why are you not upset? 276 00:13:14,040 --> 00:13:14,879 I know. 277 00:13:15,160 --> 00:13:16,559 So why aren't you upset at all? 278 00:13:17,240 --> 00:13:19,280 Min will definitely get rejected. 279 00:13:19,439 --> 00:13:21,040 That gives me an opening. 280 00:13:22,199 --> 00:13:23,439 Why would I go after him 281 00:13:23,559 --> 00:13:25,960 if he would make himself vulnerable to me? 282 00:13:26,720 --> 00:13:27,879 He has a plan, 283 00:13:28,040 --> 00:13:30,079 but I am five steps ahead of him. 284 00:13:33,240 --> 00:13:35,400 You millennials are certainly impressive with your ideas. 285 00:13:37,840 --> 00:13:39,280 I am going home for my beauty routine. 286 00:13:39,400 --> 00:13:40,240 I need to sleep early. 287 00:13:40,360 --> 00:13:41,160 Let's go! 288 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 Min, the show you put on just now 289 00:13:45,360 --> 00:13:47,240 could have won you an Oscar award. 290 00:13:47,439 --> 00:13:49,119 If you ever become an actor, 291 00:13:49,280 --> 00:13:50,439 I'll give you a thumbs-up! 292 00:13:54,639 --> 00:13:55,960 Okay, we're here. 293 00:13:56,759 --> 00:13:59,360 Rest well. See you. 294 00:14:01,879 --> 00:14:02,999 What are you doing? 295 00:14:06,480 --> 00:14:07,240 Boss. 296 00:14:08,800 --> 00:14:10,160 If it was me, 297 00:14:11,400 --> 00:14:12,360 would you say yes? 298 00:14:12,600 --> 00:14:13,199 Wait. 299 00:14:13,400 --> 00:14:14,519 What... 300 00:14:14,639 --> 00:14:15,119 What is this about? 301 00:14:15,119 --> 00:14:17,040 If I told you 302 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 I admire you and like you, 303 00:14:19,600 --> 00:14:21,199 would you be my girlfriend? 304 00:14:27,079 --> 00:14:29,119 Well, well! Min is all grown up now. 305 00:14:29,240 --> 00:14:29,960 He's become 306 00:14:30,079 --> 00:14:31,679 brave enough to crack a joke. 307 00:14:47,319 --> 00:14:48,119 Min. 308 00:14:48,800 --> 00:14:50,319 I appreciate 309 00:14:50,559 --> 00:14:51,439 your feelings for me. 310 00:14:52,480 --> 00:14:53,679 I like you too. 311 00:14:54,679 --> 00:14:55,519 However, 312 00:14:56,240 --> 00:14:57,639 being in a romantic relationship 313 00:14:57,639 --> 00:14:58,679 is a different matter. 314 00:14:58,999 --> 00:15:00,319 If you want, 315 00:15:00,679 --> 00:15:02,079 I can make it happen! 316 00:15:02,199 --> 00:15:03,480 I can do anything for you. 317 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 My answer is no. 318 00:15:07,759 --> 00:15:08,439 See? 319 00:15:09,439 --> 00:15:10,160 The world of grown-ups 320 00:15:10,240 --> 00:15:11,920 is very plain and simple. 321 00:15:13,240 --> 00:15:14,600 It's not too late to make a change, kid. 322 00:15:25,199 --> 00:15:26,800 I'm not a kid anymore! 323 00:15:29,639 --> 00:15:31,119 I won't give up! 324 00:16:04,199 --> 00:16:05,999 What was that all about? 325 00:16:08,319 --> 00:16:09,480 Give me a break. 326 00:16:11,480 --> 00:16:14,319 I just want to draw my comics. 327 00:16:33,759 --> 00:16:34,840 It's been a day. 328 00:16:35,319 --> 00:16:37,360 He hasn't called or texted me. 329 00:16:41,119 --> 00:16:42,800 Men are all unreliable. 330 00:17:01,360 --> 00:17:02,480 This isn't right. 331 00:17:03,439 --> 00:17:04,759 It's already late at night. 332 00:17:06,759 --> 00:17:08,319 The meeting should be over by now. 333 00:17:08,999 --> 00:17:10,079 Could it be... 334 00:17:15,240 --> 00:17:16,120 Cheers! 335 00:17:17,279 --> 00:17:18,600 - Cheers! - Cheers! 336 00:17:19,199 --> 00:17:21,159 -Cheers! -Bottoms up! 337 00:17:22,960 --> 00:17:24,159 Impressive! 338 00:17:26,439 --> 00:17:27,240 No way. 339 00:17:28,279 --> 00:17:29,559 He can barely handle alcohol. 340 00:17:30,240 --> 00:17:31,720 He wouldn't go to a bar. 341 00:17:34,039 --> 00:17:34,880 Could it be... 342 00:17:35,520 --> 00:17:36,559 A hotel room? 343 00:17:49,319 --> 00:17:50,480 No, never. 344 00:17:50,720 --> 00:17:51,600 That can't be true. 345 00:17:51,760 --> 00:17:52,439 Qin Ge, 346 00:17:52,919 --> 00:17:53,880 stop imagining things. 347 00:17:55,120 --> 00:17:55,919 He wouldn't do that. 348 00:18:14,000 --> 00:18:16,120 Min, that's enough for you! 349 00:18:16,240 --> 00:18:17,360 You're already drunk. 350 00:18:19,880 --> 00:18:21,000 What are you doing here? 351 00:18:21,159 --> 00:18:21,799 I... 352 00:18:22,799 --> 00:18:23,919 I was worried for you, 353 00:18:24,079 --> 00:18:25,439 so I followed you. 354 00:18:25,640 --> 00:18:27,000 You saw everything? 355 00:18:32,840 --> 00:18:34,600 You must find me pathetic. 356 00:18:34,919 --> 00:18:35,880 Never. 357 00:18:36,840 --> 00:18:38,240 If that's the case, 358 00:18:38,520 --> 00:18:39,840 I'd be even more pathetic. 359 00:18:42,039 --> 00:18:44,520 I joined Bai Qi's team because of you. 360 00:18:45,720 --> 00:18:47,840 But you never pay attention to me. 361 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 I have it worse than you. 362 00:18:51,279 --> 00:18:52,559 Is this a competition 363 00:18:54,000 --> 00:18:55,679 about our misery? 364 00:18:56,439 --> 00:18:57,640 Min, 365 00:18:57,960 --> 00:18:59,480 love can't be forced. 366 00:19:00,840 --> 00:19:02,799 Why won't you consider 367 00:19:03,000 --> 00:19:05,199 the love that has presented herself to you? 368 00:19:05,480 --> 00:19:06,960 I'd be a wonderful partner! 369 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 Stay away from me. 370 00:19:27,640 --> 00:19:28,279 I'm not angry. 371 00:19:28,600 --> 00:19:29,840 Min! 372 00:19:52,760 --> 00:19:54,399 Why hasn't he replied? 373 00:19:57,880 --> 00:19:58,600 I'm going to bed! 374 00:20:02,439 --> 00:20:03,760 I'll give you one more chance. 375 00:20:25,440 --> 00:20:31,200 (Five Blessings) 376 00:20:37,360 --> 00:20:37,960 (Double Happiness) 377 00:20:47,559 --> 00:20:48,399 Hello, sir. 378 00:20:48,840 --> 00:20:49,439 Do you need a room? 379 00:20:49,439 --> 00:20:50,360 Can I? 380 00:20:50,480 --> 00:20:51,199 There are vacancies. 381 00:20:51,399 --> 00:20:52,720 I need your ID 382 00:20:52,880 --> 00:20:53,319 for registration. 383 00:20:53,319 --> 00:20:54,360 I'll take a room. 384 00:20:54,799 --> 00:20:55,840 Are you traveling by yourself? 385 00:20:57,159 --> 00:20:58,240 You made the right choice. 386 00:20:58,480 --> 00:20:59,880 This business has been around for a century. 387 00:21:00,399 --> 00:21:01,399 You should take a look around. 388 00:21:01,520 --> 00:21:02,439 Registration is done. 389 00:21:03,720 --> 00:21:04,279 Bai... 390 00:21:04,559 --> 00:21:05,760 -Dr. Bai! -Dr. Bai! 391 00:21:06,159 --> 00:21:07,720 We must thank you for last night. 392 00:21:07,880 --> 00:21:08,600 Yeah. 393 00:21:08,880 --> 00:21:10,399 Don't mention it. I only did my job. 394 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 We learned a great deal this time. 395 00:21:13,760 --> 00:21:15,199 Is Dr. Bai still single? 396 00:21:15,360 --> 00:21:16,520 Is this my chance now? 397 00:21:16,760 --> 00:21:18,000 Wooing is easier for girls. 398 00:21:18,159 --> 00:21:19,240 Many girls in our unit 399 00:21:19,439 --> 00:21:21,279 have their eyes on Dr. Bai. 400 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 I'll need your help, then. 401 00:21:23,640 --> 00:21:24,079 Of course. 402 00:21:24,079 --> 00:21:25,880 Little Orange is right. 403 00:21:26,120 --> 00:21:27,760 Bai Qijia flirts around with everyone. 404 00:21:28,919 --> 00:21:30,919 Coffee and blind dates? 405 00:21:31,240 --> 00:21:32,199 You'll pay for this. 406 00:21:35,159 --> 00:21:36,960 Dr. Bai, thank you. 407 00:21:37,079 --> 00:21:37,840 Yeah. 408 00:21:43,679 --> 00:21:44,679 Look at the fish! 409 00:21:44,679 --> 00:21:45,600 They are so pretty. 410 00:21:57,000 --> 00:21:57,840 That's right. 411 00:21:58,279 --> 00:21:59,120 Dr. Bai. 412 00:22:03,399 --> 00:22:04,240 (Where are you?) 413 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 (How did you get this photo?) 414 00:22:07,720 --> 00:22:11,319 (I am closer than you think.) 415 00:22:11,520 --> 00:22:13,039 (I am everywhere.) 416 00:22:18,039 --> 00:22:18,960 What's wrong? 417 00:22:19,360 --> 00:22:20,439 It's nothing. Let's go. 418 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 It's comfortable here. 419 00:22:47,760 --> 00:22:50,319 Bai Qijia, you're not replying to my messages 420 00:22:50,439 --> 00:22:51,880 and is flirting with other girls! 421 00:22:52,399 --> 00:22:54,079 I was going to give you another chance. 422 00:22:54,480 --> 00:22:55,360 But I change my mind! 423 00:22:59,039 --> 00:22:59,760 Dr. Bai. 424 00:22:59,919 --> 00:23:01,760 You looked so cool when you worked. 425 00:23:02,120 --> 00:23:02,640 Yeah. 426 00:23:02,640 --> 00:23:04,720 You must excuse me. Go on without me. 427 00:23:05,319 --> 00:23:05,880 See you around. 428 00:23:05,880 --> 00:23:07,480 - Okay. See you. - Okay. See you. 429 00:23:14,120 --> 00:23:16,159 Miss Bai Qi, since you're already here, 430 00:23:16,240 --> 00:23:18,079 why are you still stalking me? 431 00:23:18,360 --> 00:23:19,480 And you even took photos of me. 432 00:23:20,880 --> 00:23:23,360 I wanted to give you a surprise. 433 00:23:24,520 --> 00:23:26,360 This is a big surprise. 434 00:23:27,360 --> 00:23:29,079 I told you to stay at home 435 00:23:29,240 --> 00:23:30,120 and rest well. 436 00:23:30,240 --> 00:23:31,600 Why didn't you tell me you were coming. 437 00:23:31,679 --> 00:23:32,640 That's because 438 00:23:32,760 --> 00:23:35,039 you caught the eyes 439 00:23:35,159 --> 00:23:37,439 of too many girls out here. 440 00:23:37,880 --> 00:23:39,600 I feel worried. 441 00:23:39,960 --> 00:23:41,360 I sent them back to check on files. 442 00:23:41,840 --> 00:23:42,520 So now, 443 00:23:42,720 --> 00:23:44,079 we're going sightseeing 444 00:23:44,199 --> 00:23:45,039 in this nostalgic town. 445 00:23:45,159 --> 00:23:46,000 Okay. 446 00:23:46,960 --> 00:23:47,919 That's all? 447 00:23:48,559 --> 00:23:50,480 I never overdo anything. 448 00:23:55,919 --> 00:23:58,120 I just saved you the trouble, Dr. Bai. 449 00:23:58,679 --> 00:24:00,600 Alipay or WeChat Pay will do just fine. 450 00:24:02,720 --> 00:24:04,360 Come on. Let's check out the town. 451 00:24:13,120 --> 00:24:15,520 (Local Delicacies) 452 00:24:19,319 --> 00:24:20,439 Make sure you filter the names. 453 00:24:20,920 --> 00:24:21,560 (One New Message) (Qin Ge) 454 00:24:27,079 --> 00:24:28,480 Why didn't you tell me sooner? 455 00:24:28,919 --> 00:24:30,520 It's bound to happen eventually. 456 00:24:30,640 --> 00:24:31,559 Guru Bai Qi, 457 00:24:31,799 --> 00:24:33,520 face your fate. 458 00:24:34,160 --> 00:24:34,740 (Lin Xuezhou) 459 00:24:37,279 --> 00:24:38,919 She is calling! She is calling! 460 00:24:38,919 --> 00:24:39,760 (Lin Xuezhou) Answer the call. 461 00:24:44,319 --> 00:24:45,439 Editor Lin. 462 00:24:45,760 --> 00:24:47,279 How have you been lately? 463 00:24:47,559 --> 00:24:50,919 Not bad. Thank you for your concern. 464 00:24:51,279 --> 00:24:53,480 What about you? How are you holding up? 465 00:24:53,840 --> 00:24:54,799 Honestly, 466 00:24:55,600 --> 00:24:57,039 I've missed you 467 00:24:57,039 --> 00:24:58,880 ever since you left. 468 00:24:59,039 --> 00:25:00,840 Blame Little Orange for this. 469 00:25:01,159 --> 00:25:04,279 She tricked me into coming to Haining. 470 00:25:04,559 --> 00:25:05,840 That's why I went on 471 00:25:06,079 --> 00:25:07,720 a sudden trip. 472 00:25:09,640 --> 00:25:11,360 I forgot to inform you. 473 00:25:12,039 --> 00:25:12,960 Don't worry about me. 474 00:25:14,360 --> 00:25:15,319 I'll get you some drink. 475 00:25:15,640 --> 00:25:16,399 I knew it. 476 00:25:16,399 --> 00:25:18,480 You couldn't stand the loneliness and decided to go to him. 477 00:25:18,799 --> 00:25:19,439 But listen, 478 00:25:19,559 --> 00:25:21,079 I don't care what Little Orange told you. 479 00:25:21,480 --> 00:25:22,640 Do not trust a word she says. 480 00:25:22,760 --> 00:25:23,840 You know better than anyone 481 00:25:23,960 --> 00:25:25,360 what kind of a person Bai Qijia is. 482 00:25:26,399 --> 00:25:28,360 It's not that I don't trust him. 483 00:25:28,840 --> 00:25:29,799 It's just that 484 00:25:30,159 --> 00:25:32,079 I've never felt this way before. 485 00:25:33,799 --> 00:25:34,799 I went from one place 486 00:25:35,240 --> 00:25:36,559 to another 487 00:25:37,039 --> 00:25:38,600 simply because I missed him. 488 00:25:39,279 --> 00:25:41,640 My goodness! You reek of love. 489 00:25:41,799 --> 00:25:43,559 I could smell it through the screen. 490 00:25:44,360 --> 00:25:45,439 Since you're already there, 491 00:25:45,559 --> 00:25:47,279 relax and enjoy yourself. 492 00:25:47,480 --> 00:25:48,159 Don't worry. 493 00:25:48,279 --> 00:25:49,600 Min and I will take care of things. 494 00:25:51,120 --> 00:25:52,600 How is Min? 495 00:25:55,240 --> 00:25:56,559 He's fine. Don't worry about him. 496 00:25:57,199 --> 00:25:58,279 I need to hang up now. I have work to do. 497 00:25:58,360 --> 00:25:58,880 Bye. 498 00:26:03,960 --> 00:26:04,600 What is it? 499 00:26:05,520 --> 00:26:06,240 Listen. 500 00:26:06,760 --> 00:26:08,039 She gave me a leave! 501 00:26:08,199 --> 00:26:08,799 Really? 502 00:26:10,240 --> 00:26:11,480 Let's check out the night market 503 00:26:11,600 --> 00:26:12,360 after this. 504 00:26:12,559 --> 00:26:13,120 Sure. 505 00:26:13,439 --> 00:26:14,240 Finish your food. 506 00:26:17,240 --> 00:26:18,240 You heard everything. 507 00:26:18,679 --> 00:26:19,919 Don't worry. Everything is fine. 508 00:26:20,399 --> 00:26:21,319 Xuezhou, 509 00:26:22,360 --> 00:26:23,799 you've always supported Qin Ge's decision 510 00:26:23,799 --> 00:26:25,199 to be with Bai Qijia. 511 00:26:25,480 --> 00:26:26,199 Correct. 512 00:26:26,880 --> 00:26:27,799 Why is that? 513 00:26:28,000 --> 00:26:29,760 How is Bai Qijia better than us? 514 00:26:30,640 --> 00:26:32,919 That is up to Qin Ge to decide. 515 00:26:33,039 --> 00:26:34,360 We have no right to interfere. 516 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Why not? 517 00:26:35,760 --> 00:26:37,480 We are Qin Ge's closest friends. 518 00:26:37,600 --> 00:26:39,559 We have the right to keep her from harm. 519 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Min, you know 520 00:26:41,760 --> 00:26:43,000 Qin Ge's personality. 521 00:26:43,240 --> 00:26:45,039 Once she's made her decision, 522 00:26:45,120 --> 00:26:46,439 there is no way to change her mind. 523 00:26:46,960 --> 00:26:48,720 Getting obsessed with changing the inevitable 524 00:26:48,840 --> 00:26:50,960 will only make the obsession run deeper. 525 00:26:51,159 --> 00:26:53,559 It will be the shackles that bind you. 526 00:26:54,919 --> 00:26:56,279 When she is back, 527 00:26:56,439 --> 00:26:58,039 you need to talk it through. 528 00:26:58,520 --> 00:27:00,399 Sometimes, communication is the answer. 529 00:27:01,880 --> 00:27:02,760 Get back to your work. 530 00:27:06,919 --> 00:27:09,000 Min, how are you feeling? 531 00:27:22,760 --> 00:27:23,960 I didn't think you'd bring me here 532 00:27:24,079 --> 00:27:25,439 and get me a set of Hanfu. 533 00:27:27,039 --> 00:27:28,640 What are you doing? 534 00:27:29,600 --> 00:27:30,840 It looks great on you. 535 00:27:31,399 --> 00:27:32,799 Is that what you think? 536 00:27:32,919 --> 00:27:33,880 People are staring at us. 537 00:27:34,079 --> 00:27:34,840 You look great. 538 00:27:35,079 --> 00:27:36,679 You look great to me no matter what you wear. 539 00:27:36,799 --> 00:27:38,439 You look the most dashing to me. 540 00:27:38,919 --> 00:27:40,000 Should we try some snacks? 541 00:27:40,520 --> 00:27:41,439 Let's see. 542 00:27:42,319 --> 00:27:43,640 Let's try some of those. 543 00:27:43,680 --> 00:27:48,200 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 544 00:27:49,480 --> 00:27:55,320 ♪In the imagination of our future♪ 545 00:27:55,320 --> 00:28:01,920 ♪You appear in every scroll♪ 546 00:28:01,920 --> 00:28:08,558 ♪I think I have lost my mind♪ 547 00:28:08,559 --> 00:28:09,760 Try mine. 548 00:28:10,480 --> 00:28:11,559 Try mine too. 549 00:28:12,919 --> 00:28:14,399 Do you want some? I'll buy you some. 550 00:28:15,360 --> 00:28:16,079 Wait here. 551 00:28:19,079 --> 00:28:20,559 Young lady! 552 00:28:21,480 --> 00:28:23,120 Is this your first time here? 553 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Would you like to buy a flower ring? 554 00:28:27,600 --> 00:28:28,799 The locals believe 555 00:28:29,039 --> 00:28:30,760 it symbolizes good luck. 556 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 Put this on 557 00:28:32,399 --> 00:28:34,399 and good things will happen! 558 00:28:34,559 --> 00:28:35,199 Really? 559 00:28:35,360 --> 00:28:36,199 Yes. 560 00:28:36,679 --> 00:28:37,960 I'll have two. 561 00:28:38,120 --> 00:28:38,760 Sure. 562 00:28:38,960 --> 00:28:40,000 Wonderful things come in pairs. 563 00:28:42,120 --> 00:28:43,039 Allow me to pay for them. 564 00:28:44,520 --> 00:28:45,720 Flowers for the beauty. 565 00:28:45,919 --> 00:28:46,840 I hope 566 00:28:47,000 --> 00:28:48,399 to forge a bond with you, Miss. 567 00:28:48,559 --> 00:28:50,240 We don't know each other. 568 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 This doesn't seem adequate. 569 00:28:53,919 --> 00:28:55,439 Fate brings us together from distances apart. 570 00:28:55,600 --> 00:28:57,439 You seem familiar to me. 571 00:28:57,799 --> 00:28:59,720 Perhaps we've met 572 00:28:59,919 --> 00:29:00,720 in our past lives. 573 00:29:01,279 --> 00:29:02,960 Buddy, you speak with fancy words. 574 00:29:02,960 --> 00:29:04,600 Are you a playwright? 575 00:29:04,799 --> 00:29:07,000 I do write literature sometimes. 576 00:29:07,799 --> 00:29:09,319 What do you do for a living? 577 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 I am an artist. 578 00:29:11,079 --> 00:29:13,039 We are a match made in heaven! 579 00:29:14,880 --> 00:29:16,039 That's enough for a match? 580 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 I work with my hands too. 581 00:29:18,159 --> 00:29:19,360 Are we meant to meet as well? 582 00:29:19,679 --> 00:29:20,520 Do you work with a brush too? 583 00:29:20,679 --> 00:29:21,799 I work with a scalpel. 584 00:29:24,039 --> 00:29:25,120 I bought you some snacks. 585 00:29:25,360 --> 00:29:26,919 What took you so long? 586 00:29:27,159 --> 00:29:28,319 There was a long line. 587 00:29:29,079 --> 00:29:30,559 You should try it first. 588 00:29:31,720 --> 00:29:32,960 Feed me. 589 00:29:33,319 --> 00:29:34,039 Fine. 590 00:29:44,480 --> 00:29:45,600 I must take my leave now. 591 00:29:46,199 --> 00:29:47,079 Hold on. 592 00:29:47,360 --> 00:29:48,919 The lady had already found her love. 593 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 May you have better luck next time. 594 00:29:55,279 --> 00:29:56,720 You got into trouble 595 00:29:56,840 --> 00:29:58,399 as soon as I left you. 596 00:29:58,919 --> 00:30:01,000 Stop laughing. You became a match for him 597 00:30:01,120 --> 00:30:02,559 while I was gone. 598 00:30:02,960 --> 00:30:05,319 I'm too charming. It can't be helped. 599 00:30:05,600 --> 00:30:07,039 I'm just as charming. 600 00:30:07,319 --> 00:30:09,000 But someone got jealous 601 00:30:09,120 --> 00:30:10,760 and traveled far to check on me. 602 00:30:10,919 --> 00:30:12,640 We are different, Bai Qijia. 603 00:30:12,760 --> 00:30:14,039 You promised me 604 00:30:14,199 --> 00:30:15,319 you'd be 605 00:30:15,480 --> 00:30:17,840 a behaving and abstaining boyfriend. 606 00:30:18,240 --> 00:30:19,439 What? Do you regret it now? 607 00:30:19,600 --> 00:30:20,960 So, you are my girlfriend. 608 00:30:21,079 --> 00:30:22,079 Does that mean 609 00:30:22,600 --> 00:30:24,640 I won't need to be abstaining for you? 610 00:31:10,120 --> 00:31:11,480 The bath water is ready. 611 00:31:11,919 --> 00:31:12,799 Take a bath. 612 00:31:16,520 --> 00:31:18,720 Why are you still wearing clothes? 613 00:31:19,720 --> 00:31:20,520 Of course. 614 00:31:21,199 --> 00:31:22,279 What do you have in mind? 615 00:32:02,600 --> 00:32:04,840 Come here. I'll dry your hair. 616 00:32:22,360 --> 00:32:25,159 I thought it through just now. 617 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 About what? 618 00:32:29,199 --> 00:32:30,919 You've been too busy lately. 619 00:32:31,120 --> 00:32:32,600 You need a good rest. 620 00:32:33,600 --> 00:32:36,559 A good girlfriend should know that. 621 00:32:38,199 --> 00:32:39,840 So, where do I sleep? 622 00:32:40,120 --> 00:32:41,000 I think 623 00:32:41,520 --> 00:32:43,480 I'll sleep on the floor. You get the bed. 624 00:32:44,199 --> 00:32:45,039 No. 625 00:32:45,880 --> 00:32:47,079 Calm yourself down. 626 00:32:47,880 --> 00:32:48,919 I need to buy some stuff. 627 00:33:16,159 --> 00:33:18,039 You smell like body wash! 628 00:34:14,039 --> 00:34:15,760 Your breath smells like barbecue! 629 00:35:28,480 --> 00:35:30,119 Pretending to be asleep? 630 00:35:31,040 --> 00:35:33,839 You were taking too long. 631 00:35:35,639 --> 00:35:37,240 Why did you put on perfume? 632 00:35:37,520 --> 00:35:40,679 I want to have a sweet dream. 633 00:35:41,439 --> 00:35:42,359 Well... 634 00:35:43,599 --> 00:35:45,599 Let's have this dream together. 635 00:36:26,360 --> 00:36:33,000 ♪Light shines through window before a mirror♪ 636 00:36:33,000 --> 00:36:38,440 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 637 00:36:39,680 --> 00:36:46,440 ♪Enclosed in the vivid past♪ 638 00:36:46,440 --> 00:36:52,720 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 639 00:36:53,800 --> 00:36:59,920 ♪In the imagination of our future♪ 640 00:36:59,920 --> 00:37:06,280 ♪You appear in every scroll♪ 641 00:37:07,360 --> 00:37:13,680 ♪I think I have lost my mind♪ 642 00:37:13,680 --> 00:37:20,880 ♪The world is blooming for you♪ 643 00:37:21,440 --> 00:37:27,800 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 644 00:37:27,800 --> 00:37:33,680 ♪With you by my side, I have no fears♪ 645 00:37:38,000 --> 00:37:44,680 ♪Light shines through window before a mirror♪ 646 00:37:44,680 --> 00:37:50,920 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 647 00:37:52,240 --> 00:37:58,160 ♪Enclosed in the vivid past♪ 648 00:37:58,160 --> 00:38:04,520 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 649 00:38:05,280 --> 00:38:12,080 ♪In the imagination of our future♪ 650 00:38:12,080 --> 00:38:18,320 ♪You appear in every scroll♪ 651 00:38:19,840 --> 00:38:25,880 ♪I think I have lost my mind♪ 652 00:38:25,880 --> 00:38:32,680 ♪The world is blooming for you♪ 653 00:38:33,780 --> 00:38:40,040 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 654 00:38:41,660 --> 00:38:48,320 ♪With you by my side, I have no fears♪ 38695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.