All language subtitles for Deadpool 2 (2018) (1080p)(Dual+Subt.)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,734 --> 00:02:16,070
Puto Wolverine.
2
00:02:16,946 --> 00:02:20,141
Primero, saca ventaja
de mi clasificaci�n para adultos.
3
00:02:20,241 --> 00:02:23,995
Despu�s, el malnacido peludo
arruina todo muri�ndose.
4
00:02:24,412 --> 00:02:26,122
Qu� imb�cil.
5
00:02:26,622 --> 00:02:28,416
Pues �qu� crees, lobito?
6
00:02:28,874 --> 00:02:30,793
Yo tambi�n muero en esta.
7
00:02:34,347 --> 00:02:36,342
Para entender por qu� tom� una siesta...
8
00:02:36,492 --> 00:02:38,951
...en 4.500 litros de gasolina
de alto octanaje...
9
00:02:39,051 --> 00:02:42,663
...necesito transportarlos
a lo que sucedi� hace seis semanas.
10
00:02:42,763 --> 00:02:47,710
Me volv� internacional, derrotando a
genocidas, g�nsters y monstruos atroces.
11
00:02:47,810 --> 00:02:50,713
Gente a la que nadie toca. Excepto yo.
12
00:02:50,813 --> 00:02:53,024
Los voy a toquetear por todas partes.
13
00:02:56,485 --> 00:02:59,597
Hola, habla Gail.
Me encanta el traje brillante.
14
00:02:59,697 --> 00:03:02,308
Hace que destaquen tus ojos
de traficante.
15
00:03:02,408 --> 00:03:04,518
Duplicar� lo que te est�n pagando.
16
00:03:04,618 --> 00:03:07,747
No hablo canton�s, se�or...
17
00:03:08,706 --> 00:03:10,434
Ni siquiera lo voy a intentar.
18
00:03:10,484 --> 00:03:13,544
Pero tom� algo de espa�ol
en la primaria, as� que...
19
00:03:15,755 --> 00:03:18,090
Lo que se traduce literalmente como:
20
00:03:18,758 --> 00:03:21,385
Yo no negocio, cara de culo.
21
00:03:44,825 --> 00:03:47,520
Quiero un vodka
con jugo de ar�ndano y toronja.
22
00:03:47,620 --> 00:03:50,247
Se llama "Brisa de mar".
No me hagas decirlo.
23
00:03:50,539 --> 00:03:51,832
Dale, Dolly.
24
00:04:09,225 --> 00:04:12,436
Quit�ndole las manos
de las armas de los criminales.
25
00:04:18,067 --> 00:04:19,886
SICILIA
26
00:04:19,986 --> 00:04:22,113
�No entren ah�!
27
00:04:23,614 --> 00:04:25,908
TOKIO
28
00:04:31,622 --> 00:04:34,650
�No! �No! �Tiempo! �Tiempo!
29
00:04:34,750 --> 00:04:38,279
�Corte!
�Me entr� sangre del malo al ojo!
30
00:04:38,379 --> 00:04:40,548
Qu� asco.
31
00:04:41,382 --> 00:04:42,842
Mierda.
32
00:04:43,759 --> 00:04:45,636
Una depiladita, �no?
33
00:04:51,892 --> 00:04:53,519
�Demasiado ex�tico?
34
00:04:55,896 --> 00:04:59,125
Mi gira mundial me trajo hasta
este tipo, Sergei Valishnikov.
35
00:04:59,225 --> 00:05:00,225
HOGAR, DULCE HOGAR
36
00:05:00,325 --> 00:05:03,596
Hablaremos de �l en un momento.
S� lo que est�n pensando.
37
00:05:03,696 --> 00:05:06,307
"�Qu� bueno
que dej� a los ni�os en casa!"
38
00:05:06,407 --> 00:05:07,808
Pero ah� se equivocan.
39
00:05:07,908 --> 00:05:10,853
Su ni�era est� completamente drogada...
40
00:05:10,953 --> 00:05:15,191
...y, aunque no lo crean,
Deadpool 2 es una pel�cula familiar.
41
00:05:15,291 --> 00:05:16,400
De verdad.
42
00:05:16,500 --> 00:05:20,238
Y toda pel�cula familiar empieza
con un asesinato sangriento.
43
00:05:20,338 --> 00:05:23,324
Bambi, El rey le�n,
El juego del miedo 7.
44
00:05:23,424 --> 00:05:26,577
�Miren eso! Ese tipo est� ardiendo.
45
00:05:26,677 --> 00:05:29,705
No son efectos especiales.
Realmente est� en llamas.
46
00:05:29,805 --> 00:05:33,209
S�. Saben que me pagan
para acabar con los malos, �verdad?
47
00:05:33,309 --> 00:05:36,354
Pero este tipo era uno de los peores.
48
00:05:38,898 --> 00:05:42,151
�Abran la puta puerta r�pido,
hay que matar a este tipo!
49
00:05:49,408 --> 00:05:50,576
Qu� asco.
50
00:05:51,035 --> 00:05:53,371
�Un cuarto de p�nico? �En serio?
51
00:05:53,913 --> 00:05:55,414
�Puedes salir?
52
00:05:56,165 --> 00:05:59,251
Ya me tengo que ir. Es mi aniversario.
53
00:06:04,965 --> 00:06:07,868
La gente dice:
"No tengo suficiente confianza".
54
00:06:07,968 --> 00:06:11,455
La confianza no es algo que se tenga,
es algo que se crea.
55
00:06:11,555 --> 00:06:13,499
La creas en cualquier momento.
56
00:06:13,599 --> 00:06:16,711
La confianza es
una sensaci�n de poder en tu interior...
57
00:06:16,811 --> 00:06:18,838
...la certeza de poder lograr algo.
58
00:06:18,938 --> 00:06:21,465
�Arranca! �Arranca! �Dopinder!
59
00:06:21,565 --> 00:06:23,484
�Arranca el puto auto!
60
00:06:31,117 --> 00:06:32,393
Creo que me cagu�.
61
00:06:32,493 --> 00:06:34,729
De hecho, tal vez fui yo.
62
00:06:34,829 --> 00:06:36,063
�Misi�n cumplida?
63
00:06:36,163 --> 00:06:37,732
Como dir�a George W. Bush.
64
00:06:37,832 --> 00:06:40,192
No puede quedarse ah� dentro
para siempre.
65
00:06:40,292 --> 00:06:41,485
Vives el sue�o, DP.
66
00:06:41,585 --> 00:06:44,655
Ha sido un viaje, Dopinder.
�Qui�n lo habr�a pensado?
67
00:06:44,755 --> 00:06:47,366
Ahora aparezco
en la misma oraci�n que Jes�s.
68
00:06:47,466 --> 00:06:50,328
La pasi�n de Cristo, luego yo.
Al menos aqu�.
69
00:06:50,428 --> 00:06:53,915
Hicimos m�s taquilla en el resto
del mundo, donde no existe la religi�n.
70
00:06:54,015 --> 00:06:56,375
Tambi�n quiero vivir el sue�o, don Pool.
71
00:06:56,475 --> 00:06:58,669
Ser taxista no es tan sexy como parece.
72
00:06:58,769 --> 00:07:00,421
- Quiero llenar mi...
- �Bolsillo?
73
00:07:00,521 --> 00:07:02,798
�Cu�l es tu veneno? �Un poco de coca?
74
00:07:02,898 --> 00:07:06,510
�No puedes mantener una erecci�n
sin comprar zapatos en l�nea?
75
00:07:06,610 --> 00:07:09,931
Jam�s me ha pasado lo segundo.
Cu�ntamelo todo, compadre.
76
00:07:10,031 --> 00:07:12,767
Iba a decir "alma".
Quiero llenar mi alma.
77
00:07:12,867 --> 00:07:16,020
Quiero pertenecer a algo.
Como t�, se�or Pool.
78
00:07:16,120 --> 00:07:17,204
Dopinder...
79
00:07:17,872 --> 00:07:19,874
...nunca dejas de sorprenderme.
80
00:07:21,167 --> 00:07:23,945
La profundidad de tu coraz�n
es extraordinaria.
81
00:07:24,045 --> 00:07:28,658
Todos necesitamos pertenecer a algo,
un sentimiento genuino de hogar...
82
00:07:28,758 --> 00:07:30,451
Quiero ser asesino a sueldo.
83
00:07:30,551 --> 00:07:31,661
Perd�n. �Qu� dices?
84
00:07:31,761 --> 00:07:35,456
�Recuerdas cuando secuestr� a Bandhu
y lo amenac� con violencia?
85
00:07:35,556 --> 00:07:36,707
M�s o menos lo mataste.
86
00:07:36,807 --> 00:07:38,883
�Y recuerdas Entrevista con el vampiro?
87
00:07:38,983 --> 00:07:40,019
No quiero.
88
00:07:40,119 --> 00:07:44,131
Cuando Tom Cruise le dio sangre
a Kirsten Dunst por primera vez...
89
00:07:44,231 --> 00:07:48,986
...y ella mir� su hermoso
y atractivo rostro y dijo:
90
00:07:49,570 --> 00:07:51,364
"Quiero m�s".
91
00:07:51,739 --> 00:07:55,284
Pool, imag�name
como una Kirsten Dunst de diez a�os.
92
00:07:56,202 --> 00:07:58,204
Jam�s no imaginar� eso.
93
00:07:58,871 --> 00:08:01,999
Pero muero por jam�s hablar de esto,
lo antes posible.
94
00:08:02,291 --> 00:08:03,334
Llegamos.
95
00:08:06,837 --> 00:08:08,489
�Eres mi Tom Cruise!
96
00:08:08,589 --> 00:08:11,592
�Y t� mi Kristen Dunst!
�Kristen? �Kirsten?
97
00:08:16,597 --> 00:08:18,057
Perd�n por llegar tarde.
98
00:08:18,307 --> 00:08:21,961
Hab�a un grupo de ni�os discapacitados
atorados en un �rbol...
99
00:08:22,061 --> 00:08:23,296
...y tuve que...
100
00:08:23,396 --> 00:08:26,173
Tienes raz�n.
Luchaba con un tipo rudo con capa.
101
00:08:26,273 --> 00:08:28,843
Resulta que su mam�
tambi�n se llama Martha.
102
00:08:28,943 --> 00:08:29,944
No.
103
00:08:30,277 --> 00:08:31,278
�Tr�nsito?
104
00:08:33,447 --> 00:08:35,766
B�same como si me hubieras extra�ado.
105
00:08:35,866 --> 00:08:36,867
Pues ven aqu�.
106
00:08:48,379 --> 00:08:50,656
Me voy a duchar y a quitarme el traje.
107
00:08:50,756 --> 00:08:52,158
�No quieres tu sorpresa?
108
00:08:52,258 --> 00:08:54,260
�Parezco paciente con quemaduras?
109
00:08:54,802 --> 00:08:56,429
Tambi�n tengo algo para ti.
110
00:08:57,096 --> 00:08:58,748
Feliz aniversario, preciosa.
111
00:08:58,848 --> 00:09:00,433
Abre, abre, abre.
112
00:09:02,143 --> 00:09:03,769
Ficha de Skee-Ball.
113
00:09:04,228 --> 00:09:05,546
Nuestra primera cita.
114
00:09:05,646 --> 00:09:06,964
S�.
115
00:09:07,064 --> 00:09:09,942
Es aut�ntico plomo de primera.
116
00:09:12,695 --> 00:09:14,322
La conservar� para siempre.
117
00:09:15,197 --> 00:09:16,615
Gracias, amor.
118
00:09:18,242 --> 00:09:19,952
- Abre el tuyo.
- Est� bien.
119
00:09:23,539 --> 00:09:25,358
Esto es lo m�s hermoso que...
120
00:09:25,458 --> 00:09:26,859
No s� qu� es esto.
121
00:09:26,959 --> 00:09:28,377
Mi DIU.
122
00:09:28,744 --> 00:09:29,745
�Una bomba?
123
00:09:29,845 --> 00:09:32,631
No, descerebrado. Mi anticonceptivo.
124
00:09:33,123 --> 00:09:34,124
Entonces tu...
125
00:09:34,224 --> 00:09:36,202
F�brica de beb�s abre sus puertas.
126
00:09:36,302 --> 00:09:37,386
�No puedo creerlo!
127
00:09:38,137 --> 00:09:40,623
�Qu� incre�ble! �Quiero un ni�o!
128
00:09:40,723 --> 00:09:43,517
�O una ni�a!
�Definitivamente uno u otro!
129
00:09:44,602 --> 00:09:46,646
Y quiero que solo tenga un nombre.
130
00:09:47,229 --> 00:09:49,732
Como Cher o Chayanne.
131
00:09:49,849 --> 00:09:52,133
Primero debes bombearme
un beb�, vaquero.
132
00:09:52,233 --> 00:09:53,302
S�, se�or.
133
00:09:53,402 --> 00:09:56,280
- Veamos porno y dominemos esa cama.
- Hagamos eso.
134
00:09:57,406 --> 00:09:58,866
Pap�...
135
00:09:59,533 --> 00:10:01,661
# �Puedes o�rme? #
136
00:10:03,454 --> 00:10:05,856
# Pap�, �puedes verme? #
137
00:10:05,956 --> 00:10:08,209
�Esta canci�n te suena familiar?
138
00:10:10,503 --> 00:10:11,962
May.
139
00:10:12,713 --> 00:10:16,425
Connor, si es ni�o.
May, si es ni�a.
140
00:10:19,095 --> 00:10:23,974
Qu� extra�o. "Familia" siempre fue
una palabra de mierda para m�.
141
00:10:25,476 --> 00:10:28,688
El imb�cil de mi padre nos abandon�.
142
00:10:29,981 --> 00:10:34,360
No tengo muchas figuras paternas
para poder criar a Chayanne.
143
00:10:35,069 --> 00:10:37,697
Oye. M�rame.
144
00:10:38,864 --> 00:10:41,033
T� no eres tu padre.
145
00:10:42,743 --> 00:10:44,020
Adem�s...
146
00:10:44,120 --> 00:10:48,958
...yo jam�s, jam�s dejar�
que nuestro hijo se llame Chayanne.
147
00:10:49,792 --> 00:10:52,695
Pero es la cosa.
�No funciona siempre as�?
148
00:10:52,795 --> 00:10:56,716
En Star Wars los hombres est�n
destinados a convertirse en su padre...
149
00:10:57,091 --> 00:11:00,202
...y luego tienen sexo consensuado
con su hermana.
150
00:11:00,302 --> 00:11:03,097
Creo que no viste
muchas partes de esa pel�cula.
151
00:11:03,431 --> 00:11:05,917
Estoy superseguro
de que Luke se la cogi�.
152
00:11:06,017 --> 00:11:07,685
Eso fue en El imperio.
153
00:11:08,185 --> 00:11:10,771
El punto es que los ni�os...
154
00:11:12,273 --> 00:11:14,900
...nos dan la oportunidad
de ser mejores.
155
00:11:15,735 --> 00:11:17,862
Mejores que como �ramos.
156
00:11:18,446 --> 00:11:20,948
Eres m�s lista de lo que parezco.
157
00:11:21,866 --> 00:11:23,242
Voy a hacer el postre.
158
00:11:23,701 --> 00:11:26,829
T� saca el vibrador.
Hagamos un superbeb�.
159
00:11:28,122 --> 00:11:30,499
No funciona as�, pero lo intentaremos.
160
00:11:31,792 --> 00:11:34,962
�Qu� te parece Krystal? Pero con "K".
161
00:11:35,338 --> 00:11:36,922
Es nombre de estr�per.
162
00:11:37,173 --> 00:11:38,616
�Kevin con "K"!
163
00:11:38,716 --> 00:11:40,801
No, tambi�n es de estr�per.
164
00:11:41,635 --> 00:11:42,970
�El Brayan!
165
00:11:43,346 --> 00:11:47,516
Ir� directo a la c�rcel
si le ponemos el Brayan.
166
00:11:47,975 --> 00:11:49,852
�Qu� te parece Bruce?
167
00:11:50,853 --> 00:11:52,021
No.
168
00:11:52,313 --> 00:11:53,314
Ag�chate.
169
00:11:53,564 --> 00:11:54,565
�Qu�?
170
00:12:23,552 --> 00:12:25,304
�Preciosa? �Preciosa?
171
00:12:28,891 --> 00:12:29,975
Estoy bien.
172
00:12:30,601 --> 00:12:33,145
Gracias a Dios
no tuve que usar la esp�tula.
173
00:13:07,888 --> 00:13:09,181
Por favor.
174
00:13:14,270 --> 00:13:16,047
Por favor. Por favor.
175
00:13:16,147 --> 00:13:19,258
Mi amor, lo siento.
176
00:13:19,358 --> 00:13:23,195
�No!
177
00:15:10,720 --> 00:15:14,265
UNA PEL�CULA DE
�ESPERA UN MINUTO!
178
00:15:20,062 --> 00:15:24,025
PRODUCIDA POR
�ACABAS DE MATARLA?
179
00:15:25,318 --> 00:15:29,280
PRESENTADA POR
�QU� CARAJOS?
180
00:15:33,534 --> 00:15:37,288
EN ASOCIACI�N CON
NO LO ENTIENDO.
181
00:15:39,749 --> 00:15:42,877
PRESENTANDO A OBVIAMENTE, ALGUIEN
QUE ODIA COMPARTIR LOS REFLECTORES.
182
00:15:50,634 --> 00:15:54,805
ESCRITA POR
LOS VERDADEROS VILLANOS
183
00:16:05,232 --> 00:16:09,445
CINEMATOGRAF�A DE
AL LA CIEGA
184
00:16:12,031 --> 00:16:17,870
DIRIGIDA POR UNO DE LOS TIPOS
QUE MAT� AL PERRO EN JOHN WICK
185
00:16:27,505 --> 00:16:30,216
# Pap�, �puedes o�rme? #
186
00:16:31,425 --> 00:16:34,704
�Es mi imaginaci�n o
"Y si hacemos un mu�eco" de Frozen...
187
00:16:34,804 --> 00:16:38,140
...suena muy parecida a
"Pap�, �puedes o�rme?" de Yentl?
188
00:16:39,392 --> 00:16:41,727
# Pap�, �puedes o�rme? #
189
00:16:43,521 --> 00:16:45,923
Pero nadie se ha dado cuenta.
190
00:16:46,023 --> 00:16:48,351
Vete a casa. Llevas aqu� tres d�as, �s�?
191
00:16:48,451 --> 00:16:50,305
Hueles como si alguien se cagara...
192
00:16:50,355 --> 00:16:52,889
...en una herida de la Guerra Civil
con gangrena...
193
00:16:52,989 --> 00:16:56,642
...y tuvieran que amputarla.
�Por qu� cagarla? No tiene sentido.
194
00:16:56,742 --> 00:16:58,160
Amo Frozen.
195
00:16:58,494 --> 00:17:01,814
La amaba.
La amaba como el oc�ano ama el agua.
196
00:17:01,914 --> 00:17:03,190
El oc�ano es agua.
197
00:17:03,290 --> 00:17:07,962
Y lo m�s importante, me agradaba.
Me agradaba mucho.
198
00:17:08,295 --> 00:17:11,799
George Michael ten�a raz�n.
Jam�s bailar� de nuevo. �Mierda!
199
00:17:12,133 --> 00:17:13,134
Tambi�n muri�.
200
00:17:14,510 --> 00:17:16,137
Al menos a�n est� Bowie.
201
00:17:16,512 --> 00:17:20,349
S�. A�n est� Bowie.
202
00:17:20,933 --> 00:17:21,934
Lo siento.
203
00:17:22,351 --> 00:17:25,588
Un trago tras otro
no cambiar� el hecho de que est�...
204
00:17:25,688 --> 00:17:29,800
�Est�s meando? �Est�s orinando?
Es la cara que haces cuando orinas.
205
00:17:29,900 --> 00:17:31,610
- �Est� meando?
- �Estoy en eso!
206
00:17:31,861 --> 00:17:35,097
Eso es, Dopinder.
Si quieres ser un asesino a sueldo...
207
00:17:35,197 --> 00:17:37,808
...debes dominar el trapeador
antes que un arma.
208
00:17:37,908 --> 00:17:40,228
Aun no entiendo en qu� se parecen.
209
00:17:40,328 --> 00:17:42,621
Ambos tienen mango. Ahora vete.
210
00:17:43,664 --> 00:17:45,274
Vete a casa, Wade.
211
00:17:45,374 --> 00:17:47,752
No tengo casa, Weas, �sabes?
Tengo...
212
00:17:48,252 --> 00:17:50,529
�Mierda! Estoy bien.
213
00:17:50,629 --> 00:17:53,491
- Estoy bien.
- �Sabes c�mo te veo, Wade?
214
00:17:53,591 --> 00:17:56,927
Jodido, inseguro, deshecho y sensible.
215
00:17:57,345 --> 00:17:58,596
Seg�n el...
216
00:17:59,930 --> 00:18:01,098
- K�bler-Ross.
- S�.
217
00:18:01,349 --> 00:18:03,209
Seg�n el modelo de K�bler-Ross...
218
00:18:03,309 --> 00:18:06,337
...la negaci�n es solo una
de las cinco etapas del duelo.
219
00:18:06,437 --> 00:18:08,064
�Ya c�llate, Buck!
220
00:18:08,564 --> 00:18:10,483
Ni un di�logo m�s para ti.
221
00:18:29,293 --> 00:18:30,294
COCA�NA DE WADE
222
00:18:31,629 --> 00:18:33,005
CURA PARA LA CEGUERA
223
00:18:47,770 --> 00:18:49,380
�Maldita sea!
224
00:18:49,480 --> 00:18:50,481
�Mierda!
225
00:18:53,442 --> 00:18:54,969
�Qu� carajos haces aqu�?
226
00:18:55,069 --> 00:18:56,487
�No sabes tocar?
227
00:18:56,904 --> 00:18:58,848
Cre� que me hab�as visto...
228
00:18:58,948 --> 00:19:00,182
...con tus o�dos.
229
00:19:00,282 --> 00:19:02,768
- Suerte que no te dispar� en...
- �La pared?
230
00:19:02,868 --> 00:19:06,247
�La nevera? Tengo un dolor enorme.
231
00:19:09,000 --> 00:19:10,651
Escuch� la noticia, amor.
232
00:19:10,751 --> 00:19:12,503
Lo siento mucho.
233
00:19:12,878 --> 00:19:14,338
�Qu� voy a hacer, Al?
234
00:19:14,839 --> 00:19:16,549
Seguramente algo terrible.
235
00:19:17,717 --> 00:19:19,035
Conoci�ndote.
236
00:19:19,135 --> 00:19:20,678
Fue mi culpa.
237
00:19:21,887 --> 00:19:23,764
Yo hice esto.
238
00:19:24,306 --> 00:19:28,519
Lo �nico que quiero es tomarla,
verla y decirle que de verdad lo siento.
239
00:19:30,396 --> 00:19:32,089
Se ha ido.
240
00:19:32,189 --> 00:19:35,109
Encanto, habla m�s alto.
241
00:19:35,693 --> 00:19:38,904
Es dif�cil escucharte
con ese peque�o pene en tu boca.
242
00:19:39,155 --> 00:19:41,974
Escucha, encanto,
tienes que seguir viviendo.
243
00:19:42,074 --> 00:19:43,142
Gracias...
244
00:19:43,242 --> 00:19:46,437
...Matthew McConaughey,
tus palabras son un tesoro.
245
00:19:46,537 --> 00:19:51,359
Escucha el dolor. Es tanto
maestro de historia como adivino.
246
00:19:51,459 --> 00:19:54,337
El dolor nos muestra lo que somos, Wade.
247
00:19:55,129 --> 00:19:58,382
A veces, es tan fuerte
que sentimos que morimos.
248
00:19:58,966 --> 00:20:01,844
Pero no puedes vivir
si no mueres un poco, �o s�?
249
00:20:04,263 --> 00:20:05,473
�Wade?
250
00:20:07,933 --> 00:20:09,644
- �Wade?
- Aqu� estoy, Althea.
251
00:20:10,019 --> 00:20:14,023
Y eso es lo m�s hermoso
que haya escuchado.
252
00:20:14,690 --> 00:20:16,233
Tienes toda la raz�n.
253
00:20:20,154 --> 00:20:22,531
Estoy a punto de hacer algo terrible.
254
00:20:26,452 --> 00:20:28,479
Listo. Ya est�n al d�a.
255
00:20:28,579 --> 00:20:31,666
En realidad no puedes vivir
hasta que mueres un poco.
256
00:20:31,916 --> 00:20:33,459
Probemos esa teor�a, �s�?
257
00:20:46,055 --> 00:20:48,265
La f�brica de beb�s abre sus puertas.
258
00:20:51,811 --> 00:20:53,796
Tu locura complementa la m�a.
259
00:20:53,896 --> 00:20:56,549
Jam�s dejar�
que nuestro hijo se llame Chayanne.
260
00:20:56,649 --> 00:20:58,275
Ficha de Skee-Ball.
261
00:21:00,194 --> 00:21:02,989
Feliz D�a Internacional de la Mujer.
262
00:21:03,239 --> 00:21:04,724
- He estado pensando.
- �S�?
263
00:21:04,824 --> 00:21:07,868
- En por qu� hacemos tan buena pareja.
- Te amo, Wade Wilson.
264
00:21:10,204 --> 00:21:11,622
�Ness?
265
00:21:13,124 --> 00:21:14,208
�Ness?
266
00:21:15,209 --> 00:21:16,210
Ness.
267
00:21:16,752 --> 00:21:19,338
Ness, hay algo aqu�.
No puedo llegar a ti.
268
00:21:21,132 --> 00:21:23,259
Tu coraz�n no est� donde debe estar.
269
00:21:23,718 --> 00:21:25,553
Espera un segundo. �Qu�?
270
00:21:26,178 --> 00:21:28,372
Tu coraz�n no est� donde debe estar.
271
00:21:28,472 --> 00:21:30,975
Espera. �C�mo que
no est� donde debe estar?
272
00:21:51,037 --> 00:21:53,564
Lamento mucho tu p�rdida, Wade.
273
00:21:53,664 --> 00:21:55,191
Est�s roto.
274
00:21:55,291 --> 00:21:58,627
No. Conozco esa voz.
275
00:22:02,089 --> 00:22:05,534
"Mi coraz�n donde debe estar".
"Coraz�n"... �Qu� significa?
276
00:22:05,634 --> 00:22:07,370
Dormiste tres d�as.
277
00:22:07,470 --> 00:22:10,581
- Me tom� la libertad de vestirte.
- Ya lo veo.
278
00:22:10,681 --> 00:22:12,500
Carajo, �por qu� no puedo morir?
279
00:22:12,600 --> 00:22:14,126
Qu�tate la m�scara, Wade.
280
00:22:14,226 --> 00:22:15,795
Tenemos que hablar.
281
00:22:15,895 --> 00:22:17,563
Necesitas un nuevo comienzo.
282
00:22:18,230 --> 00:22:20,758
Con entrenamiento, puedes ser un X-Men.
283
00:22:20,858 --> 00:22:24,262
Pierdes el tiempo, Jes�s pirata.
No tengo madera de X-Men.
284
00:22:24,362 --> 00:22:25,946
Ni una sola astilla.
285
00:22:26,405 --> 00:22:27,406
Wade, Yukio.
286
00:22:27,865 --> 00:22:29,033
Yukio, Wade.
287
00:22:29,825 --> 00:22:31,936
�Qu� carajos es esto?
288
00:22:32,036 --> 00:22:33,954
Es mi novia, idiota intolerante.
289
00:22:34,330 --> 00:22:38,192
P�rale al odio, simpat�as.
Me sorprende que alguien salga contigo.
290
00:22:38,292 --> 00:22:40,670
Sobre todo Pinkie Pie
de Mi peque�o pony.
291
00:22:41,128 --> 00:22:42,463
Me agradas.
292
00:22:43,005 --> 00:22:44,298
Dale tiempo.
293
00:22:45,007 --> 00:22:46,133
Un gusto verte as�.
294
00:22:47,593 --> 00:22:48,594
S�.
295
00:22:48,886 --> 00:22:49,887
�Adi�s, Wade!
296
00:22:50,262 --> 00:22:52,665
Ahora, unas reglas mientras est�s aqu�.
297
00:22:52,765 --> 00:22:55,501
"Regla n�mero uno. Nada de matar...
298
00:22:55,601 --> 00:22:59,005
...a nadie, nunca,
no importa lo malo que sea".
299
00:22:59,105 --> 00:23:01,565
"Regla dos. Etiqueta todo en la neve"...
300
00:23:01,941 --> 00:23:02,942
�Wade?
301
00:23:03,651 --> 00:23:04,760
�Wade?
302
00:23:04,860 --> 00:23:05,970
�Wade!
303
00:23:06,070 --> 00:23:07,638
No intentes seguirme.
304
00:23:07,738 --> 00:23:10,224
No estoy listo
para que me toquen de nuevo.
305
00:23:10,324 --> 00:23:12,602
Tantos ancianos blancos
en los muros...
306
00:23:12,702 --> 00:23:15,479
Deb� traer mi silbato antiviolaci�n.
Hola.
307
00:23:15,579 --> 00:23:17,873
�Ya estaban da�adas cuando se cayeron!
308
00:23:18,374 --> 00:23:20,109
�Qu� esperan que haga aqu�?
309
00:23:20,209 --> 00:23:23,070
�Hablar de mis sentimientos
en un grupo de apoyo?
310
00:23:23,170 --> 00:23:24,964
Y �c�mo har�a eso exactamente?
311
00:23:25,464 --> 00:23:27,700
Porque... �d�nde carajos est�n todos?
312
00:23:27,800 --> 00:23:31,487
Siempre est�n solo t� y Negasonic
el Nombre M�s Largo del Mundo.
313
00:23:31,587 --> 00:23:32,587
�Basta!
314
00:23:32,687 --> 00:23:33,889
�Que no me toques!
315
00:23:35,516 --> 00:23:38,102
�Qu� carajos?
316
00:23:38,602 --> 00:23:40,796
El estudio deber�a ayudarnos un poco.
317
00:23:40,896 --> 00:23:43,799
�No pueden desempolvar
a uno de los X-Men famosos?
318
00:23:43,899 --> 00:23:47,011
Como el tarado de las plumas gigantes.
�Para qu� le sirven?
319
00:23:47,111 --> 00:23:50,514
�Para elevarlo un metro del suelo
y atrapar una migaja?
320
00:23:50,614 --> 00:23:52,725
No, no, no.
321
00:23:52,825 --> 00:23:55,645
No tengo madera de X-Men en absoluto.
322
00:23:55,745 --> 00:23:56,829
En primer lugar...
323
00:23:58,039 --> 00:24:00,374
...ni siquiera soy virgen.
Dos, y lo m�s...
324
00:24:02,460 --> 00:24:05,404
Deb� dejarte en el hoyo emocional
donde te hall�.
325
00:24:05,504 --> 00:24:08,366
Pero esto es lo que hacen los amigos.
�Se apoyan!
326
00:24:08,466 --> 00:24:10,259
No cuando conviene o es f�cil.
327
00:24:10,593 --> 00:24:13,971
Cuando est� duro.
Y t� siempre lo pones duro.
328
00:24:14,972 --> 00:24:17,375
No est�s bien.
329
00:24:17,475 --> 00:24:19,669
Me estoy arriesgando al traerte aqu�.
330
00:24:19,769 --> 00:24:23,064
Espera. Uno de los idiotas
que mat� a Vanessa escap�.
331
00:24:26,108 --> 00:24:27,652
�Con un carajo!
332
00:24:28,110 --> 00:24:30,221
Wade, quienquiera que sea...
333
00:24:30,321 --> 00:24:33,115
...lo rastrearemos
y lo llevaremos a la justicia.
334
00:24:33,532 --> 00:24:34,867
Pues fui yo.
335
00:24:37,912 --> 00:24:39,622
Yo soy el idiota que escap�.
336
00:24:40,665 --> 00:24:43,292
Los asesin� a todos excepto a m�.
337
00:24:43,668 --> 00:24:45,378
No logr� matarme.
338
00:24:48,673 --> 00:24:50,675
�bamos a formar una familia.
339
00:24:55,680 --> 00:24:57,682
�bamos a ser una familia.
340
00:24:58,140 --> 00:24:59,250
Wade...
341
00:24:59,350 --> 00:25:02,144
...Vanessa ya no est�. Y no va a volver.
342
00:25:03,646 --> 00:25:06,132
Tal vez esta no sea
la familia que quieres...
343
00:25:06,232 --> 00:25:08,192
...pero es la familia que necesitas.
344
00:25:08,567 --> 00:25:12,113
Tienes un buen coraz�n.
Su lugar es aqu�, donde puede crecer.
345
00:25:13,239 --> 00:25:14,240
�Qu� dijiste?
346
00:25:16,283 --> 00:25:17,618
�Sobre mi coraz�n?
347
00:25:23,124 --> 00:25:25,126
Creo que estoy donde debo estar.
348
00:26:39,158 --> 00:26:40,159
Wade.
349
00:26:41,118 --> 00:26:42,119
�Wade!
350
00:26:42,620 --> 00:26:45,439
Hola. Solo estaba
probando un poco a Cerebro.
351
00:26:45,539 --> 00:26:47,183
Viendo hacia el futuro.
352
00:26:47,283 --> 00:26:48,283
Esta cosa...
353
00:26:48,383 --> 00:26:50,444
- Cerebro no funciona as�.
- Cerebro no funciona as�.
354
00:26:50,544 --> 00:26:52,088
S�. Claro que s�.
355
00:26:52,546 --> 00:26:54,156
- Tenemos una misi�n.
- Tenemos una misi�n.
356
00:26:54,256 --> 00:26:56,117
Lo s�. La tienen.
357
00:26:56,217 --> 00:26:57,451
Cu�dense ah� afuera.
358
00:26:57,551 --> 00:27:00,346
- No. Quiero que t� te unas.
- Quieres que me una.
359
00:27:01,931 --> 00:27:03,124
Perd�n. �Qu�?
360
00:27:03,224 --> 00:27:04,709
Ya est�s listo.
361
00:27:04,809 --> 00:27:06,294
P�sima idea. Terminar� mal.
362
00:27:06,394 --> 00:27:08,588
�Sabes c�mo lo s�? Te dar� una pista.
363
00:27:08,688 --> 00:27:11,799
Est� en mi cabeza
y huele a Patrick Stewart.
364
00:27:11,899 --> 00:27:13,526
En el X-Jet en cinco.
365
00:27:16,737 --> 00:27:19,223
Irene Merryweather, del noticiero WHIT.
366
00:27:19,323 --> 00:27:23,853
Transmitiendo en vivo desde la Casa
Essex para Rehabilitaci�n de Mutantes.
367
00:27:23,953 --> 00:27:27,148
Un chico mutante tiene
un incidente con la polic�a...
368
00:27:27,248 --> 00:27:29,150
- ...detr�s de m�.
- �Al�jense de m�!
369
00:27:29,250 --> 00:27:31,569
Hay dos veh�culos policiacos volcados.
370
00:27:31,669 --> 00:27:33,154
- Hay fuego.
- �D�jenme!
371
00:27:33,254 --> 00:27:35,114
- Una escena de caos.
- C�lmate.
372
00:27:35,214 --> 00:27:38,050
�Los voy a quemar! �Atr�s, putos!
373
00:27:38,759 --> 00:27:40,494
�Al�jense de m�!
374
00:27:40,594 --> 00:27:42,221
�Quieren morir, putos?
375
00:27:58,029 --> 00:28:01,182
Y parece que los X-Men est�n llegando...
376
00:28:01,282 --> 00:28:02,283
�Qu�tense!
377
00:28:02,783 --> 00:28:03,909
...con un aprendiz.
378
00:28:04,744 --> 00:28:07,855
�Conserven la calma!
�Llegaron los profesionales!
379
00:28:07,955 --> 00:28:09,023
�Somos los X-Men!
380
00:28:09,123 --> 00:28:11,651
Una met�fora de racismo en los sesenta.
381
00:28:11,751 --> 00:28:13,627
As� que, respeto.
382
00:28:14,170 --> 00:28:15,421
Descanse, oficial.
383
00:28:17,006 --> 00:28:18,549
�Qu� est�s haciendo?
384
00:28:19,008 --> 00:28:20,076
�Mi trabajo!
385
00:28:20,176 --> 00:28:23,120
Dijiste que estaba listo
y yo no estaba de acuerdo...
386
00:28:23,220 --> 00:28:25,790
...pero intentamos resolver
nuestras diferencias.
387
00:28:25,890 --> 00:28:28,225
Como dice Beyonc�: "Por favor.
388
00:28:29,018 --> 00:28:30,811
- Deja de serme infiel".
- �Oye!
389
00:28:31,771 --> 00:28:35,007
Es el quinto incidente.
Debe estar en Ice Box, no aqu�.
390
00:28:35,107 --> 00:28:39,428
Russell debe estar bajo nuestro cuidado,
no en prisi�n. Est� bajo control.
391
00:28:39,528 --> 00:28:41,055
�Atr�s! �Los voy a quemar!
392
00:28:41,155 --> 00:28:44,433
No siento la vibra de que
todo est� bajo control, Marty.
393
00:28:44,533 --> 00:28:45,977
- Glen, �cierto?
- Daniel.
394
00:28:46,077 --> 00:28:49,021
Yo har� las preguntas.
D�jame hablar con �l.
395
00:28:49,121 --> 00:28:53,209
T� qu�date aqu�
con tus raros labios sexosos.
396
00:28:55,044 --> 00:28:56,862
- �Quieren morir?
- Es adorable.
397
00:28:56,962 --> 00:28:59,907
- �Para qu� traje balas expansivas?
- �Les quemar� las bolas!
398
00:29:00,007 --> 00:29:02,968
Mi primer d�a. �Qu� nervioso estoy!
399
00:29:03,552 --> 00:29:05,096
�Dijiste balas expansivas?
400
00:29:05,346 --> 00:29:08,307
S�. Deb� haber tra�do
una pistola de agua.
401
00:29:09,266 --> 00:29:10,267
�Hola!
402
00:29:11,560 --> 00:29:14,021
�Atr�s o Justin Bieber se muere!
403
00:29:15,189 --> 00:29:17,650
Justin Bieber. Te llam� Justin Bieber.
404
00:29:19,110 --> 00:29:20,595
�No! �Espera, espera!
405
00:29:20,695 --> 00:29:23,723
No hagas lo que sea que fueras a hacer.
406
00:29:23,823 --> 00:29:25,266
Mejor hay que hablar.
407
00:29:25,366 --> 00:29:26,617
Eres Russell, �no?
408
00:29:27,034 --> 00:29:28,869
- Firefist.
- Firefist.
409
00:29:29,620 --> 00:29:33,708
�Qu� buen nombre! �Qu� arde,
solo el pu�o o hasta el codo?
410
00:29:38,462 --> 00:29:40,323
Definitivamente hasta el codo.
411
00:29:40,423 --> 00:29:42,758
Ven con nosotros, o habr� problemas.
412
00:29:43,551 --> 00:29:46,095
- �Le robaste eso a Robocop!
- �Es de Robocop!
413
00:29:46,470 --> 00:29:50,182
�No te metas! Me averg�enzas.
Mira, Fire...
414
00:29:51,559 --> 00:29:53,894
�Lo siento! �No puedo decir ese nombre!
415
00:29:58,649 --> 00:30:02,278
�Mierda!
�T� te lo buscaste!
416
00:30:02,611 --> 00:30:05,640
�Las manos en las rodillas
y ponte de cabeza, ahora!
417
00:30:05,740 --> 00:30:07,892
�Wade! �Cu�l es la primera regla?
418
00:30:07,992 --> 00:30:09,727
�Etiquetar todo en la nevera!
419
00:30:09,827 --> 00:30:12,605
- �No agravar las cosas!
- �Las reglas son para romperse!
420
00:30:12,705 --> 00:30:15,583
�Eso es justo
lo contrario de lo que debe ser!
421
00:30:16,459 --> 00:30:17,918
�Mierda! �Est� bien!
422
00:30:18,336 --> 00:30:20,029
Comenzar� desde el principio.
423
00:30:20,129 --> 00:30:22,490
Mi nombre es Deadpool y soy un X-Men.
424
00:30:22,590 --> 00:30:24,508
- �Aprendiz!
- �Silencio!
425
00:30:25,426 --> 00:30:27,720
Mira, lo entiendo.
426
00:30:28,888 --> 00:30:30,514
Tienes miedo.
427
00:30:30,973 --> 00:30:31,999
Te sientes solo.
428
00:30:32,099 --> 00:30:34,293
No tienes familia.
Yo tampoco la tuve.
429
00:30:34,393 --> 00:30:38,714
Vives en este basurero. Pues �qu� crees?
Yo viv�a en una pocilga as�.
430
00:30:38,814 --> 00:30:41,384
Pero �sabes? Para empeorar las cosas...
431
00:30:41,484 --> 00:30:43,177
...vives un momento muy confuso.
432
00:30:43,277 --> 00:30:46,556
Tu cuerpo est� pasando
por ardientes cambios.
433
00:30:46,656 --> 00:30:48,866
Demasiado lejos. Fui demasiado lejos.
434
00:30:56,165 --> 00:30:57,667
Muy efervescente.
435
00:30:58,709 --> 00:31:00,086
Sigue estudiando, ni�o.
436
00:31:00,503 --> 00:31:02,004
O no. Yo no lo hice.
437
00:31:02,505 --> 00:31:04,031
Y soy un X-Men.
438
00:31:04,131 --> 00:31:05,199
Aprendiz.
439
00:31:05,299 --> 00:31:06,492
�Al carajo!
440
00:31:06,592 --> 00:31:08,344
�Aterrizaje de superh�roe!
441
00:31:12,515 --> 00:31:13,516
�Mierda, mierda!
442
00:31:13,974 --> 00:31:15,935
Nada pr�ctico.
443
00:31:36,539 --> 00:31:38,691
Me gusta esto de ser un X-Men.
444
00:31:38,791 --> 00:31:40,776
- �Aprendiz!
- �Aprendiz!
445
00:31:40,876 --> 00:31:42,695
�El bloqueador! �Ahora!
446
00:31:42,795 --> 00:31:45,881
C�lmate, ni�o. Todo termin�. Te tenemos.
447
00:31:47,800 --> 00:31:49,994
- �Qu� es eso?
- Un collar bloqueador.
448
00:31:50,094 --> 00:31:52,204
Neutraliza las habilidades mutantes.
449
00:31:52,304 --> 00:31:55,266
No puedes quitarlo.
A menos que tengas una granada.
450
00:31:55,725 --> 00:31:58,127
Me hubiera servido
en la primera escena.
451
00:31:58,227 --> 00:31:59,478
�Gracias!
452
00:32:01,230 --> 00:32:03,507
Eso fue muy emocionante.
453
00:32:03,607 --> 00:32:05,676
Verdadero hero�smo en acci�n.
454
00:32:05,776 --> 00:32:07,445
Les debemos una.
455
00:32:08,237 --> 00:32:09,889
Nosotros nos encargamos.
456
00:32:09,989 --> 00:32:12,016
�Ll�venme a Ice Box, por favor!
457
00:32:12,116 --> 00:32:13,476
A donde sea menos aqu�.
458
00:32:13,576 --> 00:32:16,270
Cr�eme, hijo.
No querr�s ir a Ice Box.
459
00:32:16,370 --> 00:32:18,314
Vamos adentro, jovencito.
460
00:32:18,414 --> 00:32:20,233
No, esperen, esperen.
461
00:32:20,333 --> 00:32:21,834
Ustedes qu�dense ah�.
462
00:32:31,927 --> 00:32:33,554
�Te hacen da�o?
463
00:32:34,972 --> 00:32:36,015
�Qui�n?
464
00:32:38,059 --> 00:32:40,770
�El calvito? �El flacucho?
465
00:32:42,229 --> 00:32:43,731
�Los dos?
466
00:32:47,860 --> 00:32:49,053
Al carajo.
467
00:32:49,153 --> 00:32:50,638
�Cuatro o cinco momentos!
468
00:32:50,738 --> 00:32:51,764
�Perd�n?
469
00:32:51,864 --> 00:32:55,076
�Cuatro o cinco momentos!
470
00:32:56,327 --> 00:32:59,080
Es lo �nico que se necesita
para ser un h�roe.
471
00:33:00,039 --> 00:33:02,108
Creen que despiertas como un h�roe...
472
00:33:02,208 --> 00:33:04,569
...que te cepillas los dientes
como h�roe...
473
00:33:04,669 --> 00:33:07,171
...que eyaculas
en una jabonera como h�roe.
474
00:33:08,964 --> 00:33:12,718
Pero no, para ser un h�roe
bastan unos momentos.
475
00:33:14,053 --> 00:33:15,746
Unos momentos...
476
00:33:15,846 --> 00:33:18,391
...de hacer lo indeseable
que nadie m�s har�.
477
00:33:21,936 --> 00:33:23,062
�No!
478
00:33:25,731 --> 00:33:26,799
�Atr�s! �No disparen!
479
00:33:26,899 --> 00:33:29,026
- �Wade! �Qu� hiciste?
- �Coloso, no!
480
00:33:29,402 --> 00:33:30,553
�Lo maltrataron!
481
00:33:30,653 --> 00:33:32,279
- �Se nota!
- �Tenemos reglas!
482
00:33:32,571 --> 00:33:35,224
�T� no eres juez, jurado ni verdugo!
483
00:33:35,324 --> 00:33:38,227
�Al carajo con tus reglas!
�Lucho por lo correcto!
484
00:33:38,327 --> 00:33:40,062
�A veces hay que jugar sucio!
485
00:33:40,162 --> 00:33:43,332
Me defraudaste por �ltima vez, Wade.
486
00:33:46,460 --> 00:33:48,696
S�banlos al veh�culo.
487
00:33:48,796 --> 00:33:50,381
Ll�venlos a Ice Box.
488
00:34:11,610 --> 00:34:12,611
�Hola, cari�o!
489
00:34:13,696 --> 00:34:15,890
�En qu� pandilla terminar�?
490
00:34:15,990 --> 00:34:17,391
�S�!
491
00:34:17,491 --> 00:34:19,810
�Hay un Sombrero Seleccionador? Hola.
492
00:34:19,910 --> 00:34:21,520
MUTANTE
493
00:34:21,620 --> 00:34:22,621
�Camina!
494
00:34:25,833 --> 00:34:27,084
Izquierda, imb�cil.
495
00:34:31,213 --> 00:34:32,715
Por favor, despu�s de ti.
496
00:34:33,257 --> 00:34:37,161
Otro asqueroso mutante fuera
de las calles. Dios bendiga este pa�s.
497
00:34:37,261 --> 00:34:38,512
Vamos por un taco.
498
00:34:42,099 --> 00:34:44,685
Buenas noches, tarado de mierda.
499
00:35:17,009 --> 00:35:20,162
Te voy a decir cu�l es el problema.
500
00:35:20,262 --> 00:35:21,414
El papel higi�nico.
501
00:35:21,514 --> 00:35:24,917
El papel higi�nico est� bien
para empezar.
502
00:35:25,017 --> 00:35:26,519
Pero luego...
503
00:35:27,436 --> 00:35:29,797
...las toallitas h�medas de Huggies.
504
00:35:29,897 --> 00:35:31,299
Con eso debes seguir.
505
00:35:31,399 --> 00:35:34,527
Son suaves, h�medas. Son para beb�s.
506
00:35:35,194 --> 00:35:38,325
Y para terminar, una pasada m�s
con papel higi�nico...
507
00:35:38,375 --> 00:35:39,891
...para absorber la humedad.
508
00:35:39,991 --> 00:35:42,935
O podr�as secarte bien
con una secadora de cabello.
509
00:35:43,035 --> 00:35:45,371
Treinta segundos ser�a lo ideal.
510
00:35:49,083 --> 00:35:50,084
�Qu� demonios?
511
00:35:51,335 --> 00:35:52,378
�A�o?
512
00:35:53,379 --> 00:35:54,380
�Qu�?
513
00:35:55,589 --> 00:35:57,199
�Qu� a�o es?
514
00:35:57,299 --> 00:35:59,635
�Qu� clase de pregunta est�pida es esa?
515
00:36:18,738 --> 00:36:21,015
Te abandonaron tus superpoderes.
516
00:36:21,115 --> 00:36:22,116
S�.
517
00:36:25,911 --> 00:36:26,979
�Mierda!
518
00:36:27,079 --> 00:36:28,581
Yo quer�a ser superh�roe.
519
00:36:28,914 --> 00:36:31,208
Siempre quise un verdadero supertraje.
520
00:36:31,625 --> 00:36:32,777
�Qu� pas�?
521
00:36:32,877 --> 00:36:35,404
�Cu�ndo has visto
un superh�roe extragrande?
522
00:36:35,504 --> 00:36:36,672
Nunca.
523
00:36:37,089 --> 00:36:38,883
La industria discrimina.
524
00:36:39,592 --> 00:36:41,260
Al demonio los superh�roes.
525
00:36:41,844 --> 00:36:42,845
Al demonio todos.
526
00:36:43,346 --> 00:36:46,123
Lo primero que voy a hacer
cuando salga de aqu�...
527
00:36:46,223 --> 00:36:48,376
...es quemar al director vivo...
528
00:36:48,476 --> 00:36:51,295
...y tomarme una selfie
con el cad�ver chamuscado.
529
00:36:51,395 --> 00:36:53,631
�Qui�n dice que la prisi�n no reforma?
530
00:36:53,731 --> 00:36:55,566
El cabr�n odia a los mutantes.
531
00:36:56,776 --> 00:37:00,321
Benditos los condenados
curados por mi mano.
532
00:37:00,738 --> 00:37:02,156
Sus habilidades.
533
00:37:03,658 --> 00:37:05,576
S� lo seductoras que son.
534
00:37:08,162 --> 00:37:09,413
Por favor, no llores.
535
00:37:16,462 --> 00:37:20,132
Ma�ana buscaremos
al m�s grande de aqu�...
536
00:37:20,883 --> 00:37:22,677
...y lo haremos nuestra...
537
00:37:25,846 --> 00:37:27,039
�Qu� fue eso?
538
00:37:27,139 --> 00:37:29,266
Eso es el m�s grande de aqu�.
539
00:37:29,850 --> 00:37:31,878
Dato curioso de Ice Box.
540
00:37:31,978 --> 00:37:35,523
Nadie lo ha visto,
pero tienen un monstruo ah� abajo.
541
00:37:36,107 --> 00:37:39,443
Al lado de una gigantesca
bomba de presagio.
542
00:37:40,069 --> 00:37:41,070
Escucha.
543
00:37:42,071 --> 00:37:43,990
No puedo protegerte.
544
00:37:44,365 --> 00:37:48,644
Con este collar, mi superpoder
es c�ncer fuera de control.
545
00:37:48,744 --> 00:37:51,622
Dame un arco y flecha
y b�sicamente soy Hawkeye.
546
00:37:52,248 --> 00:37:54,275
Ahora, si me disculpas...
547
00:37:54,375 --> 00:37:57,612
...tengo tumores que desarrollar.
Vanessa me espera.
548
00:37:57,712 --> 00:37:59,947
Empezar� haciendo un arma.
549
00:38:00,047 --> 00:38:01,866
- S� escuchas.
- Rob� un bol�grafo...
550
00:38:01,966 --> 00:38:05,511
...y lo guard� en mi "siempre sucio",
si sabes a qu� me refiero.
551
00:38:06,053 --> 00:38:07,763
�"Siempre sucio"?
552
00:38:08,931 --> 00:38:11,308
Espero que no sea lo que estoy pensando.
553
00:38:13,477 --> 00:38:16,063
Te estoy oyendo merodear por ah� abajo.
554
00:38:20,818 --> 00:38:23,304
Como actualizaci�n
del reportaje anterior...
555
00:38:23,404 --> 00:38:26,065
...tras un largo encuentro afuera
de la Casa Essex...
556
00:38:26,165 --> 00:38:28,059
...para Rehabilitaci�n de Mutantes...
557
00:38:28,159 --> 00:38:31,395
...dos mutantes fueron detenidos
y trasladados a Ice Box...
558
00:38:31,495 --> 00:38:33,289
Modalidad de reparaci�n.
559
00:38:37,043 --> 00:38:41,422
...se destruyeron veh�culos policiacos
y los X-Men restablecieron el orden.
560
00:39:01,692 --> 00:39:07,056
El personal m�dico ya no puede
entrar a las celdas 7 y 9.
561
00:39:07,156 --> 00:39:11,619
El personal m�dico ya no puede
entrar a las celdas 7 y 9.
562
00:39:16,540 --> 00:39:18,042
No hagas eso.
563
00:39:19,251 --> 00:39:21,962
�Qu�? �Por qu� me gui�as el ojo?
564
00:39:25,925 --> 00:39:27,276
Yo te apoyo.
565
00:39:27,376 --> 00:39:28,377
No puede ser.
566
00:39:28,477 --> 00:39:30,079
Est�s mal. Debo protegerte.
567
00:39:30,179 --> 00:39:32,098
Solo d�jame en paz, ni�o.
568
00:39:33,224 --> 00:39:34,308
Excelente.
569
00:39:36,143 --> 00:39:38,629
Hola, nuevos pececillos.
570
00:39:38,729 --> 00:39:41,632
Es bueno ver rostros nuevos por aqu�.
571
00:39:41,732 --> 00:39:43,467
He modelado para cat�logos...
572
00:39:43,567 --> 00:39:46,429
...pero en realidad
es un trampol�n para ser actor.
573
00:39:46,529 --> 00:39:47,697
Le hablaba a �l.
574
00:39:49,490 --> 00:39:52,493
�Nos conocemos? No ubico tu bigote.
575
00:39:52,910 --> 00:39:55,521
- Black Tom Cassidy.
- Wade Wilson Blanco.
576
00:39:55,621 --> 00:39:58,774
�Cu�l es tu superpoder?
�La apropiaci�n racial?
577
00:39:58,874 --> 00:40:01,485
Se supone que eres
el tipo m�s rudo de aqu�.
578
00:40:01,585 --> 00:40:03,421
No pareces gran cosa.
579
00:40:04,213 --> 00:40:06,532
Primera regla de la c�rcel, imb�cil.
580
00:40:06,632 --> 00:40:08,634
Busca al m�s grande y hazlo tu...
581
00:40:12,722 --> 00:40:14,707
El segundo m�s grande.
582
00:40:14,807 --> 00:40:17,184
Lo �ltimo que necesito es m�s hepatitis.
583
00:40:17,768 --> 00:40:20,713
Est� resbaloso.
�Esta mesa necesita limpieza!
584
00:40:20,813 --> 00:40:22,315
�Alguien puede limpiarla?
585
00:40:24,066 --> 00:40:26,260
Ni�o, elegiste el lado equivocado.
586
00:40:26,360 --> 00:40:28,721
�Claro que no! �Es mi amigo!
587
00:40:28,821 --> 00:40:30,990
Cierra la boca. No somos amigos.
588
00:40:32,700 --> 00:40:34,327
Prep�rate para una golpiza.
589
00:40:46,339 --> 00:40:48,241
�Me divert� mucho! T� hiciste...
590
00:40:48,341 --> 00:40:50,159
Y yo hice: "C�llate, animal".
591
00:40:50,259 --> 00:40:51,469
D�jame morir en paz.
592
00:40:52,303 --> 00:40:53,804
�Hacemos un gran equipo!
593
00:40:54,347 --> 00:40:55,931
No somos un equipo.
594
00:40:56,849 --> 00:41:01,003
�Por qu� dijiste eso?
Somos amigos, compa�eros.
595
00:41:01,103 --> 00:41:03,648
No somos compa�eros ni amigos.
596
00:41:04,899 --> 00:41:07,218
No terminaremos
cabalgando al atardecer.
597
00:41:07,318 --> 00:41:09,428
Yo terminar� muriendo de c�ncer...
598
00:41:09,528 --> 00:41:12,990
...y t� ganar�s el premio de Ice Box
por la boca m�s suave.
599
00:41:14,617 --> 00:41:18,329
Solo hay una persona que me importa
en este mundo, y ya no est�.
600
00:41:19,955 --> 00:41:21,957
�Quieres sobrevivir?
601
00:41:23,167 --> 00:41:26,279
Deja de atacar
a los tipos m�s grandes de aqu�...
602
00:41:26,379 --> 00:41:28,422
...y hazte amigo de ellos.
603
00:41:29,715 --> 00:41:31,300
Hazte amigo de alguien.
604
00:41:32,259 --> 00:41:34,470
Alguien que no sea yo.
605
00:41:35,304 --> 00:41:37,640
Tal vez incluso Black Tim.
606
00:41:38,557 --> 00:41:40,084
O Black Evan, no lo s�.
607
00:41:40,184 --> 00:41:42,687
Solo recuerdo que era "negro" en ingl�s.
608
00:42:07,753 --> 00:42:10,297
ZONA DE M�XIMA SEGURIDAD
609
00:42:28,149 --> 00:42:33,404
Falla del sistema.
Celdas 7, 12, 14, 27.
610
00:42:33,738 --> 00:42:36,515
�A sus celdas, asquerosos mutantes!
�Adentro!
611
00:42:36,615 --> 00:42:39,285
Celdas 1, 3, 7, 8.
612
00:42:40,661 --> 00:42:42,330
Buscando.
613
00:42:43,205 --> 00:42:45,833
Celda 04, localizada.
614
00:42:47,084 --> 00:42:48,794
�La puerta no abre!
615
00:42:49,337 --> 00:42:50,963
�De rodillas, mutante!
616
00:43:27,917 --> 00:43:29,543
Esa era nuestra celda.
617
00:43:31,253 --> 00:43:35,257
�C�mo hice enojar a un desgraciado
con brazo de Soldado del Invierno?
618
00:43:44,433 --> 00:43:46,477
�Al�jate de m�, ni�o!
619
00:43:53,943 --> 00:43:55,277
�Esc�chame! �Largo!
620
00:44:00,574 --> 00:44:02,076
Hola, Russell.
621
00:45:25,534 --> 00:45:26,869
Hola, superpoderes.
622
00:45:45,012 --> 00:45:46,013
�Qui�n eres?
623
00:45:46,931 --> 00:45:48,140
Soy Batman.
624
00:46:06,242 --> 00:46:08,244
Eso estuvo intenso.
625
00:46:16,419 --> 00:46:19,588
No te sientas mal.
Ni siquiera yo puedo matarme.
626
00:46:19,922 --> 00:46:21,073
�Habla!
627
00:46:21,173 --> 00:46:24,885
�Qu� clase de basura cobarde
intenta matar a un ni�o de 14 a�os?
628
00:46:26,012 --> 00:46:27,163
�Empieza a hablar!
629
00:46:27,263 --> 00:46:30,016
�Se me conoce
por disparar en momentos as�!
630
00:46:31,308 --> 00:46:32,810
Me llamo Cable.
631
00:46:33,352 --> 00:46:36,605
Soy del futuro. Solo ap�rtate.
632
00:46:38,065 --> 00:46:39,525
Conque eres del futuro.
633
00:46:40,067 --> 00:46:41,969
Tengo tres preguntas.
634
00:46:42,069 --> 00:46:45,239
Uno, �el dubstep sigue de moda?
635
00:46:45,698 --> 00:46:48,451
Dos, �en qu� Sharknado estamos?
636
00:46:48,743 --> 00:46:51,479
Y tres, �en qu� momento
dice el p�blico:
637
00:46:51,579 --> 00:46:53,664
"Ya basta de brazos rob�ticos"?
638
00:47:36,332 --> 00:47:38,150
El dubstep es de maricas.
639
00:47:38,250 --> 00:47:39,318
�Qu� oscuro eres!
640
00:47:39,418 --> 00:47:41,921
�Seguro de que no eres
del universo de DC?
641
00:47:42,588 --> 00:47:44,006
�Me encanta el dubstep!
642
00:48:10,282 --> 00:48:11,601
�Es una mariconera?
643
00:48:11,701 --> 00:48:14,829
Yo tuve una igual
en mil novecientos noventa y nunca.
644
00:48:15,413 --> 00:48:17,481
Algo para recordarte mejor.
645
00:48:17,581 --> 00:48:21,193
�Devu�lveme eso!
La llevo a todas partes.
646
00:48:21,293 --> 00:48:23,879
�Como el recuerdo
de tu est�pida mariconera!
647
00:48:33,472 --> 00:48:35,307
�Por qu� proteges al chico?
648
00:48:36,892 --> 00:48:38,811
Me importan un carajo �l...
649
00:48:39,228 --> 00:48:41,647
...y su complejo de
"�quieres ser mi mam�?"
650
00:48:43,983 --> 00:48:45,234
�Qu� hace esto?
651
00:48:59,415 --> 00:49:03,319
En toda pel�cula, hay un momento
en que el h�roe toca fondo.
652
00:49:03,419 --> 00:49:07,365
En Jamaica bajo cero, cuando
se rompe el amado trineo de John Candy.
653
00:49:07,465 --> 00:49:11,786
En El ciempi�s humano, cuando esas
personas aceptan salir en esa pel�cula.
654
00:49:11,886 --> 00:49:13,387
Pero en esta, bueno...
655
00:49:13,929 --> 00:49:15,331
...ahora lo est�n viendo.
656
00:49:15,431 --> 00:49:17,183
De rodillas, mutante.
657
00:49:20,186 --> 00:49:21,187
Tocando...
658
00:49:25,066 --> 00:49:26,567
...fondo.
659
00:49:37,119 --> 00:49:38,312
Te amo, Wade Wilson.
660
00:49:38,412 --> 00:49:39,664
�Ness?
661
00:49:40,665 --> 00:49:42,124
�Oye, Ness!
662
00:49:43,000 --> 00:49:44,694
�Ness, d�jame entrar!
663
00:49:44,794 --> 00:49:46,962
�Por favor! Por favor.
664
00:49:49,048 --> 00:49:50,132
No.
665
00:49:53,094 --> 00:49:56,681
No est�s d�ndome muchas pistas.
No s� qu� m�s hacer.
666
00:49:59,183 --> 00:50:01,502
Luego me un� a los X-Men.
667
00:50:01,602 --> 00:50:03,437
Fui a prisi�n.
668
00:50:07,525 --> 00:50:09,026
�Es el ni�o?
669
00:50:11,070 --> 00:50:13,990
Los ni�os nos dan la oportunidad
de ser mejores.
670
00:50:15,408 --> 00:50:16,409
�El ni�o!
671
00:50:30,047 --> 00:50:32,992
A eso se refer�a.
Tu coraz�n debe estar donde debe.
672
00:50:33,092 --> 00:50:34,911
No voy a abandonar a este ni�o.
673
00:50:35,011 --> 00:50:37,622
Jam�s ha tenido a nadie. Nunca.
674
00:50:37,722 --> 00:50:38,998
Debo ser compasivo.
675
00:50:39,098 --> 00:50:41,000
S�, pero �eso qu� significa?
676
00:50:41,100 --> 00:50:44,212
Significa que voy a salvar a Russell.
677
00:50:44,312 --> 00:50:45,796
No pude salvar a Vanessa...
678
00:50:45,896 --> 00:50:49,050
...pero quiz� s�
a un adolescente obeso de Nueva Zelanda.
679
00:50:49,150 --> 00:50:52,595
Me refiero a esa palabra, "compasivo".
No s� qu� significa.
680
00:50:52,695 --> 00:50:53,804
No es cierto.
681
00:50:53,904 --> 00:50:56,265
Mira, seg�n mi contacto...
682
00:50:56,365 --> 00:51:00,269
...esos mutantes ir�n a una prisi�n
de m�xima seguridad a 120 km.
683
00:51:00,369 --> 00:51:02,188
Bien. Los buscar� en el camino.
684
00:51:02,288 --> 00:51:05,958
Agu�ntame esta, �s�? Estamos hablando
de un convoy blindado...
685
00:51:06,208 --> 00:51:08,694
...y de un agresivo supersoldado
del futuro...
686
00:51:08,794 --> 00:51:11,530
...que quiere convertir
tu cr�neo en cenicero.
687
00:51:11,630 --> 00:51:14,867
�Sabes lo que necesitamos?
Necesitamos formar un equipo.
688
00:51:14,967 --> 00:51:17,161
Que sean rudos, moralmente flexibles...
689
00:51:17,261 --> 00:51:19,830
...y j�venes,
para alargar la franquicia.
690
00:51:19,930 --> 00:51:22,183
Mi cuerpo es un instrumento de muerte.
691
00:51:22,850 --> 00:51:24,377
Ahora no, Dopinder.
692
00:51:24,477 --> 00:51:26,462
Podr�a ser de gran utilidad.
693
00:51:26,562 --> 00:51:28,147
�Cu�l es tu superpoder?
694
00:51:29,732 --> 00:51:31,259
- Valor.
- Qu� adorable.
695
00:51:31,359 --> 00:51:33,135
�Tienes el valor para ir a ver...
696
00:51:33,235 --> 00:51:35,763
...si hay suficientes servilletas
en el despachador?
697
00:51:35,863 --> 00:51:36,889
S�, se�or.
698
00:51:36,989 --> 00:51:40,309
Lamento que hayas visto eso.
Me alegra que lo hayas o�do.
699
00:51:40,409 --> 00:51:42,186
Bien, voy a pedir curr�culums.
700
00:51:42,286 --> 00:51:44,605
Pero no pagaremos m�dicos ni dentistas.
701
00:51:44,705 --> 00:51:46,749
Es hora de volver a Linkedln.
702
00:52:24,745 --> 00:52:28,190
El traslado comenzar� a las ocho horas.
703
00:52:28,290 --> 00:52:29,358
Oye.
704
00:52:29,458 --> 00:52:30,776
�Qu� carajos quieres?
705
00:52:30,876 --> 00:52:32,737
Ese es mi pud�n.
706
00:52:32,837 --> 00:52:34,171
�A la mierda tu pud�n!
707
00:52:55,985 --> 00:52:56,986
�Hola?
708
00:52:59,280 --> 00:53:01,615
S� que est�s ah�.
709
00:53:17,089 --> 00:53:19,592
Debe ser dif�cil
ser el m�s grande de aqu�.
710
00:53:20,885 --> 00:53:23,120
Te sientes solo, �no?
711
00:53:23,220 --> 00:53:25,181
Nos trasladar�n ma�ana.
712
00:53:27,641 --> 00:53:29,435
Tal vez pueda sacarte de aqu�.
713
00:53:30,645 --> 00:53:33,814
Y hacer que todo el mundo
sea nuestra perra.
714
00:53:35,650 --> 00:53:37,443
Necesitamos una clave secreta.
715
00:53:40,321 --> 00:53:43,074
Eso es est�pido, Russell. Idiota.
716
00:53:50,331 --> 00:53:53,818
Somos un equipo.
Somos colegas, como g�nsters.
717
00:53:53,918 --> 00:53:57,421
Yo soy Tupac y t� eres Ice Cube.
718
00:53:57,672 --> 00:53:59,865
Supuestamente tambi�n rapea.
719
00:53:59,965 --> 00:54:02,535
Me gusta. Todos son estupendos.
720
00:54:02,635 --> 00:54:04,328
�l es Bedlam.
721
00:54:04,428 --> 00:54:06,664
�Buen nombre! �Superpoderes?
722
00:54:06,764 --> 00:54:08,599
Distorsionar campos el�ctricos.
723
00:54:09,392 --> 00:54:11,711
Incluyendo el que est�
en sus cerebros...
724
00:54:11,811 --> 00:54:14,255
...causando ansiedad, confusi�n...
725
00:54:14,355 --> 00:54:15,481
...dolor.
726
00:54:16,524 --> 00:54:18,551
B�sicamente eres como Arjona.
727
00:54:18,651 --> 00:54:19,819
Podemos usarlo.
728
00:54:21,570 --> 00:54:23,180
Soy Zeitgeist.
729
00:54:23,280 --> 00:54:24,432
Cool. Me gusta.
730
00:54:24,532 --> 00:54:28,411
�Entonces tienes el poder
de controlar el ambiente de la sociedad?
731
00:54:29,445 --> 00:54:30,445
No.
732
00:54:30,545 --> 00:54:32,373
No, escupo v�mito �cido.
733
00:54:33,165 --> 00:54:34,567
- �Una demostraci�n?
- �No!
734
00:54:34,667 --> 00:54:35,943
- Te creemos.
- S�.
735
00:54:36,043 --> 00:54:38,362
Todos hemos comido en Arby's, �bien?
736
00:54:38,462 --> 00:54:41,090
Y �l es Vanisher.
737
00:54:44,427 --> 00:54:45,428
Pero...
738
00:54:46,595 --> 00:54:48,014
�"Invisible" en ingl�s!
739
00:54:50,599 --> 00:54:52,268
- �De lujo!
- �No?
740
00:54:53,436 --> 00:54:54,629
No est� aqu�, �o s�?
741
00:54:54,729 --> 00:54:56,105
Quiz� se le hizo tarde.
742
00:54:57,732 --> 00:55:00,234
Me llamo Rusty,
pero me dicen Shatterstar.
743
00:55:00,609 --> 00:55:01,802
Me gusta, s�.
744
00:55:01,902 --> 00:55:03,971
- "Rusty" suena terrible.
- Qu� duro.
745
00:55:04,071 --> 00:55:06,849
- Y �de d�nde eres?
- Del planeta Mojo World.
746
00:55:06,949 --> 00:55:08,935
Entonces eres alien�gena.
747
00:55:09,035 --> 00:55:10,645
�Eso de qu� nos sirve?
748
00:55:10,745 --> 00:55:13,606
B�sicamente soy mejor
que ustedes en todo.
749
00:55:13,706 --> 00:55:16,776
Quisiera un planeta
donde sean peores que yo en todo.
750
00:55:16,876 --> 00:55:19,070
Con un mont�n de idiotas funcionales.
751
00:55:19,170 --> 00:55:21,272
Me mudar� all� y ser� su Superman.
752
00:55:21,372 --> 00:55:22,372
�No es Canad�?
753
00:55:22,472 --> 00:55:24,884
�Cierra ese hocico intolerante!
754
00:55:26,302 --> 00:55:27,745
- Ella es...
- Domin�.
755
00:55:27,845 --> 00:55:29,956
- �T� qu� haces?
- Tengo suerte.
756
00:55:30,056 --> 00:55:32,154
Si tienes tanta suerte, �qu� haces aqu�?
757
00:55:32,204 --> 00:55:33,209
A�n no lo s�.
758
00:55:33,309 --> 00:55:36,087
- �Qu� quieres decir con eso?
- Que a�n no lo s�.
759
00:55:36,187 --> 00:55:38,548
Pero estoy aqu� por algo.
Ya lo sabr�.
760
00:55:38,648 --> 00:55:42,051
- Todo siempre me sale bien.
- La suerte no es un superpoder.
761
00:55:42,151 --> 00:55:43,594
- Claro que s�.
- No lo es.
762
00:55:43,694 --> 00:55:44,804
- S� lo es.
- No.
763
00:55:44,904 --> 00:55:46,088
Mario No-pez.
764
00:55:46,188 --> 00:55:47,189
- S�.
- Na-ranjas.
765
00:55:47,289 --> 00:55:49,058
- Definitivamente.
- No existe...
766
00:55:49,158 --> 00:55:51,435
- Lamento interrumpirte.
- Yo te interrump�.
767
00:55:51,535 --> 00:55:54,188
- No, t� primero.
- Solo iba a decir que no lo es.
768
00:55:54,288 --> 00:55:56,899
Yo iba a regresar a eso. S� lo es.
769
00:55:56,999 --> 00:55:58,626
Vamos a negociar: no lo es.
770
00:55:59,710 --> 00:56:01,779
- Pero s� lo es.
- Bueno.
771
00:56:01,879 --> 00:56:03,447
- �Contratada!
- Contratada.
772
00:56:03,547 --> 00:56:04,865
Qu� suerte tengo.
773
00:56:04,965 --> 00:56:05,966
Me encanta.
774
00:56:07,301 --> 00:56:08,661
Y para terminar...
775
00:56:08,761 --> 00:56:09,887
Peter.
776
00:56:11,180 --> 00:56:13,140
�Estoy confundido o...?
777
00:56:13,766 --> 00:56:16,330
�Alg�n poder del que quieras hablarnos?
778
00:56:16,480 --> 00:56:19,005
No. No tengo poderes.
779
00:56:19,105 --> 00:56:22,191
Solo vi el anuncio
y me pareci� divertido.
780
00:56:23,109 --> 00:56:24,218
Contratado.
781
00:56:24,318 --> 00:56:25,945
- S�.
- �Mierda!
782
00:56:27,405 --> 00:56:28,639
BAR HERMANA MARGARET
783
00:56:28,739 --> 00:56:30,241
Trabajo satisfactorio.
784
00:56:34,704 --> 00:56:35,997
�Camina!
785
00:56:49,385 --> 00:56:52,288
Este es el convoy 17 saliendo
de Ice Box.
786
00:56:52,388 --> 00:56:53,764
Vamos en ruta.
787
00:57:01,355 --> 00:57:03,858
Los tiempos de paz
ablandan a las personas.
788
00:57:05,318 --> 00:57:07,236
Yo nac� en la guerra.
789
00:57:08,654 --> 00:57:10,072
La llevo en la sangre.
790
00:57:10,948 --> 00:57:13,492
- De acuerdo.
- La gente cree entender el dolor.
791
00:57:14,577 --> 00:57:17,204
�Cu�l es el dolor
m�s grande que has sentido?
792
00:57:19,081 --> 00:57:21,625
- Estas ataduras son muy...
- Tengo una lista.
793
00:57:22,710 --> 00:57:24,670
La vamos a revisar.
794
00:57:25,379 --> 00:57:26,380
Juntos.
795
00:57:27,548 --> 00:57:29,675
N�mero uno, voy a doblar algo.
796
00:57:30,634 --> 00:57:32,703
Algo que no debe doblarse.
797
00:57:32,803 --> 00:57:35,248
Te voy a interrumpir.
No llegar� al dos.
798
00:57:35,348 --> 00:57:36,624
Ni siquiera al uno.
799
00:57:36,724 --> 00:57:38,209
No manejo bien el dolor.
800
00:57:38,309 --> 00:57:40,645
Si me golpeo el dedo, se acab� mi d�a.
801
00:57:41,062 --> 00:57:43,439
Llor� cuando cancelaron Chespirito.
802
00:57:43,689 --> 00:57:46,759
Si me asusto, tengo erecciones
nerviosas. Como ahora.
803
00:57:46,859 --> 00:57:48,302
No mires o empeorar�.
804
00:57:48,402 --> 00:57:51,781
No quiero que me lastimes,
y te dir� lo que quieras saber.
805
00:57:52,740 --> 00:57:54,241
Excepto d�nde est�n.
806
00:57:54,700 --> 00:57:57,895
Russell est� en un convoy
en la autopista Gerry Duggan.
807
00:57:57,995 --> 00:58:00,314
- El monstruo va ah�.
- Ya conocen el plan.
808
00:58:00,414 --> 00:58:04,235
Interceptar el convoy y tomar
al muchacho. �No de forma inapropiada!
809
00:58:04,335 --> 00:58:06,404
Y tampoco me meter�a con Deadpool.
810
00:58:06,504 --> 00:58:08,823
Porque form� un equipo. Es imparable.
811
00:58:08,923 --> 00:58:11,592
Tiene un bol�grafo anal.
Los apu�alar� con �l.
812
00:58:11,967 --> 00:58:14,537
�Este tipo, Cable, cuidado con �l!
813
00:58:14,637 --> 00:58:17,832
Es muy enano, de 1,80 m.
No como en los c�mics.
814
00:58:17,932 --> 00:58:20,585
Y si tenemos �xito,
todos nos iremos temprano.
815
00:58:20,685 --> 00:58:22,937
Si vas tras ellos, Cable, te advierto...
816
00:58:23,854 --> 00:58:25,648
Hay alerta de vientos fuertes.
817
00:58:36,450 --> 00:58:38,077
Hay un poco de turbulencia.
818
00:58:45,710 --> 00:58:47,528
No s� mucho sobre el tal Cable...
819
00:58:47,628 --> 00:58:50,798
...pero de seguro no ha matado
a tantos como el melanoma.
820
00:58:52,383 --> 00:58:53,384
�Nos acercamos!
821
00:58:53,634 --> 00:58:55,244
Como ex X-Men...
822
00:58:55,344 --> 00:58:57,288
- Aprendiz.
- Gracias, Bedlam.
823
00:58:57,388 --> 00:59:01,250
Siempre me indign� el abierto machismo
en el nombre del grupo.
824
00:59:01,350 --> 00:59:03,144
�X-Men? �Hombres?
825
00:59:03,436 --> 00:59:06,380
El punto es que
nuestro grupo ser� progresista.
826
00:59:06,480 --> 00:59:07,840
Con equidad de g�nero.
827
00:59:07,940 --> 00:59:10,109
Desde ahora nos conocer�n como...
828
00:59:12,403 --> 00:59:13,846
...X-Force.
829
00:59:13,946 --> 00:59:15,431
�No es algo ya usado?
830
00:59:15,531 --> 00:59:18,075
�No recuerdo
haber pedido tu opini�n, Peter!
831
00:59:19,285 --> 00:59:20,745
Yo no fui.
832
00:59:27,426 --> 00:59:29,510
Cuelguen la ropa a los 1.300 pies...
833
00:59:29,560 --> 00:59:31,948
...intercepten el convoy
y tomen al muchacho.
834
00:59:32,048 --> 00:59:34,992
- �Que empiece la masacre!
- �Que se cuiden all� abajo!
835
00:59:35,092 --> 00:59:36,093
�S�!
836
00:59:36,427 --> 00:59:37,912
�Estoy ansioso por matar!
837
00:59:38,012 --> 00:59:39,664
�Oigan! �Oigan! �Oigan!
838
00:59:39,764 --> 00:59:43,417
Solo quiero decirles
lo orgulloso que estoy de este equipo.
839
00:59:43,517 --> 00:59:46,254
�Se ven incre�bles!
840
00:59:46,354 --> 00:59:49,257
Vanisher, no tengo duda
de que t� tambi�n.
841
00:59:49,357 --> 00:59:52,026
Esta es la familia
que siempre so�� tener y...
842
00:59:52,985 --> 00:59:54,028
Mierda.
843
00:59:54,945 --> 00:59:57,181
A veces siento un nudo en la garganta.
844
00:59:57,281 --> 01:00:00,601
Odio interrumpir, pero
�no est�n nerviosos por los vientos?
845
01:00:00,701 --> 01:00:02,019
- Gary.
- Me llamo Peter.
846
01:00:02,119 --> 01:00:05,648
Eres nuevo, pero tranquilo.
Te eligi� una fuerza superior.
847
01:00:05,748 --> 01:00:07,984
- �Acaba de llamarse Dios?
- Creo que s�.
848
01:00:08,084 --> 01:00:09,694
- Quiero irme a casa.
- �Y yo...
849
01:00:09,794 --> 01:00:14,031
...que sea Navidad todo el a�o! A veces,
los sue�os no se hacen realidad.
850
01:00:14,131 --> 01:00:16,242
Pas� diez a�os en Fuerzas Especiales.
851
01:00:16,342 --> 01:00:18,953
�Crees que abort�bamos
por una ligera brisa?
852
01:00:19,053 --> 01:00:21,455
�Ya est�s en esto, bigot�n!
853
01:00:21,555 --> 01:00:23,624
Grito para impresionar a los dem�s.
854
01:00:23,724 --> 01:00:26,210
Jam�s dejar�a que te pasara algo, gordi.
855
01:00:26,310 --> 01:00:28,437
�Leonard! �Dale!
856
01:00:37,113 --> 01:00:39,156
�Ya! �Ya! �Ya!
857
01:01:14,859 --> 01:01:16,235
�Vamos por ellos!
858
01:01:17,528 --> 01:01:18,721
�S�!
859
01:01:18,821 --> 01:01:21,657
�Convoy, a las doce! �A mi se�al!
860
01:01:22,616 --> 01:01:24,118
�Desplieguen! �Vaya!
861
01:01:30,833 --> 01:01:32,585
Un poco fuera de curso.
862
01:01:34,754 --> 01:01:37,256
�Carajo!
863
01:01:38,466 --> 01:01:39,742
Ah� est�n.
864
01:01:39,842 --> 01:01:42,303
Qu� bonitos hijos de puta.
865
01:01:43,471 --> 01:01:45,389
�Bien, eso es, Bedlam!
866
01:01:50,478 --> 01:01:54,190
�No! �Malditos desgraciados!
867
01:01:54,815 --> 01:01:57,652
Shatterstar. Bien, t� puedes.
868
01:01:58,569 --> 01:01:59,595
�Izquierda!
869
01:01:59,695 --> 01:02:00,721
�Izquierda!
870
01:02:00,821 --> 01:02:03,324
�No, la izquierda del escenario, idiota!
871
01:02:07,119 --> 01:02:09,914
Bueno, encontramos algo
en lo que no eres mejor.
872
01:02:11,957 --> 01:02:12,958
Vanisher.
873
01:02:13,417 --> 01:02:16,212
Quiz� el viento no arrastre
lo que no puede ver.
874
01:02:18,381 --> 01:02:19,382
�En serio?
875
01:02:19,882 --> 01:02:21,676
Tranquilo, podemos con cuatro.
876
01:02:22,259 --> 01:02:25,121
Gordi. �T� puedes, amigo!
877
01:02:25,221 --> 01:02:27,431
�As�! �Ese es el esp�ritu de X-Force!
878
01:02:28,641 --> 01:02:32,311
�Jam�s subestimen a un bigot�n!
Preg�ntenle a cualquier mexicano.
879
01:02:32,728 --> 01:02:35,172
- �Lo logramos!
- �Eres un puto superh�roe!
880
01:02:35,272 --> 01:02:36,315
�X-Force!
881
01:02:36,899 --> 01:02:37,900
X-Force.
882
01:02:47,994 --> 01:02:49,020
Peter.
883
01:02:49,120 --> 01:02:51,272
- �Te tengo!
- �Esto no es nada bueno!
884
01:02:51,372 --> 01:02:53,858
T� puedes, muchach�n. �Eso es, Peter!
885
01:02:53,958 --> 01:02:55,443
M�rame. �Somos X-Force!
886
01:02:55,543 --> 01:02:57,670
- Somos X-Force.
- X-Force.
887
01:03:01,632 --> 01:03:03,618
�No puede ser! �Qu� carajos?
888
01:03:03,718 --> 01:03:05,094
�Maldito v�mito �cido!
889
01:03:07,263 --> 01:03:10,266
No.
Voy a vomitar en mi m�scara.
890
01:03:13,144 --> 01:03:15,421
Bien, estoy sobre el convoy.
891
01:03:15,521 --> 01:03:17,648
�D�nde aterriz� el resto del equipo?
892
01:03:18,065 --> 01:03:19,675
Buenas y malas noticias.
893
01:03:19,775 --> 01:03:22,929
La mala es que todo
el equipo est� muerto.
894
01:03:23,029 --> 01:03:26,057
La buena es que creo
nadie extra�ar� a Shatterstar.
895
01:03:26,157 --> 01:03:29,185
Era un imb�cil. �Pero Paul!
896
01:03:29,285 --> 01:03:32,021
- �Peter!
- A Peter lo voy a extra�ar.
897
01:03:32,121 --> 01:03:35,207
Hay una peque�a posibilidad
de que Vanisher lo logre.
898
01:03:35,624 --> 01:03:37,151
No, olv�dalo. Est� muerto.
899
01:03:37,251 --> 01:03:40,521
- �Todo el equipo?
- Los principales. Quedamos nosotros.
900
01:03:40,621 --> 01:03:41,621
Qu� tonto eres.
901
01:03:41,721 --> 01:03:44,450
Despu�s de tanto tiempo,
a�n no puedo hablar de eso.
902
01:03:44,550 --> 01:03:46,619
�Qui�n iba a imaginar tales vientos?
903
01:03:46,719 --> 01:03:49,205
�Todo el mundo!
�Todos en el helic�ptero!
904
01:03:49,305 --> 01:03:50,806
�Y fuera de �l!
905
01:04:00,066 --> 01:04:02,026
Van hacia el t�nel.
906
01:04:02,777 --> 01:04:06,405
Soy la �nica esperanza del ni�o,
as� que espera instrucciones.
907
01:04:07,031 --> 01:04:09,408
Como sea. Vamos a perderlos.
Voy a bajar.
908
01:04:10,201 --> 01:04:12,311
Negativo, �nica sobreviviente.
909
01:04:12,411 --> 01:04:15,273
�La suerte no es un superpoder!
�Estamos jodidos!
910
01:04:15,373 --> 01:04:18,125
No. De ninguna forma estamos jodidos.
911
01:04:21,253 --> 01:04:23,823
�En serio, no lo entiendo!
912
01:04:23,923 --> 01:04:26,425
�Qu�? �Lanzas rayos de suerte
por los ojos?
913
01:04:28,594 --> 01:04:30,371
Es dif�cil de imaginar.
914
01:04:30,471 --> 01:04:32,598
Y no es muy cinematogr�fico.
915
01:04:35,267 --> 01:04:36,836
�De verdad? �Suerte?
916
01:04:36,936 --> 01:04:40,756
�A qu� clase de
artista de c�mics en drogas...
917
01:04:40,856 --> 01:04:42,550
...se le ocurri� esa estupidez?
918
01:04:42,650 --> 01:04:45,444
�Seguramente a alguien
que no sabe dibujar pies!
919
01:04:55,997 --> 01:04:58,774
Nuevamente, todo cae sobre mis hombros.
920
01:04:58,874 --> 01:05:01,110
Por eso mi maldici�n es trabajar solo.
921
01:05:01,210 --> 01:05:03,112
- Ya entr�.
- Perd�n. �Qu� dijiste?
922
01:05:03,212 --> 01:05:06,257
- Ya entr�.
- �C�mo carajos ya est�s dentro?
923
01:05:06,716 --> 01:05:07,967
Mierda.
924
01:05:08,467 --> 01:05:09,744
Es Cable. A las doce.
925
01:05:09,844 --> 01:05:10,870
De acuerdo.
926
01:05:10,970 --> 01:05:16,167
Nuevo plan. Usa tus poderes imaginarios
para impedir que Cable mate a ese ni�o.
927
01:05:16,267 --> 01:05:17,893
Me acerco por tus seis.
928
01:05:26,152 --> 01:05:28,154
�Esa arma es incre�ble!
929
01:05:37,288 --> 01:05:38,331
�Oye! �Imb�cil!
930
01:05:39,415 --> 01:05:40,983
�D�nde est�? No lo veo.
931
01:05:41,083 --> 01:05:42,585
Est� encima de ti.
932
01:05:44,795 --> 01:05:46,213
�Est� entrando por detr�s!
933
01:05:46,505 --> 01:05:47,823
�No! �Est� dentro!
934
01:05:47,923 --> 01:05:50,826
- �Te est�s oyendo?
- �Dobles sentidos accidentales!
935
01:05:50,926 --> 01:05:52,954
�Russell! �Russell Collins!
936
01:05:53,054 --> 01:05:55,222
�No toques a ese ni�o, John Connor!
937
01:06:00,603 --> 01:06:01,854
�No! �No! �No!
938
01:06:05,566 --> 01:06:06,692
�Mierda!
939
01:06:28,631 --> 01:06:30,549
�Yo tambi�n s� jugar a eso!
940
01:06:32,677 --> 01:06:34,679
�Lo logr�! No lo logr�.
941
01:06:35,346 --> 01:06:36,347
�Tu turno, mami!
942
01:06:36,597 --> 01:06:38,265
Se�ora Fortuna, t� conduces.
943
01:07:15,428 --> 01:07:17,788
Preguntar�a qui�n eres,
pero pronto morir�s.
944
01:07:17,888 --> 01:07:19,932
Soy Domin�, y lo dudo.
945
01:07:36,532 --> 01:07:37,533
�Resiste, Domi!
946
01:07:38,868 --> 01:07:40,494
�Esto es muy dif�cil!
947
01:07:52,381 --> 01:07:54,508
�Y devu�lveme mi ficha de Skee-Ball!
948
01:07:57,720 --> 01:07:59,263
- Vas muy bien.
- X-Force.
949
01:08:01,223 --> 01:08:03,309
Supongo que el dubstep nunca muere.
950
01:08:15,446 --> 01:08:18,240
�Mataste a Black Tom,
hijo de puta racista!
951
01:08:21,035 --> 01:08:22,161
Qu� mala suerte.
952
01:08:25,289 --> 01:08:26,607
�No tenemos frenos!
953
01:08:26,707 --> 01:08:27,958
�Resu�lvelo!
954
01:08:32,338 --> 01:08:33,964
No hay nada que no asesine.
955
01:08:37,510 --> 01:08:40,805
Alguien sabe karate.
956
01:08:43,307 --> 01:08:45,726
�A ver qu� puedes hacer,
Willy el Tuerto!
957
01:09:02,243 --> 01:09:03,244
Aqu� vamos.
958
01:09:04,328 --> 01:09:06,606
Domin�, �te importar�a frenar un poco?
959
01:09:06,706 --> 01:09:08,749
Lo intentar�.
960
01:09:39,697 --> 01:09:41,657
Toc, toc.
961
01:09:48,581 --> 01:09:49,832
Buen muchacho.
962
01:09:55,629 --> 01:09:56,797
Santo...
963
01:10:06,891 --> 01:10:08,793
Ser� el primero en reconocerlo.
964
01:10:08,893 --> 01:10:11,145
Esto no sali� como se plane�.
965
01:10:12,563 --> 01:10:16,050
Tambi�n debo reconocer
que ese plan se dibuj� con crayones.
966
01:10:16,150 --> 01:10:19,220
Parece que Russell
encontr� un nuevo amigo. Jelly.
967
01:10:19,320 --> 01:10:22,152
Resulta que Domin� es
bastante ruda y tal vez...
968
01:10:22,202 --> 01:10:24,141
...posiblemente con algo de suerte.
969
01:10:24,241 --> 01:10:27,436
Pero Cable...
ese tipo est� de mal humor.
970
01:10:27,536 --> 01:10:30,414
Y su humor est� a punto
de empeorar mucho.
971
01:10:54,188 --> 01:10:56,357
Algo est� muy, muy mal.
972
01:11:02,822 --> 01:11:04,323
�Eso doli� mucho!
973
01:11:09,704 --> 01:11:10,788
Russell.
974
01:11:13,499 --> 01:11:14,583
�Russell!
975
01:11:15,209 --> 01:11:17,294
Russ, �d�nde est�s?
976
01:11:20,923 --> 01:11:23,075
Russell. �Russell, est�s bien!
977
01:11:23,175 --> 01:11:26,345
Qu� alivio. �No es cierto!
978
01:11:26,637 --> 01:11:27,847
�Juggernaut!
979
01:11:29,098 --> 01:11:31,083
�Cre� reconocerte!
980
01:11:31,183 --> 01:11:33,269
Deb� usar mis pantalones blancos.
981
01:11:34,020 --> 01:11:37,023
Seguro te lo dicen mucho,
pero soy tu fans.
982
01:11:37,898 --> 01:11:41,177
Los sorprendentes X-Men 183. Thor 411.
983
01:11:41,277 --> 01:11:42,511
X-Men Unlimited 12.
984
01:11:42,611 --> 01:11:46,557
Siempre ha sido mi sue�o
ver mi rostro reflejado en tu casco...
985
01:11:46,657 --> 01:11:50,645
...mientras me embistes con intenciones
asesinas. No me refiero a ahora.
986
01:11:50,745 --> 01:11:52,730
Te voy a partir en dos.
987
01:11:52,830 --> 01:11:55,041
Una frase t�pica de Juggernaut.
988
01:11:59,128 --> 01:12:03,115
�Mam�!
�No siento las piernas!
989
01:12:03,215 --> 01:12:04,300
No siento...
990
01:12:05,259 --> 01:12:06,761
No. Aqu� est�n.
991
01:12:07,595 --> 01:12:09,330
Las tengo. Russell.
992
01:12:09,430 --> 01:12:11,265
Tengo una misi�n.
993
01:12:11,807 --> 01:12:12,933
Cobrar venganza.
994
01:12:13,434 --> 01:12:15,670
Voy a quemar vivo a ese director.
995
01:12:15,770 --> 01:12:17,922
No eres de los que se vengan.
996
01:12:18,022 --> 01:12:19,231
Te lo dice un amigo.
997
01:12:19,607 --> 01:12:23,386
�Amigo? Estabas enfermo y yo te proteg�.
998
01:12:23,486 --> 01:12:25,596
T� mismo lo dijiste.
999
01:12:25,696 --> 01:12:28,349
"No soy tu amigo.
Busca a alguien fuerte".
1000
01:12:28,449 --> 01:12:29,659
Y eso hice.
1001
01:12:31,369 --> 01:12:33,479
Russell, no pod�a protegerte entonces.
1002
01:12:33,579 --> 01:12:37,041
Pero ahora s�. �Qu� quieres que diga?
1003
01:12:37,625 --> 01:12:41,379
�Que me importas? Porque, maldita sea,
s� me importas, Russell.
1004
01:12:41,837 --> 01:12:44,073
�Qu� tiene Juggernaut que no tenga yo?
1005
01:12:44,173 --> 01:12:47,343
�Y no digas piernas!
�S� que vas a decir piernas!
1006
01:12:47,885 --> 01:12:50,680
- �Piernas!
- �A�n duele o�rlo en alto!
1007
01:12:52,848 --> 01:12:55,751
�Qu� es eso?
�Esa no es una soga de verdad!
1008
01:12:55,851 --> 01:12:58,187
�Vuelve aqu�, Pericles!
1009
01:12:59,146 --> 01:13:00,272
�Domi!
1010
01:13:00,648 --> 01:13:02,800
�Domi, s�came de aqu�, por favor!
1011
01:13:02,900 --> 01:13:05,820
Usa mis brazos como tirantes de mochila.
1012
01:13:07,822 --> 01:13:11,309
Creo que encontramos
la raz�n c�smica por la que est�s aqu�.
1013
01:13:11,409 --> 01:13:13,227
Sospecho que no es esta.
1014
01:13:13,327 --> 01:13:14,578
X-Force.
1015
01:13:28,009 --> 01:13:29,869
Todo ni�o tiene esperanza.
1016
01:13:29,969 --> 01:13:32,763
- No abandones al muchacho.
- �C�mo pudo irse as�?
1017
01:13:33,514 --> 01:13:35,766
Fue la frialdad en sus ojos.
1018
01:13:36,267 --> 01:13:37,852
Debiste escucharla.
1019
01:13:39,770 --> 01:13:42,064
"Familia" s� es una palabra de mierda.
1020
01:13:43,524 --> 01:13:45,134
Fr�tame las piernas, mami.
1021
01:13:45,234 --> 01:13:46,594
�Por qu� lo har�a?
1022
01:13:46,694 --> 01:13:49,280
Por favor. �C�mo duele crecer!
1023
01:13:52,742 --> 01:13:53,951
�Por qu�...?
1024
01:13:54,452 --> 01:13:56,829
�Por qu� tu mano
es tan peque�a otra vez?
1025
01:13:57,204 --> 01:13:58,581
Esa no es mi mano.
1026
01:13:59,081 --> 01:14:00,916
�Santa madre de Dios!
1027
01:14:01,500 --> 01:14:02,710
�Te gust� como a m�?
1028
01:14:03,461 --> 01:14:06,213
�Wade! Supe lo que pas�
con el convoy y...
1029
01:14:10,718 --> 01:14:12,553
�Por qu� no te tapas eso?
1030
01:14:12,803 --> 01:14:15,206
Un guerrero no tiene
de qu� avergonzarse.
1031
01:14:15,306 --> 01:14:17,208
Pero t� s�. M�rate.
1032
01:14:17,308 --> 01:14:20,795
Solo tienes ropa arriba. Tipo infante.
1033
01:14:20,895 --> 01:14:22,797
S�. A la Winnie Pooh.
1034
01:14:22,897 --> 01:14:24,799
�Qu� est� pasando? Descr�belo.
1035
01:14:24,899 --> 01:14:26,133
Yo no le pedir�a eso.
1036
01:14:26,233 --> 01:14:27,760
- Es como si...
- Aqu� vamos.
1037
01:14:27,860 --> 01:14:30,096
...hubiera nacido analmente, pero...
1038
01:14:30,196 --> 01:14:33,182
...sacaron las piernas y dijeron:
"�Saben qu�? No m�s".
1039
01:14:33,282 --> 01:14:35,351
- �Satisfecha?
- Como si fuera un muppet.
1040
01:14:35,451 --> 01:14:38,312
Pero esta vez,
al muppet se le ve la salchicha.
1041
01:14:38,412 --> 01:14:40,940
Abelardo con salchicha tama�o coctel.
1042
01:14:41,040 --> 01:14:42,667
Ya me han dado tres multas.
1043
01:14:44,293 --> 01:14:46,754
�No, no, DP, otra vez no!
1044
01:14:47,088 --> 01:14:48,631
�Esto ya hab�a pasado?
1045
01:14:49,382 --> 01:14:52,451
Carajo, o vomitas o no.
La indecisi�n est� mat�ndome.
1046
01:14:52,551 --> 01:14:54,553
�Por qu� Dios no me quit� el o�do?
1047
01:14:57,973 --> 01:14:59,959
Serena, morena. Crecen de nuevo.
1048
01:15:00,059 --> 01:15:01,752
Lo dije por tu rostro.
1049
01:15:01,852 --> 01:15:03,921
Jam�s te hab�a visto sin m�scara.
1050
01:15:04,021 --> 01:15:06,090
- �Qu� horror!
- Parece un aguacate.
1051
01:15:06,190 --> 01:15:07,900
Pero tus piernas son tiernas.
1052
01:15:08,150 --> 01:15:09,777
�Te presto unos pantalones?
1053
01:15:11,612 --> 01:15:13,055
Qu� bueno que vinieron.
1054
01:15:13,155 --> 01:15:15,574
Se preguntar�n
por qu� no los llam� aqu�.
1055
01:15:15,992 --> 01:15:17,476
Te dir� yo qu� hago aqu�.
1056
01:15:17,576 --> 01:15:20,187
El esposo de la mujer
de Te amar� por siempre...
1057
01:15:20,287 --> 01:15:22,607
...estuvo a punto de matarme.
Me tortur�.
1058
01:15:22,707 --> 01:15:25,526
Pero solo le dije
todo lo que quer�a saber.
1059
01:15:25,626 --> 01:15:27,795
As� que voy a ayudarlos a armarse.
1060
01:15:28,254 --> 01:15:30,506
- Para que vayamos tras �l sin m�.
- �No!
1061
01:15:30,923 --> 01:15:32,241
Har� esto solo.
1062
01:15:32,341 --> 01:15:34,577
- Juggernaut los matar� a todos.
- S�per.
1063
01:15:34,677 --> 01:15:37,955
- Solo falta que me crezcan las piernas.
- �Qu� vas a hacer?
1064
01:15:38,055 --> 01:15:42,168
No dejar� que Cable atrape al ni�o
aunque tenga matarlo a testiculazos.
1065
01:15:42,268 --> 01:15:46,005
- Ser�n peque�os golpecitos.
- �Calla, Viuda Negra negra! Fluyo.
1066
01:15:46,105 --> 01:15:48,049
Primero me pondr� frente a Cable...
1067
01:15:48,149 --> 01:15:49,800
...para sacarle toda la sangre...
1068
01:15:49,850 --> 01:15:52,386
...y convertir sus huesos
en adornos de Navidad.
1069
01:15:52,486 --> 01:15:54,222
Luego tomar� su piel...
1070
01:15:54,322 --> 01:15:57,408
...y la estirar�
sobre un tambor de apareamiento.
1071
01:15:58,659 --> 01:16:00,578
Est� detr�s de ustedes, �verdad?
1072
01:16:09,253 --> 01:16:11,005
�Qu� carajos?
1073
01:16:11,297 --> 01:16:14,367
�Este apartamento est� en Tinder?
�Grindr?
1074
01:16:14,467 --> 01:16:17,345
Elegiste el basurero equivocado,
ni�o del futuro.
1075
01:16:18,304 --> 01:16:20,306
�Eso era necesario?
1076
01:16:22,558 --> 01:16:25,211
No. Son sus "Bajos instintos".
1077
01:16:25,311 --> 01:16:28,814
- �En qu� podemos ayudarte?
- Te tengo una propuesta indecorosa.
1078
01:16:30,316 --> 01:16:32,552
Nos est� tentando, �verdad?
1079
01:16:32,652 --> 01:16:36,138
- �Qui�n hace el primer chiste?
- Hag�moslo al mismo tiempo.
1080
01:16:36,238 --> 01:16:38,724
- Bien.
- Por un mill�n, servicio completo.
1081
01:16:38,824 --> 01:16:41,060
Arriba de los pantalones, con la boca.
1082
01:16:41,160 --> 01:16:43,354
Robert Redford,
Una propuesta indecorosa.
1083
01:16:43,454 --> 01:16:45,356
�Esperen! Quiero repetir el m�o.
1084
01:16:45,456 --> 01:16:47,900
- La frase de nuevo.
- �Necesito tu ayuda!
1085
01:16:48,000 --> 01:16:50,444
Cr�eme,
esto me emociona menos que a ti...
1086
01:16:50,544 --> 01:16:53,172
...pero liberaste a Juggernaut,
maldito imb�cil.
1087
01:16:53,714 --> 01:16:56,033
Y no puedo vencerlo solo.
1088
01:16:56,133 --> 01:16:57,677
As� que aqu� estoy.
1089
01:16:58,928 --> 01:17:02,206
Ya no buscamos reclutas
para X-Force, por desgracia.
1090
01:17:02,306 --> 01:17:05,334
Y aunque as� fuera,
hay alerta de fuertes vientos...
1091
01:17:05,434 --> 01:17:06,627
No hay mucho tiempo.
1092
01:17:06,727 --> 01:17:08,504
Tu amigo va a empezar a matar.
1093
01:17:08,604 --> 01:17:13,050
Sin ofender, si sabes tanto, �por qu� no
viajas a cuando era beb� y lo matas?
1094
01:17:13,150 --> 01:17:15,136
O mejor a�n, ve a matar a Hitler.
1095
01:17:15,236 --> 01:17:17,179
Viajo en el tiempo con un artefacto.
1096
01:17:17,279 --> 01:17:20,016
Cuanto m�s viajo,
m�s dif�cil es de controlar.
1097
01:17:20,116 --> 01:17:23,786
Tengo dos cargas:
una para llegar aqu�, otra para volver.
1098
01:17:25,079 --> 01:17:26,939
Qu� flojos escritores.
1099
01:17:27,039 --> 01:17:29,817
Tu amigo matar�
al director del orfanato hoy.
1100
01:17:29,917 --> 01:17:32,028
Despu�s de eso, empezar� a gustarle.
1101
01:17:32,128 --> 01:17:34,906
�Como una Kirsten Dunst
de diez a�os, malnacido!
1102
01:17:35,006 --> 01:17:36,866
Y seguir� matando...
1103
01:17:36,966 --> 01:17:39,719
...y matando, y matando, y matando.
1104
01:17:40,052 --> 01:17:43,264
Hasta que un d�a,
matar� a las personas equivocadas.
1105
01:17:45,850 --> 01:17:47,226
A los m�os.
1106
01:17:51,147 --> 01:17:52,256
Tranquilos.
1107
01:17:52,356 --> 01:17:54,800
Sacar� algo de mi mochila de guerra.
1108
01:17:54,900 --> 01:17:57,428
�Es una maldita mariconera...
1109
01:17:57,528 --> 01:17:59,972
...y lo sabes, demente hijo de puta!
1110
01:18:00,072 --> 01:18:01,907
La diferencia es m�s que obvia.
1111
01:18:03,659 --> 01:18:05,786
Me recuerdas a mi esposa.
1112
01:18:06,245 --> 01:18:07,246
�Perdona?
1113
01:18:07,705 --> 01:18:09,815
- Dije que...
- Lamento que dijeras eso...
1114
01:18:09,915 --> 01:18:12,735
...mir�ndome a los ojos
y aplic�ndote b�lsamo.
1115
01:18:12,835 --> 01:18:14,003
Sufr�a mucho.
1116
01:18:15,129 --> 01:18:19,133
Pero era graciosa y filtraba su dolor
a trav�s del prisma del humor.
1117
01:18:20,009 --> 01:18:22,219
Algo que yo jam�s logr� dominar.
1118
01:18:23,137 --> 01:18:25,348
Muri� por mi culpa.
1119
01:18:26,974 --> 01:18:29,644
Mi trabajo era detener
a personas como �l.
1120
01:18:30,686 --> 01:18:32,647
Y estuve cerca varias veces.
1121
01:18:36,859 --> 01:18:38,527
Eso no le gust� mucho.
1122
01:18:40,237 --> 01:18:41,347
Quer�a lastimarme...
1123
01:18:41,447 --> 01:18:43,407
...y supo exactamente c�mo hacerlo.
1124
01:18:47,453 --> 01:18:50,790
Benditos los condenados
curados por mi mano.
1125
01:18:53,918 --> 01:18:55,336
Lleg� a mi casa...
1126
01:18:56,295 --> 01:18:59,173
...y me quit� lo �nico
que la hac�a un hogar.
1127
01:19:03,386 --> 01:19:04,762
�Te suena familiar?
1128
01:19:05,805 --> 01:19:06,931
Lo siento.
1129
01:19:07,473 --> 01:19:09,141
No. En verdad lo siento.
1130
01:19:11,352 --> 01:19:13,379
Pero Russell no es as�.
1131
01:19:13,479 --> 01:19:16,132
- No tiene que ser as�.
- Si supieras lo que s�...
1132
01:19:16,232 --> 01:19:19,176
No controla su ira,
tiene problemas de aprendizaje...
1133
01:19:19,276 --> 01:19:20,511
...un poco de diabetes...
1134
01:19:20,611 --> 01:19:23,431
- ...pero nada que no se arregle.
- Si pudieras volver...
1135
01:19:23,531 --> 01:19:26,434
...a detener a los asesinos
de tu chica, �lo har�as?
1136
01:19:26,534 --> 01:19:28,285
�Por supuesto que lo har�a!
1137
01:19:28,995 --> 01:19:30,771
Pero nunca matar�a a un ni�o.
1138
01:19:30,871 --> 01:19:33,649
�No te pido que t� lo hagas!
Yo me encargar�.
1139
01:19:33,749 --> 01:19:37,194
A ti te pido que salves
a cientos de otros ni�os.
1140
01:19:37,294 --> 01:19:39,572
Russell quemar� ese orfanato.
1141
01:19:39,672 --> 01:19:41,574
E imagino que tu novia muerta...
1142
01:19:41,674 --> 01:19:44,051
...querr�a que hicieras
lo correcto, �o no?
1143
01:19:45,011 --> 01:19:47,596
Entonces, �qu� vas a hacer, guapo?
1144
01:19:48,097 --> 01:19:49,740
D�jame intentar salvarlo.
1145
01:19:49,840 --> 01:19:50,841
�Qu�?
1146
01:19:50,941 --> 01:19:53,461
Dices que cuando mate a alguien,
le gustar�.
1147
01:19:53,561 --> 01:19:55,504
Si lo detenemos antes...
1148
01:19:55,604 --> 01:19:59,008
...dame la oportunidad de
ponerlo en un camino diferente.
1149
01:19:59,108 --> 01:20:00,426
Define "oportunidad".
1150
01:20:00,526 --> 01:20:02,970
No lo s�. �Cu�nto lleva salvar un alma?
1151
01:20:03,070 --> 01:20:04,305
Te dar� 30 segundos.
1152
01:20:04,405 --> 01:20:06,390
- �Qu�? �No!
- Es mi �ltima oferta.
1153
01:20:06,490 --> 01:20:07,783
T�mala o d�jala.
1154
01:20:18,544 --> 01:20:19,654
�Lo est� logrando!
1155
01:20:19,754 --> 01:20:21,739
Miren al peque��n. Lo est� logrando.
1156
01:20:21,839 --> 01:20:23,324
All� va.
1157
01:20:23,424 --> 01:20:24,909
No puede ser.
1158
01:20:25,009 --> 01:20:26,552
En camisa sin calzones.
1159
01:20:28,429 --> 01:20:29,764
Eso es, peque��n.
1160
01:20:30,514 --> 01:20:31,849
�Vas muy bien!
1161
01:20:32,099 --> 01:20:35,102
Mi hermoso, lampi�o muchachito
con piernas de fideo.
1162
01:20:37,438 --> 01:20:38,464
�Diablos!
1163
01:20:38,564 --> 01:20:40,174
Es perturbador.
1164
01:20:40,274 --> 01:20:41,609
Treinta segundos.
1165
01:20:46,989 --> 01:20:48,491
- Hecho.
- Hecho.
1166
01:20:51,077 --> 01:20:53,604
No tengo idea de qu� est� pasando.
1167
01:20:53,704 --> 01:20:55,998
Probablemente sea lo mejor.
1168
01:20:57,041 --> 01:21:00,403
Y por eso jam�s comes
una estrella de mar cruda.
1169
01:21:00,503 --> 01:21:02,171
Es puro sentido com�n.
1170
01:21:02,797 --> 01:21:04,156
�A d�nde carajos vamos?
1171
01:21:04,256 --> 01:21:05,533
T� mismo lo dijiste.
1172
01:21:05,633 --> 01:21:08,536
Nada detiene a Juggernaut.
Necesitamos apoyo.
1173
01:21:08,636 --> 01:21:11,389
Me ba�ar� en la sangre de tus enemigos.
1174
01:21:15,726 --> 01:21:17,353
�Quieres quitar la m�sica?
1175
01:21:18,354 --> 01:21:20,381
No har�s eso.
1176
01:21:20,481 --> 01:21:22,508
�Y si lo dices con acento indio?
1177
01:21:22,608 --> 01:21:23,843
�De qu� demonios...?
1178
01:21:23,943 --> 01:21:27,513
De nuevo, la intolerancia se asoma.
Lo siento. Todo mejorar�.
1179
01:21:27,613 --> 01:21:29,348
�Yo no soy racista, est�pido!
1180
01:21:29,448 --> 01:21:31,826
D�selo a Black Tom. Era como mi hermano.
1181
01:21:32,493 --> 01:21:35,746
Apoyo al viejito blanco en esto.
Eso no se lo esperaban.
1182
01:21:36,163 --> 01:21:39,542
Y �exactamente qu� haces en el futuro?
�Eres soldado?
1183
01:21:39,917 --> 01:21:41,694
S�, algo parecido.
1184
01:21:41,794 --> 01:21:43,863
Yo era soldado. Fuerzas Especiales.
1185
01:21:43,963 --> 01:21:46,657
Apuesto a que en 50 a�os,
somos mejores amigos.
1186
01:21:46,757 --> 01:21:48,701
En 50 a�os, estar�s muerto.
1187
01:21:48,801 --> 01:21:51,762
Tu generaci�n pondr�
a este jodido planeta en coma.
1188
01:21:52,888 --> 01:21:54,140
Me arruin� el final.
1189
01:21:55,599 --> 01:21:56,667
Planetas.
1190
01:21:56,767 --> 01:21:58,044
La pr�xima vez, Uber.
1191
01:21:58,144 --> 01:21:59,687
Te arruinar� otro final.
1192
01:22:00,855 --> 01:22:02,648
No eres un est�pido h�roe.
1193
01:22:03,024 --> 01:22:06,552
Solo eres un payaso irritante
vestido de juguete sexual.
1194
01:22:06,652 --> 01:22:09,472
Te tengo noticias.
Mi coraz�n est� donde debe.
1195
01:22:09,572 --> 01:22:11,098
Russell no matar� a nadie.
1196
01:22:11,198 --> 01:22:13,434
Gracias a m�, sabr� lo que es el amor.
1197
01:22:13,534 --> 01:22:17,146
Gracias a ti, s� c�mo se ve
un adulto con pelotas de beb�.
1198
01:22:17,246 --> 01:22:19,690
El tama�o no importa.
1199
01:22:19,790 --> 01:22:22,001
- Deb� terminar la universidad.
- �Aqu�!
1200
01:22:40,478 --> 01:22:42,146
�Comet� errores!
1201
01:22:42,521 --> 01:22:44,340
�Quiero enmendarlos!
1202
01:22:44,440 --> 01:22:45,508
Confiaste en m�.
1203
01:22:45,608 --> 01:22:50,263
Tom� esa confianza y la convert� en
una mu�eca inflable de tres orificios.
1204
01:22:50,363 --> 01:22:53,074
De tama�o real. Ya sabes cu�les.
1205
01:22:53,949 --> 01:22:57,478
�Coloso! �No te pedir�a ayuda
si no fuera de vida o muerte!
1206
01:22:57,578 --> 01:22:59,564
�Ese ni�o nos necesita!
1207
01:22:59,664 --> 01:23:01,566
�S� que me est�s escuchando!
1208
01:23:01,666 --> 01:23:04,277
�Hizo equipo con Juggernaut!
�Con Juggernaut!
1209
01:23:04,377 --> 01:23:08,489
Es mi personaje favorito de Marvel,
pero no debes conocer a tus h�roes.
1210
01:23:08,589 --> 01:23:10,408
Francamente, es un idiota.
1211
01:23:10,508 --> 01:23:12,952
�Pero adem�s es
un idiota duro y grueso...
1212
01:23:13,052 --> 01:23:14,620
...y solo causa problemas!
1213
01:23:14,720 --> 01:23:16,180
- �Hola, Wade!
- �Hola, Yukio!
1214
01:23:16,472 --> 01:23:19,250
- Por favor no.
- Hacen una pareja superlinda. S�.
1215
01:23:19,350 --> 01:23:20,793
�En qu� estaba? �S�!
1216
01:23:20,893 --> 01:23:24,964
�Coloso! Mira, no merezco
tu amistad ni tu ayuda.
1217
01:23:25,064 --> 01:23:26,841
Pero este ni�o s�.
1218
01:23:26,941 --> 01:23:29,652
Y no lo voy a abandonar
como todo el mundo.
1219
01:23:31,404 --> 01:23:33,364
�Por favor!
1220
01:23:37,576 --> 01:23:40,329
�Plumas de Paloma est� disponible?
1221
01:23:40,705 --> 01:23:43,065
Me parece perfecto. �Perfecto!
1222
01:23:43,165 --> 01:23:44,650
�No! �Sabes qu�?
1223
01:23:44,750 --> 01:23:47,528
�Hacer lo correcto
a veces es desastroso...
1224
01:23:47,628 --> 01:23:50,589
...y jodido, y no demasiado c�modo!
1225
01:23:50,965 --> 01:23:54,118
�As� que qu�date aqu�
en Ch�teau de Virgin...
1226
01:23:54,218 --> 01:23:56,721
...mientras nosotros
nos ensuciamos las manos!
1227
01:23:59,432 --> 01:24:00,808
Lo haces de maravilla.
1228
01:24:06,397 --> 01:24:09,550
�Usas el casco porque
tu hermano quiere leer tu mente?
1229
01:24:09,650 --> 01:24:12,970
S�, pero est� en silla de ruedas,
as� que estamos a mano.
1230
01:24:13,070 --> 01:24:15,389
Alguien viene. Es Russell, se�or.
1231
01:24:15,489 --> 01:24:17,033
Y no viene solo.
1232
01:24:17,575 --> 01:24:19,285
Pon a salvo a los ni�os.
1233
01:24:23,831 --> 01:24:26,125
�Qu� dices si hacemos mierda todo?
1234
01:24:26,667 --> 01:24:30,504
"Hacer mierda todo"
es mi segundo nombre.
1235
01:24:33,591 --> 01:24:36,410
Cu�dame la espalda.
El viejo es m�o.
1236
01:24:36,510 --> 01:24:38,804
Am�n, hermano.
1237
01:24:44,602 --> 01:24:47,897
- Es hora de hacer las chimichangas.
- 30 segundos.
1238
01:24:48,522 --> 01:24:50,650
Al fin s� por qu� estoy aqu�.
1239
01:24:51,067 --> 01:24:52,969
En este lugar me criaron.
1240
01:24:53,069 --> 01:24:55,263
No me criaron, me torturaron.
1241
01:24:55,363 --> 01:24:58,099
�Vaya! La raz�n c�smica
por la que est�s aqu�.
1242
01:24:58,199 --> 01:24:59,675
- �Vamos?
- �Ser� divertido!
1243
01:24:59,775 --> 01:25:00,776
�S�!
1244
01:25:00,876 --> 01:25:02,270
Oye, quer�a preguntarte...
1245
01:25:02,370 --> 01:25:05,164
...�por qu� llevas ese t�trico oso
lleno de tierra?
1246
01:25:06,123 --> 01:25:09,460
No es tierra.
Es la sangre de mi hija muerta.
1247
01:25:11,796 --> 01:25:13,614
Soy sensible al gluten.
1248
01:25:13,714 --> 01:25:15,216
Una copa de vino y...
1249
01:25:16,592 --> 01:25:17,593
S�.
1250
01:25:21,097 --> 01:25:24,166
Quisiera volver en el tiempo
y no decir lo que dije.
1251
01:25:24,266 --> 01:25:25,601
Que entre la m�sica.
1252
01:25:50,793 --> 01:25:53,504
Bienvenido a casa, Russell.
Te extra�amos.
1253
01:25:54,714 --> 01:25:55,781
�Russell!
1254
01:25:55,881 --> 01:25:58,217
�No tienes que hacer esto! �Hablemos!
1255
01:25:59,260 --> 01:26:01,178
�Por qu� vistes como terrorista?
1256
01:26:04,765 --> 01:26:07,001
- �Por eso!
- Te dije que estaba perdido.
1257
01:26:07,101 --> 01:26:09,895
�C�llate, Thanos!
Tenemos un trato y no vas a...
1258
01:26:10,271 --> 01:26:11,272
�Oye!
1259
01:26:11,814 --> 01:26:14,942
Te voy a meter
a ese taxista por el culo.
1260
01:26:15,860 --> 01:26:18,304
Mi cuerpo y mis manos
se sienten blandos.
1261
01:26:18,404 --> 01:26:20,906
- Deber�as volver al auto.
- Volver� al auto.
1262
01:26:22,450 --> 01:26:25,119
Funciona mejor cuando tiras del gatillo.
1263
01:26:28,039 --> 01:26:29,332
�Me encanta esa arma!
1264
01:26:30,666 --> 01:26:31,876
�Dilo!
1265
01:26:34,045 --> 01:26:37,048
�Eres una abominaci�n!
1266
01:26:44,388 --> 01:26:47,625
Ahora voy a meter al tipo rojo
en el tipo viejo.
1267
01:26:47,725 --> 01:26:50,144
�Yo le creo! �S�lvese quien pueda!
1268
01:26:54,523 --> 01:26:55,608
�Te tengo!
1269
01:26:56,400 --> 01:26:57,568
�Largo, enano!
1270
01:27:00,571 --> 01:27:03,282
Oye, grandul�n, el sol ya est� bajando.
1271
01:27:03,699 --> 01:27:04,784
�Mierda!
1272
01:27:18,673 --> 01:27:20,257
Ven aqu�, preciosa.
1273
01:27:22,385 --> 01:27:23,469
�Dilo!
1274
01:28:22,737 --> 01:28:23,930
Viniste por m�.
1275
01:28:24,030 --> 01:28:27,808
Yo no te voy a abandonar y t�
no vas a abandonar a ese muchacho.
1276
01:28:27,908 --> 01:28:32,230
- Las reglas se hicieron para romperse.
- Es hora de jugar sucio.
1277
01:28:32,330 --> 01:28:34,398
- Hora de barrer la pierna, Johnny.
- �Oye!
1278
01:28:34,498 --> 01:28:36,484
�M�tete con alguien de tu tama�o!
1279
01:28:36,584 --> 01:28:40,154
�Qu� frase tan t�pica de ti!
�A �l, tigre!
1280
01:28:40,254 --> 01:28:42,715
�Viene una pelea
generada por computadora!
1281
01:29:05,655 --> 01:29:08,407
- Va de maravilla.
- �Dilo!
1282
01:29:12,453 --> 01:29:13,871
- Russell.
- �Loter�a!
1283
01:29:25,883 --> 01:29:27,843
�As� es! �Estoy jugando sucio!
1284
01:29:29,011 --> 01:29:30,746
- Perfecto.
- �Ah� est�n!
1285
01:29:30,846 --> 01:29:33,332
Ped�filos armados
con zapatos de enfermero.
1286
01:29:33,432 --> 01:29:34,975
�Me das una de esas armas?
1287
01:29:35,601 --> 01:29:37,336
- No.
- No importa.
1288
01:29:37,436 --> 01:29:40,523
- �Largo de aqu�, mutantes!
- Voy a usar este ladrillo.
1289
01:29:41,190 --> 01:29:42,191
M�ximo esfuerzo.
1290
01:29:48,030 --> 01:29:50,074
�Qui�n dice que no puedes volver a casa?
1291
01:30:07,466 --> 01:30:08,467
�S�!
1292
01:30:10,428 --> 01:30:11,762
Dilo.
1293
01:30:12,138 --> 01:30:15,182
�Di lo que dec�as
cada vez que me torturabas!
1294
01:30:15,725 --> 01:30:16,792
�Dilo!
1295
01:30:16,892 --> 01:30:19,812
�Benditos los condenados
curados por mi mano!
1296
01:30:21,022 --> 01:30:22,648
Benditos los condenados...
1297
01:30:23,190 --> 01:30:24,400
...curados...
1298
01:30:24,900 --> 01:30:26,402
...por mi mano.
1299
01:30:44,462 --> 01:30:46,714
�Malparido comunista!
1300
01:31:13,240 --> 01:31:14,934
Vaya. �Sentiste eso?
1301
01:31:15,034 --> 01:31:17,995
Solo los mejores amigos
ejecutan ped�filos juntos.
1302
01:31:20,956 --> 01:31:23,158
Tienes 30 segundos, vibrador parlanch�n.
1303
01:31:23,308 --> 01:31:24,543
Ya est�s entendiendo.
1304
01:31:29,256 --> 01:31:31,759
Necesito un autob�s
para sacarlos a todos.
1305
01:31:36,806 --> 01:31:37,848
Hu�rfanos.
1306
01:31:39,016 --> 01:31:40,226
�Dios!
1307
01:31:41,644 --> 01:31:44,297
�Es tiempo de arder por lo que hiciste!
1308
01:31:44,397 --> 01:31:47,566
�Un ni�o no debe
llevar la carga de tanto poder!
1309
01:31:55,700 --> 01:31:56,784
�Russell! �Espera!
1310
01:32:11,298 --> 01:32:13,284
�Espera! �A�n no mata a nadie!
1311
01:32:13,384 --> 01:32:16,662
- �Qu� m�s necesitas ver?
- �No te atrevas! �Solo es un ni�o!
1312
01:32:16,762 --> 01:32:18,639
�Tic, tac! �El tiempo corre!
1313
01:32:31,319 --> 01:32:34,363
Te voy a derretir
y hacer un anillo para pene.
1314
01:32:54,759 --> 01:32:57,386
- �Ya te lo dije! �D�jame en paz!
- �R�pido!
1315
01:32:57,928 --> 01:32:59,638
�Esc�chame!
1316
01:33:22,870 --> 01:33:25,456
As� es como lo hacemos
en la Madre Rusia.
1317
01:33:27,667 --> 01:33:30,461
Dicen que los millennials
son los m�s dif�ciles.
1318
01:33:31,587 --> 01:33:34,799
No, vas de maravilla.
1319
01:33:36,133 --> 01:33:38,636
�Qu� bien se siente ser g�nster!
1320
01:33:39,053 --> 01:33:40,830
�Vete a casa, Wade!
1321
01:33:40,930 --> 01:33:42,765
�Arruinas todo!
1322
01:33:47,895 --> 01:33:50,523
- Me estoy volviendo bueno para esto.
- �Ya! �Ya!
1323
01:33:54,026 --> 01:33:55,928
Morir� esta noche, Wade.
1324
01:33:56,028 --> 01:33:57,571
�No puedes detenerme!
1325
01:33:58,531 --> 01:34:00,266
Hasta corre como pervertido.
1326
01:34:00,366 --> 01:34:03,202
Como un depredador en l�nea
que perdi� su laptop.
1327
01:34:04,620 --> 01:34:08,107
- A esa arma le queda una bala.
- �Espera! �Dame un segundo!
1328
01:34:08,207 --> 01:34:09,609
Yo puedo.
1329
01:34:09,709 --> 01:34:11,903
- �Russell!
- �Atr�s! �Vete a casa, Wade!
1330
01:34:12,003 --> 01:34:14,130
Hablemos. �No tiene que terminar as�!
1331
01:34:14,714 --> 01:34:18,034
Ese desgraciado
merece morir por lo que te hizo.
1332
01:34:18,134 --> 01:34:21,595
Te lastim� mucho.
Hace que quieras lastimar a los dem�s.
1333
01:34:22,471 --> 01:34:24,206
Pero si lo matas, �l gana.
1334
01:34:24,306 --> 01:34:27,810
Te convertir�s en todo lo que dice
que eres, pero peor.
1335
01:34:28,227 --> 01:34:29,687
Solo eres un ni�o.
1336
01:34:30,229 --> 01:34:31,964
No quieres lastimar a nadie.
1337
01:34:32,064 --> 01:34:34,984
- �C�mo sabes qu� quiero?
- He estado dentro de ti.
1338
01:34:35,651 --> 01:34:36,944
Eso son� mal.
1339
01:34:37,570 --> 01:34:41,057
He estado dentro de tus zapatos.
Eso tambi�n suena raro.
1340
01:34:41,157 --> 01:34:42,642
No es una buena analog�a.
1341
01:34:42,742 --> 01:34:44,160
El punto...
1342
01:34:44,618 --> 01:34:46,270
...es que hay personas...
1343
01:34:46,370 --> 01:34:49,357
Hay personas en este est�pido mundo...
1344
01:34:49,457 --> 01:34:52,109
...aparte de �l, que te tratar�n bien.
1345
01:34:52,209 --> 01:34:54,837
No es tarde. No lo hagas.
1346
01:35:00,384 --> 01:35:02,762
Jam�s deb� dejarte all�.
1347
01:35:04,513 --> 01:35:06,390
No deb� dejarte en esa prisi�n.
1348
01:35:13,481 --> 01:35:14,774
No conf�o en ti.
1349
01:35:16,484 --> 01:35:18,861
�No puedo confiar en nadie!
1350
01:35:28,079 --> 01:35:29,355
Maravilloso ni�o.
1351
01:35:29,455 --> 01:35:31,082
�No puedes detenerme, Wade!
1352
01:35:33,376 --> 01:35:35,570
Tengo una idea m�s.
1353
01:35:35,670 --> 01:35:38,447
Pero es muy mala, incluso para m�.
1354
01:35:38,547 --> 01:35:41,550
- Wade, �qu� haces?
- Muy bien. �Doble o nada, ni�o!
1355
01:35:42,301 --> 01:35:45,830
- Si vas a matar a alguien hoy...
- �Benditos los condenados...
1356
01:35:45,930 --> 01:35:47,807
...entonces que sea yo.
1357
01:35:48,891 --> 01:35:50,810
...curados por mi mano!
1358
01:35:53,938 --> 01:35:56,357
�Al carajo!
1359
01:36:57,084 --> 01:37:00,046
D�ganme que lo pusieron en c�mara lenta.
1360
01:37:05,051 --> 01:37:06,552
Esto no es bueno.
1361
01:37:08,137 --> 01:37:09,555
No, se�or.
1362
01:37:17,188 --> 01:37:20,107
Te sacrificaste por m�.
1363
01:37:20,524 --> 01:37:21,634
S�.
1364
01:37:21,734 --> 01:37:23,986
Y es lo mejor que he hecho en mi vida.
1365
01:37:25,905 --> 01:37:27,974
Te dije que me importabas.
1366
01:37:28,074 --> 01:37:29,825
Eres un buen chico, Russell.
1367
01:37:31,535 --> 01:37:32,536
Oye.
1368
01:37:33,913 --> 01:37:35,189
El oso.
1369
01:37:35,289 --> 01:37:36,582
Funcion�.
1370
01:37:43,547 --> 01:37:45,116
Gracias a ti.
1371
01:37:45,216 --> 01:37:47,510
No, Wade, gracias a ti.
1372
01:37:48,386 --> 01:37:50,413
�No, no, no!
1373
01:37:50,513 --> 01:37:51,681
�No!
1374
01:37:52,848 --> 01:37:55,334
Solo deja que suceda, �s�?
1375
01:37:55,434 --> 01:37:58,938
Creo que mi coraz�n
al fin est� donde debe.
1376
01:37:59,605 --> 01:38:02,024
Ese acertijo jodido.
1377
01:38:06,821 --> 01:38:09,181
Lo siento. De verdad lo siento.
1378
01:38:09,281 --> 01:38:12,243
Calma. Calma.
Llevo tiempo intentando hacer esto.
1379
01:38:12,868 --> 01:38:14,353
Por favor, acomp��enme.
1380
01:38:14,453 --> 01:38:16,188
No quiero morir sin p�blico.
1381
01:38:16,288 --> 01:38:17,815
No iremos a ninguna parte.
1382
01:38:17,915 --> 01:38:21,419
- Espero que me est� viendo la Academia.
- Solo descansa, �s�?
1383
01:38:23,087 --> 01:38:24,171
�Pap�?
1384
01:38:26,382 --> 01:38:28,342
# Pap�, �puedes o�rme? #
1385
01:38:30,594 --> 01:38:36,594
# Pap�, �puedes hallarme en la noche? #
1386
01:38:57,872 --> 01:38:59,123
Antes de irme...
1387
01:38:59,665 --> 01:39:01,375
Lo siento, a�n tengo bater�a.
1388
01:39:01,959 --> 01:39:03,152
Domin�.
1389
01:39:03,252 --> 01:39:07,757
Quiero que t� conserves
mi reloj de Hora de aventura.
1390
01:39:10,343 --> 01:39:13,220
Resulta que yo soy el de la suerte.
1391
01:39:13,971 --> 01:39:14,972
Gracias.
1392
01:39:16,432 --> 01:39:19,352
Oye, Sabrina, la bruja adolescente.
1393
01:39:19,977 --> 01:39:22,063
Ha sido un placer.
1394
01:39:23,689 --> 01:39:26,400
- �Hola, Yukio!
- �Hola, Wade!
1395
01:39:28,569 --> 01:39:29,570
Y t�...
1396
01:39:30,071 --> 01:39:31,197
Huesos de cromo.
1397
01:39:32,114 --> 01:39:34,492
No siempre fui el mejor amigo contigo.
1398
01:39:35,076 --> 01:39:37,395
Pero t� siempre lo fuiste conmigo.
1399
01:39:37,495 --> 01:39:38,788
As� que gracias.
1400
01:39:40,956 --> 01:39:42,541
Di "mierda" por m�.
1401
01:39:43,376 --> 01:39:46,279
Solo una vez. Lo haremos juntos.
No es para tanto.
1402
01:39:46,379 --> 01:39:48,089
�Listo? Uno, dos, tres.
1403
01:39:49,465 --> 01:39:50,533
Mierda.
1404
01:39:50,633 --> 01:39:53,678
�Vaya! Te ir�s al infierno con esa boca.
1405
01:39:55,304 --> 01:39:57,139
Y t�, Cable.
1406
01:39:58,432 --> 01:40:02,103
Vuelve con tu familia.
Diles que Wade manda saludos.
1407
01:40:02,979 --> 01:40:06,173
Y prom�teme... prom�teme una cosa.
1408
01:40:06,273 --> 01:40:09,218
Que no juzgar�s a la gente
por el color de su piel...
1409
01:40:09,318 --> 01:40:11,404
...sino por la esencia de su car�cter.
1410
01:40:12,154 --> 01:40:13,739
- Carajo.
- �Russelito?
1411
01:40:14,949 --> 01:40:16,867
Ah� est�s. �Hola!
1412
01:40:17,451 --> 01:40:19,203
Ya eres un superh�roe, amigo.
1413
01:40:20,705 --> 01:40:21,789
Escucha.
1414
01:40:22,081 --> 01:40:24,709
"Familia" no es una palabra de mierda.
1415
01:40:25,459 --> 01:40:26,736
�Est� bien?
1416
01:40:26,836 --> 01:40:28,546
Existe una para ti.
1417
01:40:29,296 --> 01:40:31,007
Solo sigue buscando, �est� bien?
1418
01:40:34,510 --> 01:40:37,263
Chicos, durante un segundo...
1419
01:40:38,097 --> 01:40:40,766
...hicimos un buen equipo.
1420
01:40:55,281 --> 01:40:57,283
Qu� dif�cil es irse.
1421
01:40:58,784 --> 01:41:01,162
Es que estar con ustedes me encanta.
1422
01:41:02,246 --> 01:41:03,497
De verdad.
1423
01:41:05,624 --> 01:41:07,793
No, ya lo siento. Aqu� viene, s�.
1424
01:41:08,502 --> 01:41:12,323
Siento que viene Mam� Coco por m�.
1425
01:41:12,423 --> 01:41:13,424
S�.
1426
01:41:15,217 --> 01:41:17,053
�La ven?
1427
01:41:17,762 --> 01:41:19,930
�Ven esa luz hermosa y brillante?
1428
01:41:21,390 --> 01:41:22,558
Ah� est�.
1429
01:41:28,814 --> 01:41:32,009
No, es el sol. No lo miren directamente.
1430
01:41:32,109 --> 01:41:34,111
Solo dir� unas �ltimas palabras.
1431
01:41:35,696 --> 01:41:37,073
P�jaro carpintero.
1432
01:41:37,865 --> 01:41:39,200
Gingivitis.
1433
01:41:41,243 --> 01:41:42,620
Patra�as.
1434
01:41:46,957 --> 01:41:48,918
�Y si hacemos un mu�eco?
1435
01:43:03,826 --> 01:43:05,102
Lamento llegar tarde.
1436
01:43:05,202 --> 01:43:08,189
Hab�a un grupo de
ni�os discapacitados atorados...
1437
01:43:08,289 --> 01:43:09,498
- No.
- No.
1438
01:43:10,583 --> 01:43:13,319
- Pero s� tuve que ayudar a un ni�o.
- S�.
1439
01:43:13,419 --> 01:43:16,672
- Tiene un nombre terrible.
- Horrible. Intent� dec�rselo.
1440
01:43:19,008 --> 01:43:20,426
�Esto es el Cielo?
1441
01:43:21,302 --> 01:43:22,511
Ahora lo es.
1442
01:43:25,973 --> 01:43:27,850
De verdad lo siento.
1443
01:43:28,684 --> 01:43:30,019
Tranquilo.
1444
01:43:49,872 --> 01:43:51,749
Te extra�� mucho.
1445
01:43:57,338 --> 01:43:59,006
�Qu� ocurre? �Qu� pasa?
1446
01:44:00,925 --> 01:44:02,426
A�n no es tiempo.
1447
01:44:03,052 --> 01:44:04,996
�C�mo que a�n no es tiempo?
1448
01:44:05,096 --> 01:44:06,622
Estoy aqu�, lo logr�.
1449
01:44:06,722 --> 01:44:08,416
- No puedes quedarte.
- No, no.
1450
01:44:08,516 --> 01:44:11,210
S� me quedo.
No ir� a ninguna parte sin ti.
1451
01:44:11,310 --> 01:44:12,311
Tranquilo.
1452
01:44:12,728 --> 01:44:15,564
Habr� tiempo para nosotros,
pero no es ahora.
1453
01:44:16,565 --> 01:44:19,026
- Te necesitan.
- �Qui�nes?
1454
01:44:21,070 --> 01:44:22,363
Tu palabra de mierda.
1455
01:44:23,614 --> 01:44:24,615
�Por qu�?
1456
01:44:24,991 --> 01:44:26,784
Ya lo ver�s.
1457
01:44:27,743 --> 01:44:29,662
Tranquilo. Te esperar�.
1458
01:44:30,955 --> 01:44:32,206
Te amo.
1459
01:44:34,709 --> 01:44:37,128
Lo s�. Y yo a ti.
1460
01:44:37,878 --> 01:44:38,879
Ahora, ve.
1461
01:44:40,172 --> 01:44:42,174
Adelante, sal de aqu�.
1462
01:44:43,384 --> 01:44:44,385
Ve.
1463
01:44:47,179 --> 01:44:48,180
�Oye!
1464
01:44:51,017 --> 01:44:53,227
B�same como si me hubieras extra�ado.
1465
01:44:53,811 --> 01:44:54,937
Pues ven aqu�.
1466
01:45:14,373 --> 01:45:15,775
No te cojas a Elvis.
1467
01:45:15,875 --> 01:45:17,918
- No te cojas a Coloso.
- �Qu�?
1468
01:45:27,386 --> 01:45:29,997
- Es hora de hacer las chimichangas.
- 30 segundos.
1469
01:45:30,097 --> 01:45:33,876
Quer�a preguntarte por qu� llevas
ese t�trico oso lleno de tierra.
1470
01:45:33,976 --> 01:45:35,394
Es de mi hija.
1471
01:45:35,645 --> 01:45:36,854
Su nombre es Hope.
1472
01:45:39,190 --> 01:45:41,050
�Qu� haces?
1473
01:45:41,150 --> 01:45:42,735
Le gusto a alguien.
1474
01:45:55,539 --> 01:45:57,917
D�ganme que lo pusieron en c�mara lenta.
1475
01:46:01,253 --> 01:46:03,072
Te sacrificaste por m�.
1476
01:46:03,172 --> 01:46:04,674
Parece que...
1477
01:46:09,178 --> 01:46:11,514
Aut�ntico plomo de primera.
1478
01:46:13,432 --> 01:46:16,419
�Desgraciado viajador por el tiempo!
1479
01:46:16,519 --> 01:46:18,104
�Lo hiciste por m�?
1480
01:46:19,981 --> 01:46:22,483
Espera. No puedes volver.
1481
01:46:22,858 --> 01:46:26,137
Usaste tu �ltima carga.
�Qu� hay de tu hija, tu esposa?
1482
01:46:26,237 --> 01:46:29,490
Ahora mi familia est� segura.
Y no lo hice por ti.
1483
01:46:30,950 --> 01:46:33,102
Me voy a quedar un tiempo...
1484
01:46:33,202 --> 01:46:36,455
...para asegurarme de que el mundo
no se vaya a la mierda.
1485
01:46:37,164 --> 01:46:40,042
No. Lo hiciste por m�.
1486
01:46:40,793 --> 01:46:42,153
No lo hice.
1487
01:46:42,253 --> 01:46:43,571
- Claro que s�.
- Que no.
1488
01:46:43,671 --> 01:46:45,531
- Seguro que s�.
- Te juro que no.
1489
01:46:45,631 --> 01:46:47,158
Bien. Lancemos una moneda.
1490
01:46:47,258 --> 01:46:50,119
Cara, lo hiciste por m�.
Cruz, lo hiciste por m�.
1491
01:46:50,219 --> 01:46:52,680
Ni siquiera voy a ver,
lo hiciste por m�.
1492
01:46:53,088 --> 01:46:54,089
Dilo de nuevo.
1493
01:46:54,189 --> 01:46:55,791
- Lo hizo por m�.
- Carajo.
1494
01:46:55,891 --> 01:46:59,587
- Debemos quitarle el collar.
- Es in�til, no se pueden quitar.
1495
01:46:59,687 --> 01:47:00,688
Wade.
1496
01:47:01,230 --> 01:47:02,924
Tengo una idea.
1497
01:47:03,024 --> 01:47:05,259
�No, no, no! �No hagas eso, por favor!
1498
01:47:05,359 --> 01:47:07,720
Prefiero morir de c�ncer. Vamos a...
1499
01:47:07,820 --> 01:47:10,948
Dicen que el bol�grafo
es m�s sucio que la espada.
1500
01:47:11,949 --> 01:47:13,267
Necesitamos la clave.
1501
01:47:13,367 --> 01:47:15,228
Prueba con siete.
1502
01:47:15,328 --> 01:47:18,272
Tranquila, suertuda.
No va a ser un solo n�mero.
1503
01:47:18,372 --> 01:47:19,707
Qu� flojos escritores.
1504
01:47:20,541 --> 01:47:21,876
A�n lo tengo.
1505
01:47:24,920 --> 01:47:26,881
Mete eso en tu siempre sucio.
1506
01:47:28,591 --> 01:47:30,409
No s� c�mo agradec�rtelo.
1507
01:47:30,509 --> 01:47:32,053
Pero s� s� c�mo abrazarte.
1508
01:47:32,511 --> 01:47:33,746
- No.
- S�.
1509
01:47:33,846 --> 01:47:35,373
Aqu� vamos. Ven aqu�.
1510
01:47:35,473 --> 01:47:36,499
Eso es.
1511
01:47:36,599 --> 01:47:37,875
Pelvis con pelvis.
1512
01:47:37,975 --> 01:47:39,293
Punta con punta.
1513
01:47:39,393 --> 01:47:41,896
Eso es. Los j�venes lo llaman "arrim�n".
1514
01:47:43,064 --> 01:47:44,674
�Hay una navaja en mi pene?
1515
01:47:44,774 --> 01:47:47,552
- Hay una navaja ah�.
- Me voy a retirar despacio.
1516
01:47:47,652 --> 01:47:51,764
No hay por qu� ponernos violentos.
Imaginaremos que eso nunca pas�.
1517
01:47:51,864 --> 01:47:53,783
Vamos a casa, Russell.
1518
01:47:57,453 --> 01:48:01,774
�Asquerosos mutantes, se van a
pudrir en el infierno con el muchacho!
1519
01:48:01,874 --> 01:48:04,902
�Sus almas ya no tienen redenci�n!
1520
01:48:05,002 --> 01:48:08,072
- �A ver tu alma, pervertido!
- �No, no! �Se acab�!
1521
01:48:08,172 --> 01:48:10,366
�No somos as�! �Somos mejores que �l!
1522
01:48:10,466 --> 01:48:13,119
�Se acab� la violencia sin sentido,
la sangre!
1523
01:48:13,219 --> 01:48:17,848
- Que el karma se encargue de �l.
- �El d�a del juicio ya est� aqu�!
1524
01:48:27,066 --> 01:48:29,276
Lo voy a extra�ar. Parec�a simp�tico.
1525
01:48:30,444 --> 01:48:32,054
�Valor, hijos de puta!
1526
01:48:32,154 --> 01:48:33,472
Y karma, hijo de puta.
1527
01:48:33,572 --> 01:48:37,226
Te o� venir los �ltimos 30 segundos.
Estuve a punto de re�rme.
1528
01:48:37,326 --> 01:48:38,895
Quiero m�s.
1529
01:48:38,995 --> 01:48:40,855
Imagino que s�, Pantera Morena.
1530
01:48:40,955 --> 01:48:43,958
V�monos antes de
que despierte Jodernaut.
1531
01:48:44,542 --> 01:48:46,694
Buena idea. �Vienen con nosotros?
1532
01:48:46,794 --> 01:48:50,323
No, llevaremos a los ni�os a la mansi�n.
Adem�s, somos X-Men.
1533
01:48:50,423 --> 01:48:53,034
No. Son X-Personas.
1534
01:48:53,134 --> 01:48:54,327
Eres X-Asperante.
1535
01:48:54,427 --> 01:48:56,637
Ya entiendo lo que hiciste. Gracioso.
1536
01:48:57,013 --> 01:48:59,223
- �Adi�s, Wade!
- �Adi�s, Yukio!
1537
01:49:01,809 --> 01:49:04,003
�Qu� obtienes de 2,5 metros de cromo...
1538
01:49:04,103 --> 01:49:06,714
...una pizca de valor,
una taza de buena suerte...
1539
01:49:06,814 --> 01:49:07,965
...un poco de racismo...
1540
01:49:08,065 --> 01:49:11,736
...un toque de diabetes
y una carretilla de c�ncer fase cuatro?
1541
01:49:12,153 --> 01:49:14,322
Respuesta: una familia.
1542
01:49:14,905 --> 01:49:17,892
�Ven? No ment� al decir
qu� clase de pel�cula era.
1543
01:49:17,992 --> 01:49:19,310
Si algo se llevan hoy...
1544
01:49:19,410 --> 01:49:23,022
...aparte de la necesidad de googlear
"�qu� demonios es el dubstep?"...
1545
01:49:23,122 --> 01:49:25,833
...es que todos necesitamos
pertenecer a algo.
1546
01:49:30,588 --> 01:49:34,425
MUERTE POR BA�O DE BURBUJAS
1547
01:49:34,525 --> 01:49:40,525
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1548
01:49:43,851 --> 01:49:46,937
�ADIOSITO,
amigos!
1549
01:49:51,692 --> 01:49:54,862
...y �ACCI�N!
1550
01:49:55,237 --> 01:49:58,240
�Qu� lindas tetas!
1551
01:50:02,662 --> 01:50:05,831
�Baila
Hombre de Hojalata, baila!
1552
01:50:09,418 --> 01:50:12,588
�C�mo me llamo, carajo?
1553
01:50:16,634 --> 01:50:20,262
�Maldita sea!
1554
01:50:20,596 --> 01:50:23,641
A la Winnie Pooh
1555
01:50:40,992 --> 01:50:43,911
Sonr�e para la abuela Pool
1556
01:50:50,876 --> 01:50:54,046
PENDIENTES: 1. Paz mundial
2. Llamar a Dopinder 3. Matar MALOS
1557
01:50:55,548 --> 01:50:57,883
La X-Force
es fuerte con �l
1558
01:51:09,103 --> 01:51:12,273
�Ganando dinero!
1559
01:51:22,408 --> 01:51:26,229
�C�mo algo tan peque�o genera
la energ�a para regresar el tiempo?
1560
01:51:26,329 --> 01:51:29,899
Solo rep�ralo, Once,
o lo llevar� al Geek Squad.
1561
01:51:29,999 --> 01:51:31,817
Cable te matar� cuando se entere.
1562
01:51:31,917 --> 01:51:34,337
- No lo conozco.
- �Por qu� crees que lo ayudo?
1563
01:51:35,671 --> 01:51:39,967
El Se�or trabaja de manera
misteriosa, �no lo hago? Bye.
1564
01:51:40,968 --> 01:51:41,969
�Adi�s, Wade!
1565
01:51:42,470 --> 01:51:43,471
�Adi�s, Yukio!
1566
01:51:44,805 --> 01:51:47,016
Seguramente fue una mala idea.
1567
01:51:47,350 --> 01:51:48,476
�Qu� hemos hecho?
1568
01:52:06,911 --> 01:52:08,913
Espero que hayas afilado la esp�tula.
1569
01:52:19,090 --> 01:52:20,549
�Ahora vuelvo!
1570
01:52:22,510 --> 01:52:25,429
�Definitivamente nuestra hija
se llamar� Cher!
1571
01:52:28,265 --> 01:52:29,584
�Peter!
1572
01:52:29,684 --> 01:52:31,127
�X-Force!
1573
01:52:31,227 --> 01:52:33,437
�Al�jate! �Solo al�jate!
1574
01:52:34,313 --> 01:52:35,590
�Pero somos X-Force!
1575
01:52:35,690 --> 01:52:37,133
�No! �No hay X-Force!
1576
01:52:37,233 --> 01:52:40,152
Est� bien. Esto ha sido muy aterrador.
1577
01:52:40,695 --> 01:52:42,930
Vete a casa, gordi. Vete a casa.
1578
01:52:43,030 --> 01:52:46,158
Est� bien. �Le das a Domin� mi email?
1579
01:52:55,418 --> 01:52:57,211
Wade, �eres t�?
1580
01:52:59,880 --> 01:53:02,258
Stryker ya encontr�
c�mo cerrarte la boca.
1581
01:53:08,973 --> 01:53:14,145
�Hola! �Soy yo! �Tranquilos!
Solo estoy arreglando las cosas.
1582
01:53:19,066 --> 01:53:20,359
�Los amo!
1583
01:53:22,653 --> 01:53:24,096
Bienvenido a las ligas mayores.
1584
01:53:24,196 --> 01:53:25,531
LINTERNA VERDE
1585
01:53:31,620 --> 01:53:33,456
De nada, Canad�.
118095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.