All language subtitles for Deadpool 2 (2018) (1080p)(Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,734 --> 00:02:16,070 Puto Wolverine. 2 00:02:16,946 --> 00:02:20,141 Primero, saca ventaja de mi clasificaci�n para adultos. 3 00:02:20,241 --> 00:02:23,995 Despu�s, el malnacido peludo arruina todo muri�ndose. 4 00:02:24,412 --> 00:02:26,122 Qu� imb�cil. 5 00:02:26,622 --> 00:02:28,416 Pues �qu� crees, lobito? 6 00:02:28,874 --> 00:02:30,793 Yo tambi�n muero en esta. 7 00:02:34,347 --> 00:02:36,342 Para entender por qu� tom� una siesta... 8 00:02:36,492 --> 00:02:38,951 ...en 4.500 litros de gasolina de alto octanaje... 9 00:02:39,051 --> 00:02:42,663 ...necesito transportarlos a lo que sucedi� hace seis semanas. 10 00:02:42,763 --> 00:02:47,710 Me volv� internacional, derrotando a genocidas, g�nsters y monstruos atroces. 11 00:02:47,810 --> 00:02:50,713 Gente a la que nadie toca. Excepto yo. 12 00:02:50,813 --> 00:02:53,024 Los voy a toquetear por todas partes. 13 00:02:56,485 --> 00:02:59,597 Hola, habla Gail. Me encanta el traje brillante. 14 00:02:59,697 --> 00:03:02,308 Hace que destaquen tus ojos de traficante. 15 00:03:02,408 --> 00:03:04,518 Duplicar� lo que te est�n pagando. 16 00:03:04,618 --> 00:03:07,747 No hablo canton�s, se�or... 17 00:03:08,706 --> 00:03:10,434 Ni siquiera lo voy a intentar. 18 00:03:10,484 --> 00:03:13,544 Pero tom� algo de espa�ol en la primaria, as� que... 19 00:03:15,755 --> 00:03:18,090 Lo que se traduce literalmente como: 20 00:03:18,758 --> 00:03:21,385 Yo no negocio, cara de culo. 21 00:03:44,825 --> 00:03:47,520 Quiero un vodka con jugo de ar�ndano y toronja. 22 00:03:47,620 --> 00:03:50,247 Se llama "Brisa de mar". No me hagas decirlo. 23 00:03:50,539 --> 00:03:51,832 Dale, Dolly. 24 00:04:09,225 --> 00:04:12,436 Quit�ndole las manos de las armas de los criminales. 25 00:04:18,067 --> 00:04:19,886 SICILIA 26 00:04:19,986 --> 00:04:22,113 �No entren ah�! 27 00:04:23,614 --> 00:04:25,908 TOKIO 28 00:04:31,622 --> 00:04:34,650 �No! �No! �Tiempo! �Tiempo! 29 00:04:34,750 --> 00:04:38,279 �Corte! �Me entr� sangre del malo al ojo! 30 00:04:38,379 --> 00:04:40,548 Qu� asco. 31 00:04:41,382 --> 00:04:42,842 Mierda. 32 00:04:43,759 --> 00:04:45,636 Una depiladita, �no? 33 00:04:51,892 --> 00:04:53,519 �Demasiado ex�tico? 34 00:04:55,896 --> 00:04:59,125 Mi gira mundial me trajo hasta este tipo, Sergei Valishnikov. 35 00:04:59,225 --> 00:05:00,225 HOGAR, DULCE HOGAR 36 00:05:00,325 --> 00:05:03,596 Hablaremos de �l en un momento. S� lo que est�n pensando. 37 00:05:03,696 --> 00:05:06,307 "�Qu� bueno que dej� a los ni�os en casa!" 38 00:05:06,407 --> 00:05:07,808 Pero ah� se equivocan. 39 00:05:07,908 --> 00:05:10,853 Su ni�era est� completamente drogada... 40 00:05:10,953 --> 00:05:15,191 ...y, aunque no lo crean, Deadpool 2 es una pel�cula familiar. 41 00:05:15,291 --> 00:05:16,400 De verdad. 42 00:05:16,500 --> 00:05:20,238 Y toda pel�cula familiar empieza con un asesinato sangriento. 43 00:05:20,338 --> 00:05:23,324 Bambi, El rey le�n, El juego del miedo 7. 44 00:05:23,424 --> 00:05:26,577 �Miren eso! Ese tipo est� ardiendo. 45 00:05:26,677 --> 00:05:29,705 No son efectos especiales. Realmente est� en llamas. 46 00:05:29,805 --> 00:05:33,209 S�. Saben que me pagan para acabar con los malos, �verdad? 47 00:05:33,309 --> 00:05:36,354 Pero este tipo era uno de los peores. 48 00:05:38,898 --> 00:05:42,151 �Abran la puta puerta r�pido, hay que matar a este tipo! 49 00:05:49,408 --> 00:05:50,576 Qu� asco. 50 00:05:51,035 --> 00:05:53,371 �Un cuarto de p�nico? �En serio? 51 00:05:53,913 --> 00:05:55,414 �Puedes salir? 52 00:05:56,165 --> 00:05:59,251 Ya me tengo que ir. Es mi aniversario. 53 00:06:04,965 --> 00:06:07,868 La gente dice: "No tengo suficiente confianza". 54 00:06:07,968 --> 00:06:11,455 La confianza no es algo que se tenga, es algo que se crea. 55 00:06:11,555 --> 00:06:13,499 La creas en cualquier momento. 56 00:06:13,599 --> 00:06:16,711 La confianza es una sensaci�n de poder en tu interior... 57 00:06:16,811 --> 00:06:18,838 ...la certeza de poder lograr algo. 58 00:06:18,938 --> 00:06:21,465 �Arranca! �Arranca! �Dopinder! 59 00:06:21,565 --> 00:06:23,484 �Arranca el puto auto! 60 00:06:31,117 --> 00:06:32,393 Creo que me cagu�. 61 00:06:32,493 --> 00:06:34,729 De hecho, tal vez fui yo. 62 00:06:34,829 --> 00:06:36,063 �Misi�n cumplida? 63 00:06:36,163 --> 00:06:37,732 Como dir�a George W. Bush. 64 00:06:37,832 --> 00:06:40,192 No puede quedarse ah� dentro para siempre. 65 00:06:40,292 --> 00:06:41,485 Vives el sue�o, DP. 66 00:06:41,585 --> 00:06:44,655 Ha sido un viaje, Dopinder. �Qui�n lo habr�a pensado? 67 00:06:44,755 --> 00:06:47,366 Ahora aparezco en la misma oraci�n que Jes�s. 68 00:06:47,466 --> 00:06:50,328 La pasi�n de Cristo, luego yo. Al menos aqu�. 69 00:06:50,428 --> 00:06:53,915 Hicimos m�s taquilla en el resto del mundo, donde no existe la religi�n. 70 00:06:54,015 --> 00:06:56,375 Tambi�n quiero vivir el sue�o, don Pool. 71 00:06:56,475 --> 00:06:58,669 Ser taxista no es tan sexy como parece. 72 00:06:58,769 --> 00:07:00,421 - Quiero llenar mi... - �Bolsillo? 73 00:07:00,521 --> 00:07:02,798 �Cu�l es tu veneno? �Un poco de coca? 74 00:07:02,898 --> 00:07:06,510 �No puedes mantener una erecci�n sin comprar zapatos en l�nea? 75 00:07:06,610 --> 00:07:09,931 Jam�s me ha pasado lo segundo. Cu�ntamelo todo, compadre. 76 00:07:10,031 --> 00:07:12,767 Iba a decir "alma". Quiero llenar mi alma. 77 00:07:12,867 --> 00:07:16,020 Quiero pertenecer a algo. Como t�, se�or Pool. 78 00:07:16,120 --> 00:07:17,204 Dopinder... 79 00:07:17,872 --> 00:07:19,874 ...nunca dejas de sorprenderme. 80 00:07:21,167 --> 00:07:23,945 La profundidad de tu coraz�n es extraordinaria. 81 00:07:24,045 --> 00:07:28,658 Todos necesitamos pertenecer a algo, un sentimiento genuino de hogar... 82 00:07:28,758 --> 00:07:30,451 Quiero ser asesino a sueldo. 83 00:07:30,551 --> 00:07:31,661 Perd�n. �Qu� dices? 84 00:07:31,761 --> 00:07:35,456 �Recuerdas cuando secuestr� a Bandhu y lo amenac� con violencia? 85 00:07:35,556 --> 00:07:36,707 M�s o menos lo mataste. 86 00:07:36,807 --> 00:07:38,883 �Y recuerdas Entrevista con el vampiro? 87 00:07:38,983 --> 00:07:40,019 No quiero. 88 00:07:40,119 --> 00:07:44,131 Cuando Tom Cruise le dio sangre a Kirsten Dunst por primera vez... 89 00:07:44,231 --> 00:07:48,986 ...y ella mir� su hermoso y atractivo rostro y dijo: 90 00:07:49,570 --> 00:07:51,364 "Quiero m�s". 91 00:07:51,739 --> 00:07:55,284 Pool, imag�name como una Kirsten Dunst de diez a�os. 92 00:07:56,202 --> 00:07:58,204 Jam�s no imaginar� eso. 93 00:07:58,871 --> 00:08:01,999 Pero muero por jam�s hablar de esto, lo antes posible. 94 00:08:02,291 --> 00:08:03,334 Llegamos. 95 00:08:06,837 --> 00:08:08,489 �Eres mi Tom Cruise! 96 00:08:08,589 --> 00:08:11,592 �Y t� mi Kristen Dunst! �Kristen? �Kirsten? 97 00:08:16,597 --> 00:08:18,057 Perd�n por llegar tarde. 98 00:08:18,307 --> 00:08:21,961 Hab�a un grupo de ni�os discapacitados atorados en un �rbol... 99 00:08:22,061 --> 00:08:23,296 ...y tuve que... 100 00:08:23,396 --> 00:08:26,173 Tienes raz�n. Luchaba con un tipo rudo con capa. 101 00:08:26,273 --> 00:08:28,843 Resulta que su mam� tambi�n se llama Martha. 102 00:08:28,943 --> 00:08:29,944 No. 103 00:08:30,277 --> 00:08:31,278 �Tr�nsito? 104 00:08:33,447 --> 00:08:35,766 B�same como si me hubieras extra�ado. 105 00:08:35,866 --> 00:08:36,867 Pues ven aqu�. 106 00:08:48,379 --> 00:08:50,656 Me voy a duchar y a quitarme el traje. 107 00:08:50,756 --> 00:08:52,158 �No quieres tu sorpresa? 108 00:08:52,258 --> 00:08:54,260 �Parezco paciente con quemaduras? 109 00:08:54,802 --> 00:08:56,429 Tambi�n tengo algo para ti. 110 00:08:57,096 --> 00:08:58,748 Feliz aniversario, preciosa. 111 00:08:58,848 --> 00:09:00,433 Abre, abre, abre. 112 00:09:02,143 --> 00:09:03,769 Ficha de Skee-Ball. 113 00:09:04,228 --> 00:09:05,546 Nuestra primera cita. 114 00:09:05,646 --> 00:09:06,964 S�. 115 00:09:07,064 --> 00:09:09,942 Es aut�ntico plomo de primera. 116 00:09:12,695 --> 00:09:14,322 La conservar� para siempre. 117 00:09:15,197 --> 00:09:16,615 Gracias, amor. 118 00:09:18,242 --> 00:09:19,952 - Abre el tuyo. - Est� bien. 119 00:09:23,539 --> 00:09:25,358 Esto es lo m�s hermoso que... 120 00:09:25,458 --> 00:09:26,859 No s� qu� es esto. 121 00:09:26,959 --> 00:09:28,377 Mi DIU. 122 00:09:28,744 --> 00:09:29,745 �Una bomba? 123 00:09:29,845 --> 00:09:32,631 No, descerebrado. Mi anticonceptivo. 124 00:09:33,123 --> 00:09:34,124 Entonces tu... 125 00:09:34,224 --> 00:09:36,202 F�brica de beb�s abre sus puertas. 126 00:09:36,302 --> 00:09:37,386 �No puedo creerlo! 127 00:09:38,137 --> 00:09:40,623 �Qu� incre�ble! �Quiero un ni�o! 128 00:09:40,723 --> 00:09:43,517 �O una ni�a! �Definitivamente uno u otro! 129 00:09:44,602 --> 00:09:46,646 Y quiero que solo tenga un nombre. 130 00:09:47,229 --> 00:09:49,732 Como Cher o Chayanne. 131 00:09:49,849 --> 00:09:52,133 Primero debes bombearme un beb�, vaquero. 132 00:09:52,233 --> 00:09:53,302 S�, se�or. 133 00:09:53,402 --> 00:09:56,280 - Veamos porno y dominemos esa cama. - Hagamos eso. 134 00:09:57,406 --> 00:09:58,866 Pap�... 135 00:09:59,533 --> 00:10:01,661 # �Puedes o�rme? # 136 00:10:03,454 --> 00:10:05,856 # Pap�, �puedes verme? # 137 00:10:05,956 --> 00:10:08,209 �Esta canci�n te suena familiar? 138 00:10:10,503 --> 00:10:11,962 May. 139 00:10:12,713 --> 00:10:16,425 Connor, si es ni�o. May, si es ni�a. 140 00:10:19,095 --> 00:10:23,974 Qu� extra�o. "Familia" siempre fue una palabra de mierda para m�. 141 00:10:25,476 --> 00:10:28,688 El imb�cil de mi padre nos abandon�. 142 00:10:29,981 --> 00:10:34,360 No tengo muchas figuras paternas para poder criar a Chayanne. 143 00:10:35,069 --> 00:10:37,697 Oye. M�rame. 144 00:10:38,864 --> 00:10:41,033 T� no eres tu padre. 145 00:10:42,743 --> 00:10:44,020 Adem�s... 146 00:10:44,120 --> 00:10:48,958 ...yo jam�s, jam�s dejar� que nuestro hijo se llame Chayanne. 147 00:10:49,792 --> 00:10:52,695 Pero es la cosa. �No funciona siempre as�? 148 00:10:52,795 --> 00:10:56,716 En Star Wars los hombres est�n destinados a convertirse en su padre... 149 00:10:57,091 --> 00:11:00,202 ...y luego tienen sexo consensuado con su hermana. 150 00:11:00,302 --> 00:11:03,097 Creo que no viste muchas partes de esa pel�cula. 151 00:11:03,431 --> 00:11:05,917 Estoy superseguro de que Luke se la cogi�. 152 00:11:06,017 --> 00:11:07,685 Eso fue en El imperio. 153 00:11:08,185 --> 00:11:10,771 El punto es que los ni�os... 154 00:11:12,273 --> 00:11:14,900 ...nos dan la oportunidad de ser mejores. 155 00:11:15,735 --> 00:11:17,862 Mejores que como �ramos. 156 00:11:18,446 --> 00:11:20,948 Eres m�s lista de lo que parezco. 157 00:11:21,866 --> 00:11:23,242 Voy a hacer el postre. 158 00:11:23,701 --> 00:11:26,829 T� saca el vibrador. Hagamos un superbeb�. 159 00:11:28,122 --> 00:11:30,499 No funciona as�, pero lo intentaremos. 160 00:11:31,792 --> 00:11:34,962 �Qu� te parece Krystal? Pero con "K". 161 00:11:35,338 --> 00:11:36,922 Es nombre de estr�per. 162 00:11:37,173 --> 00:11:38,616 �Kevin con "K"! 163 00:11:38,716 --> 00:11:40,801 No, tambi�n es de estr�per. 164 00:11:41,635 --> 00:11:42,970 �El Brayan! 165 00:11:43,346 --> 00:11:47,516 Ir� directo a la c�rcel si le ponemos el Brayan. 166 00:11:47,975 --> 00:11:49,852 �Qu� te parece Bruce? 167 00:11:50,853 --> 00:11:52,021 No. 168 00:11:52,313 --> 00:11:53,314 Ag�chate. 169 00:11:53,564 --> 00:11:54,565 �Qu�? 170 00:12:23,552 --> 00:12:25,304 �Preciosa? �Preciosa? 171 00:12:28,891 --> 00:12:29,975 Estoy bien. 172 00:12:30,601 --> 00:12:33,145 Gracias a Dios no tuve que usar la esp�tula. 173 00:13:07,888 --> 00:13:09,181 Por favor. 174 00:13:14,270 --> 00:13:16,047 Por favor. Por favor. 175 00:13:16,147 --> 00:13:19,258 Mi amor, lo siento. 176 00:13:19,358 --> 00:13:23,195 �No! 177 00:15:10,720 --> 00:15:14,265 UNA PEL�CULA DE �ESPERA UN MINUTO! 178 00:15:20,062 --> 00:15:24,025 PRODUCIDA POR �ACABAS DE MATARLA? 179 00:15:25,318 --> 00:15:29,280 PRESENTADA POR �QU� CARAJOS? 180 00:15:33,534 --> 00:15:37,288 EN ASOCIACI�N CON NO LO ENTIENDO. 181 00:15:39,749 --> 00:15:42,877 PRESENTANDO A OBVIAMENTE, ALGUIEN QUE ODIA COMPARTIR LOS REFLECTORES. 182 00:15:50,634 --> 00:15:54,805 ESCRITA POR LOS VERDADEROS VILLANOS 183 00:16:05,232 --> 00:16:09,445 CINEMATOGRAF�A DE AL LA CIEGA 184 00:16:12,031 --> 00:16:17,870 DIRIGIDA POR UNO DE LOS TIPOS QUE MAT� AL PERRO EN JOHN WICK 185 00:16:27,505 --> 00:16:30,216 # Pap�, �puedes o�rme? # 186 00:16:31,425 --> 00:16:34,704 �Es mi imaginaci�n o "Y si hacemos un mu�eco" de Frozen... 187 00:16:34,804 --> 00:16:38,140 ...suena muy parecida a "Pap�, �puedes o�rme?" de Yentl? 188 00:16:39,392 --> 00:16:41,727 # Pap�, �puedes o�rme? # 189 00:16:43,521 --> 00:16:45,923 Pero nadie se ha dado cuenta. 190 00:16:46,023 --> 00:16:48,351 Vete a casa. Llevas aqu� tres d�as, �s�? 191 00:16:48,451 --> 00:16:50,305 Hueles como si alguien se cagara... 192 00:16:50,355 --> 00:16:52,889 ...en una herida de la Guerra Civil con gangrena... 193 00:16:52,989 --> 00:16:56,642 ...y tuvieran que amputarla. �Por qu� cagarla? No tiene sentido. 194 00:16:56,742 --> 00:16:58,160 Amo Frozen. 195 00:16:58,494 --> 00:17:01,814 La amaba. La amaba como el oc�ano ama el agua. 196 00:17:01,914 --> 00:17:03,190 El oc�ano es agua. 197 00:17:03,290 --> 00:17:07,962 Y lo m�s importante, me agradaba. Me agradaba mucho. 198 00:17:08,295 --> 00:17:11,799 George Michael ten�a raz�n. Jam�s bailar� de nuevo. �Mierda! 199 00:17:12,133 --> 00:17:13,134 Tambi�n muri�. 200 00:17:14,510 --> 00:17:16,137 Al menos a�n est� Bowie. 201 00:17:16,512 --> 00:17:20,349 S�. A�n est� Bowie. 202 00:17:20,933 --> 00:17:21,934 Lo siento. 203 00:17:22,351 --> 00:17:25,588 Un trago tras otro no cambiar� el hecho de que est�... 204 00:17:25,688 --> 00:17:29,800 �Est�s meando? �Est�s orinando? Es la cara que haces cuando orinas. 205 00:17:29,900 --> 00:17:31,610 - �Est� meando? - �Estoy en eso! 206 00:17:31,861 --> 00:17:35,097 Eso es, Dopinder. Si quieres ser un asesino a sueldo... 207 00:17:35,197 --> 00:17:37,808 ...debes dominar el trapeador antes que un arma. 208 00:17:37,908 --> 00:17:40,228 Aun no entiendo en qu� se parecen. 209 00:17:40,328 --> 00:17:42,621 Ambos tienen mango. Ahora vete. 210 00:17:43,664 --> 00:17:45,274 Vete a casa, Wade. 211 00:17:45,374 --> 00:17:47,752 No tengo casa, Weas, �sabes? Tengo... 212 00:17:48,252 --> 00:17:50,529 �Mierda! Estoy bien. 213 00:17:50,629 --> 00:17:53,491 - Estoy bien. - �Sabes c�mo te veo, Wade? 214 00:17:53,591 --> 00:17:56,927 Jodido, inseguro, deshecho y sensible. 215 00:17:57,345 --> 00:17:58,596 Seg�n el... 216 00:17:59,930 --> 00:18:01,098 - K�bler-Ross. - S�. 217 00:18:01,349 --> 00:18:03,209 Seg�n el modelo de K�bler-Ross... 218 00:18:03,309 --> 00:18:06,337 ...la negaci�n es solo una de las cinco etapas del duelo. 219 00:18:06,437 --> 00:18:08,064 �Ya c�llate, Buck! 220 00:18:08,564 --> 00:18:10,483 Ni un di�logo m�s para ti. 221 00:18:29,293 --> 00:18:30,294 COCA�NA DE WADE 222 00:18:31,629 --> 00:18:33,005 CURA PARA LA CEGUERA 223 00:18:47,770 --> 00:18:49,380 �Maldita sea! 224 00:18:49,480 --> 00:18:50,481 �Mierda! 225 00:18:53,442 --> 00:18:54,969 �Qu� carajos haces aqu�? 226 00:18:55,069 --> 00:18:56,487 �No sabes tocar? 227 00:18:56,904 --> 00:18:58,848 Cre� que me hab�as visto... 228 00:18:58,948 --> 00:19:00,182 ...con tus o�dos. 229 00:19:00,282 --> 00:19:02,768 - Suerte que no te dispar� en... - �La pared? 230 00:19:02,868 --> 00:19:06,247 �La nevera? Tengo un dolor enorme. 231 00:19:09,000 --> 00:19:10,651 Escuch� la noticia, amor. 232 00:19:10,751 --> 00:19:12,503 Lo siento mucho. 233 00:19:12,878 --> 00:19:14,338 �Qu� voy a hacer, Al? 234 00:19:14,839 --> 00:19:16,549 Seguramente algo terrible. 235 00:19:17,717 --> 00:19:19,035 Conoci�ndote. 236 00:19:19,135 --> 00:19:20,678 Fue mi culpa. 237 00:19:21,887 --> 00:19:23,764 Yo hice esto. 238 00:19:24,306 --> 00:19:28,519 Lo �nico que quiero es tomarla, verla y decirle que de verdad lo siento. 239 00:19:30,396 --> 00:19:32,089 Se ha ido. 240 00:19:32,189 --> 00:19:35,109 Encanto, habla m�s alto. 241 00:19:35,693 --> 00:19:38,904 Es dif�cil escucharte con ese peque�o pene en tu boca. 242 00:19:39,155 --> 00:19:41,974 Escucha, encanto, tienes que seguir viviendo. 243 00:19:42,074 --> 00:19:43,142 Gracias... 244 00:19:43,242 --> 00:19:46,437 ...Matthew McConaughey, tus palabras son un tesoro. 245 00:19:46,537 --> 00:19:51,359 Escucha el dolor. Es tanto maestro de historia como adivino. 246 00:19:51,459 --> 00:19:54,337 El dolor nos muestra lo que somos, Wade. 247 00:19:55,129 --> 00:19:58,382 A veces, es tan fuerte que sentimos que morimos. 248 00:19:58,966 --> 00:20:01,844 Pero no puedes vivir si no mueres un poco, �o s�? 249 00:20:04,263 --> 00:20:05,473 �Wade? 250 00:20:07,933 --> 00:20:09,644 - �Wade? - Aqu� estoy, Althea. 251 00:20:10,019 --> 00:20:14,023 Y eso es lo m�s hermoso que haya escuchado. 252 00:20:14,690 --> 00:20:16,233 Tienes toda la raz�n. 253 00:20:20,154 --> 00:20:22,531 Estoy a punto de hacer algo terrible. 254 00:20:26,452 --> 00:20:28,479 Listo. Ya est�n al d�a. 255 00:20:28,579 --> 00:20:31,666 En realidad no puedes vivir hasta que mueres un poco. 256 00:20:31,916 --> 00:20:33,459 Probemos esa teor�a, �s�? 257 00:20:46,055 --> 00:20:48,265 La f�brica de beb�s abre sus puertas. 258 00:20:51,811 --> 00:20:53,796 Tu locura complementa la m�a. 259 00:20:53,896 --> 00:20:56,549 Jam�s dejar� que nuestro hijo se llame Chayanne. 260 00:20:56,649 --> 00:20:58,275 Ficha de Skee-Ball. 261 00:21:00,194 --> 00:21:02,989 Feliz D�a Internacional de la Mujer. 262 00:21:03,239 --> 00:21:04,724 - He estado pensando. - �S�? 263 00:21:04,824 --> 00:21:07,868 - En por qu� hacemos tan buena pareja. - Te amo, Wade Wilson. 264 00:21:10,204 --> 00:21:11,622 �Ness? 265 00:21:13,124 --> 00:21:14,208 �Ness? 266 00:21:15,209 --> 00:21:16,210 Ness. 267 00:21:16,752 --> 00:21:19,338 Ness, hay algo aqu�. No puedo llegar a ti. 268 00:21:21,132 --> 00:21:23,259 Tu coraz�n no est� donde debe estar. 269 00:21:23,718 --> 00:21:25,553 Espera un segundo. �Qu�? 270 00:21:26,178 --> 00:21:28,372 Tu coraz�n no est� donde debe estar. 271 00:21:28,472 --> 00:21:30,975 Espera. �C�mo que no est� donde debe estar? 272 00:21:51,037 --> 00:21:53,564 Lamento mucho tu p�rdida, Wade. 273 00:21:53,664 --> 00:21:55,191 Est�s roto. 274 00:21:55,291 --> 00:21:58,627 No. Conozco esa voz. 275 00:22:02,089 --> 00:22:05,534 "Mi coraz�n donde debe estar". "Coraz�n"... �Qu� significa? 276 00:22:05,634 --> 00:22:07,370 Dormiste tres d�as. 277 00:22:07,470 --> 00:22:10,581 - Me tom� la libertad de vestirte. - Ya lo veo. 278 00:22:10,681 --> 00:22:12,500 Carajo, �por qu� no puedo morir? 279 00:22:12,600 --> 00:22:14,126 Qu�tate la m�scara, Wade. 280 00:22:14,226 --> 00:22:15,795 Tenemos que hablar. 281 00:22:15,895 --> 00:22:17,563 Necesitas un nuevo comienzo. 282 00:22:18,230 --> 00:22:20,758 Con entrenamiento, puedes ser un X-Men. 283 00:22:20,858 --> 00:22:24,262 Pierdes el tiempo, Jes�s pirata. No tengo madera de X-Men. 284 00:22:24,362 --> 00:22:25,946 Ni una sola astilla. 285 00:22:26,405 --> 00:22:27,406 Wade, Yukio. 286 00:22:27,865 --> 00:22:29,033 Yukio, Wade. 287 00:22:29,825 --> 00:22:31,936 �Qu� carajos es esto? 288 00:22:32,036 --> 00:22:33,954 Es mi novia, idiota intolerante. 289 00:22:34,330 --> 00:22:38,192 P�rale al odio, simpat�as. Me sorprende que alguien salga contigo. 290 00:22:38,292 --> 00:22:40,670 Sobre todo Pinkie Pie de Mi peque�o pony. 291 00:22:41,128 --> 00:22:42,463 Me agradas. 292 00:22:43,005 --> 00:22:44,298 Dale tiempo. 293 00:22:45,007 --> 00:22:46,133 Un gusto verte as�. 294 00:22:47,593 --> 00:22:48,594 S�. 295 00:22:48,886 --> 00:22:49,887 �Adi�s, Wade! 296 00:22:50,262 --> 00:22:52,665 Ahora, unas reglas mientras est�s aqu�. 297 00:22:52,765 --> 00:22:55,501 "Regla n�mero uno. Nada de matar... 298 00:22:55,601 --> 00:22:59,005 ...a nadie, nunca, no importa lo malo que sea". 299 00:22:59,105 --> 00:23:01,565 "Regla dos. Etiqueta todo en la neve"... 300 00:23:01,941 --> 00:23:02,942 �Wade? 301 00:23:03,651 --> 00:23:04,760 �Wade? 302 00:23:04,860 --> 00:23:05,970 �Wade! 303 00:23:06,070 --> 00:23:07,638 No intentes seguirme. 304 00:23:07,738 --> 00:23:10,224 No estoy listo para que me toquen de nuevo. 305 00:23:10,324 --> 00:23:12,602 Tantos ancianos blancos en los muros... 306 00:23:12,702 --> 00:23:15,479 Deb� traer mi silbato antiviolaci�n. Hola. 307 00:23:15,579 --> 00:23:17,873 �Ya estaban da�adas cuando se cayeron! 308 00:23:18,374 --> 00:23:20,109 �Qu� esperan que haga aqu�? 309 00:23:20,209 --> 00:23:23,070 �Hablar de mis sentimientos en un grupo de apoyo? 310 00:23:23,170 --> 00:23:24,964 Y �c�mo har�a eso exactamente? 311 00:23:25,464 --> 00:23:27,700 Porque... �d�nde carajos est�n todos? 312 00:23:27,800 --> 00:23:31,487 Siempre est�n solo t� y Negasonic el Nombre M�s Largo del Mundo. 313 00:23:31,587 --> 00:23:32,587 �Basta! 314 00:23:32,687 --> 00:23:33,889 �Que no me toques! 315 00:23:35,516 --> 00:23:38,102 �Qu� carajos? 316 00:23:38,602 --> 00:23:40,796 El estudio deber�a ayudarnos un poco. 317 00:23:40,896 --> 00:23:43,799 �No pueden desempolvar a uno de los X-Men famosos? 318 00:23:43,899 --> 00:23:47,011 Como el tarado de las plumas gigantes. �Para qu� le sirven? 319 00:23:47,111 --> 00:23:50,514 �Para elevarlo un metro del suelo y atrapar una migaja? 320 00:23:50,614 --> 00:23:52,725 No, no, no. 321 00:23:52,825 --> 00:23:55,645 No tengo madera de X-Men en absoluto. 322 00:23:55,745 --> 00:23:56,829 En primer lugar... 323 00:23:58,039 --> 00:24:00,374 ...ni siquiera soy virgen. Dos, y lo m�s... 324 00:24:02,460 --> 00:24:05,404 Deb� dejarte en el hoyo emocional donde te hall�. 325 00:24:05,504 --> 00:24:08,366 Pero esto es lo que hacen los amigos. �Se apoyan! 326 00:24:08,466 --> 00:24:10,259 No cuando conviene o es f�cil. 327 00:24:10,593 --> 00:24:13,971 Cuando est� duro. Y t� siempre lo pones duro. 328 00:24:14,972 --> 00:24:17,375 No est�s bien. 329 00:24:17,475 --> 00:24:19,669 Me estoy arriesgando al traerte aqu�. 330 00:24:19,769 --> 00:24:23,064 Espera. Uno de los idiotas que mat� a Vanessa escap�. 331 00:24:26,108 --> 00:24:27,652 �Con un carajo! 332 00:24:28,110 --> 00:24:30,221 Wade, quienquiera que sea... 333 00:24:30,321 --> 00:24:33,115 ...lo rastrearemos y lo llevaremos a la justicia. 334 00:24:33,532 --> 00:24:34,867 Pues fui yo. 335 00:24:37,912 --> 00:24:39,622 Yo soy el idiota que escap�. 336 00:24:40,665 --> 00:24:43,292 Los asesin� a todos excepto a m�. 337 00:24:43,668 --> 00:24:45,378 No logr� matarme. 338 00:24:48,673 --> 00:24:50,675 �bamos a formar una familia. 339 00:24:55,680 --> 00:24:57,682 �bamos a ser una familia. 340 00:24:58,140 --> 00:24:59,250 Wade... 341 00:24:59,350 --> 00:25:02,144 ...Vanessa ya no est�. Y no va a volver. 342 00:25:03,646 --> 00:25:06,132 Tal vez esta no sea la familia que quieres... 343 00:25:06,232 --> 00:25:08,192 ...pero es la familia que necesitas. 344 00:25:08,567 --> 00:25:12,113 Tienes un buen coraz�n. Su lugar es aqu�, donde puede crecer. 345 00:25:13,239 --> 00:25:14,240 �Qu� dijiste? 346 00:25:16,283 --> 00:25:17,618 �Sobre mi coraz�n? 347 00:25:23,124 --> 00:25:25,126 Creo que estoy donde debo estar. 348 00:26:39,158 --> 00:26:40,159 Wade. 349 00:26:41,118 --> 00:26:42,119 �Wade! 350 00:26:42,620 --> 00:26:45,439 Hola. Solo estaba probando un poco a Cerebro. 351 00:26:45,539 --> 00:26:47,183 Viendo hacia el futuro. 352 00:26:47,283 --> 00:26:48,283 Esta cosa... 353 00:26:48,383 --> 00:26:50,444 - Cerebro no funciona as�. - Cerebro no funciona as�. 354 00:26:50,544 --> 00:26:52,088 S�. Claro que s�. 355 00:26:52,546 --> 00:26:54,156 - Tenemos una misi�n. - Tenemos una misi�n. 356 00:26:54,256 --> 00:26:56,117 Lo s�. La tienen. 357 00:26:56,217 --> 00:26:57,451 Cu�dense ah� afuera. 358 00:26:57,551 --> 00:27:00,346 - No. Quiero que t� te unas. - Quieres que me una. 359 00:27:01,931 --> 00:27:03,124 Perd�n. �Qu�? 360 00:27:03,224 --> 00:27:04,709 Ya est�s listo. 361 00:27:04,809 --> 00:27:06,294 P�sima idea. Terminar� mal. 362 00:27:06,394 --> 00:27:08,588 �Sabes c�mo lo s�? Te dar� una pista. 363 00:27:08,688 --> 00:27:11,799 Est� en mi cabeza y huele a Patrick Stewart. 364 00:27:11,899 --> 00:27:13,526 En el X-Jet en cinco. 365 00:27:16,737 --> 00:27:19,223 Irene Merryweather, del noticiero WHIT. 366 00:27:19,323 --> 00:27:23,853 Transmitiendo en vivo desde la Casa Essex para Rehabilitaci�n de Mutantes. 367 00:27:23,953 --> 00:27:27,148 Un chico mutante tiene un incidente con la polic�a... 368 00:27:27,248 --> 00:27:29,150 - ...detr�s de m�. - �Al�jense de m�! 369 00:27:29,250 --> 00:27:31,569 Hay dos veh�culos policiacos volcados. 370 00:27:31,669 --> 00:27:33,154 - Hay fuego. - �D�jenme! 371 00:27:33,254 --> 00:27:35,114 - Una escena de caos. - C�lmate. 372 00:27:35,214 --> 00:27:38,050 �Los voy a quemar! �Atr�s, putos! 373 00:27:38,759 --> 00:27:40,494 �Al�jense de m�! 374 00:27:40,594 --> 00:27:42,221 �Quieren morir, putos? 375 00:27:58,029 --> 00:28:01,182 Y parece que los X-Men est�n llegando... 376 00:28:01,282 --> 00:28:02,283 �Qu�tense! 377 00:28:02,783 --> 00:28:03,909 ...con un aprendiz. 378 00:28:04,744 --> 00:28:07,855 �Conserven la calma! �Llegaron los profesionales! 379 00:28:07,955 --> 00:28:09,023 �Somos los X-Men! 380 00:28:09,123 --> 00:28:11,651 Una met�fora de racismo en los sesenta. 381 00:28:11,751 --> 00:28:13,627 As� que, respeto. 382 00:28:14,170 --> 00:28:15,421 Descanse, oficial. 383 00:28:17,006 --> 00:28:18,549 �Qu� est�s haciendo? 384 00:28:19,008 --> 00:28:20,076 �Mi trabajo! 385 00:28:20,176 --> 00:28:23,120 Dijiste que estaba listo y yo no estaba de acuerdo... 386 00:28:23,220 --> 00:28:25,790 ...pero intentamos resolver nuestras diferencias. 387 00:28:25,890 --> 00:28:28,225 Como dice Beyonc�: "Por favor. 388 00:28:29,018 --> 00:28:30,811 - Deja de serme infiel". - �Oye! 389 00:28:31,771 --> 00:28:35,007 Es el quinto incidente. Debe estar en Ice Box, no aqu�. 390 00:28:35,107 --> 00:28:39,428 Russell debe estar bajo nuestro cuidado, no en prisi�n. Est� bajo control. 391 00:28:39,528 --> 00:28:41,055 �Atr�s! �Los voy a quemar! 392 00:28:41,155 --> 00:28:44,433 No siento la vibra de que todo est� bajo control, Marty. 393 00:28:44,533 --> 00:28:45,977 - Glen, �cierto? - Daniel. 394 00:28:46,077 --> 00:28:49,021 Yo har� las preguntas. D�jame hablar con �l. 395 00:28:49,121 --> 00:28:53,209 T� qu�date aqu� con tus raros labios sexosos. 396 00:28:55,044 --> 00:28:56,862 - �Quieren morir? - Es adorable. 397 00:28:56,962 --> 00:28:59,907 - �Para qu� traje balas expansivas? - �Les quemar� las bolas! 398 00:29:00,007 --> 00:29:02,968 Mi primer d�a. �Qu� nervioso estoy! 399 00:29:03,552 --> 00:29:05,096 �Dijiste balas expansivas? 400 00:29:05,346 --> 00:29:08,307 S�. Deb� haber tra�do una pistola de agua. 401 00:29:09,266 --> 00:29:10,267 �Hola! 402 00:29:11,560 --> 00:29:14,021 �Atr�s o Justin Bieber se muere! 403 00:29:15,189 --> 00:29:17,650 Justin Bieber. Te llam� Justin Bieber. 404 00:29:19,110 --> 00:29:20,595 �No! �Espera, espera! 405 00:29:20,695 --> 00:29:23,723 No hagas lo que sea que fueras a hacer. 406 00:29:23,823 --> 00:29:25,266 Mejor hay que hablar. 407 00:29:25,366 --> 00:29:26,617 Eres Russell, �no? 408 00:29:27,034 --> 00:29:28,869 - Firefist. - Firefist. 409 00:29:29,620 --> 00:29:33,708 �Qu� buen nombre! �Qu� arde, solo el pu�o o hasta el codo? 410 00:29:38,462 --> 00:29:40,323 Definitivamente hasta el codo. 411 00:29:40,423 --> 00:29:42,758 Ven con nosotros, o habr� problemas. 412 00:29:43,551 --> 00:29:46,095 - �Le robaste eso a Robocop! - �Es de Robocop! 413 00:29:46,470 --> 00:29:50,182 �No te metas! Me averg�enzas. Mira, Fire... 414 00:29:51,559 --> 00:29:53,894 �Lo siento! �No puedo decir ese nombre! 415 00:29:58,649 --> 00:30:02,278 �Mierda! �T� te lo buscaste! 416 00:30:02,611 --> 00:30:05,640 �Las manos en las rodillas y ponte de cabeza, ahora! 417 00:30:05,740 --> 00:30:07,892 �Wade! �Cu�l es la primera regla? 418 00:30:07,992 --> 00:30:09,727 �Etiquetar todo en la nevera! 419 00:30:09,827 --> 00:30:12,605 - �No agravar las cosas! - �Las reglas son para romperse! 420 00:30:12,705 --> 00:30:15,583 �Eso es justo lo contrario de lo que debe ser! 421 00:30:16,459 --> 00:30:17,918 �Mierda! �Est� bien! 422 00:30:18,336 --> 00:30:20,029 Comenzar� desde el principio. 423 00:30:20,129 --> 00:30:22,490 Mi nombre es Deadpool y soy un X-Men. 424 00:30:22,590 --> 00:30:24,508 - �Aprendiz! - �Silencio! 425 00:30:25,426 --> 00:30:27,720 Mira, lo entiendo. 426 00:30:28,888 --> 00:30:30,514 Tienes miedo. 427 00:30:30,973 --> 00:30:31,999 Te sientes solo. 428 00:30:32,099 --> 00:30:34,293 No tienes familia. Yo tampoco la tuve. 429 00:30:34,393 --> 00:30:38,714 Vives en este basurero. Pues �qu� crees? Yo viv�a en una pocilga as�. 430 00:30:38,814 --> 00:30:41,384 Pero �sabes? Para empeorar las cosas... 431 00:30:41,484 --> 00:30:43,177 ...vives un momento muy confuso. 432 00:30:43,277 --> 00:30:46,556 Tu cuerpo est� pasando por ardientes cambios. 433 00:30:46,656 --> 00:30:48,866 Demasiado lejos. Fui demasiado lejos. 434 00:30:56,165 --> 00:30:57,667 Muy efervescente. 435 00:30:58,709 --> 00:31:00,086 Sigue estudiando, ni�o. 436 00:31:00,503 --> 00:31:02,004 O no. Yo no lo hice. 437 00:31:02,505 --> 00:31:04,031 Y soy un X-Men. 438 00:31:04,131 --> 00:31:05,199 Aprendiz. 439 00:31:05,299 --> 00:31:06,492 �Al carajo! 440 00:31:06,592 --> 00:31:08,344 �Aterrizaje de superh�roe! 441 00:31:12,515 --> 00:31:13,516 �Mierda, mierda! 442 00:31:13,974 --> 00:31:15,935 Nada pr�ctico. 443 00:31:36,539 --> 00:31:38,691 Me gusta esto de ser un X-Men. 444 00:31:38,791 --> 00:31:40,776 - �Aprendiz! - �Aprendiz! 445 00:31:40,876 --> 00:31:42,695 �El bloqueador! �Ahora! 446 00:31:42,795 --> 00:31:45,881 C�lmate, ni�o. Todo termin�. Te tenemos. 447 00:31:47,800 --> 00:31:49,994 - �Qu� es eso? - Un collar bloqueador. 448 00:31:50,094 --> 00:31:52,204 Neutraliza las habilidades mutantes. 449 00:31:52,304 --> 00:31:55,266 No puedes quitarlo. A menos que tengas una granada. 450 00:31:55,725 --> 00:31:58,127 Me hubiera servido en la primera escena. 451 00:31:58,227 --> 00:31:59,478 �Gracias! 452 00:32:01,230 --> 00:32:03,507 Eso fue muy emocionante. 453 00:32:03,607 --> 00:32:05,676 Verdadero hero�smo en acci�n. 454 00:32:05,776 --> 00:32:07,445 Les debemos una. 455 00:32:08,237 --> 00:32:09,889 Nosotros nos encargamos. 456 00:32:09,989 --> 00:32:12,016 �Ll�venme a Ice Box, por favor! 457 00:32:12,116 --> 00:32:13,476 A donde sea menos aqu�. 458 00:32:13,576 --> 00:32:16,270 Cr�eme, hijo. No querr�s ir a Ice Box. 459 00:32:16,370 --> 00:32:18,314 Vamos adentro, jovencito. 460 00:32:18,414 --> 00:32:20,233 No, esperen, esperen. 461 00:32:20,333 --> 00:32:21,834 Ustedes qu�dense ah�. 462 00:32:31,927 --> 00:32:33,554 �Te hacen da�o? 463 00:32:34,972 --> 00:32:36,015 �Qui�n? 464 00:32:38,059 --> 00:32:40,770 �El calvito? �El flacucho? 465 00:32:42,229 --> 00:32:43,731 �Los dos? 466 00:32:47,860 --> 00:32:49,053 Al carajo. 467 00:32:49,153 --> 00:32:50,638 �Cuatro o cinco momentos! 468 00:32:50,738 --> 00:32:51,764 �Perd�n? 469 00:32:51,864 --> 00:32:55,076 �Cuatro o cinco momentos! 470 00:32:56,327 --> 00:32:59,080 Es lo �nico que se necesita para ser un h�roe. 471 00:33:00,039 --> 00:33:02,108 Creen que despiertas como un h�roe... 472 00:33:02,208 --> 00:33:04,569 ...que te cepillas los dientes como h�roe... 473 00:33:04,669 --> 00:33:07,171 ...que eyaculas en una jabonera como h�roe. 474 00:33:08,964 --> 00:33:12,718 Pero no, para ser un h�roe bastan unos momentos. 475 00:33:14,053 --> 00:33:15,746 Unos momentos... 476 00:33:15,846 --> 00:33:18,391 ...de hacer lo indeseable que nadie m�s har�. 477 00:33:21,936 --> 00:33:23,062 �No! 478 00:33:25,731 --> 00:33:26,799 �Atr�s! �No disparen! 479 00:33:26,899 --> 00:33:29,026 - �Wade! �Qu� hiciste? - �Coloso, no! 480 00:33:29,402 --> 00:33:30,553 �Lo maltrataron! 481 00:33:30,653 --> 00:33:32,279 - �Se nota! - �Tenemos reglas! 482 00:33:32,571 --> 00:33:35,224 �T� no eres juez, jurado ni verdugo! 483 00:33:35,324 --> 00:33:38,227 �Al carajo con tus reglas! �Lucho por lo correcto! 484 00:33:38,327 --> 00:33:40,062 �A veces hay que jugar sucio! 485 00:33:40,162 --> 00:33:43,332 Me defraudaste por �ltima vez, Wade. 486 00:33:46,460 --> 00:33:48,696 S�banlos al veh�culo. 487 00:33:48,796 --> 00:33:50,381 Ll�venlos a Ice Box. 488 00:34:11,610 --> 00:34:12,611 �Hola, cari�o! 489 00:34:13,696 --> 00:34:15,890 �En qu� pandilla terminar�? 490 00:34:15,990 --> 00:34:17,391 �S�! 491 00:34:17,491 --> 00:34:19,810 �Hay un Sombrero Seleccionador? Hola. 492 00:34:19,910 --> 00:34:21,520 MUTANTE 493 00:34:21,620 --> 00:34:22,621 �Camina! 494 00:34:25,833 --> 00:34:27,084 Izquierda, imb�cil. 495 00:34:31,213 --> 00:34:32,715 Por favor, despu�s de ti. 496 00:34:33,257 --> 00:34:37,161 Otro asqueroso mutante fuera de las calles. Dios bendiga este pa�s. 497 00:34:37,261 --> 00:34:38,512 Vamos por un taco. 498 00:34:42,099 --> 00:34:44,685 Buenas noches, tarado de mierda. 499 00:35:17,009 --> 00:35:20,162 Te voy a decir cu�l es el problema. 500 00:35:20,262 --> 00:35:21,414 El papel higi�nico. 501 00:35:21,514 --> 00:35:24,917 El papel higi�nico est� bien para empezar. 502 00:35:25,017 --> 00:35:26,519 Pero luego... 503 00:35:27,436 --> 00:35:29,797 ...las toallitas h�medas de Huggies. 504 00:35:29,897 --> 00:35:31,299 Con eso debes seguir. 505 00:35:31,399 --> 00:35:34,527 Son suaves, h�medas. Son para beb�s. 506 00:35:35,194 --> 00:35:38,325 Y para terminar, una pasada m�s con papel higi�nico... 507 00:35:38,375 --> 00:35:39,891 ...para absorber la humedad. 508 00:35:39,991 --> 00:35:42,935 O podr�as secarte bien con una secadora de cabello. 509 00:35:43,035 --> 00:35:45,371 Treinta segundos ser�a lo ideal. 510 00:35:49,083 --> 00:35:50,084 �Qu� demonios? 511 00:35:51,335 --> 00:35:52,378 �A�o? 512 00:35:53,379 --> 00:35:54,380 �Qu�? 513 00:35:55,589 --> 00:35:57,199 �Qu� a�o es? 514 00:35:57,299 --> 00:35:59,635 �Qu� clase de pregunta est�pida es esa? 515 00:36:18,738 --> 00:36:21,015 Te abandonaron tus superpoderes. 516 00:36:21,115 --> 00:36:22,116 S�. 517 00:36:25,911 --> 00:36:26,979 �Mierda! 518 00:36:27,079 --> 00:36:28,581 Yo quer�a ser superh�roe. 519 00:36:28,914 --> 00:36:31,208 Siempre quise un verdadero supertraje. 520 00:36:31,625 --> 00:36:32,777 �Qu� pas�? 521 00:36:32,877 --> 00:36:35,404 �Cu�ndo has visto un superh�roe extragrande? 522 00:36:35,504 --> 00:36:36,672 Nunca. 523 00:36:37,089 --> 00:36:38,883 La industria discrimina. 524 00:36:39,592 --> 00:36:41,260 Al demonio los superh�roes. 525 00:36:41,844 --> 00:36:42,845 Al demonio todos. 526 00:36:43,346 --> 00:36:46,123 Lo primero que voy a hacer cuando salga de aqu�... 527 00:36:46,223 --> 00:36:48,376 ...es quemar al director vivo... 528 00:36:48,476 --> 00:36:51,295 ...y tomarme una selfie con el cad�ver chamuscado. 529 00:36:51,395 --> 00:36:53,631 �Qui�n dice que la prisi�n no reforma? 530 00:36:53,731 --> 00:36:55,566 El cabr�n odia a los mutantes. 531 00:36:56,776 --> 00:37:00,321 Benditos los condenados curados por mi mano. 532 00:37:00,738 --> 00:37:02,156 Sus habilidades. 533 00:37:03,658 --> 00:37:05,576 S� lo seductoras que son. 534 00:37:08,162 --> 00:37:09,413 Por favor, no llores. 535 00:37:16,462 --> 00:37:20,132 Ma�ana buscaremos al m�s grande de aqu�... 536 00:37:20,883 --> 00:37:22,677 ...y lo haremos nuestra... 537 00:37:25,846 --> 00:37:27,039 �Qu� fue eso? 538 00:37:27,139 --> 00:37:29,266 Eso es el m�s grande de aqu�. 539 00:37:29,850 --> 00:37:31,878 Dato curioso de Ice Box. 540 00:37:31,978 --> 00:37:35,523 Nadie lo ha visto, pero tienen un monstruo ah� abajo. 541 00:37:36,107 --> 00:37:39,443 Al lado de una gigantesca bomba de presagio. 542 00:37:40,069 --> 00:37:41,070 Escucha. 543 00:37:42,071 --> 00:37:43,990 No puedo protegerte. 544 00:37:44,365 --> 00:37:48,644 Con este collar, mi superpoder es c�ncer fuera de control. 545 00:37:48,744 --> 00:37:51,622 Dame un arco y flecha y b�sicamente soy Hawkeye. 546 00:37:52,248 --> 00:37:54,275 Ahora, si me disculpas... 547 00:37:54,375 --> 00:37:57,612 ...tengo tumores que desarrollar. Vanessa me espera. 548 00:37:57,712 --> 00:37:59,947 Empezar� haciendo un arma. 549 00:38:00,047 --> 00:38:01,866 - S� escuchas. - Rob� un bol�grafo... 550 00:38:01,966 --> 00:38:05,511 ...y lo guard� en mi "siempre sucio", si sabes a qu� me refiero. 551 00:38:06,053 --> 00:38:07,763 �"Siempre sucio"? 552 00:38:08,931 --> 00:38:11,308 Espero que no sea lo que estoy pensando. 553 00:38:13,477 --> 00:38:16,063 Te estoy oyendo merodear por ah� abajo. 554 00:38:20,818 --> 00:38:23,304 Como actualizaci�n del reportaje anterior... 555 00:38:23,404 --> 00:38:26,065 ...tras un largo encuentro afuera de la Casa Essex... 556 00:38:26,165 --> 00:38:28,059 ...para Rehabilitaci�n de Mutantes... 557 00:38:28,159 --> 00:38:31,395 ...dos mutantes fueron detenidos y trasladados a Ice Box... 558 00:38:31,495 --> 00:38:33,289 Modalidad de reparaci�n. 559 00:38:37,043 --> 00:38:41,422 ...se destruyeron veh�culos policiacos y los X-Men restablecieron el orden. 560 00:39:01,692 --> 00:39:07,056 El personal m�dico ya no puede entrar a las celdas 7 y 9. 561 00:39:07,156 --> 00:39:11,619 El personal m�dico ya no puede entrar a las celdas 7 y 9. 562 00:39:16,540 --> 00:39:18,042 No hagas eso. 563 00:39:19,251 --> 00:39:21,962 �Qu�? �Por qu� me gui�as el ojo? 564 00:39:25,925 --> 00:39:27,276 Yo te apoyo. 565 00:39:27,376 --> 00:39:28,377 No puede ser. 566 00:39:28,477 --> 00:39:30,079 Est�s mal. Debo protegerte. 567 00:39:30,179 --> 00:39:32,098 Solo d�jame en paz, ni�o. 568 00:39:33,224 --> 00:39:34,308 Excelente. 569 00:39:36,143 --> 00:39:38,629 Hola, nuevos pececillos. 570 00:39:38,729 --> 00:39:41,632 Es bueno ver rostros nuevos por aqu�. 571 00:39:41,732 --> 00:39:43,467 He modelado para cat�logos... 572 00:39:43,567 --> 00:39:46,429 ...pero en realidad es un trampol�n para ser actor. 573 00:39:46,529 --> 00:39:47,697 Le hablaba a �l. 574 00:39:49,490 --> 00:39:52,493 �Nos conocemos? No ubico tu bigote. 575 00:39:52,910 --> 00:39:55,521 - Black Tom Cassidy. - Wade Wilson Blanco. 576 00:39:55,621 --> 00:39:58,774 �Cu�l es tu superpoder? �La apropiaci�n racial? 577 00:39:58,874 --> 00:40:01,485 Se supone que eres el tipo m�s rudo de aqu�. 578 00:40:01,585 --> 00:40:03,421 No pareces gran cosa. 579 00:40:04,213 --> 00:40:06,532 Primera regla de la c�rcel, imb�cil. 580 00:40:06,632 --> 00:40:08,634 Busca al m�s grande y hazlo tu... 581 00:40:12,722 --> 00:40:14,707 El segundo m�s grande. 582 00:40:14,807 --> 00:40:17,184 Lo �ltimo que necesito es m�s hepatitis. 583 00:40:17,768 --> 00:40:20,713 Est� resbaloso. �Esta mesa necesita limpieza! 584 00:40:20,813 --> 00:40:22,315 �Alguien puede limpiarla? 585 00:40:24,066 --> 00:40:26,260 Ni�o, elegiste el lado equivocado. 586 00:40:26,360 --> 00:40:28,721 �Claro que no! �Es mi amigo! 587 00:40:28,821 --> 00:40:30,990 Cierra la boca. No somos amigos. 588 00:40:32,700 --> 00:40:34,327 Prep�rate para una golpiza. 589 00:40:46,339 --> 00:40:48,241 �Me divert� mucho! T� hiciste... 590 00:40:48,341 --> 00:40:50,159 Y yo hice: "C�llate, animal". 591 00:40:50,259 --> 00:40:51,469 D�jame morir en paz. 592 00:40:52,303 --> 00:40:53,804 �Hacemos un gran equipo! 593 00:40:54,347 --> 00:40:55,931 No somos un equipo. 594 00:40:56,849 --> 00:41:01,003 �Por qu� dijiste eso? Somos amigos, compa�eros. 595 00:41:01,103 --> 00:41:03,648 No somos compa�eros ni amigos. 596 00:41:04,899 --> 00:41:07,218 No terminaremos cabalgando al atardecer. 597 00:41:07,318 --> 00:41:09,428 Yo terminar� muriendo de c�ncer... 598 00:41:09,528 --> 00:41:12,990 ...y t� ganar�s el premio de Ice Box por la boca m�s suave. 599 00:41:14,617 --> 00:41:18,329 Solo hay una persona que me importa en este mundo, y ya no est�. 600 00:41:19,955 --> 00:41:21,957 �Quieres sobrevivir? 601 00:41:23,167 --> 00:41:26,279 Deja de atacar a los tipos m�s grandes de aqu�... 602 00:41:26,379 --> 00:41:28,422 ...y hazte amigo de ellos. 603 00:41:29,715 --> 00:41:31,300 Hazte amigo de alguien. 604 00:41:32,259 --> 00:41:34,470 Alguien que no sea yo. 605 00:41:35,304 --> 00:41:37,640 Tal vez incluso Black Tim. 606 00:41:38,557 --> 00:41:40,084 O Black Evan, no lo s�. 607 00:41:40,184 --> 00:41:42,687 Solo recuerdo que era "negro" en ingl�s. 608 00:42:07,753 --> 00:42:10,297 ZONA DE M�XIMA SEGURIDAD 609 00:42:28,149 --> 00:42:33,404 Falla del sistema. Celdas 7, 12, 14, 27. 610 00:42:33,738 --> 00:42:36,515 �A sus celdas, asquerosos mutantes! �Adentro! 611 00:42:36,615 --> 00:42:39,285 Celdas 1, 3, 7, 8. 612 00:42:40,661 --> 00:42:42,330 Buscando. 613 00:42:43,205 --> 00:42:45,833 Celda 04, localizada. 614 00:42:47,084 --> 00:42:48,794 �La puerta no abre! 615 00:42:49,337 --> 00:42:50,963 �De rodillas, mutante! 616 00:43:27,917 --> 00:43:29,543 Esa era nuestra celda. 617 00:43:31,253 --> 00:43:35,257 �C�mo hice enojar a un desgraciado con brazo de Soldado del Invierno? 618 00:43:44,433 --> 00:43:46,477 �Al�jate de m�, ni�o! 619 00:43:53,943 --> 00:43:55,277 �Esc�chame! �Largo! 620 00:44:00,574 --> 00:44:02,076 Hola, Russell. 621 00:45:25,534 --> 00:45:26,869 Hola, superpoderes. 622 00:45:45,012 --> 00:45:46,013 �Qui�n eres? 623 00:45:46,931 --> 00:45:48,140 Soy Batman. 624 00:46:06,242 --> 00:46:08,244 Eso estuvo intenso. 625 00:46:16,419 --> 00:46:19,588 No te sientas mal. Ni siquiera yo puedo matarme. 626 00:46:19,922 --> 00:46:21,073 �Habla! 627 00:46:21,173 --> 00:46:24,885 �Qu� clase de basura cobarde intenta matar a un ni�o de 14 a�os? 628 00:46:26,012 --> 00:46:27,163 �Empieza a hablar! 629 00:46:27,263 --> 00:46:30,016 �Se me conoce por disparar en momentos as�! 630 00:46:31,308 --> 00:46:32,810 Me llamo Cable. 631 00:46:33,352 --> 00:46:36,605 Soy del futuro. Solo ap�rtate. 632 00:46:38,065 --> 00:46:39,525 Conque eres del futuro. 633 00:46:40,067 --> 00:46:41,969 Tengo tres preguntas. 634 00:46:42,069 --> 00:46:45,239 Uno, �el dubstep sigue de moda? 635 00:46:45,698 --> 00:46:48,451 Dos, �en qu� Sharknado estamos? 636 00:46:48,743 --> 00:46:51,479 Y tres, �en qu� momento dice el p�blico: 637 00:46:51,579 --> 00:46:53,664 "Ya basta de brazos rob�ticos"? 638 00:47:36,332 --> 00:47:38,150 El dubstep es de maricas. 639 00:47:38,250 --> 00:47:39,318 �Qu� oscuro eres! 640 00:47:39,418 --> 00:47:41,921 �Seguro de que no eres del universo de DC? 641 00:47:42,588 --> 00:47:44,006 �Me encanta el dubstep! 642 00:48:10,282 --> 00:48:11,601 �Es una mariconera? 643 00:48:11,701 --> 00:48:14,829 Yo tuve una igual en mil novecientos noventa y nunca. 644 00:48:15,413 --> 00:48:17,481 Algo para recordarte mejor. 645 00:48:17,581 --> 00:48:21,193 �Devu�lveme eso! La llevo a todas partes. 646 00:48:21,293 --> 00:48:23,879 �Como el recuerdo de tu est�pida mariconera! 647 00:48:33,472 --> 00:48:35,307 �Por qu� proteges al chico? 648 00:48:36,892 --> 00:48:38,811 Me importan un carajo �l... 649 00:48:39,228 --> 00:48:41,647 ...y su complejo de "�quieres ser mi mam�?" 650 00:48:43,983 --> 00:48:45,234 �Qu� hace esto? 651 00:48:59,415 --> 00:49:03,319 En toda pel�cula, hay un momento en que el h�roe toca fondo. 652 00:49:03,419 --> 00:49:07,365 En Jamaica bajo cero, cuando se rompe el amado trineo de John Candy. 653 00:49:07,465 --> 00:49:11,786 En El ciempi�s humano, cuando esas personas aceptan salir en esa pel�cula. 654 00:49:11,886 --> 00:49:13,387 Pero en esta, bueno... 655 00:49:13,929 --> 00:49:15,331 ...ahora lo est�n viendo. 656 00:49:15,431 --> 00:49:17,183 De rodillas, mutante. 657 00:49:20,186 --> 00:49:21,187 Tocando... 658 00:49:25,066 --> 00:49:26,567 ...fondo. 659 00:49:37,119 --> 00:49:38,312 Te amo, Wade Wilson. 660 00:49:38,412 --> 00:49:39,664 �Ness? 661 00:49:40,665 --> 00:49:42,124 �Oye, Ness! 662 00:49:43,000 --> 00:49:44,694 �Ness, d�jame entrar! 663 00:49:44,794 --> 00:49:46,962 �Por favor! Por favor. 664 00:49:49,048 --> 00:49:50,132 No. 665 00:49:53,094 --> 00:49:56,681 No est�s d�ndome muchas pistas. No s� qu� m�s hacer. 666 00:49:59,183 --> 00:50:01,502 Luego me un� a los X-Men. 667 00:50:01,602 --> 00:50:03,437 Fui a prisi�n. 668 00:50:07,525 --> 00:50:09,026 �Es el ni�o? 669 00:50:11,070 --> 00:50:13,990 Los ni�os nos dan la oportunidad de ser mejores. 670 00:50:15,408 --> 00:50:16,409 �El ni�o! 671 00:50:30,047 --> 00:50:32,992 A eso se refer�a. Tu coraz�n debe estar donde debe. 672 00:50:33,092 --> 00:50:34,911 No voy a abandonar a este ni�o. 673 00:50:35,011 --> 00:50:37,622 Jam�s ha tenido a nadie. Nunca. 674 00:50:37,722 --> 00:50:38,998 Debo ser compasivo. 675 00:50:39,098 --> 00:50:41,000 S�, pero �eso qu� significa? 676 00:50:41,100 --> 00:50:44,212 Significa que voy a salvar a Russell. 677 00:50:44,312 --> 00:50:45,796 No pude salvar a Vanessa... 678 00:50:45,896 --> 00:50:49,050 ...pero quiz� s� a un adolescente obeso de Nueva Zelanda. 679 00:50:49,150 --> 00:50:52,595 Me refiero a esa palabra, "compasivo". No s� qu� significa. 680 00:50:52,695 --> 00:50:53,804 No es cierto. 681 00:50:53,904 --> 00:50:56,265 Mira, seg�n mi contacto... 682 00:50:56,365 --> 00:51:00,269 ...esos mutantes ir�n a una prisi�n de m�xima seguridad a 120 km. 683 00:51:00,369 --> 00:51:02,188 Bien. Los buscar� en el camino. 684 00:51:02,288 --> 00:51:05,958 Agu�ntame esta, �s�? Estamos hablando de un convoy blindado... 685 00:51:06,208 --> 00:51:08,694 ...y de un agresivo supersoldado del futuro... 686 00:51:08,794 --> 00:51:11,530 ...que quiere convertir tu cr�neo en cenicero. 687 00:51:11,630 --> 00:51:14,867 �Sabes lo que necesitamos? Necesitamos formar un equipo. 688 00:51:14,967 --> 00:51:17,161 Que sean rudos, moralmente flexibles... 689 00:51:17,261 --> 00:51:19,830 ...y j�venes, para alargar la franquicia. 690 00:51:19,930 --> 00:51:22,183 Mi cuerpo es un instrumento de muerte. 691 00:51:22,850 --> 00:51:24,377 Ahora no, Dopinder. 692 00:51:24,477 --> 00:51:26,462 Podr�a ser de gran utilidad. 693 00:51:26,562 --> 00:51:28,147 �Cu�l es tu superpoder? 694 00:51:29,732 --> 00:51:31,259 - Valor. - Qu� adorable. 695 00:51:31,359 --> 00:51:33,135 �Tienes el valor para ir a ver... 696 00:51:33,235 --> 00:51:35,763 ...si hay suficientes servilletas en el despachador? 697 00:51:35,863 --> 00:51:36,889 S�, se�or. 698 00:51:36,989 --> 00:51:40,309 Lamento que hayas visto eso. Me alegra que lo hayas o�do. 699 00:51:40,409 --> 00:51:42,186 Bien, voy a pedir curr�culums. 700 00:51:42,286 --> 00:51:44,605 Pero no pagaremos m�dicos ni dentistas. 701 00:51:44,705 --> 00:51:46,749 Es hora de volver a Linkedln. 702 00:52:24,745 --> 00:52:28,190 El traslado comenzar� a las ocho horas. 703 00:52:28,290 --> 00:52:29,358 Oye. 704 00:52:29,458 --> 00:52:30,776 �Qu� carajos quieres? 705 00:52:30,876 --> 00:52:32,737 Ese es mi pud�n. 706 00:52:32,837 --> 00:52:34,171 �A la mierda tu pud�n! 707 00:52:55,985 --> 00:52:56,986 �Hola? 708 00:52:59,280 --> 00:53:01,615 S� que est�s ah�. 709 00:53:17,089 --> 00:53:19,592 Debe ser dif�cil ser el m�s grande de aqu�. 710 00:53:20,885 --> 00:53:23,120 Te sientes solo, �no? 711 00:53:23,220 --> 00:53:25,181 Nos trasladar�n ma�ana. 712 00:53:27,641 --> 00:53:29,435 Tal vez pueda sacarte de aqu�. 713 00:53:30,645 --> 00:53:33,814 Y hacer que todo el mundo sea nuestra perra. 714 00:53:35,650 --> 00:53:37,443 Necesitamos una clave secreta. 715 00:53:40,321 --> 00:53:43,074 Eso es est�pido, Russell. Idiota. 716 00:53:50,331 --> 00:53:53,818 Somos un equipo. Somos colegas, como g�nsters. 717 00:53:53,918 --> 00:53:57,421 Yo soy Tupac y t� eres Ice Cube. 718 00:53:57,672 --> 00:53:59,865 Supuestamente tambi�n rapea. 719 00:53:59,965 --> 00:54:02,535 Me gusta. Todos son estupendos. 720 00:54:02,635 --> 00:54:04,328 �l es Bedlam. 721 00:54:04,428 --> 00:54:06,664 �Buen nombre! �Superpoderes? 722 00:54:06,764 --> 00:54:08,599 Distorsionar campos el�ctricos. 723 00:54:09,392 --> 00:54:11,711 Incluyendo el que est� en sus cerebros... 724 00:54:11,811 --> 00:54:14,255 ...causando ansiedad, confusi�n... 725 00:54:14,355 --> 00:54:15,481 ...dolor. 726 00:54:16,524 --> 00:54:18,551 B�sicamente eres como Arjona. 727 00:54:18,651 --> 00:54:19,819 Podemos usarlo. 728 00:54:21,570 --> 00:54:23,180 Soy Zeitgeist. 729 00:54:23,280 --> 00:54:24,432 Cool. Me gusta. 730 00:54:24,532 --> 00:54:28,411 �Entonces tienes el poder de controlar el ambiente de la sociedad? 731 00:54:29,445 --> 00:54:30,445 No. 732 00:54:30,545 --> 00:54:32,373 No, escupo v�mito �cido. 733 00:54:33,165 --> 00:54:34,567 - �Una demostraci�n? - �No! 734 00:54:34,667 --> 00:54:35,943 - Te creemos. - S�. 735 00:54:36,043 --> 00:54:38,362 Todos hemos comido en Arby's, �bien? 736 00:54:38,462 --> 00:54:41,090 Y �l es Vanisher. 737 00:54:44,427 --> 00:54:45,428 Pero... 738 00:54:46,595 --> 00:54:48,014 �"Invisible" en ingl�s! 739 00:54:50,599 --> 00:54:52,268 - �De lujo! - �No? 740 00:54:53,436 --> 00:54:54,629 No est� aqu�, �o s�? 741 00:54:54,729 --> 00:54:56,105 Quiz� se le hizo tarde. 742 00:54:57,732 --> 00:55:00,234 Me llamo Rusty, pero me dicen Shatterstar. 743 00:55:00,609 --> 00:55:01,802 Me gusta, s�. 744 00:55:01,902 --> 00:55:03,971 - "Rusty" suena terrible. - Qu� duro. 745 00:55:04,071 --> 00:55:06,849 - Y �de d�nde eres? - Del planeta Mojo World. 746 00:55:06,949 --> 00:55:08,935 Entonces eres alien�gena. 747 00:55:09,035 --> 00:55:10,645 �Eso de qu� nos sirve? 748 00:55:10,745 --> 00:55:13,606 B�sicamente soy mejor que ustedes en todo. 749 00:55:13,706 --> 00:55:16,776 Quisiera un planeta donde sean peores que yo en todo. 750 00:55:16,876 --> 00:55:19,070 Con un mont�n de idiotas funcionales. 751 00:55:19,170 --> 00:55:21,272 Me mudar� all� y ser� su Superman. 752 00:55:21,372 --> 00:55:22,372 �No es Canad�? 753 00:55:22,472 --> 00:55:24,884 �Cierra ese hocico intolerante! 754 00:55:26,302 --> 00:55:27,745 - Ella es... - Domin�. 755 00:55:27,845 --> 00:55:29,956 - �T� qu� haces? - Tengo suerte. 756 00:55:30,056 --> 00:55:32,154 Si tienes tanta suerte, �qu� haces aqu�? 757 00:55:32,204 --> 00:55:33,209 A�n no lo s�. 758 00:55:33,309 --> 00:55:36,087 - �Qu� quieres decir con eso? - Que a�n no lo s�. 759 00:55:36,187 --> 00:55:38,548 Pero estoy aqu� por algo. Ya lo sabr�. 760 00:55:38,648 --> 00:55:42,051 - Todo siempre me sale bien. - La suerte no es un superpoder. 761 00:55:42,151 --> 00:55:43,594 - Claro que s�. - No lo es. 762 00:55:43,694 --> 00:55:44,804 - S� lo es. - No. 763 00:55:44,904 --> 00:55:46,088 Mario No-pez. 764 00:55:46,188 --> 00:55:47,189 - S�. - Na-ranjas. 765 00:55:47,289 --> 00:55:49,058 - Definitivamente. - No existe... 766 00:55:49,158 --> 00:55:51,435 - Lamento interrumpirte. - Yo te interrump�. 767 00:55:51,535 --> 00:55:54,188 - No, t� primero. - Solo iba a decir que no lo es. 768 00:55:54,288 --> 00:55:56,899 Yo iba a regresar a eso. S� lo es. 769 00:55:56,999 --> 00:55:58,626 Vamos a negociar: no lo es. 770 00:55:59,710 --> 00:56:01,779 - Pero s� lo es. - Bueno. 771 00:56:01,879 --> 00:56:03,447 - �Contratada! - Contratada. 772 00:56:03,547 --> 00:56:04,865 Qu� suerte tengo. 773 00:56:04,965 --> 00:56:05,966 Me encanta. 774 00:56:07,301 --> 00:56:08,661 Y para terminar... 775 00:56:08,761 --> 00:56:09,887 Peter. 776 00:56:11,180 --> 00:56:13,140 �Estoy confundido o...? 777 00:56:13,766 --> 00:56:16,330 �Alg�n poder del que quieras hablarnos? 778 00:56:16,480 --> 00:56:19,005 No. No tengo poderes. 779 00:56:19,105 --> 00:56:22,191 Solo vi el anuncio y me pareci� divertido. 780 00:56:23,109 --> 00:56:24,218 Contratado. 781 00:56:24,318 --> 00:56:25,945 - S�. - �Mierda! 782 00:56:27,405 --> 00:56:28,639 BAR HERMANA MARGARET 783 00:56:28,739 --> 00:56:30,241 Trabajo satisfactorio. 784 00:56:34,704 --> 00:56:35,997 �Camina! 785 00:56:49,385 --> 00:56:52,288 Este es el convoy 17 saliendo de Ice Box. 786 00:56:52,388 --> 00:56:53,764 Vamos en ruta. 787 00:57:01,355 --> 00:57:03,858 Los tiempos de paz ablandan a las personas. 788 00:57:05,318 --> 00:57:07,236 Yo nac� en la guerra. 789 00:57:08,654 --> 00:57:10,072 La llevo en la sangre. 790 00:57:10,948 --> 00:57:13,492 - De acuerdo. - La gente cree entender el dolor. 791 00:57:14,577 --> 00:57:17,204 �Cu�l es el dolor m�s grande que has sentido? 792 00:57:19,081 --> 00:57:21,625 - Estas ataduras son muy... - Tengo una lista. 793 00:57:22,710 --> 00:57:24,670 La vamos a revisar. 794 00:57:25,379 --> 00:57:26,380 Juntos. 795 00:57:27,548 --> 00:57:29,675 N�mero uno, voy a doblar algo. 796 00:57:30,634 --> 00:57:32,703 Algo que no debe doblarse. 797 00:57:32,803 --> 00:57:35,248 Te voy a interrumpir. No llegar� al dos. 798 00:57:35,348 --> 00:57:36,624 Ni siquiera al uno. 799 00:57:36,724 --> 00:57:38,209 No manejo bien el dolor. 800 00:57:38,309 --> 00:57:40,645 Si me golpeo el dedo, se acab� mi d�a. 801 00:57:41,062 --> 00:57:43,439 Llor� cuando cancelaron Chespirito. 802 00:57:43,689 --> 00:57:46,759 Si me asusto, tengo erecciones nerviosas. Como ahora. 803 00:57:46,859 --> 00:57:48,302 No mires o empeorar�. 804 00:57:48,402 --> 00:57:51,781 No quiero que me lastimes, y te dir� lo que quieras saber. 805 00:57:52,740 --> 00:57:54,241 Excepto d�nde est�n. 806 00:57:54,700 --> 00:57:57,895 Russell est� en un convoy en la autopista Gerry Duggan. 807 00:57:57,995 --> 00:58:00,314 - El monstruo va ah�. - Ya conocen el plan. 808 00:58:00,414 --> 00:58:04,235 Interceptar el convoy y tomar al muchacho. �No de forma inapropiada! 809 00:58:04,335 --> 00:58:06,404 Y tampoco me meter�a con Deadpool. 810 00:58:06,504 --> 00:58:08,823 Porque form� un equipo. Es imparable. 811 00:58:08,923 --> 00:58:11,592 Tiene un bol�grafo anal. Los apu�alar� con �l. 812 00:58:11,967 --> 00:58:14,537 �Este tipo, Cable, cuidado con �l! 813 00:58:14,637 --> 00:58:17,832 Es muy enano, de 1,80 m. No como en los c�mics. 814 00:58:17,932 --> 00:58:20,585 Y si tenemos �xito, todos nos iremos temprano. 815 00:58:20,685 --> 00:58:22,937 Si vas tras ellos, Cable, te advierto... 816 00:58:23,854 --> 00:58:25,648 Hay alerta de vientos fuertes. 817 00:58:36,450 --> 00:58:38,077 Hay un poco de turbulencia. 818 00:58:45,710 --> 00:58:47,528 No s� mucho sobre el tal Cable... 819 00:58:47,628 --> 00:58:50,798 ...pero de seguro no ha matado a tantos como el melanoma. 820 00:58:52,383 --> 00:58:53,384 �Nos acercamos! 821 00:58:53,634 --> 00:58:55,244 Como ex X-Men... 822 00:58:55,344 --> 00:58:57,288 - Aprendiz. - Gracias, Bedlam. 823 00:58:57,388 --> 00:59:01,250 Siempre me indign� el abierto machismo en el nombre del grupo. 824 00:59:01,350 --> 00:59:03,144 �X-Men? �Hombres? 825 00:59:03,436 --> 00:59:06,380 El punto es que nuestro grupo ser� progresista. 826 00:59:06,480 --> 00:59:07,840 Con equidad de g�nero. 827 00:59:07,940 --> 00:59:10,109 Desde ahora nos conocer�n como... 828 00:59:12,403 --> 00:59:13,846 ...X-Force. 829 00:59:13,946 --> 00:59:15,431 �No es algo ya usado? 830 00:59:15,531 --> 00:59:18,075 �No recuerdo haber pedido tu opini�n, Peter! 831 00:59:19,285 --> 00:59:20,745 Yo no fui. 832 00:59:27,426 --> 00:59:29,510 Cuelguen la ropa a los 1.300 pies... 833 00:59:29,560 --> 00:59:31,948 ...intercepten el convoy y tomen al muchacho. 834 00:59:32,048 --> 00:59:34,992 - �Que empiece la masacre! - �Que se cuiden all� abajo! 835 00:59:35,092 --> 00:59:36,093 �S�! 836 00:59:36,427 --> 00:59:37,912 �Estoy ansioso por matar! 837 00:59:38,012 --> 00:59:39,664 �Oigan! �Oigan! �Oigan! 838 00:59:39,764 --> 00:59:43,417 Solo quiero decirles lo orgulloso que estoy de este equipo. 839 00:59:43,517 --> 00:59:46,254 �Se ven incre�bles! 840 00:59:46,354 --> 00:59:49,257 Vanisher, no tengo duda de que t� tambi�n. 841 00:59:49,357 --> 00:59:52,026 Esta es la familia que siempre so�� tener y... 842 00:59:52,985 --> 00:59:54,028 Mierda. 843 00:59:54,945 --> 00:59:57,181 A veces siento un nudo en la garganta. 844 00:59:57,281 --> 01:00:00,601 Odio interrumpir, pero �no est�n nerviosos por los vientos? 845 01:00:00,701 --> 01:00:02,019 - Gary. - Me llamo Peter. 846 01:00:02,119 --> 01:00:05,648 Eres nuevo, pero tranquilo. Te eligi� una fuerza superior. 847 01:00:05,748 --> 01:00:07,984 - �Acaba de llamarse Dios? - Creo que s�. 848 01:00:08,084 --> 01:00:09,694 - Quiero irme a casa. - �Y yo... 849 01:00:09,794 --> 01:00:14,031 ...que sea Navidad todo el a�o! A veces, los sue�os no se hacen realidad. 850 01:00:14,131 --> 01:00:16,242 Pas� diez a�os en Fuerzas Especiales. 851 01:00:16,342 --> 01:00:18,953 �Crees que abort�bamos por una ligera brisa? 852 01:00:19,053 --> 01:00:21,455 �Ya est�s en esto, bigot�n! 853 01:00:21,555 --> 01:00:23,624 Grito para impresionar a los dem�s. 854 01:00:23,724 --> 01:00:26,210 Jam�s dejar�a que te pasara algo, gordi. 855 01:00:26,310 --> 01:00:28,437 �Leonard! �Dale! 856 01:00:37,113 --> 01:00:39,156 �Ya! �Ya! �Ya! 857 01:01:14,859 --> 01:01:16,235 �Vamos por ellos! 858 01:01:17,528 --> 01:01:18,721 �S�! 859 01:01:18,821 --> 01:01:21,657 �Convoy, a las doce! �A mi se�al! 860 01:01:22,616 --> 01:01:24,118 �Desplieguen! �Vaya! 861 01:01:30,833 --> 01:01:32,585 Un poco fuera de curso. 862 01:01:34,754 --> 01:01:37,256 �Carajo! 863 01:01:38,466 --> 01:01:39,742 Ah� est�n. 864 01:01:39,842 --> 01:01:42,303 Qu� bonitos hijos de puta. 865 01:01:43,471 --> 01:01:45,389 �Bien, eso es, Bedlam! 866 01:01:50,478 --> 01:01:54,190 �No! �Malditos desgraciados! 867 01:01:54,815 --> 01:01:57,652 Shatterstar. Bien, t� puedes. 868 01:01:58,569 --> 01:01:59,595 �Izquierda! 869 01:01:59,695 --> 01:02:00,721 �Izquierda! 870 01:02:00,821 --> 01:02:03,324 �No, la izquierda del escenario, idiota! 871 01:02:07,119 --> 01:02:09,914 Bueno, encontramos algo en lo que no eres mejor. 872 01:02:11,957 --> 01:02:12,958 Vanisher. 873 01:02:13,417 --> 01:02:16,212 Quiz� el viento no arrastre lo que no puede ver. 874 01:02:18,381 --> 01:02:19,382 �En serio? 875 01:02:19,882 --> 01:02:21,676 Tranquilo, podemos con cuatro. 876 01:02:22,259 --> 01:02:25,121 Gordi. �T� puedes, amigo! 877 01:02:25,221 --> 01:02:27,431 �As�! �Ese es el esp�ritu de X-Force! 878 01:02:28,641 --> 01:02:32,311 �Jam�s subestimen a un bigot�n! Preg�ntenle a cualquier mexicano. 879 01:02:32,728 --> 01:02:35,172 - �Lo logramos! - �Eres un puto superh�roe! 880 01:02:35,272 --> 01:02:36,315 �X-Force! 881 01:02:36,899 --> 01:02:37,900 X-Force. 882 01:02:47,994 --> 01:02:49,020 Peter. 883 01:02:49,120 --> 01:02:51,272 - �Te tengo! - �Esto no es nada bueno! 884 01:02:51,372 --> 01:02:53,858 T� puedes, muchach�n. �Eso es, Peter! 885 01:02:53,958 --> 01:02:55,443 M�rame. �Somos X-Force! 886 01:02:55,543 --> 01:02:57,670 - Somos X-Force. - X-Force. 887 01:03:01,632 --> 01:03:03,618 �No puede ser! �Qu� carajos? 888 01:03:03,718 --> 01:03:05,094 �Maldito v�mito �cido! 889 01:03:07,263 --> 01:03:10,266 No. Voy a vomitar en mi m�scara. 890 01:03:13,144 --> 01:03:15,421 Bien, estoy sobre el convoy. 891 01:03:15,521 --> 01:03:17,648 �D�nde aterriz� el resto del equipo? 892 01:03:18,065 --> 01:03:19,675 Buenas y malas noticias. 893 01:03:19,775 --> 01:03:22,929 La mala es que todo el equipo est� muerto. 894 01:03:23,029 --> 01:03:26,057 La buena es que creo nadie extra�ar� a Shatterstar. 895 01:03:26,157 --> 01:03:29,185 Era un imb�cil. �Pero Paul! 896 01:03:29,285 --> 01:03:32,021 - �Peter! - A Peter lo voy a extra�ar. 897 01:03:32,121 --> 01:03:35,207 Hay una peque�a posibilidad de que Vanisher lo logre. 898 01:03:35,624 --> 01:03:37,151 No, olv�dalo. Est� muerto. 899 01:03:37,251 --> 01:03:40,521 - �Todo el equipo? - Los principales. Quedamos nosotros. 900 01:03:40,621 --> 01:03:41,621 Qu� tonto eres. 901 01:03:41,721 --> 01:03:44,450 Despu�s de tanto tiempo, a�n no puedo hablar de eso. 902 01:03:44,550 --> 01:03:46,619 �Qui�n iba a imaginar tales vientos? 903 01:03:46,719 --> 01:03:49,205 �Todo el mundo! �Todos en el helic�ptero! 904 01:03:49,305 --> 01:03:50,806 �Y fuera de �l! 905 01:04:00,066 --> 01:04:02,026 Van hacia el t�nel. 906 01:04:02,777 --> 01:04:06,405 Soy la �nica esperanza del ni�o, as� que espera instrucciones. 907 01:04:07,031 --> 01:04:09,408 Como sea. Vamos a perderlos. Voy a bajar. 908 01:04:10,201 --> 01:04:12,311 Negativo, �nica sobreviviente. 909 01:04:12,411 --> 01:04:15,273 �La suerte no es un superpoder! �Estamos jodidos! 910 01:04:15,373 --> 01:04:18,125 No. De ninguna forma estamos jodidos. 911 01:04:21,253 --> 01:04:23,823 �En serio, no lo entiendo! 912 01:04:23,923 --> 01:04:26,425 �Qu�? �Lanzas rayos de suerte por los ojos? 913 01:04:28,594 --> 01:04:30,371 Es dif�cil de imaginar. 914 01:04:30,471 --> 01:04:32,598 Y no es muy cinematogr�fico. 915 01:04:35,267 --> 01:04:36,836 �De verdad? �Suerte? 916 01:04:36,936 --> 01:04:40,756 �A qu� clase de artista de c�mics en drogas... 917 01:04:40,856 --> 01:04:42,550 ...se le ocurri� esa estupidez? 918 01:04:42,650 --> 01:04:45,444 �Seguramente a alguien que no sabe dibujar pies! 919 01:04:55,997 --> 01:04:58,774 Nuevamente, todo cae sobre mis hombros. 920 01:04:58,874 --> 01:05:01,110 Por eso mi maldici�n es trabajar solo. 921 01:05:01,210 --> 01:05:03,112 - Ya entr�. - Perd�n. �Qu� dijiste? 922 01:05:03,212 --> 01:05:06,257 - Ya entr�. - �C�mo carajos ya est�s dentro? 923 01:05:06,716 --> 01:05:07,967 Mierda. 924 01:05:08,467 --> 01:05:09,744 Es Cable. A las doce. 925 01:05:09,844 --> 01:05:10,870 De acuerdo. 926 01:05:10,970 --> 01:05:16,167 Nuevo plan. Usa tus poderes imaginarios para impedir que Cable mate a ese ni�o. 927 01:05:16,267 --> 01:05:17,893 Me acerco por tus seis. 928 01:05:26,152 --> 01:05:28,154 �Esa arma es incre�ble! 929 01:05:37,288 --> 01:05:38,331 �Oye! �Imb�cil! 930 01:05:39,415 --> 01:05:40,983 �D�nde est�? No lo veo. 931 01:05:41,083 --> 01:05:42,585 Est� encima de ti. 932 01:05:44,795 --> 01:05:46,213 �Est� entrando por detr�s! 933 01:05:46,505 --> 01:05:47,823 �No! �Est� dentro! 934 01:05:47,923 --> 01:05:50,826 - �Te est�s oyendo? - �Dobles sentidos accidentales! 935 01:05:50,926 --> 01:05:52,954 �Russell! �Russell Collins! 936 01:05:53,054 --> 01:05:55,222 �No toques a ese ni�o, John Connor! 937 01:06:00,603 --> 01:06:01,854 �No! �No! �No! 938 01:06:05,566 --> 01:06:06,692 �Mierda! 939 01:06:28,631 --> 01:06:30,549 �Yo tambi�n s� jugar a eso! 940 01:06:32,677 --> 01:06:34,679 �Lo logr�! No lo logr�. 941 01:06:35,346 --> 01:06:36,347 �Tu turno, mami! 942 01:06:36,597 --> 01:06:38,265 Se�ora Fortuna, t� conduces. 943 01:07:15,428 --> 01:07:17,788 Preguntar�a qui�n eres, pero pronto morir�s. 944 01:07:17,888 --> 01:07:19,932 Soy Domin�, y lo dudo. 945 01:07:36,532 --> 01:07:37,533 �Resiste, Domi! 946 01:07:38,868 --> 01:07:40,494 �Esto es muy dif�cil! 947 01:07:52,381 --> 01:07:54,508 �Y devu�lveme mi ficha de Skee-Ball! 948 01:07:57,720 --> 01:07:59,263 - Vas muy bien. - X-Force. 949 01:08:01,223 --> 01:08:03,309 Supongo que el dubstep nunca muere. 950 01:08:15,446 --> 01:08:18,240 �Mataste a Black Tom, hijo de puta racista! 951 01:08:21,035 --> 01:08:22,161 Qu� mala suerte. 952 01:08:25,289 --> 01:08:26,607 �No tenemos frenos! 953 01:08:26,707 --> 01:08:27,958 �Resu�lvelo! 954 01:08:32,338 --> 01:08:33,964 No hay nada que no asesine. 955 01:08:37,510 --> 01:08:40,805 Alguien sabe karate. 956 01:08:43,307 --> 01:08:45,726 �A ver qu� puedes hacer, Willy el Tuerto! 957 01:09:02,243 --> 01:09:03,244 Aqu� vamos. 958 01:09:04,328 --> 01:09:06,606 Domin�, �te importar�a frenar un poco? 959 01:09:06,706 --> 01:09:08,749 Lo intentar�. 960 01:09:39,697 --> 01:09:41,657 Toc, toc. 961 01:09:48,581 --> 01:09:49,832 Buen muchacho. 962 01:09:55,629 --> 01:09:56,797 Santo... 963 01:10:06,891 --> 01:10:08,793 Ser� el primero en reconocerlo. 964 01:10:08,893 --> 01:10:11,145 Esto no sali� como se plane�. 965 01:10:12,563 --> 01:10:16,050 Tambi�n debo reconocer que ese plan se dibuj� con crayones. 966 01:10:16,150 --> 01:10:19,220 Parece que Russell encontr� un nuevo amigo. Jelly. 967 01:10:19,320 --> 01:10:22,152 Resulta que Domin� es bastante ruda y tal vez... 968 01:10:22,202 --> 01:10:24,141 ...posiblemente con algo de suerte. 969 01:10:24,241 --> 01:10:27,436 Pero Cable... ese tipo est� de mal humor. 970 01:10:27,536 --> 01:10:30,414 Y su humor est� a punto de empeorar mucho. 971 01:10:54,188 --> 01:10:56,357 Algo est� muy, muy mal. 972 01:11:02,822 --> 01:11:04,323 �Eso doli� mucho! 973 01:11:09,704 --> 01:11:10,788 Russell. 974 01:11:13,499 --> 01:11:14,583 �Russell! 975 01:11:15,209 --> 01:11:17,294 Russ, �d�nde est�s? 976 01:11:20,923 --> 01:11:23,075 Russell. �Russell, est�s bien! 977 01:11:23,175 --> 01:11:26,345 Qu� alivio. �No es cierto! 978 01:11:26,637 --> 01:11:27,847 �Juggernaut! 979 01:11:29,098 --> 01:11:31,083 �Cre� reconocerte! 980 01:11:31,183 --> 01:11:33,269 Deb� usar mis pantalones blancos. 981 01:11:34,020 --> 01:11:37,023 Seguro te lo dicen mucho, pero soy tu fans. 982 01:11:37,898 --> 01:11:41,177 Los sorprendentes X-Men 183. Thor 411. 983 01:11:41,277 --> 01:11:42,511 X-Men Unlimited 12. 984 01:11:42,611 --> 01:11:46,557 Siempre ha sido mi sue�o ver mi rostro reflejado en tu casco... 985 01:11:46,657 --> 01:11:50,645 ...mientras me embistes con intenciones asesinas. No me refiero a ahora. 986 01:11:50,745 --> 01:11:52,730 Te voy a partir en dos. 987 01:11:52,830 --> 01:11:55,041 Una frase t�pica de Juggernaut. 988 01:11:59,128 --> 01:12:03,115 �Mam�! �No siento las piernas! 989 01:12:03,215 --> 01:12:04,300 No siento... 990 01:12:05,259 --> 01:12:06,761 No. Aqu� est�n. 991 01:12:07,595 --> 01:12:09,330 Las tengo. Russell. 992 01:12:09,430 --> 01:12:11,265 Tengo una misi�n. 993 01:12:11,807 --> 01:12:12,933 Cobrar venganza. 994 01:12:13,434 --> 01:12:15,670 Voy a quemar vivo a ese director. 995 01:12:15,770 --> 01:12:17,922 No eres de los que se vengan. 996 01:12:18,022 --> 01:12:19,231 Te lo dice un amigo. 997 01:12:19,607 --> 01:12:23,386 �Amigo? Estabas enfermo y yo te proteg�. 998 01:12:23,486 --> 01:12:25,596 T� mismo lo dijiste. 999 01:12:25,696 --> 01:12:28,349 "No soy tu amigo. Busca a alguien fuerte". 1000 01:12:28,449 --> 01:12:29,659 Y eso hice. 1001 01:12:31,369 --> 01:12:33,479 Russell, no pod�a protegerte entonces. 1002 01:12:33,579 --> 01:12:37,041 Pero ahora s�. �Qu� quieres que diga? 1003 01:12:37,625 --> 01:12:41,379 �Que me importas? Porque, maldita sea, s� me importas, Russell. 1004 01:12:41,837 --> 01:12:44,073 �Qu� tiene Juggernaut que no tenga yo? 1005 01:12:44,173 --> 01:12:47,343 �Y no digas piernas! �S� que vas a decir piernas! 1006 01:12:47,885 --> 01:12:50,680 - �Piernas! - �A�n duele o�rlo en alto! 1007 01:12:52,848 --> 01:12:55,751 �Qu� es eso? �Esa no es una soga de verdad! 1008 01:12:55,851 --> 01:12:58,187 �Vuelve aqu�, Pericles! 1009 01:12:59,146 --> 01:13:00,272 �Domi! 1010 01:13:00,648 --> 01:13:02,800 �Domi, s�came de aqu�, por favor! 1011 01:13:02,900 --> 01:13:05,820 Usa mis brazos como tirantes de mochila. 1012 01:13:07,822 --> 01:13:11,309 Creo que encontramos la raz�n c�smica por la que est�s aqu�. 1013 01:13:11,409 --> 01:13:13,227 Sospecho que no es esta. 1014 01:13:13,327 --> 01:13:14,578 X-Force. 1015 01:13:28,009 --> 01:13:29,869 Todo ni�o tiene esperanza. 1016 01:13:29,969 --> 01:13:32,763 - No abandones al muchacho. - �C�mo pudo irse as�? 1017 01:13:33,514 --> 01:13:35,766 Fue la frialdad en sus ojos. 1018 01:13:36,267 --> 01:13:37,852 Debiste escucharla. 1019 01:13:39,770 --> 01:13:42,064 "Familia" s� es una palabra de mierda. 1020 01:13:43,524 --> 01:13:45,134 Fr�tame las piernas, mami. 1021 01:13:45,234 --> 01:13:46,594 �Por qu� lo har�a? 1022 01:13:46,694 --> 01:13:49,280 Por favor. �C�mo duele crecer! 1023 01:13:52,742 --> 01:13:53,951 �Por qu�...? 1024 01:13:54,452 --> 01:13:56,829 �Por qu� tu mano es tan peque�a otra vez? 1025 01:13:57,204 --> 01:13:58,581 Esa no es mi mano. 1026 01:13:59,081 --> 01:14:00,916 �Santa madre de Dios! 1027 01:14:01,500 --> 01:14:02,710 �Te gust� como a m�? 1028 01:14:03,461 --> 01:14:06,213 �Wade! Supe lo que pas� con el convoy y... 1029 01:14:10,718 --> 01:14:12,553 �Por qu� no te tapas eso? 1030 01:14:12,803 --> 01:14:15,206 Un guerrero no tiene de qu� avergonzarse. 1031 01:14:15,306 --> 01:14:17,208 Pero t� s�. M�rate. 1032 01:14:17,308 --> 01:14:20,795 Solo tienes ropa arriba. Tipo infante. 1033 01:14:20,895 --> 01:14:22,797 S�. A la Winnie Pooh. 1034 01:14:22,897 --> 01:14:24,799 �Qu� est� pasando? Descr�belo. 1035 01:14:24,899 --> 01:14:26,133 Yo no le pedir�a eso. 1036 01:14:26,233 --> 01:14:27,760 - Es como si... - Aqu� vamos. 1037 01:14:27,860 --> 01:14:30,096 ...hubiera nacido analmente, pero... 1038 01:14:30,196 --> 01:14:33,182 ...sacaron las piernas y dijeron: "�Saben qu�? No m�s". 1039 01:14:33,282 --> 01:14:35,351 - �Satisfecha? - Como si fuera un muppet. 1040 01:14:35,451 --> 01:14:38,312 Pero esta vez, al muppet se le ve la salchicha. 1041 01:14:38,412 --> 01:14:40,940 Abelardo con salchicha tama�o coctel. 1042 01:14:41,040 --> 01:14:42,667 Ya me han dado tres multas. 1043 01:14:44,293 --> 01:14:46,754 �No, no, DP, otra vez no! 1044 01:14:47,088 --> 01:14:48,631 �Esto ya hab�a pasado? 1045 01:14:49,382 --> 01:14:52,451 Carajo, o vomitas o no. La indecisi�n est� mat�ndome. 1046 01:14:52,551 --> 01:14:54,553 �Por qu� Dios no me quit� el o�do? 1047 01:14:57,973 --> 01:14:59,959 Serena, morena. Crecen de nuevo. 1048 01:15:00,059 --> 01:15:01,752 Lo dije por tu rostro. 1049 01:15:01,852 --> 01:15:03,921 Jam�s te hab�a visto sin m�scara. 1050 01:15:04,021 --> 01:15:06,090 - �Qu� horror! - Parece un aguacate. 1051 01:15:06,190 --> 01:15:07,900 Pero tus piernas son tiernas. 1052 01:15:08,150 --> 01:15:09,777 �Te presto unos pantalones? 1053 01:15:11,612 --> 01:15:13,055 Qu� bueno que vinieron. 1054 01:15:13,155 --> 01:15:15,574 Se preguntar�n por qu� no los llam� aqu�. 1055 01:15:15,992 --> 01:15:17,476 Te dir� yo qu� hago aqu�. 1056 01:15:17,576 --> 01:15:20,187 El esposo de la mujer de Te amar� por siempre... 1057 01:15:20,287 --> 01:15:22,607 ...estuvo a punto de matarme. Me tortur�. 1058 01:15:22,707 --> 01:15:25,526 Pero solo le dije todo lo que quer�a saber. 1059 01:15:25,626 --> 01:15:27,795 As� que voy a ayudarlos a armarse. 1060 01:15:28,254 --> 01:15:30,506 - Para que vayamos tras �l sin m�. - �No! 1061 01:15:30,923 --> 01:15:32,241 Har� esto solo. 1062 01:15:32,341 --> 01:15:34,577 - Juggernaut los matar� a todos. - S�per. 1063 01:15:34,677 --> 01:15:37,955 - Solo falta que me crezcan las piernas. - �Qu� vas a hacer? 1064 01:15:38,055 --> 01:15:42,168 No dejar� que Cable atrape al ni�o aunque tenga matarlo a testiculazos. 1065 01:15:42,268 --> 01:15:46,005 - Ser�n peque�os golpecitos. - �Calla, Viuda Negra negra! Fluyo. 1066 01:15:46,105 --> 01:15:48,049 Primero me pondr� frente a Cable... 1067 01:15:48,149 --> 01:15:49,800 ...para sacarle toda la sangre... 1068 01:15:49,850 --> 01:15:52,386 ...y convertir sus huesos en adornos de Navidad. 1069 01:15:52,486 --> 01:15:54,222 Luego tomar� su piel... 1070 01:15:54,322 --> 01:15:57,408 ...y la estirar� sobre un tambor de apareamiento. 1071 01:15:58,659 --> 01:16:00,578 Est� detr�s de ustedes, �verdad? 1072 01:16:09,253 --> 01:16:11,005 �Qu� carajos? 1073 01:16:11,297 --> 01:16:14,367 �Este apartamento est� en Tinder? �Grindr? 1074 01:16:14,467 --> 01:16:17,345 Elegiste el basurero equivocado, ni�o del futuro. 1075 01:16:18,304 --> 01:16:20,306 �Eso era necesario? 1076 01:16:22,558 --> 01:16:25,211 No. Son sus "Bajos instintos". 1077 01:16:25,311 --> 01:16:28,814 - �En qu� podemos ayudarte? - Te tengo una propuesta indecorosa. 1078 01:16:30,316 --> 01:16:32,552 Nos est� tentando, �verdad? 1079 01:16:32,652 --> 01:16:36,138 - �Qui�n hace el primer chiste? - Hag�moslo al mismo tiempo. 1080 01:16:36,238 --> 01:16:38,724 - Bien. - Por un mill�n, servicio completo. 1081 01:16:38,824 --> 01:16:41,060 Arriba de los pantalones, con la boca. 1082 01:16:41,160 --> 01:16:43,354 Robert Redford, Una propuesta indecorosa. 1083 01:16:43,454 --> 01:16:45,356 �Esperen! Quiero repetir el m�o. 1084 01:16:45,456 --> 01:16:47,900 - La frase de nuevo. - �Necesito tu ayuda! 1085 01:16:48,000 --> 01:16:50,444 Cr�eme, esto me emociona menos que a ti... 1086 01:16:50,544 --> 01:16:53,172 ...pero liberaste a Juggernaut, maldito imb�cil. 1087 01:16:53,714 --> 01:16:56,033 Y no puedo vencerlo solo. 1088 01:16:56,133 --> 01:16:57,677 As� que aqu� estoy. 1089 01:16:58,928 --> 01:17:02,206 Ya no buscamos reclutas para X-Force, por desgracia. 1090 01:17:02,306 --> 01:17:05,334 Y aunque as� fuera, hay alerta de fuertes vientos... 1091 01:17:05,434 --> 01:17:06,627 No hay mucho tiempo. 1092 01:17:06,727 --> 01:17:08,504 Tu amigo va a empezar a matar. 1093 01:17:08,604 --> 01:17:13,050 Sin ofender, si sabes tanto, �por qu� no viajas a cuando era beb� y lo matas? 1094 01:17:13,150 --> 01:17:15,136 O mejor a�n, ve a matar a Hitler. 1095 01:17:15,236 --> 01:17:17,179 Viajo en el tiempo con un artefacto. 1096 01:17:17,279 --> 01:17:20,016 Cuanto m�s viajo, m�s dif�cil es de controlar. 1097 01:17:20,116 --> 01:17:23,786 Tengo dos cargas: una para llegar aqu�, otra para volver. 1098 01:17:25,079 --> 01:17:26,939 Qu� flojos escritores. 1099 01:17:27,039 --> 01:17:29,817 Tu amigo matar� al director del orfanato hoy. 1100 01:17:29,917 --> 01:17:32,028 Despu�s de eso, empezar� a gustarle. 1101 01:17:32,128 --> 01:17:34,906 �Como una Kirsten Dunst de diez a�os, malnacido! 1102 01:17:35,006 --> 01:17:36,866 Y seguir� matando... 1103 01:17:36,966 --> 01:17:39,719 ...y matando, y matando, y matando. 1104 01:17:40,052 --> 01:17:43,264 Hasta que un d�a, matar� a las personas equivocadas. 1105 01:17:45,850 --> 01:17:47,226 A los m�os. 1106 01:17:51,147 --> 01:17:52,256 Tranquilos. 1107 01:17:52,356 --> 01:17:54,800 Sacar� algo de mi mochila de guerra. 1108 01:17:54,900 --> 01:17:57,428 �Es una maldita mariconera... 1109 01:17:57,528 --> 01:17:59,972 ...y lo sabes, demente hijo de puta! 1110 01:18:00,072 --> 01:18:01,907 La diferencia es m�s que obvia. 1111 01:18:03,659 --> 01:18:05,786 Me recuerdas a mi esposa. 1112 01:18:06,245 --> 01:18:07,246 �Perdona? 1113 01:18:07,705 --> 01:18:09,815 - Dije que... - Lamento que dijeras eso... 1114 01:18:09,915 --> 01:18:12,735 ...mir�ndome a los ojos y aplic�ndote b�lsamo. 1115 01:18:12,835 --> 01:18:14,003 Sufr�a mucho. 1116 01:18:15,129 --> 01:18:19,133 Pero era graciosa y filtraba su dolor a trav�s del prisma del humor. 1117 01:18:20,009 --> 01:18:22,219 Algo que yo jam�s logr� dominar. 1118 01:18:23,137 --> 01:18:25,348 Muri� por mi culpa. 1119 01:18:26,974 --> 01:18:29,644 Mi trabajo era detener a personas como �l. 1120 01:18:30,686 --> 01:18:32,647 Y estuve cerca varias veces. 1121 01:18:36,859 --> 01:18:38,527 Eso no le gust� mucho. 1122 01:18:40,237 --> 01:18:41,347 Quer�a lastimarme... 1123 01:18:41,447 --> 01:18:43,407 ...y supo exactamente c�mo hacerlo. 1124 01:18:47,453 --> 01:18:50,790 Benditos los condenados curados por mi mano. 1125 01:18:53,918 --> 01:18:55,336 Lleg� a mi casa... 1126 01:18:56,295 --> 01:18:59,173 ...y me quit� lo �nico que la hac�a un hogar. 1127 01:19:03,386 --> 01:19:04,762 �Te suena familiar? 1128 01:19:05,805 --> 01:19:06,931 Lo siento. 1129 01:19:07,473 --> 01:19:09,141 No. En verdad lo siento. 1130 01:19:11,352 --> 01:19:13,379 Pero Russell no es as�. 1131 01:19:13,479 --> 01:19:16,132 - No tiene que ser as�. - Si supieras lo que s�... 1132 01:19:16,232 --> 01:19:19,176 No controla su ira, tiene problemas de aprendizaje... 1133 01:19:19,276 --> 01:19:20,511 ...un poco de diabetes... 1134 01:19:20,611 --> 01:19:23,431 - ...pero nada que no se arregle. - Si pudieras volver... 1135 01:19:23,531 --> 01:19:26,434 ...a detener a los asesinos de tu chica, �lo har�as? 1136 01:19:26,534 --> 01:19:28,285 �Por supuesto que lo har�a! 1137 01:19:28,995 --> 01:19:30,771 Pero nunca matar�a a un ni�o. 1138 01:19:30,871 --> 01:19:33,649 �No te pido que t� lo hagas! Yo me encargar�. 1139 01:19:33,749 --> 01:19:37,194 A ti te pido que salves a cientos de otros ni�os. 1140 01:19:37,294 --> 01:19:39,572 Russell quemar� ese orfanato. 1141 01:19:39,672 --> 01:19:41,574 E imagino que tu novia muerta... 1142 01:19:41,674 --> 01:19:44,051 ...querr�a que hicieras lo correcto, �o no? 1143 01:19:45,011 --> 01:19:47,596 Entonces, �qu� vas a hacer, guapo? 1144 01:19:48,097 --> 01:19:49,740 D�jame intentar salvarlo. 1145 01:19:49,840 --> 01:19:50,841 �Qu�? 1146 01:19:50,941 --> 01:19:53,461 Dices que cuando mate a alguien, le gustar�. 1147 01:19:53,561 --> 01:19:55,504 Si lo detenemos antes... 1148 01:19:55,604 --> 01:19:59,008 ...dame la oportunidad de ponerlo en un camino diferente. 1149 01:19:59,108 --> 01:20:00,426 Define "oportunidad". 1150 01:20:00,526 --> 01:20:02,970 No lo s�. �Cu�nto lleva salvar un alma? 1151 01:20:03,070 --> 01:20:04,305 Te dar� 30 segundos. 1152 01:20:04,405 --> 01:20:06,390 - �Qu�? �No! - Es mi �ltima oferta. 1153 01:20:06,490 --> 01:20:07,783 T�mala o d�jala. 1154 01:20:18,544 --> 01:20:19,654 �Lo est� logrando! 1155 01:20:19,754 --> 01:20:21,739 Miren al peque��n. Lo est� logrando. 1156 01:20:21,839 --> 01:20:23,324 All� va. 1157 01:20:23,424 --> 01:20:24,909 No puede ser. 1158 01:20:25,009 --> 01:20:26,552 En camisa sin calzones. 1159 01:20:28,429 --> 01:20:29,764 Eso es, peque��n. 1160 01:20:30,514 --> 01:20:31,849 �Vas muy bien! 1161 01:20:32,099 --> 01:20:35,102 Mi hermoso, lampi�o muchachito con piernas de fideo. 1162 01:20:37,438 --> 01:20:38,464 �Diablos! 1163 01:20:38,564 --> 01:20:40,174 Es perturbador. 1164 01:20:40,274 --> 01:20:41,609 Treinta segundos. 1165 01:20:46,989 --> 01:20:48,491 - Hecho. - Hecho. 1166 01:20:51,077 --> 01:20:53,604 No tengo idea de qu� est� pasando. 1167 01:20:53,704 --> 01:20:55,998 Probablemente sea lo mejor. 1168 01:20:57,041 --> 01:21:00,403 Y por eso jam�s comes una estrella de mar cruda. 1169 01:21:00,503 --> 01:21:02,171 Es puro sentido com�n. 1170 01:21:02,797 --> 01:21:04,156 �A d�nde carajos vamos? 1171 01:21:04,256 --> 01:21:05,533 T� mismo lo dijiste. 1172 01:21:05,633 --> 01:21:08,536 Nada detiene a Juggernaut. Necesitamos apoyo. 1173 01:21:08,636 --> 01:21:11,389 Me ba�ar� en la sangre de tus enemigos. 1174 01:21:15,726 --> 01:21:17,353 �Quieres quitar la m�sica? 1175 01:21:18,354 --> 01:21:20,381 No har�s eso. 1176 01:21:20,481 --> 01:21:22,508 �Y si lo dices con acento indio? 1177 01:21:22,608 --> 01:21:23,843 �De qu� demonios...? 1178 01:21:23,943 --> 01:21:27,513 De nuevo, la intolerancia se asoma. Lo siento. Todo mejorar�. 1179 01:21:27,613 --> 01:21:29,348 �Yo no soy racista, est�pido! 1180 01:21:29,448 --> 01:21:31,826 D�selo a Black Tom. Era como mi hermano. 1181 01:21:32,493 --> 01:21:35,746 Apoyo al viejito blanco en esto. Eso no se lo esperaban. 1182 01:21:36,163 --> 01:21:39,542 Y �exactamente qu� haces en el futuro? �Eres soldado? 1183 01:21:39,917 --> 01:21:41,694 S�, algo parecido. 1184 01:21:41,794 --> 01:21:43,863 Yo era soldado. Fuerzas Especiales. 1185 01:21:43,963 --> 01:21:46,657 Apuesto a que en 50 a�os, somos mejores amigos. 1186 01:21:46,757 --> 01:21:48,701 En 50 a�os, estar�s muerto. 1187 01:21:48,801 --> 01:21:51,762 Tu generaci�n pondr� a este jodido planeta en coma. 1188 01:21:52,888 --> 01:21:54,140 Me arruin� el final. 1189 01:21:55,599 --> 01:21:56,667 Planetas. 1190 01:21:56,767 --> 01:21:58,044 La pr�xima vez, Uber. 1191 01:21:58,144 --> 01:21:59,687 Te arruinar� otro final. 1192 01:22:00,855 --> 01:22:02,648 No eres un est�pido h�roe. 1193 01:22:03,024 --> 01:22:06,552 Solo eres un payaso irritante vestido de juguete sexual. 1194 01:22:06,652 --> 01:22:09,472 Te tengo noticias. Mi coraz�n est� donde debe. 1195 01:22:09,572 --> 01:22:11,098 Russell no matar� a nadie. 1196 01:22:11,198 --> 01:22:13,434 Gracias a m�, sabr� lo que es el amor. 1197 01:22:13,534 --> 01:22:17,146 Gracias a ti, s� c�mo se ve un adulto con pelotas de beb�. 1198 01:22:17,246 --> 01:22:19,690 El tama�o no importa. 1199 01:22:19,790 --> 01:22:22,001 - Deb� terminar la universidad. - �Aqu�! 1200 01:22:40,478 --> 01:22:42,146 �Comet� errores! 1201 01:22:42,521 --> 01:22:44,340 �Quiero enmendarlos! 1202 01:22:44,440 --> 01:22:45,508 Confiaste en m�. 1203 01:22:45,608 --> 01:22:50,263 Tom� esa confianza y la convert� en una mu�eca inflable de tres orificios. 1204 01:22:50,363 --> 01:22:53,074 De tama�o real. Ya sabes cu�les. 1205 01:22:53,949 --> 01:22:57,478 �Coloso! �No te pedir�a ayuda si no fuera de vida o muerte! 1206 01:22:57,578 --> 01:22:59,564 �Ese ni�o nos necesita! 1207 01:22:59,664 --> 01:23:01,566 �S� que me est�s escuchando! 1208 01:23:01,666 --> 01:23:04,277 �Hizo equipo con Juggernaut! �Con Juggernaut! 1209 01:23:04,377 --> 01:23:08,489 Es mi personaje favorito de Marvel, pero no debes conocer a tus h�roes. 1210 01:23:08,589 --> 01:23:10,408 Francamente, es un idiota. 1211 01:23:10,508 --> 01:23:12,952 �Pero adem�s es un idiota duro y grueso... 1212 01:23:13,052 --> 01:23:14,620 ...y solo causa problemas! 1213 01:23:14,720 --> 01:23:16,180 - �Hola, Wade! - �Hola, Yukio! 1214 01:23:16,472 --> 01:23:19,250 - Por favor no. - Hacen una pareja superlinda. S�. 1215 01:23:19,350 --> 01:23:20,793 �En qu� estaba? �S�! 1216 01:23:20,893 --> 01:23:24,964 �Coloso! Mira, no merezco tu amistad ni tu ayuda. 1217 01:23:25,064 --> 01:23:26,841 Pero este ni�o s�. 1218 01:23:26,941 --> 01:23:29,652 Y no lo voy a abandonar como todo el mundo. 1219 01:23:31,404 --> 01:23:33,364 �Por favor! 1220 01:23:37,576 --> 01:23:40,329 �Plumas de Paloma est� disponible? 1221 01:23:40,705 --> 01:23:43,065 Me parece perfecto. �Perfecto! 1222 01:23:43,165 --> 01:23:44,650 �No! �Sabes qu�? 1223 01:23:44,750 --> 01:23:47,528 �Hacer lo correcto a veces es desastroso... 1224 01:23:47,628 --> 01:23:50,589 ...y jodido, y no demasiado c�modo! 1225 01:23:50,965 --> 01:23:54,118 �As� que qu�date aqu� en Ch�teau de Virgin... 1226 01:23:54,218 --> 01:23:56,721 ...mientras nosotros nos ensuciamos las manos! 1227 01:23:59,432 --> 01:24:00,808 Lo haces de maravilla. 1228 01:24:06,397 --> 01:24:09,550 �Usas el casco porque tu hermano quiere leer tu mente? 1229 01:24:09,650 --> 01:24:12,970 S�, pero est� en silla de ruedas, as� que estamos a mano. 1230 01:24:13,070 --> 01:24:15,389 Alguien viene. Es Russell, se�or. 1231 01:24:15,489 --> 01:24:17,033 Y no viene solo. 1232 01:24:17,575 --> 01:24:19,285 Pon a salvo a los ni�os. 1233 01:24:23,831 --> 01:24:26,125 �Qu� dices si hacemos mierda todo? 1234 01:24:26,667 --> 01:24:30,504 "Hacer mierda todo" es mi segundo nombre. 1235 01:24:33,591 --> 01:24:36,410 Cu�dame la espalda. El viejo es m�o. 1236 01:24:36,510 --> 01:24:38,804 Am�n, hermano. 1237 01:24:44,602 --> 01:24:47,897 - Es hora de hacer las chimichangas. - 30 segundos. 1238 01:24:48,522 --> 01:24:50,650 Al fin s� por qu� estoy aqu�. 1239 01:24:51,067 --> 01:24:52,969 En este lugar me criaron. 1240 01:24:53,069 --> 01:24:55,263 No me criaron, me torturaron. 1241 01:24:55,363 --> 01:24:58,099 �Vaya! La raz�n c�smica por la que est�s aqu�. 1242 01:24:58,199 --> 01:24:59,675 - �Vamos? - �Ser� divertido! 1243 01:24:59,775 --> 01:25:00,776 �S�! 1244 01:25:00,876 --> 01:25:02,270 Oye, quer�a preguntarte... 1245 01:25:02,370 --> 01:25:05,164 ...�por qu� llevas ese t�trico oso lleno de tierra? 1246 01:25:06,123 --> 01:25:09,460 No es tierra. Es la sangre de mi hija muerta. 1247 01:25:11,796 --> 01:25:13,614 Soy sensible al gluten. 1248 01:25:13,714 --> 01:25:15,216 Una copa de vino y... 1249 01:25:16,592 --> 01:25:17,593 S�. 1250 01:25:21,097 --> 01:25:24,166 Quisiera volver en el tiempo y no decir lo que dije. 1251 01:25:24,266 --> 01:25:25,601 Que entre la m�sica. 1252 01:25:50,793 --> 01:25:53,504 Bienvenido a casa, Russell. Te extra�amos. 1253 01:25:54,714 --> 01:25:55,781 �Russell! 1254 01:25:55,881 --> 01:25:58,217 �No tienes que hacer esto! �Hablemos! 1255 01:25:59,260 --> 01:26:01,178 �Por qu� vistes como terrorista? 1256 01:26:04,765 --> 01:26:07,001 - �Por eso! - Te dije que estaba perdido. 1257 01:26:07,101 --> 01:26:09,895 �C�llate, Thanos! Tenemos un trato y no vas a... 1258 01:26:10,271 --> 01:26:11,272 �Oye! 1259 01:26:11,814 --> 01:26:14,942 Te voy a meter a ese taxista por el culo. 1260 01:26:15,860 --> 01:26:18,304 Mi cuerpo y mis manos se sienten blandos. 1261 01:26:18,404 --> 01:26:20,906 - Deber�as volver al auto. - Volver� al auto. 1262 01:26:22,450 --> 01:26:25,119 Funciona mejor cuando tiras del gatillo. 1263 01:26:28,039 --> 01:26:29,332 �Me encanta esa arma! 1264 01:26:30,666 --> 01:26:31,876 �Dilo! 1265 01:26:34,045 --> 01:26:37,048 �Eres una abominaci�n! 1266 01:26:44,388 --> 01:26:47,625 Ahora voy a meter al tipo rojo en el tipo viejo. 1267 01:26:47,725 --> 01:26:50,144 �Yo le creo! �S�lvese quien pueda! 1268 01:26:54,523 --> 01:26:55,608 �Te tengo! 1269 01:26:56,400 --> 01:26:57,568 �Largo, enano! 1270 01:27:00,571 --> 01:27:03,282 Oye, grandul�n, el sol ya est� bajando. 1271 01:27:03,699 --> 01:27:04,784 �Mierda! 1272 01:27:18,673 --> 01:27:20,257 Ven aqu�, preciosa. 1273 01:27:22,385 --> 01:27:23,469 �Dilo! 1274 01:28:22,737 --> 01:28:23,930 Viniste por m�. 1275 01:28:24,030 --> 01:28:27,808 Yo no te voy a abandonar y t� no vas a abandonar a ese muchacho. 1276 01:28:27,908 --> 01:28:32,230 - Las reglas se hicieron para romperse. - Es hora de jugar sucio. 1277 01:28:32,330 --> 01:28:34,398 - Hora de barrer la pierna, Johnny. - �Oye! 1278 01:28:34,498 --> 01:28:36,484 �M�tete con alguien de tu tama�o! 1279 01:28:36,584 --> 01:28:40,154 �Qu� frase tan t�pica de ti! �A �l, tigre! 1280 01:28:40,254 --> 01:28:42,715 �Viene una pelea generada por computadora! 1281 01:29:05,655 --> 01:29:08,407 - Va de maravilla. - �Dilo! 1282 01:29:12,453 --> 01:29:13,871 - Russell. - �Loter�a! 1283 01:29:25,883 --> 01:29:27,843 �As� es! �Estoy jugando sucio! 1284 01:29:29,011 --> 01:29:30,746 - Perfecto. - �Ah� est�n! 1285 01:29:30,846 --> 01:29:33,332 Ped�filos armados con zapatos de enfermero. 1286 01:29:33,432 --> 01:29:34,975 �Me das una de esas armas? 1287 01:29:35,601 --> 01:29:37,336 - No. - No importa. 1288 01:29:37,436 --> 01:29:40,523 - �Largo de aqu�, mutantes! - Voy a usar este ladrillo. 1289 01:29:41,190 --> 01:29:42,191 M�ximo esfuerzo. 1290 01:29:48,030 --> 01:29:50,074 �Qui�n dice que no puedes volver a casa? 1291 01:30:07,466 --> 01:30:08,467 �S�! 1292 01:30:10,428 --> 01:30:11,762 Dilo. 1293 01:30:12,138 --> 01:30:15,182 �Di lo que dec�as cada vez que me torturabas! 1294 01:30:15,725 --> 01:30:16,792 �Dilo! 1295 01:30:16,892 --> 01:30:19,812 �Benditos los condenados curados por mi mano! 1296 01:30:21,022 --> 01:30:22,648 Benditos los condenados... 1297 01:30:23,190 --> 01:30:24,400 ...curados... 1298 01:30:24,900 --> 01:30:26,402 ...por mi mano. 1299 01:30:44,462 --> 01:30:46,714 �Malparido comunista! 1300 01:31:13,240 --> 01:31:14,934 Vaya. �Sentiste eso? 1301 01:31:15,034 --> 01:31:17,995 Solo los mejores amigos ejecutan ped�filos juntos. 1302 01:31:20,956 --> 01:31:23,158 Tienes 30 segundos, vibrador parlanch�n. 1303 01:31:23,308 --> 01:31:24,543 Ya est�s entendiendo. 1304 01:31:29,256 --> 01:31:31,759 Necesito un autob�s para sacarlos a todos. 1305 01:31:36,806 --> 01:31:37,848 Hu�rfanos. 1306 01:31:39,016 --> 01:31:40,226 �Dios! 1307 01:31:41,644 --> 01:31:44,297 �Es tiempo de arder por lo que hiciste! 1308 01:31:44,397 --> 01:31:47,566 �Un ni�o no debe llevar la carga de tanto poder! 1309 01:31:55,700 --> 01:31:56,784 �Russell! �Espera! 1310 01:32:11,298 --> 01:32:13,284 �Espera! �A�n no mata a nadie! 1311 01:32:13,384 --> 01:32:16,662 - �Qu� m�s necesitas ver? - �No te atrevas! �Solo es un ni�o! 1312 01:32:16,762 --> 01:32:18,639 �Tic, tac! �El tiempo corre! 1313 01:32:31,319 --> 01:32:34,363 Te voy a derretir y hacer un anillo para pene. 1314 01:32:54,759 --> 01:32:57,386 - �Ya te lo dije! �D�jame en paz! - �R�pido! 1315 01:32:57,928 --> 01:32:59,638 �Esc�chame! 1316 01:33:22,870 --> 01:33:25,456 As� es como lo hacemos en la Madre Rusia. 1317 01:33:27,667 --> 01:33:30,461 Dicen que los millennials son los m�s dif�ciles. 1318 01:33:31,587 --> 01:33:34,799 No, vas de maravilla. 1319 01:33:36,133 --> 01:33:38,636 �Qu� bien se siente ser g�nster! 1320 01:33:39,053 --> 01:33:40,830 �Vete a casa, Wade! 1321 01:33:40,930 --> 01:33:42,765 �Arruinas todo! 1322 01:33:47,895 --> 01:33:50,523 - Me estoy volviendo bueno para esto. - �Ya! �Ya! 1323 01:33:54,026 --> 01:33:55,928 Morir� esta noche, Wade. 1324 01:33:56,028 --> 01:33:57,571 �No puedes detenerme! 1325 01:33:58,531 --> 01:34:00,266 Hasta corre como pervertido. 1326 01:34:00,366 --> 01:34:03,202 Como un depredador en l�nea que perdi� su laptop. 1327 01:34:04,620 --> 01:34:08,107 - A esa arma le queda una bala. - �Espera! �Dame un segundo! 1328 01:34:08,207 --> 01:34:09,609 Yo puedo. 1329 01:34:09,709 --> 01:34:11,903 - �Russell! - �Atr�s! �Vete a casa, Wade! 1330 01:34:12,003 --> 01:34:14,130 Hablemos. �No tiene que terminar as�! 1331 01:34:14,714 --> 01:34:18,034 Ese desgraciado merece morir por lo que te hizo. 1332 01:34:18,134 --> 01:34:21,595 Te lastim� mucho. Hace que quieras lastimar a los dem�s. 1333 01:34:22,471 --> 01:34:24,206 Pero si lo matas, �l gana. 1334 01:34:24,306 --> 01:34:27,810 Te convertir�s en todo lo que dice que eres, pero peor. 1335 01:34:28,227 --> 01:34:29,687 Solo eres un ni�o. 1336 01:34:30,229 --> 01:34:31,964 No quieres lastimar a nadie. 1337 01:34:32,064 --> 01:34:34,984 - �C�mo sabes qu� quiero? - He estado dentro de ti. 1338 01:34:35,651 --> 01:34:36,944 Eso son� mal. 1339 01:34:37,570 --> 01:34:41,057 He estado dentro de tus zapatos. Eso tambi�n suena raro. 1340 01:34:41,157 --> 01:34:42,642 No es una buena analog�a. 1341 01:34:42,742 --> 01:34:44,160 El punto... 1342 01:34:44,618 --> 01:34:46,270 ...es que hay personas... 1343 01:34:46,370 --> 01:34:49,357 Hay personas en este est�pido mundo... 1344 01:34:49,457 --> 01:34:52,109 ...aparte de �l, que te tratar�n bien. 1345 01:34:52,209 --> 01:34:54,837 No es tarde. No lo hagas. 1346 01:35:00,384 --> 01:35:02,762 Jam�s deb� dejarte all�. 1347 01:35:04,513 --> 01:35:06,390 No deb� dejarte en esa prisi�n. 1348 01:35:13,481 --> 01:35:14,774 No conf�o en ti. 1349 01:35:16,484 --> 01:35:18,861 �No puedo confiar en nadie! 1350 01:35:28,079 --> 01:35:29,355 Maravilloso ni�o. 1351 01:35:29,455 --> 01:35:31,082 �No puedes detenerme, Wade! 1352 01:35:33,376 --> 01:35:35,570 Tengo una idea m�s. 1353 01:35:35,670 --> 01:35:38,447 Pero es muy mala, incluso para m�. 1354 01:35:38,547 --> 01:35:41,550 - Wade, �qu� haces? - Muy bien. �Doble o nada, ni�o! 1355 01:35:42,301 --> 01:35:45,830 - Si vas a matar a alguien hoy... - �Benditos los condenados... 1356 01:35:45,930 --> 01:35:47,807 ...entonces que sea yo. 1357 01:35:48,891 --> 01:35:50,810 ...curados por mi mano! 1358 01:35:53,938 --> 01:35:56,357 �Al carajo! 1359 01:36:57,084 --> 01:37:00,046 D�ganme que lo pusieron en c�mara lenta. 1360 01:37:05,051 --> 01:37:06,552 Esto no es bueno. 1361 01:37:08,137 --> 01:37:09,555 No, se�or. 1362 01:37:17,188 --> 01:37:20,107 Te sacrificaste por m�. 1363 01:37:20,524 --> 01:37:21,634 S�. 1364 01:37:21,734 --> 01:37:23,986 Y es lo mejor que he hecho en mi vida. 1365 01:37:25,905 --> 01:37:27,974 Te dije que me importabas. 1366 01:37:28,074 --> 01:37:29,825 Eres un buen chico, Russell. 1367 01:37:31,535 --> 01:37:32,536 Oye. 1368 01:37:33,913 --> 01:37:35,189 El oso. 1369 01:37:35,289 --> 01:37:36,582 Funcion�. 1370 01:37:43,547 --> 01:37:45,116 Gracias a ti. 1371 01:37:45,216 --> 01:37:47,510 No, Wade, gracias a ti. 1372 01:37:48,386 --> 01:37:50,413 �No, no, no! 1373 01:37:50,513 --> 01:37:51,681 �No! 1374 01:37:52,848 --> 01:37:55,334 Solo deja que suceda, �s�? 1375 01:37:55,434 --> 01:37:58,938 Creo que mi coraz�n al fin est� donde debe. 1376 01:37:59,605 --> 01:38:02,024 Ese acertijo jodido. 1377 01:38:06,821 --> 01:38:09,181 Lo siento. De verdad lo siento. 1378 01:38:09,281 --> 01:38:12,243 Calma. Calma. Llevo tiempo intentando hacer esto. 1379 01:38:12,868 --> 01:38:14,353 Por favor, acomp��enme. 1380 01:38:14,453 --> 01:38:16,188 No quiero morir sin p�blico. 1381 01:38:16,288 --> 01:38:17,815 No iremos a ninguna parte. 1382 01:38:17,915 --> 01:38:21,419 - Espero que me est� viendo la Academia. - Solo descansa, �s�? 1383 01:38:23,087 --> 01:38:24,171 �Pap�? 1384 01:38:26,382 --> 01:38:28,342 # Pap�, �puedes o�rme? # 1385 01:38:30,594 --> 01:38:36,594 # Pap�, �puedes hallarme en la noche? # 1386 01:38:57,872 --> 01:38:59,123 Antes de irme... 1387 01:38:59,665 --> 01:39:01,375 Lo siento, a�n tengo bater�a. 1388 01:39:01,959 --> 01:39:03,152 Domin�. 1389 01:39:03,252 --> 01:39:07,757 Quiero que t� conserves mi reloj de Hora de aventura. 1390 01:39:10,343 --> 01:39:13,220 Resulta que yo soy el de la suerte. 1391 01:39:13,971 --> 01:39:14,972 Gracias. 1392 01:39:16,432 --> 01:39:19,352 Oye, Sabrina, la bruja adolescente. 1393 01:39:19,977 --> 01:39:22,063 Ha sido un placer. 1394 01:39:23,689 --> 01:39:26,400 - �Hola, Yukio! - �Hola, Wade! 1395 01:39:28,569 --> 01:39:29,570 Y t�... 1396 01:39:30,071 --> 01:39:31,197 Huesos de cromo. 1397 01:39:32,114 --> 01:39:34,492 No siempre fui el mejor amigo contigo. 1398 01:39:35,076 --> 01:39:37,395 Pero t� siempre lo fuiste conmigo. 1399 01:39:37,495 --> 01:39:38,788 As� que gracias. 1400 01:39:40,956 --> 01:39:42,541 Di "mierda" por m�. 1401 01:39:43,376 --> 01:39:46,279 Solo una vez. Lo haremos juntos. No es para tanto. 1402 01:39:46,379 --> 01:39:48,089 �Listo? Uno, dos, tres. 1403 01:39:49,465 --> 01:39:50,533 Mierda. 1404 01:39:50,633 --> 01:39:53,678 �Vaya! Te ir�s al infierno con esa boca. 1405 01:39:55,304 --> 01:39:57,139 Y t�, Cable. 1406 01:39:58,432 --> 01:40:02,103 Vuelve con tu familia. Diles que Wade manda saludos. 1407 01:40:02,979 --> 01:40:06,173 Y prom�teme... prom�teme una cosa. 1408 01:40:06,273 --> 01:40:09,218 Que no juzgar�s a la gente por el color de su piel... 1409 01:40:09,318 --> 01:40:11,404 ...sino por la esencia de su car�cter. 1410 01:40:12,154 --> 01:40:13,739 - Carajo. - �Russelito? 1411 01:40:14,949 --> 01:40:16,867 Ah� est�s. �Hola! 1412 01:40:17,451 --> 01:40:19,203 Ya eres un superh�roe, amigo. 1413 01:40:20,705 --> 01:40:21,789 Escucha. 1414 01:40:22,081 --> 01:40:24,709 "Familia" no es una palabra de mierda. 1415 01:40:25,459 --> 01:40:26,736 �Est� bien? 1416 01:40:26,836 --> 01:40:28,546 Existe una para ti. 1417 01:40:29,296 --> 01:40:31,007 Solo sigue buscando, �est� bien? 1418 01:40:34,510 --> 01:40:37,263 Chicos, durante un segundo... 1419 01:40:38,097 --> 01:40:40,766 ...hicimos un buen equipo. 1420 01:40:55,281 --> 01:40:57,283 Qu� dif�cil es irse. 1421 01:40:58,784 --> 01:41:01,162 Es que estar con ustedes me encanta. 1422 01:41:02,246 --> 01:41:03,497 De verdad. 1423 01:41:05,624 --> 01:41:07,793 No, ya lo siento. Aqu� viene, s�. 1424 01:41:08,502 --> 01:41:12,323 Siento que viene Mam� Coco por m�. 1425 01:41:12,423 --> 01:41:13,424 S�. 1426 01:41:15,217 --> 01:41:17,053 �La ven? 1427 01:41:17,762 --> 01:41:19,930 �Ven esa luz hermosa y brillante? 1428 01:41:21,390 --> 01:41:22,558 Ah� est�. 1429 01:41:28,814 --> 01:41:32,009 No, es el sol. No lo miren directamente. 1430 01:41:32,109 --> 01:41:34,111 Solo dir� unas �ltimas palabras. 1431 01:41:35,696 --> 01:41:37,073 P�jaro carpintero. 1432 01:41:37,865 --> 01:41:39,200 Gingivitis. 1433 01:41:41,243 --> 01:41:42,620 Patra�as. 1434 01:41:46,957 --> 01:41:48,918 �Y si hacemos un mu�eco? 1435 01:43:03,826 --> 01:43:05,102 Lamento llegar tarde. 1436 01:43:05,202 --> 01:43:08,189 Hab�a un grupo de ni�os discapacitados atorados... 1437 01:43:08,289 --> 01:43:09,498 - No. - No. 1438 01:43:10,583 --> 01:43:13,319 - Pero s� tuve que ayudar a un ni�o. - S�. 1439 01:43:13,419 --> 01:43:16,672 - Tiene un nombre terrible. - Horrible. Intent� dec�rselo. 1440 01:43:19,008 --> 01:43:20,426 �Esto es el Cielo? 1441 01:43:21,302 --> 01:43:22,511 Ahora lo es. 1442 01:43:25,973 --> 01:43:27,850 De verdad lo siento. 1443 01:43:28,684 --> 01:43:30,019 Tranquilo. 1444 01:43:49,872 --> 01:43:51,749 Te extra�� mucho. 1445 01:43:57,338 --> 01:43:59,006 �Qu� ocurre? �Qu� pasa? 1446 01:44:00,925 --> 01:44:02,426 A�n no es tiempo. 1447 01:44:03,052 --> 01:44:04,996 �C�mo que a�n no es tiempo? 1448 01:44:05,096 --> 01:44:06,622 Estoy aqu�, lo logr�. 1449 01:44:06,722 --> 01:44:08,416 - No puedes quedarte. - No, no. 1450 01:44:08,516 --> 01:44:11,210 S� me quedo. No ir� a ninguna parte sin ti. 1451 01:44:11,310 --> 01:44:12,311 Tranquilo. 1452 01:44:12,728 --> 01:44:15,564 Habr� tiempo para nosotros, pero no es ahora. 1453 01:44:16,565 --> 01:44:19,026 - Te necesitan. - �Qui�nes? 1454 01:44:21,070 --> 01:44:22,363 Tu palabra de mierda. 1455 01:44:23,614 --> 01:44:24,615 �Por qu�? 1456 01:44:24,991 --> 01:44:26,784 Ya lo ver�s. 1457 01:44:27,743 --> 01:44:29,662 Tranquilo. Te esperar�. 1458 01:44:30,955 --> 01:44:32,206 Te amo. 1459 01:44:34,709 --> 01:44:37,128 Lo s�. Y yo a ti. 1460 01:44:37,878 --> 01:44:38,879 Ahora, ve. 1461 01:44:40,172 --> 01:44:42,174 Adelante, sal de aqu�. 1462 01:44:43,384 --> 01:44:44,385 Ve. 1463 01:44:47,179 --> 01:44:48,180 �Oye! 1464 01:44:51,017 --> 01:44:53,227 B�same como si me hubieras extra�ado. 1465 01:44:53,811 --> 01:44:54,937 Pues ven aqu�. 1466 01:45:14,373 --> 01:45:15,775 No te cojas a Elvis. 1467 01:45:15,875 --> 01:45:17,918 - No te cojas a Coloso. - �Qu�? 1468 01:45:27,386 --> 01:45:29,997 - Es hora de hacer las chimichangas. - 30 segundos. 1469 01:45:30,097 --> 01:45:33,876 Quer�a preguntarte por qu� llevas ese t�trico oso lleno de tierra. 1470 01:45:33,976 --> 01:45:35,394 Es de mi hija. 1471 01:45:35,645 --> 01:45:36,854 Su nombre es Hope. 1472 01:45:39,190 --> 01:45:41,050 �Qu� haces? 1473 01:45:41,150 --> 01:45:42,735 Le gusto a alguien. 1474 01:45:55,539 --> 01:45:57,917 D�ganme que lo pusieron en c�mara lenta. 1475 01:46:01,253 --> 01:46:03,072 Te sacrificaste por m�. 1476 01:46:03,172 --> 01:46:04,674 Parece que... 1477 01:46:09,178 --> 01:46:11,514 Aut�ntico plomo de primera. 1478 01:46:13,432 --> 01:46:16,419 �Desgraciado viajador por el tiempo! 1479 01:46:16,519 --> 01:46:18,104 �Lo hiciste por m�? 1480 01:46:19,981 --> 01:46:22,483 Espera. No puedes volver. 1481 01:46:22,858 --> 01:46:26,137 Usaste tu �ltima carga. �Qu� hay de tu hija, tu esposa? 1482 01:46:26,237 --> 01:46:29,490 Ahora mi familia est� segura. Y no lo hice por ti. 1483 01:46:30,950 --> 01:46:33,102 Me voy a quedar un tiempo... 1484 01:46:33,202 --> 01:46:36,455 ...para asegurarme de que el mundo no se vaya a la mierda. 1485 01:46:37,164 --> 01:46:40,042 No. Lo hiciste por m�. 1486 01:46:40,793 --> 01:46:42,153 No lo hice. 1487 01:46:42,253 --> 01:46:43,571 - Claro que s�. - Que no. 1488 01:46:43,671 --> 01:46:45,531 - Seguro que s�. - Te juro que no. 1489 01:46:45,631 --> 01:46:47,158 Bien. Lancemos una moneda. 1490 01:46:47,258 --> 01:46:50,119 Cara, lo hiciste por m�. Cruz, lo hiciste por m�. 1491 01:46:50,219 --> 01:46:52,680 Ni siquiera voy a ver, lo hiciste por m�. 1492 01:46:53,088 --> 01:46:54,089 Dilo de nuevo. 1493 01:46:54,189 --> 01:46:55,791 - Lo hizo por m�. - Carajo. 1494 01:46:55,891 --> 01:46:59,587 - Debemos quitarle el collar. - Es in�til, no se pueden quitar. 1495 01:46:59,687 --> 01:47:00,688 Wade. 1496 01:47:01,230 --> 01:47:02,924 Tengo una idea. 1497 01:47:03,024 --> 01:47:05,259 �No, no, no! �No hagas eso, por favor! 1498 01:47:05,359 --> 01:47:07,720 Prefiero morir de c�ncer. Vamos a... 1499 01:47:07,820 --> 01:47:10,948 Dicen que el bol�grafo es m�s sucio que la espada. 1500 01:47:11,949 --> 01:47:13,267 Necesitamos la clave. 1501 01:47:13,367 --> 01:47:15,228 Prueba con siete. 1502 01:47:15,328 --> 01:47:18,272 Tranquila, suertuda. No va a ser un solo n�mero. 1503 01:47:18,372 --> 01:47:19,707 Qu� flojos escritores. 1504 01:47:20,541 --> 01:47:21,876 A�n lo tengo. 1505 01:47:24,920 --> 01:47:26,881 Mete eso en tu siempre sucio. 1506 01:47:28,591 --> 01:47:30,409 No s� c�mo agradec�rtelo. 1507 01:47:30,509 --> 01:47:32,053 Pero s� s� c�mo abrazarte. 1508 01:47:32,511 --> 01:47:33,746 - No. - S�. 1509 01:47:33,846 --> 01:47:35,373 Aqu� vamos. Ven aqu�. 1510 01:47:35,473 --> 01:47:36,499 Eso es. 1511 01:47:36,599 --> 01:47:37,875 Pelvis con pelvis. 1512 01:47:37,975 --> 01:47:39,293 Punta con punta. 1513 01:47:39,393 --> 01:47:41,896 Eso es. Los j�venes lo llaman "arrim�n". 1514 01:47:43,064 --> 01:47:44,674 �Hay una navaja en mi pene? 1515 01:47:44,774 --> 01:47:47,552 - Hay una navaja ah�. - Me voy a retirar despacio. 1516 01:47:47,652 --> 01:47:51,764 No hay por qu� ponernos violentos. Imaginaremos que eso nunca pas�. 1517 01:47:51,864 --> 01:47:53,783 Vamos a casa, Russell. 1518 01:47:57,453 --> 01:48:01,774 �Asquerosos mutantes, se van a pudrir en el infierno con el muchacho! 1519 01:48:01,874 --> 01:48:04,902 �Sus almas ya no tienen redenci�n! 1520 01:48:05,002 --> 01:48:08,072 - �A ver tu alma, pervertido! - �No, no! �Se acab�! 1521 01:48:08,172 --> 01:48:10,366 �No somos as�! �Somos mejores que �l! 1522 01:48:10,466 --> 01:48:13,119 �Se acab� la violencia sin sentido, la sangre! 1523 01:48:13,219 --> 01:48:17,848 - Que el karma se encargue de �l. - �El d�a del juicio ya est� aqu�! 1524 01:48:27,066 --> 01:48:29,276 Lo voy a extra�ar. Parec�a simp�tico. 1525 01:48:30,444 --> 01:48:32,054 �Valor, hijos de puta! 1526 01:48:32,154 --> 01:48:33,472 Y karma, hijo de puta. 1527 01:48:33,572 --> 01:48:37,226 Te o� venir los �ltimos 30 segundos. Estuve a punto de re�rme. 1528 01:48:37,326 --> 01:48:38,895 Quiero m�s. 1529 01:48:38,995 --> 01:48:40,855 Imagino que s�, Pantera Morena. 1530 01:48:40,955 --> 01:48:43,958 V�monos antes de que despierte Jodernaut. 1531 01:48:44,542 --> 01:48:46,694 Buena idea. �Vienen con nosotros? 1532 01:48:46,794 --> 01:48:50,323 No, llevaremos a los ni�os a la mansi�n. Adem�s, somos X-Men. 1533 01:48:50,423 --> 01:48:53,034 No. Son X-Personas. 1534 01:48:53,134 --> 01:48:54,327 Eres X-Asperante. 1535 01:48:54,427 --> 01:48:56,637 Ya entiendo lo que hiciste. Gracioso. 1536 01:48:57,013 --> 01:48:59,223 - �Adi�s, Wade! - �Adi�s, Yukio! 1537 01:49:01,809 --> 01:49:04,003 �Qu� obtienes de 2,5 metros de cromo... 1538 01:49:04,103 --> 01:49:06,714 ...una pizca de valor, una taza de buena suerte... 1539 01:49:06,814 --> 01:49:07,965 ...un poco de racismo... 1540 01:49:08,065 --> 01:49:11,736 ...un toque de diabetes y una carretilla de c�ncer fase cuatro? 1541 01:49:12,153 --> 01:49:14,322 Respuesta: una familia. 1542 01:49:14,905 --> 01:49:17,892 �Ven? No ment� al decir qu� clase de pel�cula era. 1543 01:49:17,992 --> 01:49:19,310 Si algo se llevan hoy... 1544 01:49:19,410 --> 01:49:23,022 ...aparte de la necesidad de googlear "�qu� demonios es el dubstep?"... 1545 01:49:23,122 --> 01:49:25,833 ...es que todos necesitamos pertenecer a algo. 1546 01:49:30,588 --> 01:49:34,425 MUERTE POR BA�O DE BURBUJAS 1547 01:49:34,525 --> 01:49:40,525 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 1548 01:49:43,851 --> 01:49:46,937 �ADIOSITO, amigos! 1549 01:49:51,692 --> 01:49:54,862 ...y �ACCI�N! 1550 01:49:55,237 --> 01:49:58,240 �Qu� lindas tetas! 1551 01:50:02,662 --> 01:50:05,831 �Baila Hombre de Hojalata, baila! 1552 01:50:09,418 --> 01:50:12,588 �C�mo me llamo, carajo? 1553 01:50:16,634 --> 01:50:20,262 �Maldita sea! 1554 01:50:20,596 --> 01:50:23,641 A la Winnie Pooh 1555 01:50:40,992 --> 01:50:43,911 Sonr�e para la abuela Pool 1556 01:50:50,876 --> 01:50:54,046 PENDIENTES: 1. Paz mundial 2. Llamar a Dopinder 3. Matar MALOS 1557 01:50:55,548 --> 01:50:57,883 La X-Force es fuerte con �l 1558 01:51:09,103 --> 01:51:12,273 �Ganando dinero! 1559 01:51:22,408 --> 01:51:26,229 �C�mo algo tan peque�o genera la energ�a para regresar el tiempo? 1560 01:51:26,329 --> 01:51:29,899 Solo rep�ralo, Once, o lo llevar� al Geek Squad. 1561 01:51:29,999 --> 01:51:31,817 Cable te matar� cuando se entere. 1562 01:51:31,917 --> 01:51:34,337 - No lo conozco. - �Por qu� crees que lo ayudo? 1563 01:51:35,671 --> 01:51:39,967 El Se�or trabaja de manera misteriosa, �no lo hago? Bye. 1564 01:51:40,968 --> 01:51:41,969 �Adi�s, Wade! 1565 01:51:42,470 --> 01:51:43,471 �Adi�s, Yukio! 1566 01:51:44,805 --> 01:51:47,016 Seguramente fue una mala idea. 1567 01:51:47,350 --> 01:51:48,476 �Qu� hemos hecho? 1568 01:52:06,911 --> 01:52:08,913 Espero que hayas afilado la esp�tula. 1569 01:52:19,090 --> 01:52:20,549 �Ahora vuelvo! 1570 01:52:22,510 --> 01:52:25,429 �Definitivamente nuestra hija se llamar� Cher! 1571 01:52:28,265 --> 01:52:29,584 �Peter! 1572 01:52:29,684 --> 01:52:31,127 �X-Force! 1573 01:52:31,227 --> 01:52:33,437 �Al�jate! �Solo al�jate! 1574 01:52:34,313 --> 01:52:35,590 �Pero somos X-Force! 1575 01:52:35,690 --> 01:52:37,133 �No! �No hay X-Force! 1576 01:52:37,233 --> 01:52:40,152 Est� bien. Esto ha sido muy aterrador. 1577 01:52:40,695 --> 01:52:42,930 Vete a casa, gordi. Vete a casa. 1578 01:52:43,030 --> 01:52:46,158 Est� bien. �Le das a Domin� mi email? 1579 01:52:55,418 --> 01:52:57,211 Wade, �eres t�? 1580 01:52:59,880 --> 01:53:02,258 Stryker ya encontr� c�mo cerrarte la boca. 1581 01:53:08,973 --> 01:53:14,145 �Hola! �Soy yo! �Tranquilos! Solo estoy arreglando las cosas. 1582 01:53:19,066 --> 01:53:20,359 �Los amo! 1583 01:53:22,653 --> 01:53:24,096 Bienvenido a las ligas mayores. 1584 01:53:24,196 --> 01:53:25,531 LINTERNA VERDE 1585 01:53:31,620 --> 01:53:33,456 De nada, Canad�. 118095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.