All language subtitles for Deadpool (2016) (Dual+Subt.)(1080p)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,848 --> 00:00:58,348
UNA PEL�CULA DE
UN IMB�CIL
2
00:00:59,810 --> 00:01:02,310
ESTELARIZADA POR
EL PERFECTO IDIOTA
3
00:01:02,896 --> 00:01:05,016
�EL HOMBRE M�S SEXY DEL MUNDO!
4
00:01:07,693 --> 00:01:10,113
UNA CHICA ULTRA ARDIENTE
5
00:01:11,613 --> 00:01:14,703
UN VILLANO BRIT�NICO
6
00:01:17,828 --> 00:01:22,038
EL AMIGO CHISTOSO
7
00:01:23,292 --> 00:01:25,842
UNA ADOLESCENTE MALHUMORADA
8
00:01:35,512 --> 00:01:38,312
UN PERSONAJE GENERADO
POR COMPUTADORA
9
00:01:44,980 --> 00:01:48,360
UN CAMEO
INNECESARIO
10
00:02:05,667 --> 00:02:08,667
PRODUCIDA POR
PATANES
11
00:02:09,171 --> 00:02:11,921
ESCRITA POR LOS VERDADEROS
H�ROES DE LA HISTORIA
12
00:02:18,347 --> 00:02:22,267
DIRIGIDA POR
UN T�TERE CON UN SUELDO EXCESIVO
13
00:02:23,393 --> 00:02:25,773
�HOLA!
�Soy Deadpool!
14
00:02:34,696 --> 00:02:37,866
Paseos EMBRUJADOS
en Segway
15
00:03:00,138 --> 00:03:01,928
Me siento un poco solo ac� atr�s.
16
00:03:03,141 --> 00:03:04,731
S�. �Me ayudas?
17
00:03:06,728 --> 00:03:09,558
Es que tengo que mantener
las manos en el volante.
18
00:03:11,316 --> 00:03:12,316
Perd�n.
19
00:03:14,653 --> 00:03:15,687
Dopinder.
20
00:03:15,737 --> 00:03:17,407
Pool. Dead.
21
00:03:19,741 --> 00:03:20,781
Qu� rica.
22
00:03:21,739 --> 00:03:22,739
Huele bien, �no?
23
00:03:22,789 --> 00:03:24,780
No la flor aromatizante. La chica.
24
00:03:24,830 --> 00:03:28,250
S�. Gita. Es muy linda.
25
00:03:28,584 --> 00:03:31,370
Habr�a sido una buena esposa.
26
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
Pero...
27
00:03:33,088 --> 00:03:36,168
...mi primo Bandhu
rob� el coraz�n de Gita.
28
00:03:36,508 --> 00:03:40,758
Todo lo que tiene de atractivo
lo tiene de inmoral.
29
00:03:41,930 --> 00:03:45,759
Dopinder, empiezo a pensar que
estoy en este taxi por una raz�n.
30
00:03:45,809 --> 00:03:47,427
S�, se�or, usted lo pidi�.
31
00:03:47,477 --> 00:03:52,307
No, mi delgado y moreno amigo.
El amor es algo hermoso.
32
00:03:52,357 --> 00:03:56,228
Cuando lo encuentras, el mundo entero
sabe a flores aromatizantes.
33
00:03:56,278 --> 00:03:58,198
As� que debes aferrarte al amor...
34
00:03:58,447 --> 00:03:59,527
...muy fuerte.
35
00:03:59,948 --> 00:04:02,943
Y jam�s soltarlo.
No cometas los mismos errores que yo.
36
00:04:02,993 --> 00:04:04,111
- �Entendido?
- S�.
37
00:04:04,161 --> 00:04:07,948
Si no, el mundo entero sabe como
mi t�a Yolanda reci�n salida del yoga.
38
00:04:07,998 --> 00:04:10,742
Se�or, �a qu� sabe su t�a Yolanda?
39
00:04:10,792 --> 00:04:13,662
Como dos vagabundos cogiendo
en un zapato orinado.
40
00:04:13,712 --> 00:04:14,722
Basta.
41
00:04:14,772 --> 00:04:16,290
Podr�a seguir,
el punto es que es malo.
42
00:04:16,340 --> 00:04:17,470
Muy malo.
43
00:04:18,675 --> 00:04:21,295
�Por qu� el traje rojo
tan elegante, Sr. Pool?
44
00:04:21,345 --> 00:04:23,672
Porque es Navidad, Dopinder.
45
00:04:23,722 --> 00:04:26,258
Y voy a ver a alguien
que se port� muy mal.
46
00:04:26,308 --> 00:04:29,598
He esperado un a�o,
tres semanas, seis d�as y...
47
00:04:29,937 --> 00:04:32,687
...14 minutos para hacerlo
enmendar lo que me hizo.
48
00:04:33,106 --> 00:04:36,143
�Y qu� fue lo que le hizo, Sr. Pool?
49
00:04:36,193 --> 00:04:37,493
Esta mierda.
50
00:05:00,634 --> 00:05:01,844
No lo van a decepcionar.
51
00:05:02,344 --> 00:05:03,854
M�s te vale.
52
00:05:04,346 --> 00:05:06,632
�Y el cargamento del pr�ximo mes?
53
00:05:06,682 --> 00:05:08,258
No habr� tal.
54
00:05:08,308 --> 00:05:10,138
No es el �nico en guerra.
55
00:05:11,228 --> 00:05:12,688
Eso es inaceptable.
56
00:05:15,399 --> 00:05:19,739
Ver�, tuvimos una peque�a interrupci�n
en nuestra cadena de suministro--
57
00:05:23,365 --> 00:05:25,485
Agradecer�amos su paciencia.
58
00:05:28,036 --> 00:05:29,363
Est� bien.
59
00:05:29,413 --> 00:05:31,873
Le entregaremos
el resto el siguiente mes.
60
00:05:35,377 --> 00:05:37,547
Es un placer hacer
negocios con usted.
61
00:05:40,549 --> 00:05:42,549
Maldito mutante.
62
00:05:52,728 --> 00:05:53,971
�Carajo!
63
00:05:54,021 --> 00:05:55,441
�Olvid� mi bolsa de balas!
64
00:05:55,731 --> 00:05:57,981
- �Regresamos?
- No, no hay tiempo.
65
00:05:58,275 --> 00:05:59,977
A la mierda. Yo me encargo.
66
00:06:00,027 --> 00:06:03,355
9, 10, 11, 12 balas,
o morir en el intento.
67
00:06:03,405 --> 00:06:04,505
�Aqu�!
68
00:06:06,408 --> 00:06:08,986
Son $27.50.
69
00:06:09,036 --> 00:06:12,036
No llevo billetera cuando trabajo.
Arruina mi traje.
70
00:06:12,664 --> 00:06:14,987
Pero, �qu� tal un choque de palmas?
71
00:06:15,037 --> 00:06:16,038
Est� bien.
72
00:06:16,088 --> 00:06:17,253
Feliz Navidad.
73
00:06:18,253 --> 00:06:22,093
�Feliz martes de abril
tambi�n para usted, Pool!
74
00:06:36,897 --> 00:06:39,567
�HOLA, SOY FRANCIS!
75
00:06:43,237 --> 00:06:44,605
Hola.
76
00:06:44,655 --> 00:06:46,482
Ya lo s�.
77
00:06:46,532 --> 00:06:50,527
�A qui�n tuve que sobarle las pelotas
para conseguir mi propia pel�cula?
78
00:06:50,577 --> 00:06:54,281
No puedo dec�rselos,
pero rima con "Polverine".
79
00:06:54,331 --> 00:06:59,591
Y d�jenme decirles que tiene un buen
par de alb�ndigas en el hemisferio sur.
80
00:06:59,837 --> 00:07:03,507
En fin, tengo lugares a donde ir,
una cara que arreglar y...
81
00:07:04,216 --> 00:07:06,256
...tipos malos que matar.
82
00:07:11,932 --> 00:07:13,562
M�ximo esfuerzo.
83
00:07:23,443 --> 00:07:24,683
�Golpe bajo!
84
00:07:31,994 --> 00:07:34,544
Lujosos interiores de piel.
85
00:07:36,164 --> 00:07:38,004
�Busco a Francis!
86
00:07:38,500 --> 00:07:39,830
�Han visto a este hombre?
87
00:08:23,879 --> 00:08:26,049
Nunca hab�a dicho esto,
pero no te lo tragues.
88
00:08:47,402 --> 00:08:48,782
Mierda.
89
00:08:49,404 --> 00:08:51,284
�Dej� la estufa encendida?
90
00:09:08,924 --> 00:09:10,584
Noticias de �ltima hora.
91
00:09:10,634 --> 00:09:14,546
Un choque m�ltiple se convirti�
en un tiroteo esta ma�ana.
92
00:09:14,596 --> 00:09:15,714
ESCUELA XAVIER
PARA J�VENES TALENTOS
93
00:09:15,764 --> 00:09:16,799
La polic�a no ha logrado llegar.
94
00:09:16,849 --> 00:09:19,551
Se aconseja a los residentes
permanecer en sus casas.
95
00:09:19,601 --> 00:09:22,721
Al parecer, el agresor est� armado,
es peligroso, y viste un...
96
00:09:22,771 --> 00:09:24,191
- ...traje rojo.
- Traje rojo.
97
00:09:24,690 --> 00:09:26,225
Deadpool.
98
00:09:26,275 --> 00:09:28,825
�Negasonic!
Ven, tenemos una misi�n.
99
00:09:29,611 --> 00:09:31,111
�Coloso, esp�rame!
100
00:09:32,114 --> 00:09:35,317
Le he dado a Deadpool muchas
oportunidades de unirse a nosotros...
101
00:09:35,367 --> 00:09:37,569
...pero prefiere portarse
como un ni�o.
102
00:09:37,619 --> 00:09:40,072
Un ni�o fuertemente armado.
103
00:09:40,122 --> 00:09:43,909
�Cu�ndo madurar� y ver� los beneficios
de unirse a los X-Men?
104
00:09:43,959 --> 00:09:46,078
�Cu�les?
�Los trajes id�nticos?
105
00:09:46,128 --> 00:09:49,248
- �La casa que explota cada par de a�os?
- Por favor.
106
00:09:49,298 --> 00:09:51,750
El que explote tu casa
te hace m�s fuerte.
107
00:09:51,800 --> 00:09:53,794
S� desayunaste, �verdad?
108
00:09:53,844 --> 00:09:57,047
El desayuno es la comida
m�s importante del d�a.
109
00:09:57,097 --> 00:10:01,307
Toma, una barrita de prote�na.
Es buena para los huesos.
110
00:10:01,602 --> 00:10:04,022
Deadpool podr�a
intentar romp�rtelos.
111
00:10:12,446 --> 00:10:13,526
�A un lado!
112
00:10:31,465 --> 00:10:32,575
�Oigan!
113
00:10:44,019 --> 00:10:45,309
�Esperen!
114
00:10:45,646 --> 00:10:47,806
Quiz� se pregunten
por qu� el traje rojo.
115
00:10:47,856 --> 00:10:50,226
Es para que los malos
no me vean sangrar.
116
00:10:50,859 --> 00:10:53,739
Ese tipo entiende el concepto.
Trae pantalones marrones.
117
00:10:55,656 --> 00:10:59,610
�Bien! �Solo tengo doce balas,
as� que tendr�n que compartirlas!
118
00:10:59,660 --> 00:11:01,040
Vamos a contarlas.
119
00:11:20,722 --> 00:11:22,062
�Mierda!
120
00:11:24,726 --> 00:11:26,806
�Hijo de puta!
121
00:11:27,563 --> 00:11:29,063
�Diez! �Mierda!
122
00:11:29,314 --> 00:11:30,694
Nueve. Carajo.
123
00:11:31,191 --> 00:11:33,071
Ocho. �Maldita sea!
124
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
Deadpool malo.
125
00:11:39,741 --> 00:11:41,491
Siete. Deadpool bueno.
126
00:12:03,682 --> 00:12:05,272
Alguien no est� contando.
127
00:12:05,934 --> 00:12:07,034
Seis.
128
00:12:33,295 --> 00:12:34,465
Cuatro...
129
00:12:36,798 --> 00:12:37,798
Te di.
130
00:12:39,635 --> 00:12:40,935
Justo en el trasero.
131
00:12:45,008 --> 00:12:46,008
�Tres, dos!
132
00:12:46,058 --> 00:12:47,058
�Qu� tonto!
133
00:12:47,059 --> 00:12:48,059
Vali� la pena.
134
00:13:14,336 --> 00:13:16,336
Esta noche me voy a manosear.
135
00:13:17,172 --> 00:13:18,302
�Francis!
136
00:13:18,590 --> 00:13:19,970
Francis...
137
00:13:21,844 --> 00:13:23,764
�Qu� putas mierdas?
138
00:13:24,096 --> 00:13:25,966
�D�nde est�s, Francis?
139
00:13:35,065 --> 00:13:36,685
T� no eres Francis.
140
00:13:43,657 --> 00:13:46,327
�En serio? �Te remangas?
141
00:13:56,712 --> 00:14:00,415
Quiz� piensas: "Mi novio me dijo
que era una pel�cula de superh�roes...
142
00:14:00,465 --> 00:14:04,002
...pero el del traje rojo acaba
de hacer brocheta al otro".
143
00:14:04,052 --> 00:14:08,841
S� soy s�per,
pero no soy ning�n h�roe.
144
00:14:08,891 --> 00:14:11,051
S�, t�cnicamente,
esto es un asesinato.
145
00:14:11,101 --> 00:14:13,804
Pero las mejores historias de amor
comienzan con uno.
146
00:14:13,854 --> 00:14:16,640
Y eso es exactamente:
una historia de amor.
147
00:14:16,690 --> 00:14:17,808
Y para contarla...
148
00:14:17,858 --> 00:14:22,850
...tengo que remontarme hasta antes
de meter este culo en el traje de licra.
149
00:14:22,900 --> 00:14:23,901
HACE DOS A�OS...
150
00:14:23,951 --> 00:14:28,944
�Servir�a si te lo explico m�s
despacio? Yo no ped� la pizza.
151
00:14:28,994 --> 00:14:32,823
�Es la calle Red Ledge #7348?
�Usted es el Sr. Merchant?
152
00:14:32,873 --> 00:14:36,243
�S�, el Sr. Merchant que
no pidi� la maldita pizza!
153
00:14:36,293 --> 00:14:37,293
�Y qui�n llam�?
154
00:14:37,878 --> 00:14:38,958
�Fui yo!
155
00:14:41,465 --> 00:14:42,885
�Pi�a y aceitunas?
156
00:14:43,467 --> 00:14:46,211
Dulce y salado.
157
00:14:46,261 --> 00:14:49,506
�Qui�n diablos eres?
�Qu� haces en mi casa?
158
00:14:49,556 --> 00:14:52,426
- �La orilla est� quemada?
- Cielos, espero que no.
159
00:14:52,476 --> 00:14:56,516
Mira, si es por lo del p�ker,
le dije a Howie que--
160
00:14:57,356 --> 00:14:58,396
Mira...
161
00:14:58,941 --> 00:15:00,726
...toma lo que quieras.
162
00:15:00,776 --> 00:15:01,852
Gracias.
163
00:15:01,902 --> 00:15:06,362
Se�or, antes de que le haga algo,
�puede darme una gran propina?
164
00:15:07,783 --> 00:15:08,859
Jeremy, �cierto?
165
00:15:08,909 --> 00:15:09,989
Wade. Wade Wilson.
166
00:15:10,869 --> 00:15:14,079
No se va a poder
lo de la propina, Jer.
167
00:15:14,498 --> 00:15:15,708
No vengo por �l.
168
00:15:16,291 --> 00:15:17,671
Vengo por ti.
169
00:15:19,419 --> 00:15:21,413
Vaya, me salv�.
170
00:15:21,463 --> 00:15:23,916
Todav�a no termino contigo.
171
00:15:23,966 --> 00:15:26,502
Debes reducir mucho
tu uso de decoraciones.
172
00:15:26,552 --> 00:15:28,420
Son pantalones, no un candelabro.
173
00:15:28,470 --> 00:15:30,881
Y me quedo con tu billetera.
T� me la diste.
174
00:15:30,931 --> 00:15:32,633
Oye, �me devuelves mi...?
175
00:15:32,683 --> 00:15:34,853
�Le disparar� a tu maldito gato!
176
00:15:35,769 --> 00:15:38,347
No s� qu� significa eso.
No tengo gato.
177
00:15:38,397 --> 00:15:40,767
�De qui�n es el arenero
que us� para cagar?
178
00:15:44,236 --> 00:15:45,366
En fin...
179
00:15:45,487 --> 00:15:48,317
...d�ganme, �qu� situaci�n...
180
00:15:48,740 --> 00:15:50,317
...no mejora con una pizza?
181
00:15:50,367 --> 00:15:52,820
�Conoces a Meghan Orflosky?
182
00:15:52,870 --> 00:15:54,154
�Lo dije bien? �Orflosky?
183
00:15:54,204 --> 00:15:56,754
�Orlovsky? �S�? Bien.
184
00:15:57,833 --> 00:15:59,076
Ella te conoce a ti.
185
00:15:59,126 --> 00:16:03,705
Jeremy, pertenezco a un grupo de tipos
que cobran por golpear a alguien.
186
00:16:03,755 --> 00:16:06,465
Y Meghan no est� forrada
de billetes pero, por suerte...
187
00:16:06,842 --> 00:16:07,932
...soy un sentimental.
188
00:16:08,594 --> 00:16:10,474
- Pero yo...
- La acosas.
189
00:16:10,804 --> 00:16:12,422
Las amenazas duelen, Jer.
190
00:16:12,472 --> 00:16:16,051
Aunque no tanto como
un cuchillo dentado.
191
00:16:16,101 --> 00:16:19,271
As� que al�jate de Meghan.
192
00:16:19,688 --> 00:16:21,682
- �Hecho?
- S�, se�or.
193
00:16:21,732 --> 00:16:22,732
Entonces es todo.
194
00:16:22,941 --> 00:16:24,560
Un momento. �Qu�?
195
00:16:24,610 --> 00:16:25,900
- �Ya?
- S�, ya.
196
00:16:27,404 --> 00:16:29,064
Debiste ver tu cara.
197
00:16:29,114 --> 00:16:31,744
- No sab�a qu� hacer. Ten�a miedo.
- Sentimental, �ves?
198
00:16:33,285 --> 00:16:35,779
Si siquiera vuelves a mirar
en su direcci�n...
199
00:16:35,829 --> 00:16:39,119
...aprender�s por las malas
que tambi�n puedo ponerme duro.
200
00:16:41,043 --> 00:16:42,253
Eso no son� bien.
201
00:16:43,629 --> 00:16:44,709
�O s�?
202
00:16:57,809 --> 00:16:58,889
�Meghan?
203
00:17:01,522 --> 00:17:04,072
No volver�s a saber de Jeremy.
Lo lamenta.
204
00:17:04,441 --> 00:17:06,191
�No puede ser!
205
00:17:11,031 --> 00:17:13,741
Deb� traer mis patines
y mostrarles c�mo se hace.
206
00:17:13,992 --> 00:17:16,987
Por esto lo hacemos.
Pero, sobre todo, por dinero.
207
00:17:17,037 --> 00:17:19,156
Oye, �podr�as golpear
a mi padrastro?
208
00:17:19,206 --> 00:17:22,451
Solo propino golpizas
a quien se las gana.
209
00:17:22,501 --> 00:17:23,751
�Oye, espera!
210
00:17:25,712 --> 00:17:26,789
Eres mi h�roe.
211
00:17:26,839 --> 00:17:29,049
No, no, no. No soy eso.
212
00:17:31,093 --> 00:17:33,303
No. Nunca lo ser�.
213
00:17:33,971 --> 00:17:35,422
Vete al carajo, Wade.
214
00:17:35,472 --> 00:17:39,312
Solo soy un tipo malo que
cobra por golpear a otros m�s malos.
215
00:17:40,227 --> 00:17:42,304
Bienvenidos al
bar Hermana Margaret.
216
00:17:42,354 --> 00:17:45,015
Es como una feria del empleo
para mercenarios.
217
00:17:45,065 --> 00:17:47,601
Imag�nennos como hadas
de los dientes depravadas...
218
00:17:47,651 --> 00:17:50,521
...pero nosotros tiramos los dientes
y tomamos el dinero.
219
00:17:50,571 --> 00:17:53,232
Ojal� nunca leamos
tu nombre en una tarjeta dorada.
220
00:17:53,282 --> 00:17:56,151
- �Buck! Liefeld...
- �Hola, Wade!
221
00:17:56,201 --> 00:17:59,321
Wade Wilson, santo patrono de
los pat�ticos. �Qu� se te ofrece?
222
00:17:59,371 --> 00:18:01,114
Quiero una mamada.
223
00:18:01,164 --> 00:18:04,076
- �Cielos, yo tambi�n!
- La bebida, lameculos.
224
00:18:04,126 --> 00:18:05,286
Pero antes...
225
00:18:06,253 --> 00:18:08,455
No aceptar� el dinero
que gan� como ni�era.
226
00:18:08,505 --> 00:18:10,249
D�selo a la se�orita...
227
00:18:10,299 --> 00:18:12,126
- �Orlovsky?
- S�, a ella.
228
00:18:12,176 --> 00:18:13,326
�Seguro?
229
00:18:13,635 --> 00:18:16,171
Para ser mercenario,
eres bastante blando.
230
00:18:16,221 --> 00:18:18,340
De seguro no fuiste
muy duro con el chico.
231
00:18:18,390 --> 00:18:21,510
No es un mal chico, Weas.
Solo un poco de acoso.
232
00:18:21,560 --> 00:18:23,303
Yo era mucho peor a su edad.
233
00:18:23,353 --> 00:18:24,972
Viajaba a lugares ex�ticos...
234
00:18:25,022 --> 00:18:27,975
...Bagdad, Mogadiscio, Jacksonville...
235
00:18:28,025 --> 00:18:29,685
...conoc�a gente nueva y...
236
00:18:29,735 --> 00:18:31,562
Los matabas.
S�, veo tu Instagram.
237
00:18:31,612 --> 00:18:34,273
�Qu� hac�an las Fuerzas Especiales
en Jacksonville?
238
00:18:34,323 --> 00:18:35,323
Es confidencial.
239
00:18:35,782 --> 00:18:38,110
Tienen unas hamburguesas para morirse.
240
00:18:38,160 --> 00:18:40,410
Bien, Kalh�a, Bailey's y...
241
00:18:40,950 --> 00:18:41,950
...crema batida.
242
00:18:42,000 --> 00:18:44,037
Toma tu Mamada.
243
00:18:44,374 --> 00:18:45,868
�Por qu� me haces hacer eso?
244
00:18:45,918 --> 00:18:47,458
Kelly, Kelly, Kelly...
245
00:18:47,753 --> 00:18:51,013
Ll�vasela a Buck,
de parte de Boothe. Para calentar.
246
00:18:51,340 --> 00:18:53,834
Recu�rdame qu� beneficio
se obtiene de eso.
247
00:18:53,884 --> 00:18:55,794
No peleo, solo soy un picapleitos.
248
00:18:55,844 --> 00:18:56,984
�Boothe!
249
00:18:57,179 --> 00:18:58,464
- Tranquilo.
- �Espera!
250
00:18:58,514 --> 00:18:59,664
�Qu� quieres?
251
00:19:02,100 --> 00:19:04,350
- Salud. Brindo por ti.
- P�drete.
252
00:19:04,853 --> 00:19:06,805
�Ven ac�, hijo de puta!
253
00:19:06,855 --> 00:19:08,185
Ese banco es nuevo.
254
00:19:13,362 --> 00:19:14,862
�Y no te levantes!
255
00:19:17,533 --> 00:19:19,193
�Lo noque�!
256
00:19:19,243 --> 00:19:20,986
Bien.
Mu�vanse, mu�vanse.
257
00:19:21,036 --> 00:19:22,196
Buck, ve a descansar.
258
00:19:23,622 --> 00:19:25,582
�Golpearon a Boothe y cay�!
259
00:19:28,418 --> 00:19:31,248
S�, a�n respira.
260
00:19:34,049 --> 00:19:35,667
Nadie gana hoy.
261
00:19:35,717 --> 00:19:37,252
Buen intento, Wade.
262
00:19:37,302 --> 00:19:40,881
Me descubriste. Eleg� a Boothe
en el pozo de la muerte. �T�?
263
00:19:40,931 --> 00:19:42,721
S�, Wade, pues...
264
00:19:43,267 --> 00:19:44,267
No.
265
00:19:44,476 --> 00:19:46,512
Apostaste a que muero yo.
266
00:19:46,562 --> 00:19:48,482
POZO DE LA MUERTE
DEL HERMANA MARGARET
267
00:19:48,730 --> 00:19:49,980
Apostaste a que yo muero.
268
00:19:51,275 --> 00:19:53,519
Hijo de puta, eres
el peor amigo del mundo.
269
00:19:53,569 --> 00:19:55,521
Mal por ti, voy a vivir 102 a�os.
270
00:19:55,571 --> 00:19:57,773
Y luego, adi�s.
Como Sodoma y Gomorra.
271
00:19:57,823 --> 00:20:00,776
Lo siento, es que...
quer�a ganar dinero.
272
00:20:00,826 --> 00:20:03,278
- Nunca gano nada.
- Como sea.
273
00:20:03,328 --> 00:20:05,658
�Soldados de la fortuna,
yo invito!
274
00:20:07,332 --> 00:20:09,422
Bebidas nacionales, nada importado.
275
00:20:13,338 --> 00:20:16,588
Cari�o, �seguro que quieres
quemar todos tus cartuchos?
276
00:20:19,344 --> 00:20:20,644
Ajustado.
277
00:20:21,930 --> 00:20:23,930
- Vanessa.
- Wade.
278
00:20:24,266 --> 00:20:26,936
�Qu� hace un lugar como t�
en una chica as�?
279
00:20:27,644 --> 00:20:29,314
S� me la tirar�a.
280
00:20:30,606 --> 00:20:32,266
Buck, disc�lpate antes de que--
281
00:20:32,858 --> 00:20:34,643
S�, eso.
282
00:20:34,693 --> 00:20:36,645
Di las palabras m�gicas,
Gandalf obeso.
283
00:20:36,695 --> 00:20:38,397
- Lo siento.
- Respira por la nariz.
284
00:20:38,447 --> 00:20:40,732
No tengo filtro
entre mi cerebro y mis--
285
00:20:40,782 --> 00:20:42,734
Ya est� bien. Oye, oye...
286
00:20:42,784 --> 00:20:45,112
Hakuna sus tatas.
Ya se disculp�.
287
00:20:45,162 --> 00:20:47,322
Largo. Vete.
Ve a hacer un hechizo.
288
00:20:47,372 --> 00:20:50,132
Oye. No toques la mercanc�a.
289
00:20:51,627 --> 00:20:52,837
�Mercanc�a?
290
00:20:53,170 --> 00:20:54,500
�T�...
291
00:20:56,048 --> 00:20:57,958
- ...coges por dinero?
- S�.
292
00:20:58,008 --> 00:20:59,418
�Infancia dif�cil?
293
00:20:59,468 --> 00:21:02,008
M�s que la tuya. Pap� se fue
antes de que yo naciera.
294
00:21:02,471 --> 00:21:04,181
Pap� se fue antes de concebirme.
295
00:21:05,307 --> 00:21:07,313
�Te han apagado
un cigarrillo en la piel?
296
00:21:07,363 --> 00:21:08,510
�D�nde m�s se apagan?
297
00:21:08,560 --> 00:21:09,845
Sufr� abuso sexual.
298
00:21:09,895 --> 00:21:11,513
Yo tambi�n. Mi t�o.
299
00:21:11,563 --> 00:21:13,932
T�os. Tomaban turnos.
300
00:21:13,982 --> 00:21:17,019
Vi mi fiesta de cumplea�os
encerrado en mi cl�set...
301
00:21:17,069 --> 00:21:19,021
- ...que tambi�n era mi...
- Habitaci�n.
302
00:21:19,071 --> 00:21:21,690
Tuviste suerte,
yo dorm�a en el lavaloza.
303
00:21:21,740 --> 00:21:23,200
�Ten�as lavaloza!
304
00:21:23,659 --> 00:21:24,776
Yo no dorm�a.
305
00:21:24,826 --> 00:21:28,156
Todo eran mordazas, sexo por detr�s
y porno con payasos.
306
00:21:31,834 --> 00:21:33,424
�Qui�n har�a algo as�?
307
00:21:35,003 --> 00:21:36,253
T�, espero...
308
00:21:37,005 --> 00:21:38,545
...�esta noche?
309
00:21:40,092 --> 00:21:42,932
�Qu� obtengo a cambio de...
310
00:21:43,262 --> 00:21:46,182
...275 d�lares y...
311
00:21:47,224 --> 00:21:49,218
...cupones para helado de yogur?
312
00:21:49,268 --> 00:21:51,898
48 minutos de hacer lo que quieras.
313
00:21:53,397 --> 00:21:55,107
Y un postre bajo en calor�as.
314
00:22:02,030 --> 00:22:04,410
�Te puso una tarjeta
de regalo en la boca?
315
00:22:05,826 --> 00:22:07,986
Es hora de meter
las pelotas en el hoyo.
316
00:22:09,037 --> 00:22:10,747
Dijiste que lo que yo quisiera.
317
00:22:11,331 --> 00:22:12,421
Ya entiendo.
318
00:22:12,749 --> 00:22:16,745
Te encantan los juegos de destreza.
Al parecer, m�s que las vaginas.
319
00:22:16,795 --> 00:22:17,955
Es una decisi�n dif�cil.
320
00:22:18,881 --> 00:22:21,375
Es que quiero conocer
a la verdadera t�.
321
00:22:21,425 --> 00:22:25,265
No el objeto sexual bidimensional
que Hollywood quiere venderme.
322
00:22:25,596 --> 00:22:26,886
Pelotas en hoyos.
323
00:22:27,552 --> 00:22:28,552
Pelotas en hoyos.
324
00:22:28,602 --> 00:22:30,342
Prep�rate para perder.
325
00:22:30,392 --> 00:22:32,022
- Venga, grandote.
- Bien.
326
00:22:38,567 --> 00:22:43,230
El anillo de Voltron: Defensor del
Universo edici�n limitada, por favor.
327
00:22:43,280 --> 00:22:46,160
Muy bien. Aqu� est�.
328
00:22:46,825 --> 00:22:49,111
Hace tiempo que quer�a este premio.
329
00:22:49,161 --> 00:22:52,030
- Y yo quiero el borrador para l�piz.
- Bien.
330
00:22:52,080 --> 00:22:55,409
Ahora eres el defensor
del planeta Arus.
331
00:22:55,459 --> 00:22:58,669
Y t� puedes borrar cosas
escritas con l�piz.
332
00:22:58,921 --> 00:22:59,921
�Mi se�ora?
333
00:23:00,255 --> 00:23:03,505
Detesto dec�rtelo, pero
se acabaron tus 48 minutos.
334
00:23:04,551 --> 00:23:07,045
�Cu�ntos minutos m�s
me das a cambio de esto?
335
00:23:07,095 --> 00:23:11,550
Para tu informaci�n, cinco minileones
robots se unen para formar un superbot.
336
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
�Cinco minileones robots?
337
00:23:13,886 --> 00:23:15,804
- Tres minutos.
- Trato hecho.
338
00:23:15,854 --> 00:23:18,614
�Qu� hacemos con los
2 minutos y 37 segundos restantes?
339
00:23:19,107 --> 00:23:20,107
�Acurrucarnos?
340
00:23:24,238 --> 00:23:26,106
�Cu�nto tiempo puedes
seguir as�?
341
00:23:26,156 --> 00:23:27,366
�Todo el a�o?
342
00:23:37,709 --> 00:23:39,709
Feliz d�a de San Valent�n.
343
00:23:47,302 --> 00:23:48,962
Feliz a�o nuevo chino.
344
00:23:49,012 --> 00:23:50,222
A�o del perro.
345
00:23:55,519 --> 00:23:56,729
Rel�jate.
346
00:23:57,187 --> 00:23:59,477
Y feliz D�a Internacional
de la Mujer.
347
00:24:04,486 --> 00:24:06,816
No. No. No.
348
00:24:09,658 --> 00:24:10,908
Feliz vigilia.
349
00:24:16,123 --> 00:24:17,407
- �Wade?
- Lo siento.
350
00:24:17,457 --> 00:24:18,917
Feliz Halloween.
351
00:24:19,209 --> 00:24:20,209
Feliz Halloween.
352
00:24:29,553 --> 00:24:31,223
Feliz D�a de Acci�n de Gracias.
353
00:24:33,348 --> 00:24:34,558
Te amo.
354
00:24:38,270 --> 00:24:40,597
Si tu pierna izquierda es
D�a de Gracias...
355
00:24:40,647 --> 00:24:42,227
...y la derecha es Navidad...
356
00:24:43,066 --> 00:24:45,066
...�puedo visitarte entre las fiestas?
357
00:24:47,029 --> 00:24:48,819
Ese su�ter es horrible.
358
00:24:49,781 --> 00:24:51,775
Pero el rojo se te ve bien.
359
00:24:51,825 --> 00:24:54,405
El rojo es tu color.
Resalta tus ojos irritados.
360
00:24:55,370 --> 00:24:57,500
- He estado pensando...
- �En serio?
361
00:24:58,290 --> 00:25:00,040
...por qu� hacemos tan buena pareja.
362
00:25:00,459 --> 00:25:01,579
�Por qu�?
363
00:25:03,295 --> 00:25:06,055
Tus locuras encajan con las m�as.
Totalmente.
364
00:25:07,508 --> 00:25:11,587
Somos como dos piezas de
rompecabezas, las orillas curvas--
365
00:25:11,637 --> 00:25:13,927
Pero las unes
y puedes ver la imagen.
366
00:25:14,806 --> 00:25:15,806
Exacto.
367
00:25:16,225 --> 00:25:17,315
Wade...
368
00:25:18,060 --> 00:25:20,270
...hay algo que quiero pedirte.
369
00:25:20,687 --> 00:25:23,307
Solo porque t�
no me lo has pedido a m�.
370
00:25:25,192 --> 00:25:26,442
�Quieres...
371
00:25:27,486 --> 00:25:29,526
- ...met�rmela por...?
- �Casarte conmigo?
372
00:25:32,491 --> 00:25:33,621
�Embrujado!
373
00:25:35,577 --> 00:25:37,537
- �D�nde lo escond�as?
- En ninguna parte.
374
00:25:38,163 --> 00:25:40,319
Dicen que un mes de sueldo,
as� que...
375
00:25:40,369 --> 00:25:41,370
�Quieres que...?
376
00:25:41,420 --> 00:25:42,493
S� quiero.
377
00:25:42,543 --> 00:25:43,753
A m� me toca decir eso.
378
00:25:47,047 --> 00:25:48,667
Te amo, Wade Wilson.
379
00:25:49,424 --> 00:25:51,804
- Tienes que... �Eso es un...?
- �S�!
380
00:25:53,011 --> 00:25:54,011
�S�!
381
00:25:56,265 --> 00:25:57,815
Me siento como una ni�a.
382
00:26:03,105 --> 00:26:05,557
�Y si me quedo aqu�
y no te suelto nunca?
383
00:26:05,607 --> 00:26:08,067
Pegado a mi espalda,
como Yoda sobre Luke.
384
00:26:08,777 --> 00:26:10,938
Chistes de Star Wars.
385
00:26:10,988 --> 00:26:12,238
De El imperio contraataca.
386
00:26:13,615 --> 00:26:17,115
Cielos, es como si te hubiera
dise�ado por computadora.
387
00:26:21,081 --> 00:26:22,081
Oye.
388
00:26:23,333 --> 00:26:24,573
Perfecto.
389
00:26:28,338 --> 00:26:29,957
- Veamos.
- Voy a hacer pip�.
390
00:26:30,007 --> 00:26:31,127
Sac�dela, s�.
391
00:26:37,514 --> 00:26:38,799
El asunto es este:
392
00:26:38,849 --> 00:26:41,301
La vida es una serie
interminable de desastres...
393
00:26:41,351 --> 00:26:44,151
...con intervalos breves,
como comerciales, de felicidad.
394
00:26:45,480 --> 00:26:48,070
Este hab�a sido
el mejor corte comercial.
395
00:26:50,068 --> 00:26:54,189
As� que era momento de volver
a la programaci�n habitual.
396
00:26:54,239 --> 00:26:55,329
�Qu� de--
397
00:26:55,741 --> 00:26:56,911
Cielos. �Wade?
398
00:27:03,332 --> 00:27:04,332
Bromea.
399
00:27:05,000 --> 00:27:06,210
�No bromea?
400
00:27:06,710 --> 00:27:07,953
Percibo una broma.
401
00:27:08,003 --> 00:27:11,790
La gente reacciona de distintas formas
al diagn�stico de c�ncer terminal.
402
00:27:11,840 --> 00:27:14,293
Podemos explorar varias opciones.
403
00:27:14,343 --> 00:27:16,343
Hay nuevos medicamentos
todos los d�as.
404
00:27:20,849 --> 00:27:22,099
�Y qu� hacemos?
405
00:27:22,518 --> 00:27:24,688
Debe haber algo que podamos hacer.
406
00:27:26,021 --> 00:27:28,807
A mi t�o Ivan le diagnosticaron
c�ncer de tiroides...
407
00:27:28,857 --> 00:27:31,226
...y hab�a medicamentos
experimentales alemanes.
408
00:27:31,276 --> 00:27:35,066
Vanessa ya est� ideando
un Plan A, B, hasta la Z.
409
00:27:35,739 --> 00:27:39,529
�Yo? Memorizo los
detalles de su rostro.
410
00:27:39,910 --> 00:27:42,250
Como si fuera
la primera vez que lo miro.
411
00:27:42,721 --> 00:27:43,721
O la �ltima.
412
00:27:43,771 --> 00:27:44,867
Sr. Wilson...
413
00:27:45,207 --> 00:27:46,457
�Sr. Wilson?
414
00:27:46,917 --> 00:27:49,207
T�mese su tiempo para asimilarlo.
415
00:27:50,295 --> 00:27:52,455
Es importante no hacer
algo impulsivo.
416
00:28:03,767 --> 00:28:09,147
Bien, si yo fuera un engendro de 90 kg
llamado Francis, �d�nde me ocultar�a?
417
00:28:34,506 --> 00:28:38,919
La multitud guarda silencio cuando
el novato estrella, Wade W. Wilson...
418
00:28:38,969 --> 00:28:42,509
...de Regina, Saskatchewan,
se prepara para patear.
419
00:28:44,183 --> 00:28:45,273
Buena postura.
420
00:28:48,020 --> 00:28:52,391
Y por eso es que "Regina"
rima con "diversi�n".
421
00:28:52,441 --> 00:28:55,727
Damas y caballeros,
lo que est�n presenciando es...
422
00:28:55,777 --> 00:28:57,487
...una dulce venganza.
423
00:28:58,113 --> 00:28:59,493
Lo est� haciendo pedazos.
424
00:29:00,115 --> 00:29:01,115
�Va el golpe!
425
00:29:02,117 --> 00:29:06,197
�Esto es conducta antideportiva
llevada a nuevas alturas!
426
00:29:11,043 --> 00:29:15,013
Te ves bien, Francis. Descansado.
Has estado dando, no recibiendo.
427
00:29:15,464 --> 00:29:17,474
�Me recuerdas? �No?
428
00:29:22,304 --> 00:29:23,644
�Y ahora?
429
00:29:27,643 --> 00:29:30,063
El maldito Wade Wilson.
430
00:29:32,231 --> 00:29:33,640
Hola, gal�n.
431
00:29:33,690 --> 00:29:36,477
S�, como si me hubiera mordido
un shar pei radiactivo.
432
00:29:36,527 --> 00:29:39,480
S�. �Y de qui�n es la culpa, Francis?
433
00:29:39,530 --> 00:29:41,982
Hora de enmendar
lo que le hiciste a mi rostro.
434
00:29:42,032 --> 00:29:45,444
Deber�as agradec�rmelo.
Al parecer, te hice inmortal.
435
00:29:45,494 --> 00:29:46,904
La verdad, tengo envidia.
436
00:29:46,954 --> 00:29:49,464
S�, pero esta vida
no vale la pena vivirla, �o s�?
437
00:29:50,332 --> 00:29:52,993
Bien, estoy a punto de hacerte...
438
00:29:53,043 --> 00:29:56,003
...lo que Limp Bizkit a la m�sica
a finales de los 90.
439
00:29:58,006 --> 00:29:59,166
�Pap�?
440
00:30:02,010 --> 00:30:06,720
Las cosas se desviaron de su curso
de la manera m�s colosal.
441
00:30:07,558 --> 00:30:09,478
Bueno, quiz� no la m�s colosal.
442
00:30:10,853 --> 00:30:13,863
Esta es mi posesi�n m�s preciada.
443
00:30:14,523 --> 00:30:17,359
- �Wham?
- No, no, no. "Wham!"
444
00:30:17,734 --> 00:30:21,480
Con Make It Big, George y Andy
se ganaron el signo de exclamaci�n.
445
00:30:21,530 --> 00:30:25,317
�Quieres que sonr�a
y te despida en la puerta?
446
00:30:25,367 --> 00:30:28,654
Consid�ralo limpieza de primavera,
pero la primavera es la muerte.
447
00:30:28,704 --> 00:30:32,874
Si tuviera una moneda por cada vez
que me masturb� con Bernadette Peters...
448
00:30:33,125 --> 00:30:34,755
Al parecer, s� las tienes.
449
00:30:35,794 --> 00:30:39,424
Bernadette no va a ninguna parte,
porque t� no vas a ninguna parte.
450
00:30:39,665 --> 00:30:40,707
Bebe.
451
00:30:40,757 --> 00:30:43,669
Solo tengo c�ncer de
h�gado, pulmones, pr�stata y cerebro.
452
00:30:43,719 --> 00:30:45,299
Ning�n �rgano indispensable.
453
00:30:47,055 --> 00:30:49,007
Debes estar aqu�, en casa.
454
00:30:49,057 --> 00:30:52,937
Rodeado de tu Voltron,
tu Bernadette, y tu yo.
455
00:30:53,369 --> 00:30:54,370
Mira...
456
00:30:54,421 --> 00:30:58,183
...ambos sabemos que el c�ncer
es un espect�culo desastroso.
457
00:30:58,233 --> 00:31:00,769
Como que un comediante de quinta...
458
00:31:00,819 --> 00:31:05,691
...abra el concierto de los Spin Doctors
en la Feria Estatal de Iowa.
459
00:31:05,741 --> 00:31:11,291
Y por ning�n motivo
te voy a llevar a ese espect�culo.
460
00:31:12,331 --> 00:31:13,961
Quiero que me recuerdes a m�.
461
00:31:15,292 --> 00:31:17,286
No a mi fantasma de la Navidad.
462
00:31:17,336 --> 00:31:19,121
Yo quiero recordarnos a ambos.
463
00:31:19,171 --> 00:31:21,248
Juro que te buscar�
en la pr�xima vida...
464
00:31:21,298 --> 00:31:25,638
...y pondr� Careless Whisper en mi
radiocasetera bajo tu ventana. Wham!
465
00:31:29,139 --> 00:31:32,139
Nadie va a hacer nada de eso, �s�?
466
00:31:34,811 --> 00:31:36,191
Podemos vencerlo.
467
00:31:39,316 --> 00:31:41,986
Adem�s, acabo de darme
cuenta de algo.
468
00:31:42,319 --> 00:31:47,319
T� ganas. Tu vida est� oficialmente
mucho m�s jodida que la m�a.
469
00:31:51,995 --> 00:31:53,115
Te amo.
470
00:32:04,633 --> 00:32:05,633
Wade.
471
00:32:08,011 --> 00:32:09,087
Weas.
472
00:32:09,137 --> 00:32:11,673
Tienes cara de que necesitas
una Mamada y una ducha.
473
00:32:11,723 --> 00:32:14,134
Por cortes�a, primero la ducha.
474
00:32:14,184 --> 00:32:15,677
Dame tres de tequila.
475
00:32:15,727 --> 00:32:19,431
�O por qu� no Triticum aestivum,
pasto de trigo?
476
00:32:19,481 --> 00:32:23,018
- Para el sistema inmunol�gico.
- Cielos, hablas como Vanessa.
477
00:32:23,068 --> 00:32:24,144
Mira esto.
478
00:32:24,194 --> 00:32:27,324
Pidi� todos estos
coloridos folletos de cl�nicas.
479
00:32:27,656 --> 00:32:29,486
Seguro est�n aprobadas por Salubridad.
480
00:32:29,825 --> 00:32:32,820
Chechenia. �No vas all�
a que te d� c�ncer?
481
00:32:32,870 --> 00:32:35,989
Quedan China y el centro de M�xico.
482
00:32:36,039 --> 00:32:38,325
�Sabes c�mo se dice
"c�ncer" en espa�ol?
483
00:32:38,375 --> 00:32:39,505
No.
484
00:32:39,877 --> 00:32:41,087
"El c�ncer".
485
00:32:41,837 --> 00:32:43,337
Deb� imagin�rmelo.
486
00:32:43,839 --> 00:32:45,624
Mira qu� felices se ven aqu�.
487
00:32:45,674 --> 00:32:49,684
�Puedo qued�rmela?
Para recordarte cuando te ve�as vivo.
488
00:32:50,012 --> 00:32:52,131
Al menos ganar�
el "pozo de la muerte".
489
00:32:52,181 --> 00:32:54,967
Ahora que vas a morir
tr�gicamente de c�ncer.
490
00:32:55,017 --> 00:32:56,517
Lo entend�, Weas. Gracias.
491
00:32:59,188 --> 00:33:01,974
Y el tipo de all� vino a buscarte.
492
00:33:02,024 --> 00:33:03,944
Tiene todo el tipo de La Muerte.
493
00:33:04,776 --> 00:33:06,856
No lo s�.
Quiz� alargue la trama.
494
00:33:10,866 --> 00:33:11,866
Boothe.
495
00:33:11,909 --> 00:33:12,909
Wade.
496
00:33:18,457 --> 00:33:19,457
Sr. Wilson.
497
00:33:19,708 --> 00:33:23,829
�En qu� puedo ayudarle? Adem�s
de atraer ni�os a una camioneta.
498
00:33:23,879 --> 00:33:27,666
Entiendo que recientemente
le diagnosticaron c�ncer terminal.
499
00:33:27,716 --> 00:33:28,834
Me siento observado.
500
00:33:28,884 --> 00:33:30,894
Es mi trabajo.
Reclutamiento.
501
00:33:31,595 --> 00:33:35,174
Lamento que est�
en esa situaci�n tan dif�cil.
502
00:33:35,224 --> 00:33:37,843
Pero es un luchador.
Fuerzas Especiales.
503
00:33:37,893 --> 00:33:39,943
41 asesinatos confirmados.
504
00:33:40,395 --> 00:33:43,815
Uno cada siete semanas.
Como los cortes de cabello.
505
00:33:44,900 --> 00:33:46,268
Para quitarme el mal sabor.
506
00:33:46,318 --> 00:33:49,688
Es dif�cil olvidar
un r�cord tan impactante.
507
00:33:49,738 --> 00:33:53,609
Y ahora se pasa los d�as
defendiendo a los d�biles--
508
00:33:53,659 --> 00:33:55,527
La gente cambia.
�Qu� quiere?
509
00:33:55,577 --> 00:33:59,497
Represento a una organizaci�n
que quiz� pueda ayudarlo.
510
00:34:00,499 --> 00:34:04,629
�Y si le dijera que podemos
curar su c�ncer?
511
00:34:04,920 --> 00:34:09,260
�Y, adem�s, darle habilidades
con las que la mayor�a solo sue�a?
512
00:34:12,636 --> 00:34:16,006
Dir�a que suena como un infomercial,
pero no como uno bueno.
513
00:34:16,056 --> 00:34:18,717
Como uno cachondo de
aparatos para ejercicio.
514
00:34:18,767 --> 00:34:21,720
El mundo necesita
soldados extraordinarios.
515
00:34:21,770 --> 00:34:23,722
No solo lo curaremos.
516
00:34:23,772 --> 00:34:26,572
Lo convertiremos en algo mejor.
517
00:34:27,943 --> 00:34:29,269
En un superh�roe.
518
00:34:29,319 --> 00:34:32,231
Mire, agente Smith...
519
00:34:32,281 --> 00:34:35,067
...ya prob� lo de ser superh�roe,
y sali� muy mal.
520
00:34:35,117 --> 00:34:37,577
Pero si alg�n d�a digo "hasta aqu�",
yo lo busco.
521
00:34:39,955 --> 00:34:43,425
Diablos. Estamos a menos de 500 m
de una escuela, tal vez deba...
522
00:34:47,629 --> 00:34:48,959
�l paga su bebida.
523
00:34:54,636 --> 00:34:55,796
�Qu� te dijo?
524
00:35:18,994 --> 00:35:20,794
Hola. �Qu� sucede?
525
00:35:21,622 --> 00:35:23,162
Hola. Lo siento.
526
00:35:24,499 --> 00:35:26,789
Tuve una pesadilla
con Liam Neeson.
527
00:35:27,377 --> 00:35:30,797
So�� que secuestraba a su hija
y �l no lo permit�a.
528
00:35:38,305 --> 00:35:42,895
Oye, hicieron tres de esas pel�culas.
529
00:35:43,519 --> 00:35:47,189
En alg�n momento te preguntas
si no ser� un mal padre.
530
00:36:01,245 --> 00:36:04,665
La peor parte del c�ncer
no es lo que te hace a ti...
531
00:36:05,082 --> 00:36:07,542
...sino a quienes amas.
532
00:36:08,377 --> 00:36:10,871
No sab�a si ese tipo
podr�a salvarme la vida...
533
00:36:10,921 --> 00:36:14,721
...pero sab�a que solo hab�a
una forma de salvar la de ella.
534
00:36:17,845 --> 00:36:20,185
�No es lo que hacen los superh�roes?
535
00:36:32,568 --> 00:36:36,908
Bien, valoremos los pros y contras
de ser superh�roe.
536
00:36:38,240 --> 00:36:42,528
Pro: tienen chicas por montones.
Descuentos en lavado en seco.
537
00:36:42,578 --> 00:36:46,698
Lucrativos contratos de cine, precuelas
y pel�culas con otros superh�roes.
538
00:36:46,748 --> 00:36:50,077
Contras: todos son unos �o�os
respetuosos de la ley.
539
00:36:50,127 --> 00:36:51,829
Te estoy oyendo.
540
00:36:51,879 --> 00:36:54,873
No te hablo a ti,
les hablo a ellos.
541
00:36:54,923 --> 00:36:56,883
Qu�date aqu�.
542
00:36:57,259 --> 00:36:59,299
Te lo advertimos, Deadpool.
543
00:36:59,595 --> 00:37:03,173
Usas tus poderes vergonzosa
e imprudentemente.
544
00:37:03,223 --> 00:37:05,359
Ambos vendr�n con nosotros.
545
00:37:05,409 --> 00:37:06,409
�Mira, Coloso...
546
00:37:06,459 --> 00:37:09,763
...no tengo tiempo para tus idioteces
de los X-Men bien portados!
547
00:37:09,813 --> 00:37:11,313
�Y t� qui�n eres?
548
00:37:12,816 --> 00:37:14,768
Negasonic Teenage Warhead.
549
00:37:14,818 --> 00:37:18,105
Negasonic...
�Qu� carajo?
550
00:37:18,155 --> 00:37:20,125
�Es el mejor nombre del mundo!
551
00:37:21,491 --> 00:37:24,361
Y, �qu�?
�Eres su comparsa?
552
00:37:24,411 --> 00:37:25,737
No. Aprendiz.
553
00:37:25,787 --> 00:37:26,905
D�jame adivinar.
554
00:37:26,955 --> 00:37:30,049
�Los X-Men te dieron la mierda
de trabajo que nadie quer�a?
555
00:37:30,099 --> 00:37:31,100
�Qu� ser�as t�?
556
00:37:31,151 --> 00:37:33,579
Finjo que no est�s,
Negasonic Teenage Warhead.
557
00:37:33,629 --> 00:37:34,799
�Intercambiamos nombres?
558
00:37:35,439 --> 00:37:36,439
�Podemos irnos?
559
00:37:36,489 --> 00:37:39,042
"�Miren! Soy una adolescente".
560
00:37:39,092 --> 00:37:41,253
"Preferir�a estar
en cualquier otra parte".
561
00:37:41,303 --> 00:37:43,464
"Lo m�o son los silencios
malhumorados...
562
00:37:43,514 --> 00:37:46,854
...luego un comentario cruel,
luego m�s silencios".
563
00:37:47,142 --> 00:37:50,596
�Qu� nos toca?
�Silencio malhumorado...
564
00:37:50,646 --> 00:37:52,686
...o comentario cruel?
Adelante.
565
00:37:54,316 --> 00:37:55,816
Eso es un estereotipo.
566
00:37:56,652 --> 00:37:58,770
No podemos permitir esto, Deadpool.
567
00:37:58,820 --> 00:38:00,397
Por favor, vamos en silencio.
568
00:38:00,447 --> 00:38:03,275
- �Maldito tragapitos de cromo!
- Qu� grosero.
569
00:38:03,325 --> 00:38:05,235
�En serio me vas a arruinar esto?
570
00:38:05,285 --> 00:38:09,905
Cr�eme, ese maldito tarado
de mierda se lo busc�.
571
00:38:09,957 --> 00:38:11,957
Es maldad pura.
572
00:38:12,835 --> 00:38:13,845
Adem�s...
573
00:38:14,711 --> 00:38:16,211
...nadie sale lastimado.
574
00:38:21,468 --> 00:38:23,754
�l ya estaba ah� cuando yo llegu�.
575
00:38:23,804 --> 00:38:26,684
Wade, t� no eres as�.
576
00:38:27,057 --> 00:38:29,968
�nete a nosotros.
Usa tus poderes para el bien.
577
00:38:30,018 --> 00:38:32,971
- Cuidado. �Escucha!
- S� un superh�roe.
578
00:38:33,021 --> 00:38:35,682
Si decido convertirme
en un bienhechor chaquetero...
579
00:38:35,732 --> 00:38:39,144
...que vive con otros
tarados en la mansi�n Neverland...
580
00:38:39,194 --> 00:38:43,649
...de un hijo de puta viejo,
calvo, siniestro y fan�tico...
581
00:38:43,699 --> 00:38:45,199
...ese d�a...
582
00:38:45,701 --> 00:38:47,945
...te enviar� una solicitud de amistad.
583
00:38:47,995 --> 00:38:50,447
Pero hasta entonces,
har� lo que vine a hacer.
584
00:38:50,497 --> 00:38:53,826
- �Eso, o te dar� una golpiza!
- Wade...
585
00:38:53,876 --> 00:38:55,782
- Oye--
- �C�llate, Sin�ad!
586
00:38:55,832 --> 00:38:56,832
�Oye, Dead-mente!
587
00:38:56,882 --> 00:38:58,549
�Y espero que est�s mirando!
588
00:39:02,676 --> 00:39:04,336
Qu� desafortunado.
589
00:39:08,056 --> 00:39:09,766
�Se acab�!
590
00:39:14,605 --> 00:39:15,865
�Canad�!
591
00:39:17,274 --> 00:39:18,475
Eso no es bueno.
592
00:39:18,525 --> 00:39:19,725
Wade, por favor...
593
00:39:19,776 --> 00:39:20,856
�Golpe bajo!
594
00:39:22,237 --> 00:39:24,231
�Tu pobre esposa!
595
00:39:24,281 --> 00:39:25,781
En serio deber�as parar.
596
00:39:29,578 --> 00:39:31,958
Todos los dinosaurios
tem�an al tiranosaurio.
597
00:39:36,251 --> 00:39:38,871
�Te juro que esto
se pondr� peor, grandote!
598
00:39:38,921 --> 00:39:40,131
Qu� vergonzoso.
599
00:39:40,756 --> 00:39:42,626
Por favor, ya no te levantes.
600
00:39:43,759 --> 00:39:46,336
�Has o�do del cojo en el
concurso de dar palizas?
601
00:39:46,386 --> 00:39:49,506
- �No tienes bot�n de "apagar"?
- S�, junto a la pr�stata.
602
00:39:49,556 --> 00:39:51,556
- �O es el de "encender"?
- Ya basta.
603
00:40:01,068 --> 00:40:03,108
Vamos a hablar con el Profesor.
604
00:40:03,612 --> 00:40:05,355
�McAvoy o Stewart?
605
00:40:05,405 --> 00:40:07,735
Esas tramas son muy confusas.
606
00:40:08,992 --> 00:40:11,528
"�Vivo o muerto, t� vienes conmigo!"
607
00:40:11,578 --> 00:40:13,405
Te recuperar�s, Wade.
608
00:40:13,455 --> 00:40:15,075
Siempre lo haces.
609
00:40:19,628 --> 00:40:23,128
�Vieron 127 horas?
Les voy a arruinar el final.
610
00:40:26,844 --> 00:40:28,045
Cielos.
611
00:40:28,095 --> 00:40:29,145
Qu� asco.
612
00:40:32,307 --> 00:40:34,347
La gente pagar� por ver esto.
613
00:40:34,810 --> 00:40:36,770
Soy Carrie, y busco venganza.
614
00:40:47,489 --> 00:40:50,029
Y toqu� fondo.
615
00:40:50,450 --> 00:40:53,779
Cuando la vida resulta
terriblemente mal...
616
00:40:53,829 --> 00:40:57,783
...generalmente el origen de todo es
una mala decisi�n descomunal.
617
00:40:57,833 --> 00:41:00,543
La que te puso en el
camino hacia la perdici�n.
618
00:41:00,919 --> 00:41:03,759
Esta...
Bueno, esta fue la m�a.
619
00:41:05,007 --> 00:41:06,297
Sr. Wilson.
620
00:41:07,718 --> 00:41:11,758
Nada me alegra m�s que cuando
alguien cambia de opini�n.
621
00:41:12,097 --> 00:41:13,927
Al fin lleg� al "hasta aqu�".
622
00:41:15,184 --> 00:41:17,104
Prom�tame que har�
lo correcto por m�...
623
00:41:17,603 --> 00:41:20,139
...para que yo haga lo correcto
por otra persona.
624
00:41:20,189 --> 00:41:21,189
Por supuesto.
625
00:41:21,732 --> 00:41:24,768
Y, por favor, que mi
supertraje no sea verde.
626
00:41:24,818 --> 00:41:26,318
Ni animado.
627
00:41:32,826 --> 00:41:33,902
�Camina!
628
00:41:33,952 --> 00:41:35,202
Sigue caminando.
629
00:41:46,465 --> 00:41:48,685
Este lugar se ve muy higi�nico.
630
00:41:49,134 --> 00:41:51,594
Mi primera petici�n
son manos menos fr�as.
631
00:41:52,179 --> 00:41:54,849
�Y, carajo!
Una mesa menos fr�a.
632
00:41:57,017 --> 00:41:59,136
Deber�amos tener una
palabra de seguridad.
633
00:41:59,186 --> 00:42:00,936
�Qu� tal "cerdo con alubias"?
634
00:42:05,108 --> 00:42:06,318
Con cuidado.
635
00:42:08,362 --> 00:42:10,862
�No eres demasiado fuerte
para ser una se�orita?
636
00:42:11,448 --> 00:42:13,238
Yo digo que tienes salchicha.
637
00:42:16,912 --> 00:42:18,197
�Por qu� el f�sforo?
638
00:42:18,247 --> 00:42:21,117
�Fijaci�n oral o
fan de Stallone?
639
00:42:22,668 --> 00:42:23,958
Paciencia, Angel.
640
00:42:24,711 --> 00:42:26,091
Todo a su tiempo.
641
00:42:26,547 --> 00:42:28,587
�Vas a poner un
chocolate en mi almohada?
642
00:42:29,883 --> 00:42:31,376
Otro que habla demasiado.
643
00:42:31,426 --> 00:42:33,796
Me emociona mi primer d�a
con los superh�roes.
644
00:42:33,846 --> 00:42:35,426
C�llate la boca.
645
00:42:38,600 --> 00:42:40,690
Sr. Wilson, me llamo Ajax.
646
00:42:41,603 --> 00:42:43,483
Soy el encargado de este taller.
647
00:42:44,857 --> 00:42:48,185
Mi discurso de bienvenida
sol�a estar lleno de eufemismos como:
648
00:42:48,235 --> 00:42:51,980
"Quiz� esto duela un poco".
"Esto podr�a ser algo inc�modo".
649
00:42:52,030 --> 00:42:53,490
Pero ahora soy directo.
650
00:42:54,324 --> 00:42:56,860
Este taller no es un
programa gubernamental.
651
00:42:56,910 --> 00:43:00,531
Es una instituci�n privada que
convierte mercanc�a da�ada, como t�...
652
00:43:00,581 --> 00:43:03,631
...en hombres con
habilidades extraordinarias.
653
00:43:05,419 --> 00:43:08,919
Pero si crees que los superpoderes
se adquieren sin dolor...
654
00:43:09,464 --> 00:43:10,594
Te equivocas.
655
00:43:11,216 --> 00:43:15,546
Te inyectar� un suero que activa
los genes mutantes que haya en tu ADN.
656
00:43:15,596 --> 00:43:20,136
Para que funcione, debemos someterte
a una tensi�n extrema.
657
00:43:24,813 --> 00:43:28,323
Has o�do: "no puedes hacer un
omelet sin romper el huevo", �no?
658
00:43:29,026 --> 00:43:30,856
Te voy a hacer da�o, Wade.
659
00:43:31,612 --> 00:43:34,032
Yo tambi�n fui paciente aqu�.
660
00:43:34,573 --> 00:43:37,283
El tratamiento afecta
de forma distinta a cada persona.
661
00:43:37,576 --> 00:43:40,196
Angel se volvi� inhumanamente fuerte.
662
00:43:40,621 --> 00:43:44,251
En mi caso, mejor� mis reflejos.
663
00:43:44,666 --> 00:43:48,336
Y se da�aron mis terminales nerviosas,
as� que ya no siento dolor.
664
00:43:49,796 --> 00:43:51,416
De hecho...
665
00:43:52,007 --> 00:43:54,007
...ya no siento nada.
666
00:44:02,267 --> 00:44:05,220
�Gracias! Gracias. Gracias.
667
00:44:05,270 --> 00:44:07,150
Tienes algo en los dientes.
668
00:44:08,023 --> 00:44:10,142
Ah�, en medio.
No te...
669
00:44:10,192 --> 00:44:13,242
Un pedacito de lechuga romana
o algo as�.
670
00:44:15,155 --> 00:44:17,445
Lleva mucho rato molest�ndome.
671
00:44:19,117 --> 00:44:20,235
Te hice verificar.
672
00:44:20,285 --> 00:44:23,745
�Ajax es tu nombre verdadero?
Suena sospechosamente inventado.
673
00:44:24,122 --> 00:44:27,367
�Cu�l es en realidad?
�Kevin? �Bruce? �Scott?
674
00:44:27,417 --> 00:44:29,167
�Mitch? �El buen Rick?
675
00:44:29,628 --> 00:44:31,330
�Te llamas Robert Crawley?
676
00:44:31,380 --> 00:44:32,800
Sigue bromeando.
677
00:44:33,382 --> 00:44:36,342
Aqu� el sentido del humor
jam�s sobrevive.
678
00:44:36,718 --> 00:44:38,128
Ya lo veremos.
679
00:44:38,178 --> 00:44:39,468
Supongo que s�.
680
00:44:40,764 --> 00:44:41,974
Es todo tuyo.
681
00:44:42,516 --> 00:44:43,726
Por favor.
682
00:44:44,059 --> 00:44:47,439
�Me vas a dejar solo con esta
Rosie O'Donnell menos furiosa?
683
00:44:51,859 --> 00:44:53,569
Esto es lo que va a pasar.
684
00:44:53,902 --> 00:44:57,162
La adrenalina funciona
como catalizadora del suero...
685
00:44:57,573 --> 00:44:59,663
...as� que tendremos que hacerte sufrir.
686
00:45:01,326 --> 00:45:03,904
Si tienes suerte, tus genes
mutantes se activar�n...
687
00:45:03,954 --> 00:45:06,664
...y se manifestar�n
de forma espectacular.
688
00:45:10,961 --> 00:45:13,801
Si no, tendremos que seguir
haci�ndote da�o...
689
00:45:15,507 --> 00:45:18,547
...de distintas formas,
cada una m�s dolorosa...
690
00:45:20,971 --> 00:45:23,221
...hasta que al fin mutes.
691
00:45:24,933 --> 00:45:26,103
O mueras.
692
00:45:32,900 --> 00:45:34,393
�Una lista de deseos?
693
00:45:34,443 --> 00:45:36,323
De �ltimos deseos.
694
00:45:36,778 --> 00:45:40,158
Quiero encender un porro
con la antorcha ol�mpica.
695
00:45:40,449 --> 00:45:42,317
Y p�samelo a m�.
696
00:45:42,367 --> 00:45:45,362
No olvidemos:
hacer salto base desnudo...
697
00:45:45,412 --> 00:45:48,532
...con el equipo femenil de
b�squetbol de Sacramento.
698
00:45:48,582 --> 00:45:51,922
Cualquier cosa en mi lista
incluir�a desnudez en p�blico.
699
00:45:52,794 --> 00:45:55,497
Por �ltimo, obligar a
Meredith Baxter a oler mis pedos.
700
00:45:55,547 --> 00:45:59,877
No. Que Meredith Baxter me obligue a m�.
701
00:46:03,096 --> 00:46:07,226
Hacer panqueques de
pl�tano para mis hijos.
702
00:46:10,479 --> 00:46:11,689
Vanessa.
703
00:46:16,193 --> 00:46:17,993
Quiero ver a Vanessa.
704
00:46:18,320 --> 00:46:19,646
Qu� ternura.
705
00:46:19,696 --> 00:46:23,150
No s� los dem�s,
pero yo estoy conmovido.
706
00:46:23,200 --> 00:46:25,040
- Solo brome�bamos.
- No, no.
707
00:46:25,536 --> 00:46:27,156
No hay problema.
708
00:46:27,663 --> 00:46:29,663
Fomento las distracciones.
709
00:46:30,249 --> 00:46:32,451
No querr�amos que
se rindieran, �o s�?
710
00:46:32,501 --> 00:46:35,001
No permitas que te insulte,
Cunningham.
711
00:46:35,337 --> 00:46:37,167
�Qu� tan rudo puede ser...
712
00:46:37,673 --> 00:46:39,723
...con un nombre como Francis?
713
00:46:41,343 --> 00:46:42,513
�Francis?
714
00:46:42,761 --> 00:46:44,221
Es su nombre legal.
715
00:46:44,888 --> 00:46:48,218
"Ajax" lo tom� del detergente.
716
00:46:50,519 --> 00:46:53,939
F-R-A-N-C-I...
717
00:46:57,860 --> 00:47:00,740
Rob� la nota de tintorer�a
de tu bata de laboratorio.
718
00:47:01,363 --> 00:47:05,150
�Sabes? Podr�a conseguirte
descuento para superh�roes.
719
00:47:05,200 --> 00:47:07,653
- Eres incansablemente fastidioso.
- Gracias.
720
00:47:07,703 --> 00:47:08,987
Nunca me lo hab�an dicho.
721
00:47:09,037 --> 00:47:12,115
�Por qu� no nos haces
un favor y te callas?
722
00:47:12,165 --> 00:47:14,205
O coser� tu linda boca.
723
00:47:16,003 --> 00:47:17,704
Si yo fuera t�, no har�a eso.
724
00:47:17,754 --> 00:47:21,014
El problema con la tortura constante...
725
00:47:21,508 --> 00:47:24,048
...es que ya no hay forma de escalarla.
726
00:47:26,555 --> 00:47:28,065
�Eso crees?
727
00:47:34,271 --> 00:47:36,861
Si esto no activa tu mutaci�n...
728
00:47:37,733 --> 00:47:39,143
...nada lo har�.
729
00:47:39,193 --> 00:47:42,396
Disminuiremos la concentraci�n
de ox�geno en el aire...
730
00:47:42,446 --> 00:47:45,149
...hasta el punto en que sientas
que te sofocas.
731
00:47:45,199 --> 00:47:48,449
Si tus ondas cerebrales son
m�s lentas y vas a desmayarte...
732
00:47:48,869 --> 00:47:50,289
...aumentaremos el O2.
733
00:47:51,121 --> 00:47:54,700
Si tu ritmo cardiaco baja
y ya puedes respirar...
734
00:47:54,750 --> 00:47:56,750
...lo disminuiremos de nuevo.
735
00:47:57,544 --> 00:48:01,264
Y ah� te dejaremos.
Justo ah�.
736
00:48:01,965 --> 00:48:04,209
Y antes opinaba que eran crueles.
737
00:48:04,259 --> 00:48:06,139
�Sabes qu� es lo m�s gracioso?
738
00:48:07,054 --> 00:48:09,474
A�n crees que te convertiremos
en superh�roe.
739
00:48:10,265 --> 00:48:13,765
A ti, que te echaron del Ej�rcito.
740
00:48:14,311 --> 00:48:16,231
Nadando en prostitutas.
741
00:48:17,105 --> 00:48:18,435
No eres nada.
742
00:48:19,775 --> 00:48:21,575
Te dir� un secretito, Wade.
743
00:48:22,069 --> 00:48:26,239
Este taller no hace superh�roes,
hacemos superesclavos.
744
00:48:27,241 --> 00:48:31,291
Te pondremos un collar de control
y te venderemos al mejor postor.
745
00:48:31,745 --> 00:48:33,905
�Qui�n sabe qu�
te obligar�n a hacer?
746
00:48:33,956 --> 00:48:37,456
Aterrorizar ciudadanos,
asesinar revolucionarios.
747
00:48:39,628 --> 00:48:41,758
Quiz� solo podar el c�sped.
748
00:48:43,090 --> 00:48:45,430
�Qu� carajo les pasa?
749
00:48:50,806 --> 00:48:53,176
Jam�s volver�s a casa
despu�s de esto.
750
00:48:53,684 --> 00:48:55,524
Qu� rostro tan valiente.
751
00:48:56,687 --> 00:48:58,807
�Espera, espera!
Espera. Espera.
752
00:49:00,607 --> 00:49:04,777
En serio, ahora s�
tienes algo en el diente.
753
00:49:06,446 --> 00:49:08,148
Que disfrutes tu fin de semana.
754
00:49:08,198 --> 00:49:10,108
�"Fin de semana"?
Un momento.
755
00:49:10,158 --> 00:49:11,408
�Fin de semana?
756
00:49:52,951 --> 00:49:55,195
�Les dije que esto
era una historia de amor?
757
00:49:55,245 --> 00:49:57,865
No, es una pel�cula de terror.
758
00:50:14,223 --> 00:50:15,773
�Mierda!
759
00:50:16,308 --> 00:50:19,511
Parece que alguien ya no podr�
ser rey del baile de graduaci�n.
760
00:50:19,561 --> 00:50:21,680
�Qu� fue lo que me hiciste?
761
00:50:21,730 --> 00:50:25,225
Solo aument� tu nivel
de estr�s y activ� la mutaci�n.
762
00:50:25,275 --> 00:50:27,235
�Maldito s�dico!
763
00:50:27,819 --> 00:50:29,399
Te cur�, Wade.
764
00:50:29,905 --> 00:50:32,455
Ahora, tus c�lulas mutadas
pueden curar lo que sea.
765
00:50:32,741 --> 00:50:35,701
Atacan tu c�ncer
en cuanto logra formarse.
766
00:50:36,828 --> 00:50:39,748
S�, ya hab�a visto
estos efectos secundarios.
767
00:50:40,707 --> 00:50:42,327
Podr�a curarlos...
768
00:50:45,379 --> 00:50:47,259
...pero eso no ser�a divertido.
769
00:50:49,591 --> 00:50:51,971
Te encerrar� de nuevo, Wade.
770
00:50:53,846 --> 00:50:55,806
No porque tenga que hacerlo.
771
00:50:59,726 --> 00:51:01,596
Porque quiero hacerlo.
772
00:51:16,118 --> 00:51:17,236
Muy bien.
773
00:51:17,286 --> 00:51:18,326
Adelante.
774
00:51:21,665 --> 00:51:23,505
Hueles a mierda.
775
00:51:26,837 --> 00:51:27,877
�Hijo de puta!
776
00:51:28,797 --> 00:51:30,587
Tranquila, tranquila.
777
00:51:31,633 --> 00:51:33,752
Creo que le debemos eso, �no?
778
00:51:33,802 --> 00:51:36,012
Vete. Anda.
779
00:51:36,889 --> 00:51:37,969
Ya vete.
780
00:51:49,234 --> 00:51:50,444
Una pregunta r�pida.
781
00:51:53,113 --> 00:51:54,533
�C�mo me llamo?
782
00:52:00,913 --> 00:52:02,003
Me lo imagin�.
783
00:52:04,166 --> 00:52:06,876
Lo siento, Francis.
Mis labios est�n sellados.
784
00:52:39,952 --> 00:52:42,412
OX�GENO
785
00:54:03,118 --> 00:54:04,570
No te conviene matarme.
786
00:54:04,620 --> 00:54:06,910
Solo yo puedo
arreglar tu horrenda cara.
787
00:55:03,679 --> 00:55:05,059
�C�mo me llamo?
788
00:55:11,645 --> 00:55:12,855
Wade.
789
00:56:20,130 --> 00:56:23,090
No solo recib� la cura
para el c�ncer...
790
00:56:24,968 --> 00:56:27,928
...recib� la cura para el todo.
791
00:56:31,308 --> 00:56:33,138
Pero solo hab�a una cosa...
792
00:56:33,477 --> 00:56:35,347
...que realmente importaba.
793
00:57:04,675 --> 00:57:05,725
V�monos.
794
00:57:11,139 --> 00:57:12,969
Debi� ser muy doloroso.
795
00:57:15,018 --> 00:57:16,308
Muchas gracias.
796
00:57:28,073 --> 00:57:30,442
�Cielos! �Qu� tipo tan horrible!
797
00:57:30,492 --> 00:57:32,611
- �Mira su rostro!
- �Qu� le sucedi�?
798
00:57:32,661 --> 00:57:35,447
- �Dios m�o! �Pobre de �l!
- �Cari�o, no te quedes mirando!
799
00:57:35,497 --> 00:57:36,657
�Es un fen�meno!
800
00:57:56,935 --> 00:58:00,472
Olv�dalo. No har� su vida
tan horrible como la m�a.
801
00:58:00,522 --> 00:58:02,772
Por favor, Wade, no puede estar tan mal.
802
00:58:03,025 --> 00:58:04,351
�Mierda!
803
00:58:04,401 --> 00:58:07,688
Soy un monstruo por dentro y
por fuera. Deber�a estar en un circo.
804
00:58:07,738 --> 00:58:10,528
Vanessa te ama,
no le importa tu apa--
805
00:58:12,034 --> 00:58:13,485
�Te gusta lo que ves?
806
00:58:13,535 --> 00:58:14,535
No.
807
00:58:14,870 --> 00:58:19,199
Pareces un aguacate que tuvo sexo con
otro aguacate m�s viejo y asqueroso.
808
00:58:19,249 --> 00:58:21,919
- S�.
- Y no suavemente. Sexo por odio.
809
00:58:22,211 --> 00:58:24,413
Algo andaba mal en la relaci�n...
810
00:58:24,463 --> 00:58:28,041
...y fue la �nica catarsis
que encontraron sin violencia.
811
00:58:28,091 --> 00:58:30,752
Y el �nico que puede arreglar
esta cara espantosa...
812
00:58:30,802 --> 00:58:34,642
...es el ingl�s idiota de la f�brica
de mutantes, pero desapareci�.
813
00:58:35,265 --> 00:58:37,050
Haz algo para remediarlo...
814
00:58:37,100 --> 00:58:39,887
...porque ahora solo hay
una cosa que puedes hacer.
815
00:58:39,937 --> 00:58:41,054
As� es.
816
00:58:41,104 --> 00:58:43,515
- Hallar a Francis.
- Hacer cine de terror.
817
00:58:43,565 --> 00:58:46,435
- �Qu�?
- Protagonizar pel�culas de terror.
818
00:58:46,485 --> 00:58:50,495
Parece que Freddy Krueger se cogi�
al mapa topogr�fico de Utah.
819
00:58:51,406 --> 00:58:53,192
Esto es lo que voy a hacer.
820
00:58:53,242 --> 00:58:56,945
Perseguir� a su gente hasta que
lo delaten, lo har� arreglar esto...
821
00:58:56,995 --> 00:59:00,032
...le disparar�, y tendr� sexo
con el hoyo en su cerebro.
822
00:59:00,082 --> 00:59:02,576
No quiero ver eso ni pensarlo.
823
00:59:02,626 --> 00:59:05,370
Pero el imb�cil cree
que est�s muerto, �no?
824
00:59:05,420 --> 00:59:08,123
- S�.
- Eso es bueno. Que siga as�.
825
00:59:08,173 --> 00:59:09,917
�Dices que use una m�scara?
826
00:59:09,967 --> 00:59:12,837
S�, una muy gruesa.
Todo el tiempo.
827
00:59:13,595 --> 00:59:15,380
Lo siento, es que...
828
00:59:15,430 --> 00:59:17,090
...das miedo.
829
00:59:17,140 --> 00:59:18,967
Tu rostro es de pesadilla.
830
00:59:19,017 --> 00:59:20,719
Como un test�culo con dientes.
831
00:59:20,769 --> 00:59:22,429
S� vas a morir solo.
832
00:59:22,479 --> 00:59:24,109
Digo, si pudieras morir.
833
00:59:24,439 --> 00:59:25,724
Idealmente.
834
00:59:25,774 --> 00:59:27,824
- Por el bien de los dem�s.
- Con eso basta.
835
00:59:28,235 --> 00:59:32,064
Ahora necesitas un traje y un apodo
como "Wade, el Chispa"...
836
00:59:32,114 --> 00:59:35,414
...o "el Aterrorizador",
o el "Sr. Inmortal".
837
00:59:35,826 --> 00:59:37,286
Maldita sea.
838
00:59:37,953 --> 00:59:38,953
�Qu�?
839
00:59:39,788 --> 00:59:43,534
Apost� todo mi dinero en ti,
y ahora nunca voy a ganar el--
840
00:59:43,584 --> 00:59:44,743
Pozo de la muerte.
841
00:59:44,793 --> 00:59:46,963
DEAD POOL
POZO DE LA MUERTE
842
00:59:48,505 --> 00:59:50,795
Capit�n Deadpool.
843
00:59:52,634 --> 00:59:55,420
- No, solo... Deadpool, s�.
- Solo Deadpool.
844
00:59:55,470 --> 00:59:56,970
Por ti, Sr. Pool.
845
00:59:57,681 --> 01:00:00,351
Deadpool.
Amerita una franquicia.
846
01:00:14,990 --> 01:00:17,030
Este plan va a ser muy doloroso.
847
01:00:18,160 --> 01:00:19,200
�D�nde est� Francis?
848
01:00:33,217 --> 01:00:34,507
�D�nde est� Francis?
849
01:00:43,060 --> 01:00:46,020
Agua carbonatada con lim�n
para quitar la sangre.
850
01:00:46,480 --> 01:00:48,020
O v�stete de rojo.
851
01:00:48,524 --> 01:00:49,524
Tarado.
852
01:01:08,085 --> 01:01:09,885
No me hagas pregunt�rtelo dos veces.
853
01:01:11,004 --> 01:01:12,214
�D�nde...
854
01:01:12,589 --> 01:01:14,089
...est� Francis?
855
01:01:15,008 --> 01:01:16,710
Me hizo pregunt�rselo dos veces.
856
01:01:16,760 --> 01:01:18,890
�La m�scara hace que
no se escuche mi voz?
857
01:01:23,433 --> 01:01:24,893
�D�nde est� Francis?
858
01:01:27,729 --> 01:01:30,019
�D�nde carajo est� Francis?
859
01:01:38,198 --> 01:01:41,652
Est�s a punto de ser asesinado
por un zamboni.
860
01:01:41,702 --> 01:01:43,082
�D�nde est� Francis?
861
01:01:44,079 --> 01:01:45,209
�No, por favor!
862
01:01:46,123 --> 01:01:49,133
�Cielos! �Lo siento!
863
01:01:50,085 --> 01:01:52,415
�Maldita mono ara�a!
864
01:01:55,591 --> 01:01:58,761
�D�nde... est�... Francis?
865
01:02:00,429 --> 01:02:01,547
�Estoy confundido!
866
01:02:01,597 --> 01:02:04,925
�Es sexista golpearte?
�Es m�s sexista no golpearte?
867
01:02:04,975 --> 01:02:06,985
La l�nea es muy... delgada.
868
01:02:10,898 --> 01:02:14,188
�Dime d�nde est� tu maldito jefe,
o vas a morir!
869
01:02:14,776 --> 01:02:16,436
�En cinco minutos!
870
01:02:26,079 --> 01:02:27,909
No dude en llamarme.
871
01:02:43,931 --> 01:02:45,891
Qu� gusto verte, padre Maciel.
872
01:02:47,142 --> 01:02:48,732
Me un� a la orden.
873
01:02:49,061 --> 01:02:50,061
Y voy con todo.
874
01:03:05,619 --> 01:03:07,196
41 asesinatos confirmados.
875
01:03:07,246 --> 01:03:09,656
Ya llevo 89.
Est�n a punto de ser 90.
876
01:03:10,415 --> 01:03:11,745
�Sr. Wilson?
877
01:03:13,502 --> 01:03:15,842
Luce usted muy vivo.
878
01:03:16,338 --> 01:03:17,838
Solo por fuera.
879
01:03:18,257 --> 01:03:21,177
- Esto no va a terminar...
- ...bien para ti, no.
880
01:03:21,426 --> 01:03:22,461
�D�nde est� tu jefe?
881
01:03:22,511 --> 01:03:24,261
Puedo decirle exactamente--
882
01:03:25,806 --> 01:03:27,676
S� vas a dec�rmelo.
Pero antes...
883
01:03:28,016 --> 01:03:30,469
Mejor no vean esto.
884
01:03:30,519 --> 01:03:32,099
Este cerdito fue al...
885
01:03:33,939 --> 01:03:36,189
Gracias, agente Smith.
886
01:03:39,695 --> 01:03:40,935
�Taxi!
887
01:03:42,197 --> 01:03:44,817
�Suba! Gran d�a para pasear.
888
01:03:46,493 --> 01:03:47,953
Y ya sabemos c�mo sali� esto.
889
01:03:51,123 --> 01:03:53,173
No deb�an ver eso.
890
01:04:01,175 --> 01:04:03,225
Listo. Ya est�n al d�a.
891
01:04:10,726 --> 01:04:11,976
Ya llegamos.
892
01:04:13,729 --> 01:04:17,069
Lamento haber sangrado en su basura.
893
01:04:23,155 --> 01:04:25,535
Agua carbonatada con lim�n
para quitar la sangre.
894
01:04:27,367 --> 01:04:30,028
Hay tipos de ira que
no pueden controlarse.
895
01:04:30,078 --> 01:04:32,281
Como cuando tu plan
de todo un a�o...
896
01:04:32,331 --> 01:04:35,421
...�termina con el desmembramiento
de la persona equivocada!
897
01:04:35,709 --> 01:04:40,549
Dicho esto, para lamer tus heridas,
no hay mejor lugar que tu hogar.
898
01:04:40,923 --> 01:04:45,343
Y comparto ese hogar con
la anciana ciega de la lavander�a, Al.
899
01:04:45,594 --> 01:04:47,434
�C�mo extra�o la coca�na!
900
01:04:47,888 --> 01:04:49,058
Ella.
901
01:04:49,431 --> 01:04:52,468
�Una ruptura de la cuarta pared
dentro de otra!
902
01:04:52,518 --> 01:04:55,188
�Son como... 16 paredes!
903
01:04:55,437 --> 01:05:00,809
Ella es la Robin de mi Batman,
salvo porque es vieja, y negra, y ciega.
904
01:05:00,859 --> 01:05:02,689
Y creo que est� enamorada de m�.
905
01:05:03,111 --> 01:05:06,241
Esperen, creo que
Robin tambi�n ama a Batman.
906
01:05:16,542 --> 01:05:17,542
�Al?
907
01:05:19,753 --> 01:05:21,213
Buenos d�as, dormilona.
908
01:05:22,840 --> 01:05:25,083
Aqu� apesta a pantis viejas de dama.
909
01:05:25,133 --> 01:05:26,919
S�, soy vieja y uso pantis.
910
01:05:26,969 --> 01:05:28,639
Pero no eres una dama.
911
01:05:29,638 --> 01:05:31,008
�Son tan c�modos!
912
01:05:32,099 --> 01:05:35,219
Una ventaja de ser ciega:
jam�s te he visto con Crocs.
913
01:05:35,269 --> 01:05:37,179
�Mis zapatos de goma
para masturbarme?
914
01:05:37,229 --> 01:05:40,390
S�, lo s�.
La desventaja de ser ciega...
915
01:05:40,440 --> 01:05:43,030
...es que escucho todo en este d�plex.
916
01:05:45,445 --> 01:05:46,730
D�jame en paz.
917
01:05:46,780 --> 01:05:47,898
�Ung�ento?
918
01:05:47,948 --> 01:05:51,658
S�, con eso debe bastar.
919
01:05:52,995 --> 01:05:57,032
�C�mo va la c�moda?
Esas cosas no se ensamblan solas.
920
01:05:57,082 --> 01:05:58,534
Y que lo digas.
921
01:05:58,584 --> 01:06:00,119
La c�moda me agrada.
922
01:06:00,169 --> 01:06:02,704
- Es mejor que aquel armario.
- Por favor.
923
01:06:02,754 --> 01:06:05,249
Cualquier cosa es mejor
que aquel armario.
924
01:06:05,299 --> 01:06:08,839
Prefiero una vitrina o una rinconera
que ese armario.
925
01:06:09,803 --> 01:06:12,183
No, no me emocion�
hasta que vi esa c�moda.
926
01:06:12,472 --> 01:06:14,967
- �Lo clavas, por favor?
- �Aqu�? �Ahora? Es broma.
927
01:06:15,017 --> 01:06:17,307
- S� que han pasado d�cadas.
- Te sorprender�as.
928
01:06:17,936 --> 01:06:19,096
Estoy bastante asqueado.
929
01:06:29,031 --> 01:06:32,734
Desear�a nunca haber consultado
los avisos clasificados.
930
01:06:32,784 --> 01:06:35,737
Cito: "Busco coinquilino
ciego a imperfecciones".
931
01:06:35,787 --> 01:06:38,991
"H�bil con las manos". �O yo armo
muebles y t� pagas renta?
932
01:06:39,041 --> 01:06:40,881
�Por qu� est�s
tan insoportable hoy?
933
01:06:41,376 --> 01:06:42,661
Recapitulemos.
934
01:06:42,711 --> 01:06:45,164
El pedazo de bestia
que me convirti� en esto...
935
01:06:45,214 --> 01:06:46,724
...escap� de entre mis manos.
936
01:06:48,217 --> 01:06:49,217
Mano.
937
01:06:49,885 --> 01:06:52,171
Solo si lo atrapo volver�
a ser atractivo...
938
01:06:52,221 --> 01:06:55,674
...recuperar� a mi sexy ex
y evitar� que le ocurra a alguien m�s.
939
01:06:55,724 --> 01:06:59,234
S�, hoy fue tan divertido
como un consolador de lija.
940
01:07:01,188 --> 01:07:02,728
#pedorro.
941
01:07:20,082 --> 01:07:22,752
Ya s� qui�n es nuestro
amigo del traje rojo.
942
01:07:24,419 --> 01:07:26,549
El maldito Wade Wilson.
943
01:07:27,422 --> 01:07:29,842
Con ese rostro, yo tambi�n
usar�a una m�scara.
944
01:07:30,425 --> 01:07:32,045
Ojal� sanara como �l.
945
01:07:35,848 --> 01:07:38,967
Aun as�, acabaremos
con su sufrimiento.
946
01:07:39,017 --> 01:07:40,385
A nuestro modo.
947
01:07:40,435 --> 01:07:42,395
S�. �Y cuando sane?
948
01:07:43,272 --> 01:07:44,348
No puede.
949
01:07:44,398 --> 01:07:46,608
No si no queda nada que sanar.
950
01:07:46,859 --> 01:07:48,279
Es raro.
951
01:07:49,111 --> 01:07:50,861
Casi extra�o a ese desgraciado.
952
01:07:52,030 --> 01:07:53,700
Me gustan los retos.
953
01:07:55,033 --> 01:07:56,902
Pero �l es malo para el negocio.
954
01:07:56,952 --> 01:07:58,542
Vamos a buscarlo.
955
01:08:03,625 --> 01:08:05,077
�Analg�sico con sedante?
956
01:08:05,127 --> 01:08:07,587
Me ser� tan �til como el ung�ento.
957
01:08:07,921 --> 01:08:11,846
Tom� el narc�tico
para las muelas del juicio...
958
01:08:11,896 --> 01:08:14,431
...y estoy d�ndole vueltas a Saturno.
959
01:08:17,222 --> 01:08:19,312
Pero te agradezco el detalle.
960
01:08:20,142 --> 01:08:24,721
�Estoy loca o tu mano es diminuta?
961
01:08:24,771 --> 01:08:26,981
Del tama�o de un tenedor desechable.
962
01:08:28,567 --> 01:08:30,686
Entiendo por qu� est�s tan molesto...
963
01:08:30,736 --> 01:08:35,274
...pero tu humor no va a cambiar hasta
que le digas a esa mujer lo que sientes.
964
01:08:35,324 --> 01:08:38,414
�Qu� te he dicho, Sra. Magoo?
Ella no me aceptar�a.
965
01:08:38,827 --> 01:08:40,612
Si pudieras verme, lo entender�as.
966
01:08:40,662 --> 01:08:42,948
- La apariencia no lo es todo.
- �Claro que s�!
967
01:08:42,998 --> 01:08:44,950
�Has o�do hablar a David Beckham?
968
01:08:45,000 --> 01:08:47,119
Es como si hubiera inhalado helio.
969
01:08:47,169 --> 01:08:50,789
�Crees que Ryan Reynolds lleg� a
donde est� por sus grandes actuaciones?
970
01:08:50,839 --> 01:08:52,919
- El amor es ciego, Wade.
- No.
971
01:08:54,134 --> 01:08:55,514
T� eres ciega.
972
01:08:55,844 --> 01:08:59,047
�Te vas a quedar ah�
acostado, quej�ndote?
973
01:08:59,097 --> 01:09:03,267
No, esperar� a que mi brazo supere la
pubertad y har� un nuevo plan navide�o.
974
01:09:04,019 --> 01:09:06,859
Mientras tanto, ser� mejor que te vayas.
975
01:09:07,356 --> 01:09:10,146
Apuesto a que se sentir�
enorme con esta mano.
976
01:09:11,151 --> 01:09:13,861
Vete, vete, vete.
977
01:09:14,363 --> 01:09:17,566
El m�dico dice:
"Le resta poco tiempo de vida".
978
01:09:17,616 --> 01:09:19,276
El paciente pregunta: "�Cu�nto?"
979
01:09:19,326 --> 01:09:20,819
El m�dico dice: "Cinco".
980
01:09:20,869 --> 01:09:22,654
El tipo pregunta: "Cinco, �qu�?"
981
01:09:22,704 --> 01:09:26,004
El m�dico responde:
"Cuatro... tres... dos..."
982
01:09:33,715 --> 01:09:35,465
�Puedo ayudarles, se�oritas?
983
01:09:37,719 --> 01:09:39,179
Eso espero.
984
01:09:43,225 --> 01:09:47,405
Entiendo que t� podr�as indicarme
d�nde se encuentra un amigo m�o.
985
01:09:48,146 --> 01:09:49,726
Se llama Wade Wilson.
986
01:09:50,399 --> 01:09:51,642
Lo siento.
987
01:09:51,692 --> 01:09:53,362
No conozco ese nombre.
988
01:10:00,534 --> 01:10:02,914
Oye, no debes estar detr�s de la barra.
989
01:10:06,415 --> 01:10:08,255
He visto a esta chica.
990
01:10:08,584 --> 01:10:12,054
Debe ser Vanessa.
He o�do mucho de ti.
991
01:10:15,883 --> 01:10:17,593
Linda, mira a tu alrededor.
992
01:10:18,093 --> 01:10:20,853
No es el lugar indicado
para hacer algo as�.
993
01:10:22,097 --> 01:10:23,674
Tranquila, Angel.
994
01:10:23,724 --> 01:10:25,434
Baja al hombrecito.
995
01:10:26,935 --> 01:10:28,845
Ya tenemos todo
lo que necesitamos.
996
01:10:28,896 --> 01:10:29,936
�Seguro?
997
01:10:30,689 --> 01:10:33,725
�No quieres ropa
que no sea monocrom�tica?
998
01:10:33,775 --> 01:10:36,945
Que se diviertan en la funci�n
de medianoche de Blade II.
999
01:10:40,365 --> 01:10:42,025
Gracias por cuidarme, chicos.
1000
01:10:47,039 --> 01:10:51,039
Wade, tenemos un maldito problema.
M�s bien, lo tienes t�.
1001
01:10:52,085 --> 01:10:53,955
No puedo creer
que est� haciendo esto.
1002
01:10:54,254 --> 01:10:57,207
�Hay una palabra para
"temeroso y enojado"?
1003
01:10:57,257 --> 01:10:59,334
S�, "temejado", supongo.
1004
01:10:59,384 --> 01:11:01,086
�Ya decidiste qu� vas a decirle?
1005
01:11:01,136 --> 01:11:02,421
�Joder!
1006
01:11:02,471 --> 01:11:04,561
Mejor empieza con otra cosa.
1007
01:11:11,063 --> 01:11:13,682
�Y ahora en el escenario...
1008
01:11:13,732 --> 01:11:16,072
...un aplauso para Castidad!
1009
01:11:19,821 --> 01:11:22,232
O, como yo la llamo, Iron�a.
1010
01:11:22,282 --> 01:11:24,568
Debemos hallarla
antes que ese imb�cil.
1011
01:11:24,618 --> 01:11:26,278
�C�mo sabes que ella est� aqu�?
1012
01:11:26,328 --> 01:11:28,498
Porque la acoso todo el tiempo.
1013
01:11:53,939 --> 01:11:57,529
Cada vez que la veo,
es como si fuera la primera vez.
1014
01:11:58,443 --> 01:12:00,533
En especial desde este �ngulo.
1015
01:12:24,011 --> 01:12:28,061
El amor no se puede comprar,
pero se puede rentar por 3 minutos.
1016
01:12:31,059 --> 01:12:33,559
�Eres un maldito debilucho!
1017
01:12:34,563 --> 01:12:35,693
�Anda!
1018
01:12:36,815 --> 01:12:39,975
Anda, espab�late.
No es por m�, es por Vanessa.
1019
01:12:43,989 --> 01:12:45,409
Aqu� vamos.
1020
01:12:48,035 --> 01:12:49,585
M�ximo esfuerzo.
1021
01:12:53,165 --> 01:12:54,175
Vanessa.
1022
01:12:57,085 --> 01:13:01,375
Alguien pregunta por ti afuera.
Dice algo sobre un exnovio.
1023
01:13:28,534 --> 01:13:29,624
Sab�a que eras t�.
1024
01:13:31,370 --> 01:13:33,460
Las orillas curvas.
1025
01:13:34,790 --> 01:13:36,710
Como un rompecabezas.
1026
01:13:46,760 --> 01:13:48,720
Agradece a Wade Wilson por esto.
1027
01:13:57,771 --> 01:13:59,401
Oye. �Oye!
�A d�nde se fue?
1028
01:14:00,148 --> 01:14:02,778
La vi salir por atr�s.
Ve por ella, tigre.
1029
01:14:27,176 --> 01:14:28,296
�Carajo!
1030
01:14:29,094 --> 01:14:30,094
�Carajo!
1031
01:14:30,637 --> 01:14:32,631
�Hijo de puta!
1032
01:14:32,681 --> 01:14:35,134
- Espera, espera. Vamos a...
- �Tragabolas...!
1033
01:14:35,184 --> 01:14:37,219
- Podemos hablar...
- �Desgraciado!
1034
01:14:37,269 --> 01:14:40,305
- O puedes golpear eso. S�, s�.
- �Mierda! �Mierda!
1035
01:14:40,355 --> 01:14:42,765
- Est� bien. �Oye!
- �Mierda! �Mierda!
1036
01:14:43,108 --> 01:14:44,358
- �Mierda!
- Oye...
1037
01:14:45,194 --> 01:14:47,479
Tranquilo, tranquilo. Bien.
1038
01:14:47,529 --> 01:14:49,314
Bien. Es un buen comienzo.
1039
01:14:49,364 --> 01:14:51,900
- �Le voy a arrancar el maldito...!
- Un momento.
1040
01:14:51,950 --> 01:14:53,485
- �B�scalo! B�scalo.
- �Qu�?
1041
01:14:53,535 --> 01:14:54,535
�Me voy a enfadar!
1042
01:14:55,162 --> 01:14:57,239
De acuerdo. Bien. S�.
1043
01:14:57,289 --> 01:14:58,740
Toma. Es Vanessa.
1044
01:14:58,790 --> 01:15:00,742
- �Qu�?
- No, espera. Es Francis.
1045
01:15:00,792 --> 01:15:02,661
Quiere que vayas a buscarlo.
1046
01:15:02,711 --> 01:15:04,997
- �Qu� es eso?
- El emoji de excremento.
1047
01:15:05,047 --> 01:15:07,249
El pedazo de mierda
que sonr�e y tiene ojos.
1048
01:15:07,299 --> 01:15:09,679
Yo que cre�a que
era yogur de chocolate...
1049
01:15:10,385 --> 01:15:12,671
- Necesito armas.
- Bien, �cu�les?
1050
01:15:12,721 --> 01:15:15,181
- �Todas las armas!
- Bien. De acuerdo.
1051
01:15:33,158 --> 01:15:34,698
�EL HOMBRE M�S SEXY DEL MUNDO!
1052
01:15:35,661 --> 01:15:37,371
Son como 3,000 balas.
1053
01:15:38,330 --> 01:15:40,370
Todos sabemos lo que
puedo hacer con doce.
1054
01:15:40,666 --> 01:15:42,993
�Oye, cuidado con eso,
Stevie Wonder!
1055
01:15:43,043 --> 01:15:44,093
Estamos frente a ti.
1056
01:15:45,420 --> 01:15:50,042
Iba a pasar la noche ensamblando
la silla cl�sica, pero esto me interesa.
1057
01:15:50,092 --> 01:15:53,128
Te dije que comprar�amos
la r�stica, no la cl�sica.
1058
01:15:53,178 --> 01:15:55,047
�Enti�ndelo de una vez o l�rgate!
1059
01:15:55,097 --> 01:15:57,841
Diablos. Es todo lo que
hay en la casa.
1060
01:15:57,891 --> 01:15:59,731
No. Anda. Vamos.
S�cala.
1061
01:16:00,102 --> 01:16:01,602
Arriba, arriba.
1062
01:16:03,063 --> 01:16:04,943
- Abajo, abajo.
- Vete al carajo.
1063
01:16:06,942 --> 01:16:09,862
Calibre .45. Me gusta.
1064
01:16:11,905 --> 01:16:13,105
Wade...
1065
01:16:14,408 --> 01:16:17,118
...ir�a contigo,
pero no quiero hacerlo.
1066
01:16:21,415 --> 01:16:22,715
Escucha, Al...
1067
01:16:23,625 --> 01:16:28,415
...si no te vuelvo a ver, quiero
que sepas que te quiero mucho.
1068
01:16:29,882 --> 01:16:31,262
Adem�s...
1069
01:16:31,800 --> 01:16:35,170
...hay 116 kilos de coca�na
enterrados en el apartamento...
1070
01:16:35,220 --> 01:16:37,930
...junto con la cura para
la ceguera. Buena suerte.
1071
01:16:43,437 --> 01:16:44,767
�Nos drogamos?
1072
01:16:54,823 --> 01:16:56,323
Si�ntala aqu�.
1073
01:17:06,543 --> 01:17:07,673
Adelante.
1074
01:17:10,172 --> 01:17:12,842
Gracias, poco hombre.
Y me refiero a ti.
1075
01:17:13,175 --> 01:17:16,628
Vaya. Otra bocona.
Igual que Wade.
1076
01:17:16,678 --> 01:17:19,965
He intentado decirles, imb�ciles,
que se equivocaron de chica.
1077
01:17:20,015 --> 01:17:21,465
Mi exnovio est� muerto.
1078
01:17:21,517 --> 01:17:25,137
�Sabes? Yo tambi�n cre�a eso.
Pero insiste en regresar.
1079
01:17:25,187 --> 01:17:26,638
Como una cucaracha...
1080
01:17:26,688 --> 01:17:27,858
...pero m�s feo.
1081
01:17:30,359 --> 01:17:32,859
Yo no siento nada, pero �l s�.
1082
01:17:33,529 --> 01:17:36,359
Veamos c�mo pelea
si tu vida est� en juego.
1083
01:17:44,039 --> 01:17:46,033
�Ripley, de Alien 3!
1084
01:17:46,083 --> 01:17:47,753
�Qu� viejo eres!
1085
01:17:49,461 --> 01:17:51,997
Risa fingida para ocultar el dolor.
1086
01:17:52,047 --> 01:17:53,499
Ve por Pelotas de Plata.
1087
01:17:53,549 --> 01:17:55,793
�Van a comer algo?
�Desayuno con descuento?
1088
01:17:55,843 --> 01:17:58,837
No tiene nada de malo desayunar
temprano y ahorrar dinero.
1089
01:17:58,887 --> 01:18:02,307
No. �Recuerdas al tipo malo
al que dejaron escapar?
1090
01:18:02,641 --> 01:18:04,141
Secuestr� a mi chica.
1091
01:18:04,518 --> 01:18:06,098
Me van a ayudar a rescatarla.
1092
01:18:06,353 --> 01:18:08,055
�Wade? �Eres t�?
1093
01:18:08,105 --> 01:18:12,785
S�, soy yo, Deadpool, y tengo
una oferta que no puedes rechazar.
1094
01:18:15,404 --> 01:18:16,688
Esperar� aqu� afuera.
1095
01:18:16,738 --> 01:18:19,483
Es una casa grande.
Es raro ver solo a ustedes dos.
1096
01:18:19,533 --> 01:18:22,543
Como si el estudio no tuviera
presupuesto para otro X-Man.
1097
01:18:24,329 --> 01:18:26,907
Y por eso, en mi opini�n...
1098
01:18:26,957 --> 01:18:29,957
...la pel�cula Cocoon
es pornograf�a pura.
1099
01:18:30,794 --> 01:18:32,955
�Qui�n trajo a este
hombre brillante?
1100
01:18:33,005 --> 01:18:34,915
Brillante, pero letal.
1101
01:18:34,965 --> 01:18:39,086
Mi amigo con pene cromado
accedi� a hacerme este favor.
1102
01:18:39,136 --> 01:18:43,340
A cambio, le dije que considerar� la
opci�n de unirme a su banda de chicos.
1103
01:18:43,390 --> 01:18:45,930
- No es una banda de chicos.
- Claro que no.
1104
01:18:47,186 --> 01:18:49,516
Y, �ya lograste recuperar a Gita?
1105
01:18:49,855 --> 01:18:52,057
Intent� aferrarme, Sr. Pool...
1106
01:18:52,107 --> 01:18:55,894
...pero Bandhu es m�s h�bil
y apuesto que yo.
1107
01:18:55,944 --> 01:18:58,244
A m� me parece que
eres bastante lindo.
1108
01:19:03,911 --> 01:19:05,041
�Dopinder?
1109
01:19:07,206 --> 01:19:08,206
�Qu� fue eso?
1110
01:19:09,917 --> 01:19:11,787
Eso fue...
1111
01:19:13,212 --> 01:19:15,922
...Bandhu, en el maletero.
1112
01:19:16,215 --> 01:19:17,666
Ban-- �qu�?
1113
01:19:17,716 --> 01:19:20,544
Mi rival de amor, Bandhu.
Est� atado en el maletero.
1114
01:19:20,594 --> 01:19:22,254
Hago lo que me dijo, Deadpool.
1115
01:19:22,304 --> 01:19:26,564
Planeo destriparlo como a un pez
y dejar su cad�ver en la puerta de Gita.
1116
01:19:27,142 --> 01:19:29,011
Yo no le dije que hiciera eso.
1117
01:19:29,061 --> 01:19:31,722
Definitivamente no.
Se perdi� en la traducci�n.
1118
01:19:31,772 --> 01:19:35,017
�Dopinder, as� no recuperar�s
el amor de Gita!
1119
01:19:35,067 --> 01:19:36,143
Estoy orgulloso.
1120
01:19:36,193 --> 01:19:38,520
Deja a Bandhu, sano y salvo.
1121
01:19:38,570 --> 01:19:39,613
M�talo.
1122
01:19:39,663 --> 01:19:44,568
Y luego, recupera a Gita a la antigua:
con tu encanto juvenil.
1123
01:19:44,618 --> 01:19:45,618
R�ptala.
1124
01:19:47,204 --> 01:19:48,504
Es hombre muerto.
1125
01:19:53,961 --> 01:19:55,537
�Ser� un choque de palmas?
1126
01:19:55,587 --> 01:19:57,417
Para ti, con ambas manos.
1127
01:19:58,423 --> 01:20:01,376
Bien, amigos, salgamos
para hacer la diferencia.
1128
01:20:01,426 --> 01:20:03,086
Ya sabes qu� hacer.
1129
01:20:04,388 --> 01:20:06,468
�Acabe con ellos, joven Pool!
1130
01:20:07,933 --> 01:20:10,103
Es hora de hacer
las malditas chimichangas.
1131
01:20:11,395 --> 01:20:13,347
No es com�n que
un tipo te desfigure...
1132
01:20:13,397 --> 01:20:16,642
...destruya tu cordura, secuestre
a la futura mam� de tus hijos...
1133
01:20:16,692 --> 01:20:20,242
...y sea responsable de cuatro de
los cinco peores momentos de tu vida.
1134
01:20:20,529 --> 01:20:24,699
Digamos que esto empieza
a parecerse mucho a la Navidad.
1135
01:20:37,629 --> 01:20:38,709
Oye.
1136
01:20:39,047 --> 01:20:40,297
�Y tu mochila?
1137
01:20:59,193 --> 01:21:00,363
�Bandhu?
1138
01:21:02,112 --> 01:21:04,231
Deje su mensaje
y que tenga un feliz d�a.
1139
01:21:04,281 --> 01:21:07,359
�Maldita sea!
Lo har� a la manera tradicional...
1140
01:21:07,409 --> 01:21:10,869
...con dos espadas
y m�ximo esfuerzo.
1141
01:21:11,622 --> 01:21:12,622
Entra m�sica.
1142
01:21:28,889 --> 01:21:30,889
�Wade Wilson!
1143
01:21:31,683 --> 01:21:33,353
�C�mo me llamo?
1144
01:21:34,228 --> 01:21:35,898
Te lo voy a deletrear.
1145
01:21:38,065 --> 01:21:39,141
Ve por �l.
1146
01:21:39,191 --> 01:21:42,571
Aterrizaje de superh�roe.
�Lo va a hacer! �Ya ver�s!
1147
01:21:47,157 --> 01:21:50,068
�Aterrizaje de superh�roe!
Es p�simo para las rodillas.
1148
01:21:50,118 --> 01:21:51,698
Y muy impr�ctico.
Todos lo hacen.
1149
01:21:52,246 --> 01:21:55,240
Eres encantadora, pero
me estoy guardando para Francis.
1150
01:21:55,290 --> 01:21:56,742
Por eso lo traje a �l.
1151
01:21:56,792 --> 01:22:00,002
Prefiero no golpear a una mujer,
as� que por favor--
1152
01:22:07,177 --> 01:22:10,387
Quise decir...
por eso la traje a ella.
1153
01:22:11,849 --> 01:22:13,967
No, termina de tuitear.
No hay...
1154
01:22:14,017 --> 01:22:15,344
Un segundo. S�.
1155
01:22:15,394 --> 01:22:16,734
Listo. Ponle un hashtag.
1156
01:22:18,438 --> 01:22:19,688
Ve por ella, tigre.
1157
01:22:26,613 --> 01:22:30,333
Compadezco al que la presione
a tener sexo en su graduaci�n.
1158
01:22:30,951 --> 01:22:32,911
Bien, de acuerdo.
�Fuego!
1159
01:22:44,423 --> 01:22:47,417
- �Ve a darle una paliza, carajo!
- Sin groser�as, por favor.
1160
01:22:47,467 --> 01:22:48,547
�Vete a la mierda!
1161
01:23:14,620 --> 01:23:15,950
No mires, ni�a.
1162
01:23:16,830 --> 01:23:18,210
�No mires!
1163
01:23:25,589 --> 01:23:26,669
�Esperen!
1164
01:23:27,090 --> 01:23:28,208
�Esperen!
1165
01:23:28,258 --> 01:23:29,418
�Alto al fuego!
1166
01:23:29,468 --> 01:23:30,627
�Alto al fuego!
1167
01:23:30,677 --> 01:23:32,677
�Amigos! �Oigan! �Oigan!
1168
01:23:33,430 --> 01:23:37,060
Ustedes solo trabajan
para ese monigote apestoso.
1169
01:23:37,434 --> 01:23:41,430
As� que les dar� la oportunidad
de dejar sus armas...
1170
01:23:41,480 --> 01:23:44,475
...a cambio de un trato preferencial,
casi cuidadoso...
1171
01:23:44,525 --> 01:23:47,745
...posiblemente incluso amoroso.
1172
01:23:50,155 --> 01:23:51,285
Bien.
1173
01:23:51,406 --> 01:23:52,406
�Comando!
1174
01:25:04,438 --> 01:25:05,438
�Bolsa de t�!
1175
01:25:09,776 --> 01:25:10,816
�Bob?
1176
01:25:11,987 --> 01:25:14,231
- �Wade?
- �No te hab�a visto desde...!
1177
01:25:14,281 --> 01:25:16,951
- Jacksonville. En las hamburguesas.
- �Las hamburguesas!
1178
01:25:17,326 --> 01:25:19,116
�Es incre�ble!
1179
01:25:19,620 --> 01:25:21,540
�Cielos! �Ven ac�, amigo!
1180
01:25:23,290 --> 01:25:25,492
�C�mo est�n los ni�os?
�Bien?
1181
01:25:25,542 --> 01:25:28,328
�Gail sigue haciendo ese
pastel de at�n? �Es delicioso!
1182
01:25:28,378 --> 01:25:30,628
Pero malo para la figura, �sabes?
1183
01:25:37,513 --> 01:25:39,631
Tu... El izquierdo.
1184
01:25:39,681 --> 01:25:41,731
- Eres muy hermosa.
- �Qu� amable!
1185
01:25:43,185 --> 01:25:44,185
Gracias.
1186
01:25:56,365 --> 01:25:59,915
�A ti tambi�n te escribe notas?
Es un rom�ntico.
1187
01:26:00,202 --> 01:26:01,702
Tranquila, cari�o, ya voy.
1188
01:26:03,163 --> 01:26:04,163
�Fuego!
1189
01:26:11,547 --> 01:26:12,777
�Oye!
1190
01:26:13,590 --> 01:26:14,780
�Sube!
1191
01:26:51,712 --> 01:26:52,712
�Maldita sea!
1192
01:27:04,558 --> 01:27:07,348
Ese hijo de puta
debi� usar pantalones marrones.
1193
01:27:09,688 --> 01:27:10,858
Ten�as raz�n, hermosa.
1194
01:27:11,690 --> 01:27:13,440
El rojo en verdad es mi color.
1195
01:27:14,059 --> 01:27:15,060
�Wade?
1196
01:27:15,110 --> 01:27:16,280
Tranquila, cari�o.
1197
01:27:16,612 --> 01:27:18,742
Te voy a sacar de esa cosa.
1198
01:27:19,031 --> 01:27:21,451
�Qu� mejor forma de volver
a meterme en tu cabeza?
1199
01:27:21,950 --> 01:27:23,360
Nunca te fuiste.
1200
01:27:23,410 --> 01:27:25,571
�Pero t� s�, imb�cil!
1201
01:27:25,621 --> 01:27:27,081
Respira profundo, querida.
1202
01:27:28,457 --> 01:27:29,537
Espera.
1203
01:27:30,626 --> 01:27:32,376
Mala elecci�n de palabras.
1204
01:27:34,463 --> 01:27:37,374
Espero que hayan bloqueado
el dolor de todos tus nervios.
1205
01:27:37,424 --> 01:27:38,634
�Porque ir� a buscarlos!
1206
01:27:39,968 --> 01:27:42,254
Supe que ahora recuperas
partes del cuerpo.
1207
01:27:42,304 --> 01:27:43,547
Cuando termine...
1208
01:27:43,597 --> 01:27:45,507
...ellas tendr�n
que recuperarte a ti.
1209
01:27:45,557 --> 01:27:46,557
Buen chiste.
1210
01:27:47,476 --> 01:27:48,936
S�, fue bueno.
1211
01:27:49,728 --> 01:27:50,898
Vamos a bailar.
1212
01:27:51,647 --> 01:27:54,317
Y eso significa
intentar asesinarnos el uno al otro.
1213
01:28:48,912 --> 01:28:51,323
De acuerdo. Pu�os.
1214
01:28:51,373 --> 01:28:53,383
Se parece a lo que hiciste el s�bado.
1215
01:30:15,123 --> 01:30:18,133
�Imb�cil!
1216
01:31:13,640 --> 01:31:15,259
�Aguanta, nena!
1217
01:31:15,309 --> 01:31:17,099
- �Wade!
- �Te tengo!
1218
01:31:20,522 --> 01:31:22,482
Tengo un plan.
No te va a gustar.
1219
01:31:32,951 --> 01:31:34,241
�Mierda! �Mierda!
1220
01:31:40,167 --> 01:31:42,997
No te preocupes.
Lo tengo bajo control.
1221
01:31:58,769 --> 01:31:59,809
�Maldici�n!
1222
01:32:00,812 --> 01:32:03,112
�M�ximo esfuerzo!
1223
01:32:45,941 --> 01:32:46,981
Gracias.
1224
01:32:51,947 --> 01:32:53,617
Despacio.
1225
01:33:04,042 --> 01:33:06,882
�No lo puedo creer!
�Eso fue...!
1226
01:33:37,576 --> 01:33:39,156
�No tengo palabras!
1227
01:33:40,329 --> 01:33:44,329
T� y yo iremos a arreglar
esta cara horrorosa.
1228
01:33:44,666 --> 01:33:45,826
�Qu�?
1229
01:33:48,212 --> 01:33:50,672
Qu� est�pido eres.
1230
01:33:51,381 --> 01:33:53,591
�En serio cre�ste que hab�a cura...
1231
01:33:55,177 --> 01:33:56,507
...para eso?
1232
01:33:57,846 --> 01:33:58,846
�Qu�?
1233
01:33:59,389 --> 01:34:00,389
Lo que o�ste.
1234
01:34:02,100 --> 01:34:03,180
No.
1235
01:34:03,519 --> 01:34:04,519
�No!
1236
01:34:11,860 --> 01:34:14,900
�Quieres decir que...
1237
01:34:15,697 --> 01:34:19,697
...despu�s de todo esto,
no puedes arreglarme?
1238
01:34:20,410 --> 01:34:22,654
Suena m�s est�pido
cuando lo dices t�.
1239
01:34:22,704 --> 01:34:24,907
�Como admitir que no puedes hacer...
1240
01:34:24,957 --> 01:34:27,707
...lo �nico por lo que
te mantengo con vida?
1241
01:34:31,713 --> 01:34:33,013
��ltimas palabras?
1242
01:34:35,175 --> 01:34:36,795
�C�mo me llamo?
1243
01:34:37,427 --> 01:34:39,004
�A qui�n carajo le importa?
1244
01:34:39,054 --> 01:34:40,054
�Wade!
1245
01:34:41,139 --> 01:34:43,389
Cuatro o cinco momentos.
1246
01:34:44,180 --> 01:34:45,180
�Qu� dices?
1247
01:34:45,230 --> 01:34:47,595
Cuatro o cinco momentos,
es lo que se necesita.
1248
01:34:48,188 --> 01:34:49,188
�Para qu�?
1249
01:34:50,148 --> 01:34:51,688
Para ser un h�roe.
1250
01:34:53,360 --> 01:34:56,438
Todos creen que es
un trabajo de tiempo completo.
1251
01:34:56,488 --> 01:35:00,078
Que despiertas, te lavas los dientes,
vas a trabajar como h�roe.
1252
01:35:00,617 --> 01:35:01,987
No es verdad.
1253
01:35:02,411 --> 01:35:07,371
En la vida, solo hay cuatro o cinco
momentos que en verdad importan.
1254
01:35:07,916 --> 01:35:10,702
Momentos en los que
se te presenta una decisi�n.
1255
01:35:10,752 --> 01:35:14,762
De hacer un sacrificio, superar
una debilidad, salvar a un amigo...
1256
01:35:15,257 --> 01:35:18,335
...perdonarle la vida a un enemigo.
1257
01:35:18,385 --> 01:35:19,965
En esos momentos...
1258
01:35:20,846 --> 01:35:23,846
...nada m�s importa.
1259
01:35:24,266 --> 01:35:26,936
C�mo nos ve el mundo.
1260
01:35:27,436 --> 01:35:28,476
C�mo nos vemos--
1261
01:35:32,649 --> 01:35:33,779
�Por qu�?
1262
01:35:34,985 --> 01:35:37,146
No parabas de hablar.
1263
01:35:37,196 --> 01:35:40,232
S�, me voy a quedar
con mi cara de pizza...
1264
01:35:40,282 --> 01:35:42,622
...pero al menos este tarado
no se recuperar�.
1265
01:35:42,993 --> 01:35:45,703
Si usar mallas de superh�roe...
1266
01:35:46,163 --> 01:35:49,867
...implica dejar vivir a los psic�patas,
quiz� yo no deb�a usarlas.
1267
01:35:49,917 --> 01:35:52,453
No todo el mundo es
tan bien portado como t�.
1268
01:35:52,503 --> 01:35:53,579
Promete--
1269
01:35:53,629 --> 01:35:57,666
S�, s�, pondr� atenci�n cuando se
presenten los pr�ximos cuatro momentos.
1270
01:35:57,716 --> 01:35:58,716
Mierda.
1271
01:35:59,009 --> 01:36:00,878
Ahora, si me disculpan...
1272
01:36:00,928 --> 01:36:05,090
...no soy m�s que un chico
a punto de estar frente a una chica...
1273
01:36:05,140 --> 01:36:06,425
...y decirle...
1274
01:36:06,475 --> 01:36:08,635
�Qu� carajo voy a decirle?
1275
01:36:08,685 --> 01:36:11,935
Pues... m�s vale que se te ocurra algo.
1276
01:36:13,190 --> 01:36:14,360
No te imaginas--
1277
01:36:14,608 --> 01:36:16,268
Lo merec�a. Eso tambi�n.
1278
01:36:16,318 --> 01:36:18,270
�No, no, no, en los bajos no!
1279
01:36:18,320 --> 01:36:19,610
�Habla ya!
1280
01:36:22,115 --> 01:36:23,115
Lo siento.
1281
01:36:23,951 --> 01:36:25,541
Lo lamento mucho.
1282
01:36:26,161 --> 01:36:28,961
Todo, lamento haberme ido.
1283
01:36:30,249 --> 01:36:32,409
Lamento no haber
tenido el valor antes.
1284
01:36:32,459 --> 01:36:34,578
Han sido un par de a�os dif�ciles.
1285
01:36:34,628 --> 01:36:35,798
�Dif�ciles?
1286
01:36:42,970 --> 01:36:44,760
Vivo en una
casa de drogadictos.
1287
01:36:46,056 --> 01:36:47,516
Con una familia de doce.
1288
01:36:49,142 --> 01:36:50,969
Dormimos juntos para calentarnos.
1289
01:36:51,019 --> 01:36:53,764
Todos pelean por Noelle.
Es la m�s obesa.
1290
01:36:53,814 --> 01:36:57,574
Compartimos todo:
espacio en el piso, hilo dental...
1291
01:36:58,485 --> 01:36:59,935
...incluso condones.
1292
01:37:07,786 --> 01:37:09,496
As� que, vives en una casa.
1293
01:37:18,714 --> 01:37:21,054
Deb� ir a buscarte antes.
1294
01:37:23,051 --> 01:37:27,221
Pero, amor, el tipo bajo esta m�scara
ya no es el que recuerdas.
1295
01:37:31,643 --> 01:37:32,893
�Esta m�scara?
1296
01:37:52,873 --> 01:37:54,003
Y esta.
1297
01:37:56,043 --> 01:37:57,883
Por si acaso se ca�a la otra.
1298
01:38:00,589 --> 01:38:02,219
Bien. Solo...
1299
01:38:02,925 --> 01:38:04,793
Como una curita, arr�ncala...
1300
01:38:04,843 --> 01:38:06,837
�A la mil�sima potencia!
1301
01:38:06,887 --> 01:38:08,507
Espera, espera, espera.
1302
01:38:09,806 --> 01:38:11,016
�Est�s segura?
1303
01:38:13,018 --> 01:38:14,058
Estoy segura.
1304
01:38:24,780 --> 01:38:26,010
�Vaya!
1305
01:38:26,823 --> 01:38:27,823
S�.
1306
01:38:34,957 --> 01:38:35,957
Oye...
1307
01:38:38,502 --> 01:38:40,829
Tras un breve
periodo de ajuste...
1308
01:38:40,879 --> 01:38:42,799
...y mucho alcohol...
1309
01:38:43,966 --> 01:38:45,676
...es un rostro...
1310
01:38:50,389 --> 01:38:52,309
...sobre el que me sentar�a con gusto.
1311
01:38:59,648 --> 01:39:03,435
Tampoco soy el mismo bajo este traje.
1312
01:39:03,485 --> 01:39:04,645
No.
1313
01:39:04,862 --> 01:39:06,855
Superpene.
1314
01:39:06,905 --> 01:39:08,815
Por favor, Wade.
Cuida esa boca.
1315
01:39:08,866 --> 01:39:10,366
Hay una menor presente.
1316
01:39:11,410 --> 01:39:14,655
�Por qu� siguen aqu�?
�L�rguense!
1317
01:39:14,705 --> 01:39:16,114
Vayan a hacer algo �til.
1318
01:39:16,164 --> 01:39:18,951
T�: ve a ser el hermano
muy mayor de alguien.
1319
01:39:19,001 --> 01:39:21,495
Dile a Beast que no se cague
en mi jard�n. Y t�...
1320
01:39:21,545 --> 01:39:24,706
...fideo de pollo:
"Nada se compara contigo".
1321
01:39:24,756 --> 01:39:27,426
- Sin�ad O'Connor, 1990. Lo siento.
- No hay problema.
1322
01:39:28,343 --> 01:39:29,433
Eres buena onda.
1323
01:39:31,346 --> 01:39:33,215
�Qu� demonios dices?
1324
01:39:33,265 --> 01:39:36,185
�Eso no fue cruel!
�Me enorgulleces!
1325
01:39:36,518 --> 01:39:39,763
Te convertiremos en un X-Man, Wade.
1326
01:39:39,813 --> 01:39:42,933
Por un momento sent�
que �ramos 3 minileones robots...
1327
01:39:42,983 --> 01:39:45,153
...unidos para formar
un superrobot.
1328
01:39:46,028 --> 01:39:47,312
Qu� tonto comentario.
1329
01:39:47,362 --> 01:39:48,362
S�.
1330
01:39:51,658 --> 01:39:53,198
Y ahora...
1331
01:39:53,994 --> 01:39:56,714
...el momento que tanto hab�a esperado.
1332
01:39:59,917 --> 01:40:01,167
Ven ac�.
1333
01:40:10,844 --> 01:40:11,854
Wham!
1334
01:40:12,763 --> 01:40:13,893
Como lo promet�.
1335
01:40:26,944 --> 01:40:27,984
�Lo ven?
1336
01:40:28,070 --> 01:40:31,410
No tienes que ser un superh�roe
para quedarte con la chica.
1337
01:40:31,740 --> 01:40:34,740
La chica correcta har� salir
al h�roe que tienes dentro.
1338
01:40:35,118 --> 01:40:38,739
Bien, terminemos esta �pica
toma panor�mica. Alejamiento.
1339
01:40:38,789 --> 01:40:40,574
Eso es. Se ve muy bien.
1340
01:40:40,624 --> 01:40:42,743
Yo tambi�n tendr� acci�n esta noche.
1341
01:40:42,793 --> 01:40:45,253
�A qui�n no le gustan
los finales felices?
1342
01:40:46,213 --> 01:40:47,581
Hasta la pr�xima.
1343
01:40:47,631 --> 01:40:49,761
Su amistoso vecino,
el Sr. Pool, canta...
1344
01:41:15,784 --> 01:41:17,054
Mierda.
1345
01:41:47,232 --> 01:41:48,862
�L EST� BUENO
1346
01:41:51,278 --> 01:41:53,408
ELLA EST� MUY BUENA
1347
01:41:55,157 --> 01:41:56,697
��L EST� BUEN�SIMO!
1348
01:47:05,926 --> 01:47:07,216
�Siguen aqu�?
1349
01:47:10,222 --> 01:47:11,352
Se acab�.
1350
01:47:12,057 --> 01:47:13,387
V�yanse a casa.
1351
01:47:14,893 --> 01:47:19,273
�Esperan un avance de Deadpool 2?
No tenemos tanto dinero.
1352
01:47:20,107 --> 01:47:23,185
�Qu� esperan?
�Que aparezca Sam Jackson?
1353
01:47:23,235 --> 01:47:27,365
�Con un parche en el ojo y un sensual
atuendo de piel? V�yanse, v�yanse.
1354
01:47:33,912 --> 01:47:36,532
Pero s� puedo decirles algo,
y es un secreto.
1355
01:47:36,582 --> 01:47:37,825
En la secuela...
1356
01:47:37,875 --> 01:47:39,660
...tendremos a Cable.
1357
01:47:39,710 --> 01:47:42,246
Gran personaje.
Brazo bi�nico, viaja en el tiempo.
1358
01:47:42,296 --> 01:47:44,706
No sabemos, cualquiera
podr�a tener el papel.
1359
01:47:44,756 --> 01:47:47,918
Un tipo enorme con corte de cepillo.
Mel Gibson, Dolph Lundgren.
1360
01:47:47,968 --> 01:47:50,379
Keira Knightley.
Es muy vers�til. Podr�a ser.
1361
01:47:50,429 --> 01:47:51,672
En fin, es un secreto.
1362
01:47:51,722 --> 01:47:53,966
Y no dejen su basura tirada.
1363
01:47:54,016 --> 01:47:56,346
Es de muy mala educaci�n.
1364
01:47:57,102 --> 01:47:58,232
V�yanse.
1365
01:48:09,125 --> 01:48:15,125
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
101571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.