Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,201 --> 00:00:38,121
-[heaby breathing]
2
00:00:41,333 --> 00:00:42,709
-[audience]
[chuckling]
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,596
[laughter]
4
00:00:58,600 --> 00:01:03,438
-One,one,one.
5
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
-One.
6
00:01:05,524 --> 00:01:09,111
-One.
7
00:01:10,112 --> 00:01:15,117
-[audience] [laughter]
8
00:01:16,118 --> 00:01:17,202
-[Sarah] I loved it.
9
00:01:17,286 --> 00:01:19,204
-[woman] Well, now I can finally sleep.
10
00:01:21,331 --> 00:01:23,458
-Thank you, you're amazing.
11
00:01:23,542 --> 00:01:24,626
Bye.
12
00:01:41,727 --> 00:01:46,732
[phone ringing]
13
00:01:52,738 --> 00:01:53,905
Hey!
14
00:01:56,742 --> 00:01:57,951
Pony?
15
00:02:02,956 --> 00:02:04,333
What?
16
00:02:04,416 --> 00:02:06,668
What do you mean
you don't know where you are?
17
00:02:13,175 --> 00:02:14,801
[crying] What do you mean?
18
00:02:14,885 --> 00:02:16,928
Your jaw hurts?
19
00:02:17,012 --> 00:02:18,889
Are you in there? Get out of there!
20
00:02:18,972 --> 00:02:21,683
Get out of the house, get out of there.
21
00:02:21,767 --> 00:02:23,352
You don't know them?
22
00:02:25,604 --> 00:02:28,607
Get-- Get-- You don't need your shoes,
you don't need your shoes!
23
00:02:28,690 --> 00:02:30,859
You can get other shoes, get out of the house!
24
00:02:33,028 --> 00:02:35,656
They're waking up?
Get out, get out right now.
25
00:02:37,282 --> 00:02:38,825
What do you mean?
26
00:02:38,909 --> 00:02:40,410
Where were you last night?
27
00:02:41,578 --> 00:02:42,621
You're in New York.
28
00:02:42,704 --> 00:02:44,706
You went out-- Pony, you went out?
29
00:02:50,212 --> 00:02:52,172
Are you outside right now?
30
00:02:54,216 --> 00:02:55,926
What do you see?
31
00:03:02,391 --> 00:03:05,394
I promise I'm not going to hang up on you.
32
00:03:06,812 --> 00:03:08,188
I'm coming to get you out of that house.
33
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
Who the fuck were those people?
34
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
No!
35
00:03:11,733 --> 00:03:13,151
No!
36
00:03:14,736 --> 00:03:18,156
[crying]
37
00:03:18,240 --> 00:03:21,743
[fence rattling]
38
00:03:22,244 --> 00:03:24,579
It's fine, totally fine.
39
00:03:27,499 --> 00:03:32,504
[inaudible chatter]
40
00:03:47,269 --> 00:03:52,274
[clinking on metal]
41
00:03:58,572 --> 00:04:03,535
♪hip-hop music ♪
42
00:04:26,141 --> 00:04:31,146
[snoring]
43
00:05:23,782 --> 00:05:28,787
[soft crying]
44
00:05:46,763 --> 00:05:50,308
[bottle rolling]
45
00:06:03,071 --> 00:06:08,076
[garage door opening]
46
00:06:38,440 --> 00:06:43,445
-[woman] [humming]
47
00:06:53,663 --> 00:06:56,082
-[Sarah] You get to choose him or not?
48
00:06:56,166 --> 00:07:01,963
And you get to choose--
no, but everybody else does, right?
49
00:07:02,047 --> 00:07:03,506
On my"
50
00:07:39,376 --> 00:07:44,381
[rummaging sounds]
51
00:07:59,437 --> 00:08:03,400
[chopping wood]
52
00:08:12,867 --> 00:08:13,868
[wood chop]
53
00:08:16,454 --> 00:08:21,459
[footsteps]
54
00:08:44,983 --> 00:08:46,860
-[Sarah] Oh my God!
55
00:08:48,737 --> 00:08:50,655
—[Isolde] Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
56
00:08:50,739 --> 00:08:52,407
What's going on?
57
00:08:52,490 --> 00:08:54,743
I can't believe you made it.
58
00:08:54,826 --> 00:08:56,536
-[Sarah] I had no idea
you were actually coming.
59
00:08:56,619 --> 00:08:57,829
-[Isolde] You look so much happier.
60
00:08:57,912 --> 00:08:58,830
[Sarah] Really?
61
00:08:58,913 --> 00:09:00,415
-[Isolde] Do you see them?
62
00:09:00,498 --> 00:09:02,000
-[Sarah] What are you doing here?
63
00:09:02,083 --> 00:09:03,668
I had no idea you were actually going to--
64
00:09:03,752 --> 00:09:06,004
-[Isolde] Really? You didn't get the email?
65
00:09:06,087 --> 00:09:08,048
You look great! You look great!
66
00:09:11,634 --> 00:09:13,428
No, don't lean on me, don't lean on me.
67
00:09:13,511 --> 00:09:16,181
[laughter]
68
00:09:17,432 --> 00:09:19,934
[giggling] Sorry.
69
00:09:22,187 --> 00:09:23,605
-Are you going to the dance tonight?
70
00:09:23,688 --> 00:09:25,607
-Yeah, we're going to the dance, yeah.
71
00:09:25,690 --> 00:09:27,525
-[woman] Do you know what
bands are playing tonight?
72
00:09:27,609 --> 00:09:29,110
-I--I don't know.
73
00:09:30,195 --> 00:09:35,200
[brushing teeth]
74
00:09:37,660 --> 00:09:39,746
-[Sarah] What's your name?
-[Nez] Uh, Nez.
75
00:09:39,829 --> 00:09:42,040
-[Isolde] Nez?
-♪-E-Z.
76
00:09:42,123 --> 00:09:44,209
-[Isolde] Nez, ♪-E-Z.
-And my wife is Leah.
77
00:09:44,292 --> 00:09:46,878
-[Isolde] Leah. It's Isolde and Sarah.
78
00:09:46,961 --> 00:09:49,130
-[Nez] Yeah, thank you.
-[laughs]
79
00:09:50,381 --> 00:09:52,717
-So we'll see you?
-Yeah, see you soon.
80
00:09:52,801 --> 00:09:53,718
-See you down there.
- [Sarah] Bye, Nez.
81
00:09:53,802 --> 00:09:55,887
Nice meeting you.
-[Nez] Nice meeting you.
82
00:09:58,139 --> 00:10:00,517
-[whispering] So sweet.
-I know.
83
00:10:03,686 --> 00:10:05,563
-Was he considering coming with you here?
84
00:10:05,647 --> 00:10:07,732
-No way.
85
00:10:07,816 --> 00:10:09,943
That would be hell.
86
00:10:10,026 --> 00:10:11,653
-Was it official, the break-up?
87
00:10:11,736 --> 00:10:13,988
-Yeah, yeah.
88
00:10:14,072 --> 00:10:15,740
-How long has it been since...
89
00:10:15,824 --> 00:10:16,991
-It's been like two weeks.
90
00:10:17,075 --> 00:10:18,952
We haven't spoken, so...
91
00:10:20,995 --> 00:10:22,122
-Remember Simon?
92
00:10:22,205 --> 00:10:23,498
-Huh?
-Remember Simon?
93
00:10:23,581 --> 00:10:26,626
-Oh yeah, what's up? [laughs]
94
00:10:26,709 --> 00:10:28,294
-He went back to London.
95
00:10:28,378 --> 00:10:29,921
He also fucked me in my ass last week.
96
00:10:30,004 --> 00:10:32,674
[laughs] It was awesome.
97
00:10:34,092 --> 00:10:38,096
He's always so surprising,
like it was-- I don't know how he
98
00:10:38,179 --> 00:10:39,973
pulled that off, it was as if we were,
99
00:10:40,056 --> 00:10:41,975
like, falling asleep and then all of a sudden--
100
00:10:42,058 --> 00:10:46,187
-He just pulled a fast one on you?
That's usually how it starts, you know?
101
00:10:46,271 --> 00:10:47,939
Gain your trust and then...
102
00:10:48,022 --> 00:10:49,607
- And he doesn't have,
like, an ass-fucking dick,
103
00:10:49,691 --> 00:10:51,609
like, it's enormous.
104
00:10:51,693 --> 00:10:53,778
[laughs] I'm sorry.
105
00:10:53,862 --> 00:10:55,530
-No, those are tender moments, you know?
106
00:10:55,613 --> 00:10:57,365
Like you have to, like, really trust the person.
107
00:10:57,448 --> 00:10:59,367
You can't really just pull that on someone,
108
00:10:59,450 --> 00:11:01,703
you know?
-I do really trust him.
109
00:11:01,786 --> 00:11:03,037
-Yeah.
110
00:11:03,121 --> 00:11:05,874
It would be nice to be in
kind of like a-- like a--
111
00:11:05,957 --> 00:11:08,459
like a formal relationship, you know?
112
00:11:08,543 --> 00:11:12,881
Like with a man instead of-- instead of a boy.
113
00:11:12,964 --> 00:11:14,632
-Why wasn't it formal?
114
00:11:14,716 --> 00:11:16,801
He was a man,
he was 30, you know, that's--
115
00:11:16,885 --> 00:11:18,845
-[whispering] Yeah, but
he's still a boy, you know?
116
00:11:18,928 --> 00:11:21,222
-What happened?
What happened that made it final, A,
117
00:11:21,306 --> 00:11:22,724
and B, is it final?
118
00:11:22,807 --> 00:11:24,142
-Yeah, it's totally final.
119
00:11:24,225 --> 00:11:25,476
-That's what you said a few times ago.
120
00:11:25,560 --> 00:11:27,812
I'm just curious why you know it's final now.
121
00:11:27,896 --> 00:11:31,316
-I just like" okay, okay.
122
00:11:31,399 --> 00:11:35,320
Do you know that place that's like 2626,
it's in the East Village, and they give,
123
00:11:35,403 --> 00:11:38,156
urn, like, these, uh, scrubs, you know?
-Yeah-- I, yeah.
124
00:11:38,239 --> 00:11:42,869
-Um, so, uh, he was like, "Okay, go inside,
make yourself comfortable," or whatever,
125
00:11:42,952 --> 00:11:44,329
I'm like, "Make yourself comfortable,
does that mean,
126
00:11:44,412 --> 00:11:47,081
do you like, take off your clothes?"
127
00:11:47,165 --> 00:11:48,666
It's just a stranger,
am I supposed to be naked,
128
00:11:48,750 --> 00:11:50,418
and it's a guy, like what do I do?
129
00:11:50,501 --> 00:11:51,377
-They didn't clarify at all.
130
00:11:51,461 --> 00:11:53,379
-Yeah didn't clarify, just like,
"Make yourself comfortable," and
131
00:11:53,463 --> 00:11:55,673
I'm like, "Alright, well,
if I'm getting my body scrubbed,
132
00:11:55,757 --> 00:11:57,884
"I probably should be naked, right?"
133
00:11:57,967 --> 00:11:59,344
It just makes sense, you know?
134
00:11:59,427 --> 00:12:03,556
So I was like, "Okay, this is all right,
I understand, this is professional,
135
00:12:03,640 --> 00:12:05,850
so just go topless," you know?
136
00:12:05,934 --> 00:12:09,354
And then he gives me a scrub, you know,
137
00:12:09,437 --> 00:12:12,690
but he's just this stranger
and he's scrubbing salt,
138
00:12:12,774 --> 00:12:16,903
like, all over your tits,
and then rubbing oil all over your tits,
139
00:12:16,986 --> 00:12:21,032
and was really paying attention to,
like, areas, you know what I mean?
140
00:12:21,115 --> 00:12:23,534
It was just very...
141
00:12:23,618 --> 00:12:25,370
[laughs] All these kids.
142
00:12:25,453 --> 00:12:28,623
-There's children coming.
-Yeah, there's children coming.
143
00:12:30,124 --> 00:12:32,293
Okay, so like, he like...
144
00:12:32,377 --> 00:12:36,839
[sighs] There's a part where you
rinse off the--the-- the salt, you know?
145
00:12:36,923 --> 00:12:38,716
So he lays me down,
and then he like stretches me out
146
00:12:38,800 --> 00:12:40,343
in all these wacky positions,
and there's one position--
147
00:12:40,426 --> 00:12:41,678
-[laughs] What the fuck?
148
00:12:41,761 --> 00:12:45,723
-He was like this--like this,
he was like stretching me,
149
00:12:45,807 --> 00:12:49,310
and using the weight of his chest
to like stretch me out
150
00:12:49,394 --> 00:12:53,564
and then like massage
[laughs] my ass like this.
151
00:12:53,648 --> 00:12:55,108
-That's completely hot!
- It was totally hot.
152
00:12:55,191 --> 00:12:57,485
I was like, dude,
my boyfriend never did that before.
153
00:12:57,568 --> 00:12:58,695
This is insane! [laughs]
154
00:12:58,778 --> 00:12:59,696
-Did he speak English?
155
00:12:59,779 --> 00:13:01,990
-Um, yeah, but like...
- But like no.
156
00:13:02,073 --> 00:13:04,534
-No, but was-- that's-- that's good, you know?
157
00:13:04,617 --> 00:13:06,035
-Oh my God, that is the hottest.
158
00:13:06,119 --> 00:13:08,663
-So then, after like the so--the scrub,
159
00:13:08,746 --> 00:13:13,167
they wash you off, you know,
and then, um-- [laughs]
160
00:13:13,251 --> 00:13:14,252
-Just say it.
161
00:13:14,335 --> 00:13:17,255
-And then like, you know,
he's like soaping up your body
162
00:13:17,338 --> 00:13:18,631
and then he comes back in, he was like,
163
00:13:18,715 --> 00:13:22,260
you know, professionally wiping
like the salt off of your tits,
164
00:13:22,343 --> 00:13:24,387
like this, and then professionally.
165
00:13:24,470 --> 00:13:26,597
Like, under the context of that
this is, like, professional massage.
166
00:13:26,681 --> 00:13:27,515
-That is not professional massage.
167
00:13:27,598 --> 00:13:29,434
-And I was like, "I don't think
I can fucking handle this anymore.
168
00:13:29,517 --> 00:13:32,270
Like, I can't hold it together,
this is way too steamy.
169
00:13:32,353 --> 00:13:34,689
This guy is a babe, he's rubbing my tits,
170
00:13:34,772 --> 00:13:37,108
he's like all over me."
-What was he wearing?
171
00:13:37,191 --> 00:13:38,943
-These big fucking hot hands.
-[scoffs]
172
00:13:39,027 --> 00:13:42,071
-And he's just wearing,
you know, one of those dorky
173
00:13:42,155 --> 00:13:44,490
"I am from", you know,
174
00:13:44,574 --> 00:13:47,952
"2626", you know like,
"I am a masseuse," buff T-shirt,
175
00:13:48,036 --> 00:13:49,454
like bodybuilding T-shirt.
176
00:13:49,537 --> 00:13:54,167
And then he had this big dorky chain
around his neck, really sleazy.
177
00:13:54,250 --> 00:13:59,297
And then he leans like this
and just starts breathing into my ear
178
00:13:59,380 --> 00:14:03,593
like this a little bit, like just
enough distance so you know that like,
179
00:14:03,676 --> 00:14:06,596
just enough distance
so it's kind of like pushing,
180
00:14:06,679 --> 00:14:09,557
and then it was like boom, barn, boom...
181
00:14:09,640 --> 00:14:10,808
-How much was he...
-Down.
182
00:14:10,892 --> 00:14:15,813
-How much was he aware...Oh, just-- [clap]
-boom, barn, boom, on it.
183
00:14:15,897 --> 00:14:17,565
-Doom tech doom.
-Doom tech doom.
184
00:14:17,648 --> 00:14:19,901
And then I went and left, and I was like,
185
00:14:19,984 --> 00:14:21,652
"Uh, seven passes please."
186
00:14:21,736 --> 00:14:24,364
[laughter]
187
00:14:24,447 --> 00:14:25,448
-Was the place nice?
188
00:14:25,531 --> 00:14:27,784
Did it obviously generate a lot of money?
-No, it was fucking filthy.
189
00:14:27,867 --> 00:14:29,535
It's really dirty,
and all these people who go there,
190
00:14:29,619 --> 00:14:32,205
like, I think know
what goes on there, you know?
191
00:14:32,288 --> 00:14:36,793
So everyone has this kind of guilty look
when they pass each other, you know?
192
00:14:36,876 --> 00:14:39,170
Yeah, 2626, you should go, man.
193
00:14:39,253 --> 00:14:41,756
-I'm kind of... Kind of considering it.
-Victor, his name's Victor.
194
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
[laughter]
195
00:14:44,509 --> 00:14:49,514
♪ traditional Balkan music ♪
196
00:15:08,699 --> 00:15:11,702
-[Sarah] "A dragon loves me, and he'll take me.
197
00:15:11,786 --> 00:15:13,704
Every evening he'll come to see me,
198
00:15:13,788 --> 00:15:15,581
and this evening he'll come too.
199
00:15:15,665 --> 00:15:18,292
One day with a sound like a rifle shot,
200
00:15:18,376 --> 00:15:22,088
the dragons descend on the girl
and entwining themselves in her hair,
201
00:15:22,171 --> 00:15:25,716
carry her away,
burning the forest as they go.
202
00:15:25,800 --> 00:15:28,761
In the dragon's house,
she brews an herbal drink
203
00:15:28,845 --> 00:15:30,972
that renders her suitor powerless."
204
00:15:33,141 --> 00:15:34,392
It's so, so beautiful.
205
00:15:34,475 --> 00:15:37,687
Let me see what I can remember.
206
00:15:37,770 --> 00:15:40,231
-[Isolde] You should sing it.
-Yeah.
207
00:15:41,649 --> 00:15:44,861
-[Isolde] It can be my bedtime lullaby.
208
00:15:44,944 --> 00:15:46,988
-Yeah [laughs]
209
00:15:49,323 --> 00:15:53,744
♪singing in foreign language ♪
210
00:15:54,370 --> 00:15:56,622
-[Sarah] Oh, no, it's...
-[laughs]
211
00:15:56,706 --> 00:16:01,711
♪ singing in foreign language ♪
212
00:16:21,397 --> 00:16:26,402
[birds chirping]
213
00:16:46,881 --> 00:16:48,841
[door shuts]
214
00:16:48,925 --> 00:16:53,930
[hair dryer blowing]
215
00:17:23,084 --> 00:17:28,089
♪ rhythmic drum beats ♪
216
00:17:39,517 --> 00:17:41,894
-Heachefl
Ta-ticky-doom-ticky-doom-ta
217
00:17:41,978 --> 00:17:44,188
Ticky-doom-ticky.
218
00:17:44,272 --> 00:17:46,774
All right, are we okay with this?
219
00:17:46,857 --> 00:17:48,901
Those of you that have
been playing for a while,
220
00:17:48,985 --> 00:17:50,570
the pattern is simple for you.
221
00:17:50,653 --> 00:17:53,531
Start working on
getting that shake in there, okay?
222
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Uh.
223
00:17:55,783 --> 00:17:59,912
♪ tambourine beats ♪
224
00:17:59,996 --> 00:18:01,706
So you're, you know, you're...
225
00:18:01,789 --> 00:18:05,293
♪ tambourine beats ♪
226
00:18:05,376 --> 00:18:06,877
That hand and this hand.
227
00:18:06,961 --> 00:18:09,922
So it's not really this, it's really this.
228
00:18:11,966 --> 00:18:14,552
So you're pushing with this...
229
00:18:16,637 --> 00:18:21,642
[wind blowing]
230
00:18:23,519 --> 00:18:28,524
♪ singing in foreign language ♪
231
00:18:51,255 --> 00:18:56,010
[drums beating in distance]
232
00:19:22,161 --> 00:19:23,371
[bell ringing]
233
00:19:24,872 --> 00:19:29,877
[inaudible chatter]
234
00:19:33,047 --> 00:19:36,634
-[woman] But are you into music
and other kinds of music, or...
235
00:19:36,717 --> 00:19:38,886
-[Isolde] I mean, I--I sung in,
like, choir when I was young,
236
00:19:38,969 --> 00:19:41,972
but I don't have a lot of control, you know?
237
00:19:42,056 --> 00:19:44,642
-Well, that's practice.
-You have a lot of control.
238
00:19:44,725 --> 00:19:46,143
I've been listening to you sing.
239
00:19:46,227 --> 00:19:48,020
You have amazing control,
you seem like a singer.
240
00:19:48,104 --> 00:19:49,897
-[woman] So what are you taking?
What classes are you taking?
241
00:19:49,980 --> 00:19:52,650
-[Isolde] I'm taking the Greeks-- the Greek--
242
00:19:52,733 --> 00:19:53,984
-[Sarah] The Greek--
-Yeah.
243
00:19:54,068 --> 00:19:55,653
-[woman] The Greek singing with Christos.
244
00:19:55,736 --> 00:19:58,239
-That one, and maybe a few dance classes.
245
00:19:58,322 --> 00:20:01,325
I've mainly just been
wandering around the woods, actually.
246
00:20:01,409 --> 00:20:03,035
[laughter]
247
00:20:03,119 --> 00:20:04,704
-She just wanted to get away from the madness.
248
00:20:04,787 --> 00:20:06,038
-That's a great base.
249
00:20:06,122 --> 00:20:07,832
That's a great base.
250
00:20:07,915 --> 00:20:12,920
♪ man and woman singing
"My Bonnie Lies Over The Ocean'♪
251
00:20:16,215 --> 00:20:18,050
-What is this? What is this?
252
00:20:18,134 --> 00:20:21,679
-Slivovitz, it's like a plum brandy.
253
00:20:22,430 --> 00:20:24,849
Bulgarian, Balkan plum brandy, slivovitz.
254
00:20:24,932 --> 00:20:27,184
-Cheers.
-Cheers.
255
00:20:28,602 --> 00:20:33,858
-Wait, who was the woman that
we were talking to earlier who was,
256
00:20:33,941 --> 00:20:36,402
said that she sang with Merita?
257
00:20:36,485 --> 00:20:40,030
-Mari-- Marianne said
she sings with Corinna,
258
00:20:40,114 --> 00:20:44,368
from like 30 years ago
or something like that.
259
00:20:45,286 --> 00:20:46,954
-Can you do me a favor?
260
00:20:47,037 --> 00:20:52,042
Can you not tell people
that I just got out of something?
261
00:20:53,002 --> 00:20:55,004
Is that okay? I just don't want to like...
262
00:20:55,087 --> 00:20:56,255
-I didn't say anything to anyone.
263
00:20:56,338 --> 00:21:00,050
-Well you were like, you know,
it was like an introduction to someone.
264
00:21:00,134 --> 00:21:02,803
She was like-- I mean
I was being introduced to her,
265
00:21:02,887 --> 00:21:04,930
and then, like, my introduction was like,
266
00:21:05,014 --> 00:21:06,766
"Oh, she just got out of of this relationship."
267
00:21:06,849 --> 00:21:08,642
-I'm sorry.
268
00:21:08,726 --> 00:21:10,561
-I don't want to make it into a big deal,
269
00:21:10,644 --> 00:21:14,315
but I don't want to be
introduced as someone who just got...
270
00:21:14,398 --> 00:21:18,402
-I'm sorry, I can totally see
how that would feel strange for you.
271
00:21:18,486 --> 00:21:19,612
I'm sorry, that was kind of insensitive.
272
00:21:19,695 --> 00:21:22,573
I guess I was just trying
to open up the-- the door for you
273
00:21:22,656 --> 00:21:26,202
to talk openly about what's been
going on with you, so I wanted...
274
00:21:26,285 --> 00:21:28,746
-Well I've slept with
like three different people
275
00:21:28,829 --> 00:21:31,499
like over the course of four years.
276
00:21:31,582 --> 00:21:35,920
And like, you'd have
to be a fucking saint to stay
277
00:21:36,003 --> 00:21:38,130
with someone like that, you know?
278
00:21:38,881 --> 00:21:39,673
-What?
279
00:21:39,757 --> 00:21:42,468
-You'd have to be like a saint to stay...
280
00:21:42,551 --> 00:21:47,681
You'd have to be a saint
to stay with someone who's
281
00:21:47,765 --> 00:21:51,227
trying to get rid of you for four years.
282
00:21:51,310 --> 00:21:53,646
But it's just fucked up because
he was the one who actually was
283
00:21:53,729 --> 00:21:57,775
totally in love with me, and I
was the one who pushed him away.
284
00:21:57,858 --> 00:22:00,611
Because I didn't just have the--
285
00:22:00,694 --> 00:22:03,239
The guts to leave him.
-Yeah, I know he's in love with you,
286
00:22:03,322 --> 00:22:08,285
but it seems like it's gone on
and on and every single time,
287
00:22:08,369 --> 00:22:12,665
you got to a point where...
You know what I mean.
288
00:22:12,748 --> 00:22:14,416
-This guy is so annoying.
289
00:22:16,418 --> 00:22:19,964
Urn, yeah, it's okay.
290
00:22:20,047 --> 00:22:24,176
-But I mean, do you know what I mean?
-Yeah.
291
00:22:24,260 --> 00:22:26,470
It's fine, we don't have
to talk about it right now.
292
00:22:26,554 --> 00:22:30,474
-No, that's why I want to talk about it.
I want to understand.
293
00:22:30,558 --> 00:22:31,350
-It's okay.
294
00:22:31,433 --> 00:22:33,477
-Why aren't you giving me any specifics?
295
00:22:33,561 --> 00:22:35,980
I feel like that's going
to help you through the entire...
296
00:22:36,063 --> 00:22:38,482
-Let's just drink, okay?
297
00:22:38,566 --> 00:22:41,360
-Isolde.
-Let's finish these drinks.
298
00:22:41,443 --> 00:22:43,112
I have to slowly be pried open, you know.
299
00:22:43,195 --> 00:22:47,199
Let's just finish these drinks
and then we'll dance.
300
00:22:47,283 --> 00:22:52,997
Maybe I'll find some, like, cute
banjo-violinist and we can all go...
301
00:22:53,080 --> 00:22:54,456
-That guy plays a banjo.
302
00:22:54,540 --> 00:22:56,542
-Skinny-dipping in the pool or whatever.
303
00:22:56,625 --> 00:22:58,168
-He's cute.
-There's a waterhole. Who?
304
00:22:58,252 --> 00:23:00,170
-That guy is so cute.
305
00:23:00,254 --> 00:23:02,506
[laughs] Do you think?
306
00:23:02,590 --> 00:23:05,718
-No, he's...No. [laughs]
307
00:23:05,801 --> 00:23:08,262
-He is so cute. [laughs]
308
00:23:08,345 --> 00:23:10,431
I'm sorry, not the timing, the time and place.
309
00:23:10,514 --> 00:23:12,683
-It's okay. It's okay.
310
00:23:12,766 --> 00:23:17,771
♪ singing in foreign language ♪
311
00:23:30,659 --> 00:23:35,664
♪ traditional Balkan music ♪
312
00:23:41,128 --> 00:23:46,133
[cheers and applause]
313
00:23:54,141 --> 00:23:55,726
-[Steph] I'm following you, you're following me,
314
00:23:55,809 --> 00:23:58,187
neither of us know's what we're doing.
315
00:24:03,651 --> 00:24:06,403
-[Sarah] I don't want to be at the
end of the line, it makes me nervous.
316
00:24:06,487 --> 00:24:08,739
-Did I, I have a habit of...
317
00:24:08,822 --> 00:24:10,908
-Hi.
-Hi.
318
00:24:13,494 --> 00:24:18,499
♪ band playing Balkan music
in foreign language ♪
319
00:24:23,337 --> 00:24:27,341
[applause]
320
00:24:34,390 --> 00:24:36,976
-[Steph] This is exhausting.
321
00:24:37,059 --> 00:24:42,064
[inaudible crowd chatter]
322
00:24:49,697 --> 00:24:52,116
It was a pleasure dancing with you.
323
00:24:54,368 --> 00:24:59,373
♪band playing Balkan music ♪
324
00:25:13,262 --> 00:25:15,139
She put it down in front of my father,
325
00:25:15,222 --> 00:25:17,975
and just sort of looked up at him
expectantly, and as--
326
00:25:18,058 --> 00:25:20,978
-[Isolde] And he was like, "Ah!"
-As she was making eyes at my father,
327
00:25:21,061 --> 00:25:24,606
the bunny got up and ran away. [laughs]
328
00:25:24,690 --> 00:25:27,401
The bunny was just paralyzed with fear.
329
00:25:27,484 --> 00:25:29,570
That's it, it was fine.
330
00:25:29,653 --> 00:25:34,658
-You missed a good, um--
you missed a good pet story.
331
00:25:34,742 --> 00:25:36,326
-What was it?
332
00:25:36,410 --> 00:25:38,037
-[Isolde] Uh, I can't even tell it.
333
00:25:38,120 --> 00:25:39,246
-Which one, the triple homicide?
334
00:25:39,329 --> 00:25:41,165
-Oh, now you ruined the punch line.
335
00:25:41,248 --> 00:25:43,834
[laughter]
336
00:25:43,917 --> 00:25:46,378
-[Steph] My cat brutally murdered my, urn,
337
00:25:46,462 --> 00:25:50,924
my parakeets, three all in one afternoon.
338
00:25:51,008 --> 00:25:51,884
-Nice.
339
00:25:51,967 --> 00:25:53,135
-Yeah.
340
00:25:56,764 --> 00:26:01,518
♪ traditional Balkan music ♪
341
00:26:01,602 --> 00:26:03,729
-[Sarah] How are you?
-[Isolde] Good.
342
00:26:03,812 --> 00:26:05,522
-[Sarah] No, I mean...[laughs]
343
00:26:05,606 --> 00:26:07,441
No, I mean, how are you?
344
00:26:07,524 --> 00:26:09,568
Like, how are you since everything?
345
00:26:09,651 --> 00:26:10,611
-[Isolde] When?
346
00:26:10,694 --> 00:26:13,947
-[Sarah] When you woke-up when you were
in New York in that really awful house?
347
00:26:14,031 --> 00:26:15,699
-[Isolde] Oh, yeah, she's fine.
348
00:26:15,783 --> 00:26:17,534
Grandma, she just needs
to switch her medications.
349
00:26:17,618 --> 00:26:19,745
-[Sarah] No no no, that really awful house,
350
00:26:19,828 --> 00:26:22,372
and you were with those guys?
351
00:26:22,456 --> 00:26:28,378
Did you go to the hospital,
or end up filing a report of any kind?
352
00:26:28,462 --> 00:26:30,964
-[Isolde] Oh, oh, I just remembered it.
353
00:26:31,048 --> 00:26:33,801
Someone taught me when I was in first grade,
354
00:26:33,884 --> 00:26:36,220
and it was-- it was
355
00:26:36,303 --> 00:26:38,180
a bad joke, it was like a dirty joke.
356
00:26:38,263 --> 00:26:43,727
And it was, "Why did Raggedy Ann
get kicked out of the-- the toy box?
357
00:26:46,730 --> 00:26:49,483
Because she sat on Pinocchio's head."
358
00:26:49,566 --> 00:26:53,403
[laughter]
359
00:26:58,826 --> 00:27:03,831
[crickets]
360
00:27:06,500 --> 00:27:08,585
[deep rumbling]
361
00:27:12,840 --> 00:27:17,344
[demonic sounds]
362
00:27:19,054 --> 00:27:23,183
[heavy breathing]
363
00:27:28,188 --> 00:27:33,193
[creaking door]
364
00:27:42,202 --> 00:27:47,207
[breathing]
365
00:27:50,210 --> 00:27:52,629
-Fuck.
366
00:27:52,713 --> 00:27:57,718
[rummaging]
367
00:28:15,819 --> 00:28:18,280
[Sigh]
368
00:28:34,630 --> 00:28:39,635
-[Steph] [humming]
369
00:28:44,181 --> 00:28:45,641
-[Sarah] You disappeared after our dance.
370
00:28:45,724 --> 00:28:48,477
I was looking for you, I was like,
"I want to dance more!"
371
00:28:48,560 --> 00:28:52,606
-Dancing.
-Yeah, cool. [laughs]
372
00:28:52,689 --> 00:28:55,275
-Well, I'm headed to lunch.
373
00:28:55,776 --> 00:28:58,570
-Cool.
-Because they are eating.
374
00:28:58,654 --> 00:29:01,073
-What time is it?
-Lunch time.
375
00:29:01,156 --> 00:29:03,951
-Okay, urn, do you want company?
376
00:29:04,034 --> 00:29:05,160
-Yeah, sure.
377
00:29:05,244 --> 00:29:06,453
-All right.
378
00:29:14,711 --> 00:29:15,754
[door shuts]
379
00:29:18,465 --> 00:29:20,259
{Spits} on shit!
380
00:29:20,342 --> 00:29:21,426
[laughter]
381
00:29:21,510 --> 00:29:23,971
-What happened? [laughs]
382
00:29:24,054 --> 00:29:24,805
Too much?
383
00:29:24,888 --> 00:29:27,474
-It was too much caffeine, that is disgusting.
384
00:29:27,557 --> 00:29:28,892
I'm so sorry.
385
00:29:28,976 --> 00:29:31,228
-You're just, "I just OD'ed.
My body is rejecting it."
386
00:29:31,311 --> 00:29:34,731
[laughing] It's like a--
[laughs] a bad transplant.
387
00:29:34,815 --> 00:29:37,859
[laughter]
388
00:29:43,156 --> 00:29:45,242
Would you be friends
with me if I was like this?
389
00:29:45,325 --> 00:29:48,412
-[laughs]
390
00:29:48,495 --> 00:29:50,747
I don't think I could be friends with you.
391
00:29:50,831 --> 00:29:53,000
No, I don't think I would be.
-Okay.
392
00:29:53,083 --> 00:29:55,460
-But I think I would be more
likely to be friends with you
393
00:29:55,544 --> 00:29:58,922
if you were like that, than you
would be likely to be friends with me
394
00:29:59,006 --> 00:30:00,424
-What?
-If I was like...
395
00:30:00,507 --> 00:30:02,968
[laughs]
396
00:30:03,051 --> 00:30:05,095
-Big set-up.
-You're not going to like this.
397
00:30:05,178 --> 00:30:07,597
It actually scares me a little bit.
398
00:30:07,681 --> 00:30:09,224
-I think I know what's coming.
-You might really not like it.
399
00:30:09,308 --> 00:30:10,058
-I think I know what's coming.
400
00:30:10,142 --> 00:30:12,853
-No, but it's worse than with other people.
401
00:30:12,936 --> 00:30:14,187
I really have to...
402
00:30:14,271 --> 00:30:15,939
-I cannot wait for this.
403
00:30:16,023 --> 00:30:19,860
I cannot wait, you've really
built it up very, very high.
404
00:30:19,943 --> 00:30:22,654
-Don't look at me for a second.
-I can't stop looking at you.
405
00:30:22,738 --> 00:30:25,574
-[laughs] You'll be able to stop shortly.
406
00:30:29,411 --> 00:30:30,746
-Oh.
-Oh shit.
407
00:30:30,829 --> 00:30:32,164
-It changes your voice, too.
-Hey, Steph.
408
00:30:32,247 --> 00:30:35,834
-You are so beautiful.
-Thank you so much.
409
00:30:35,917 --> 00:30:38,795
-I love the smacking of your lips and tongue.
410
00:30:38,879 --> 00:30:40,839
Yeah, it's really good, it's very rodentine.
411
00:30:40,922 --> 00:30:42,716
-Don't I have almost like...
412
00:30:42,799 --> 00:30:45,552
-It's gorgeous, it's gorgeous.
413
00:30:45,635 --> 00:30:47,387
It's gorgeous.
414
00:30:50,724 --> 00:30:52,851
-[laughs]
415
00:30:52,934 --> 00:30:57,939
[rhythmic chanting]
416
00:31:15,540 --> 00:31:17,584
-[teacher] This time,
we're going to take up the four
417
00:31:17,667 --> 00:31:19,336
so it's a little bit faster, so it's going...
418
00:31:19,419 --> 00:31:24,841
[rhythmic noises]
419
00:31:25,592 --> 00:31:26,843
Because it's a lot faster, okay?
420
00:31:26,927 --> 00:31:30,180
So let's practice that,
two nines into a faster four.
421
00:31:33,308 --> 00:31:35,769
[rhythmic chanting]
422
00:31:46,488 --> 00:31:49,366
One two, one two, one two three.
423
00:31:49,449 --> 00:31:52,369
One two, one two, one two three...
424
00:31:52,452 --> 00:31:57,457
[continues counting with rhythmic clapping]
425
00:32:00,669 --> 00:32:02,003
So, let's listen to it.
426
00:32:04,798 --> 00:32:09,803
♪ traditional Balkan music ♪
427
00:32:10,053 --> 00:32:11,638
-[Steph] It's in us, you know?
428
00:32:11,721 --> 00:32:16,560
And these are like,
very old rhythms that are, like, biological.
429
00:32:16,643 --> 00:32:18,395
Even the seven and the three.
430
00:32:18,478 --> 00:32:20,689
And the idea that-- the idea that a four...
431
00:32:26,862 --> 00:32:31,867
[music playing in distance]
432
00:32:47,674 --> 00:32:52,679
[birds chirping]
433
00:32:56,558 --> 00:33:00,103
[thunder clap]
434
00:33:00,187 --> 00:33:04,357
[rain falling]
435
00:33:07,819 --> 00:33:10,113
-[Steph] So what do you do when
you hit someone immovable like me
436
00:33:10,197 --> 00:33:11,239
and it just doesn't even affect me?
437
00:33:11,323 --> 00:33:13,366
-[Isolde] I'm not hitting you hard.
438
00:33:13,450 --> 00:33:18,288
-[Steph] [laughs] Can you?
Yeah, hit me like it would be...
439
00:33:18,371 --> 00:33:19,456
[Punch]
440
00:33:20,207 --> 00:33:23,627
[laughter]
441
00:33:25,879 --> 00:33:27,547
"[Steph] Run away!
442
00:33:27,631 --> 00:33:30,967
-[Sarah] [laughing]
443
00:33:31,051 --> 00:33:33,345
-[Steph] Cool, cool.
444
00:33:39,893 --> 00:33:44,898
[Balkan music plays in distance]
445
00:33:49,569 --> 00:33:53,949
-[laughs]
446
00:33:59,788 --> 00:34:01,831
[laughs] Ouch, God.
447
00:34:11,508 --> 00:34:15,720
Man, I am going to fall asleep on this table.
448
00:34:18,181 --> 00:34:20,767
I am so sleepy.
449
00:34:20,850 --> 00:34:23,436
-Do you want your cigarette?
-Yeah.
450
00:34:23,520 --> 00:34:25,939
I think it's the only thing
that's keeping me up right now.
451
00:34:28,483 --> 00:34:29,901
What is this stuff?
452
00:34:33,238 --> 00:34:35,907
What is that drink called again, schluzo?
453
00:34:35,991 --> 00:34:37,492
Slivovitz.
454
00:34:38,827 --> 00:34:40,287
-[Sarah] You didn't have that much.
455
00:34:40,370 --> 00:34:41,830
-[Isolde] No, I didn't.
456
00:34:48,545 --> 00:34:53,550
[loud scraping sounds]
457
00:34:57,470 --> 00:35:02,475
[footsteps]
458
00:35:03,560 --> 00:35:06,146
-[Isolde] [sighs]
459
00:35:10,317 --> 00:35:12,777
How far--How far are we?
460
00:35:20,577 --> 00:35:22,495
Sarah?
461
00:35:22,579 --> 00:35:26,082
I feel like you were the one
who was kind of leading us,
462
00:35:26,166 --> 00:35:28,460
so where-- I don't know where we're going.
463
00:35:28,543 --> 00:35:32,505
-[Sarah] Maybe... Maybe this way.
464
00:35:32,589 --> 00:35:34,174
-[Isolde] What do you mean, "Maybe this way?"
465
00:35:35,550 --> 00:35:38,428
-[Sarah] I mean I don't--
I'm not 100 percent sure.
466
00:35:38,511 --> 00:35:42,182
-[Isolde] I need to pee.
-[Sarah] You're absorbed.
467
00:35:42,265 --> 00:35:45,060
Like in that you're no longer-- Jesus, man.
468
00:35:45,143 --> 00:35:47,604
-[Isolde] I need to pee.
469
00:35:47,687 --> 00:35:49,814
Where's the-- did you bring the wine?
470
00:35:49,898 --> 00:35:52,776
-[Sarah] I have it, it's in my hand.
471
00:35:52,859 --> 00:35:56,613
-[Isolde] Did you drink all of it?
Because I don't, because I still...
472
00:35:56,696 --> 00:35:58,698
We still need some when
we get back to the cabin.
473
00:35:58,782 --> 00:36:00,909
-[Sarah] Yeah, we have like half a bottle.
474
00:36:00,992 --> 00:36:03,953
We're good and you don't need anymore.
475
00:36:04,037 --> 00:36:05,121
In fact, you're not drinking anymore.
476
00:36:05,205 --> 00:36:08,875
-[Isolde] Don't be my fucking mom!
477
00:36:08,958 --> 00:36:11,503
Because he had a trampoline,
and I knew he had a trampoline,
478
00:36:11,586 --> 00:36:13,755
and I wanted to play on the trampoline
479
00:36:13,838 --> 00:36:17,967
so I took my pony over to his house
but he wasn't there.
480
00:36:18,051 --> 00:36:21,388
Because I wasn't supposed
to take my pony on asphalt,
481
00:36:21,471 --> 00:36:22,889
because he didn't have shoes.
482
00:36:25,475 --> 00:36:26,893
-[Sarah] Ouch.
483
00:36:28,728 --> 00:36:31,898
[animal sounds]
484
00:36:35,235 --> 00:36:37,612
-[Isolde] You're 80 percent sure?
-[Sarah] Correct.
485
00:36:43,284 --> 00:36:45,412
How sure are you?
486
00:36:45,495 --> 00:36:49,249
-[Isolde] I wasn't doing anything because
you seemed like you knew where you were--
487
00:36:49,332 --> 00:36:52,836
This is so not where we were before.
488
00:36:59,342 --> 00:37:01,302
Sarah, this is not where we were.
489
00:37:01,386 --> 00:37:03,388
We have no idea where we are.
490
00:37:09,644 --> 00:37:11,855
Sarah?
-[Sarah] Hmm?
491
00:37:11,938 --> 00:37:14,149
-[Isolde] What do you mean, "Hmm?"
-[Sarah] Hmm.
492
00:37:23,616 --> 00:37:26,369
We should go back and
then go back on the big trail
493
00:37:26,453 --> 00:37:29,539
and that's the route,
that's what I said before we left,
494
00:37:29,622 --> 00:37:32,959
where we should go,
we should follow the big route.
495
00:37:33,793 --> 00:37:35,587
But we got a little lost.
496
00:37:37,672 --> 00:37:40,049
-[Sarah] Are you implying that I got us lost?
497
00:37:40,133 --> 00:37:47,223
-[Isolde] I'm not, like-- it's not your fault,
but we are now lost.
498
00:37:47,307 --> 00:37:48,433
I should have just, like...
499
00:37:48,516 --> 00:37:50,101
-[Sarah] No, I'm saying,
if you're the one who told me
500
00:37:50,185 --> 00:37:53,146
that I was leading and now we're lost,
but it's somebody's fault.
501
00:37:53,229 --> 00:37:56,232
-[Isolde] Yeah, why are we,
we're looking at fucking twigs
502
00:37:56,316 --> 00:37:58,443
and branches in front of our face,
and we're not on a path.
503
00:37:58,526 --> 00:38:00,779
-[Sarah] [laughs]
504
00:38:00,862 --> 00:38:05,575
-[Isolde] It's not funny, I wanted to be home,
I wanted to be, like, asleep already.
505
00:38:05,658 --> 00:38:08,578
-[Sarah] Then go to sleep.
506
00:38:08,661 --> 00:38:13,666
[footsteps]
507
00:38:24,594 --> 00:38:26,846
[crickets]
508
00:38:26,930 --> 00:38:30,141
-[Sarah] I used to bite my cuticles like you.
509
00:38:30,225 --> 00:38:32,393
-[Isolde] I don't...
510
00:38:32,477 --> 00:38:36,022
-[Sarah] I broke my nail, shit, that's disgusting.
511
00:38:36,105 --> 00:38:39,526
-[Isolde] Okay, are we going
to go left, or are we going...
512
00:38:42,237 --> 00:38:44,656
I don't know how to get out, I'm just going to go.
513
00:38:44,739 --> 00:38:48,159
-[Sarah] Okay, going to be here
with our fat fingers. [laughs]
514
00:38:48,243 --> 00:38:50,620
-[Isolde] I don't want to be with you
because you brought me out here,
515
00:38:50,703 --> 00:38:52,539
and now we're fucking lost.
516
00:38:52,622 --> 00:38:53,915
I'm going to find my fucking way.
517
00:38:53,998 --> 00:38:55,583
Don't, you don't have a headlamp.
518
00:38:55,667 --> 00:38:57,377
Get the fuck out of my life.
519
00:39:02,215 --> 00:39:03,800
-[Sarah] Isolde!
520
00:39:03,883 --> 00:39:05,134
-[Isolde] [mocking] "Isolde!"
521
00:39:05,218 --> 00:39:06,928
You're so fucking fake.
522
00:39:10,640 --> 00:39:12,267
-[Sarah] How are you going to get back?
523
00:39:18,565 --> 00:39:22,569
[wind blowing]
524
00:39:23,736 --> 00:39:28,741
♪ ambient sounds ♪
525
00:39:41,296 --> 00:39:44,841
-[Sarah] Hey, I was worried about you.
526
00:39:44,924 --> 00:39:45,842
Where'd you sleep?
527
00:39:45,925 --> 00:39:47,343
-[Isolde] You look great.
528
00:40:11,826 --> 00:40:14,370
-[teacher] Entering the camp,
they are calling her...
529
00:40:14,454 --> 00:40:19,459
[singing in foreign language]
530
00:40:20,793 --> 00:40:23,546
They telling her,
you're going to change bad life.
531
00:40:23,630 --> 00:40:25,673
Not anymore, Cinderella.
532
00:40:25,757 --> 00:40:28,718
That's it, okay?
533
00:40:28,801 --> 00:40:33,806
[group singing scales]
534
00:40:41,731 --> 00:40:44,776
-[teacher] But still they need different character.
535
00:40:44,859 --> 00:40:48,905
Need different, I need the sound, "Eh."
536
00:40:48,988 --> 00:40:50,239
Like that.
537
00:40:50,323 --> 00:40:54,577
This song, it's from city and villages,
both are singing.
538
00:40:54,661 --> 00:40:59,666
[group singing in foreign language]
539
00:41:02,001 --> 00:41:07,006
♪ traditional drum beat ♪
540
00:41:12,637 --> 00:41:14,138
"[Steph] Hey, what's up?
541
00:41:18,726 --> 00:41:20,019
-Hey-
542
00:41:22,730 --> 00:41:27,735
[cheering]
543
00:41:28,653 --> 00:41:30,071
-[woman] It's on backwards.
544
00:41:33,533 --> 00:41:35,785
-[man] No it's not,
this is a left-handed accordion.
545
00:41:35,868 --> 00:41:39,288
[laughter]
546
00:41:41,874 --> 00:41:44,127
Let's watch this,
this is going to be something, wow.
547
00:41:44,210 --> 00:41:47,338
Okay, go for it.
[laughs]
548
00:41:47,422 --> 00:41:52,427
♪ playing accordion ♪
549
00:41:53,886 --> 00:41:56,806
-[Steph] Depends where I am.
550
00:41:56,889 --> 00:42:01,102
Various things, food services, custodial work.
551
00:42:02,395 --> 00:42:04,981
-[man] It's guaranteed to make
you a beginner on the accordion.
552
00:42:05,064 --> 00:42:09,569
[laughter]
553
00:42:14,574 --> 00:42:19,579
♪Balkan traditional music ♪
554
00:42:35,678 --> 00:42:38,097
-[Steph] Are you going to keep that?
555
00:42:38,181 --> 00:42:39,682
-[Sarah] No, you want it?
556
00:42:39,766 --> 00:42:41,684
-Uh, I mean I would, yeah.
557
00:42:41,768 --> 00:42:43,770
-I mean I would keep it--
-[laughs] I like souvenirs.
558
00:42:43,853 --> 00:42:47,065
-Of all numbers,
I would keep that number.
559
00:42:47,148 --> 00:42:48,775
-What are you up to?
-What are you, a pack rat?
560
00:42:48,858 --> 00:42:50,193
-I'm a pack rat, yep.
561
00:42:50,276 --> 00:42:53,571
-[laughs] I'm going to go back,
562
00:42:53,654 --> 00:42:54,781
I'm going to walk back to the cabin.
563
00:42:54,864 --> 00:42:56,324
-Really?
-Yeah.
564
00:42:56,407 --> 00:42:57,617
-All right.
565
00:42:58,951 --> 00:43:03,915
-Do you want to walk back with me?
-Uh, no, I'm going--
566
00:43:03,998 --> 00:43:07,251
I'm going to stick around and dance I think.
567
00:43:07,335 --> 00:43:09,003
I'm going to dance.
568
00:43:09,087 --> 00:43:11,214
-How long, are you just
going to be here for the night?
569
00:43:11,297 --> 00:43:15,718
-Yeah, I mean, I'm really tired,
but I think I'm going to let it.
570
00:43:17,136 --> 00:43:18,513
[laughs]
571
00:43:18,596 --> 00:43:22,266
-All right, okay, I'm going
to go back there I guess.
572
00:43:22,350 --> 00:43:24,435
-Yeah, I mean, I'll see you tomorrow.
573
00:43:24,519 --> 00:43:25,895
-[Sarah] Okay, all right.
574
00:43:25,978 --> 00:43:28,648
Okay, night.
575
00:43:46,332 --> 00:43:47,416
-Hey-
576
00:43:49,335 --> 00:43:50,294
-Hey-
577
00:43:50,378 --> 00:43:51,129
-Hey.
-How are you?
578
00:43:51,212 --> 00:43:53,673
-[Isolde] I'm good.
579
00:43:53,756 --> 00:43:55,925
-God, I'm just like exhausted,
I just went to the auction.
580
00:43:56,008 --> 00:43:58,261
-[Isolde] Cool.
-I had plate 103.
581
00:43:58,344 --> 00:44:01,430
-What is 103?
-[Sarah] I had plate 103.
582
00:44:01,514 --> 00:44:03,599
What are you doing
standing in the middle of the...
583
00:44:03,683 --> 00:44:05,643
-[Isolde] Oh, I just saw you, I was just waiting.
584
00:44:05,726 --> 00:44:06,978
-Hi.
585
00:44:07,061 --> 00:44:08,604
-[Isolde] Did you get anything?
586
00:44:08,688 --> 00:44:10,773
-Not really, I bid on something.
587
00:44:10,857 --> 00:44:12,441
-Didn't get any wins?
588
00:44:15,695 --> 00:44:17,196
No?
-No.
589
00:44:17,280 --> 00:44:20,366
-Cool, all right, well,
I'll see you at the cabin.
590
00:44:20,449 --> 00:44:23,244
-Okay, how are you?
-Good. See you soon.
591
00:44:23,327 --> 00:44:24,704
-[Sarah] Okay.
592
00:44:36,424 --> 00:44:41,429
I upbeat traditional Balkan music ♪
593
00:45:17,590 --> 00:45:22,595
[crickets]
594
00:45:33,105 --> 00:45:38,110
♪ eerie a cappella music ♪
595
00:48:51,637 --> 00:48:56,642
[fire crackling]
596
00:49:00,062 --> 00:49:05,067
♪ singing ♪
597
00:49:05,901 --> 00:49:10,072
-Don't push, very piano, very soft.
598
00:49:10,156 --> 00:49:12,408
Breathe here, stay.
599
00:49:12,491 --> 00:49:17,621
Don't breathe here,
don't breathe with the mouth, with the nose.
600
00:49:17,705 --> 00:49:22,710
♪ Singing ♪
601
00:49:39,393 --> 00:49:42,271
-[teacher] Okay, now all the vowels.
602
00:49:42,354 --> 00:49:47,359
♪ singing vowel sounds ♪
603
00:49:54,200 --> 00:49:59,205
[inaudible chatter]
604
00:50:08,756 --> 00:50:13,761
♪ Balkan music playing in distance ♪
605
00:50:43,082 --> 00:50:44,333
-Sarah.
606
00:50:44,416 --> 00:50:45,459
-Hey.
-Hi.
607
00:50:45,543 --> 00:50:47,419
Oh, that looks really good.
608
00:50:47,503 --> 00:50:49,588
Yeah, you should definitely get that.
609
00:50:49,672 --> 00:50:51,340
-Yeah?
-Yeah, that looks good.
610
00:50:51,423 --> 00:50:53,676
I'm going to get cookies
Urn, I'll see you in a bit.
611
00:51:06,772 --> 00:51:08,357
[Zipping sound]
612
00:51:13,946 --> 00:51:18,951
♪ traditional Balkan music ♪
613
00:51:45,019 --> 00:51:46,353
-What is...
614
00:51:46,437 --> 00:51:48,022
What is the hair symbol?
615
00:51:48,105 --> 00:51:50,190
Why does that come up in so many songs?
616
00:51:50,274 --> 00:51:53,235
-Let me back up a little because
you can't understand the hair
617
00:51:53,319 --> 00:51:55,738
without understanding
this whole dragon thing.
618
00:51:55,821 --> 00:52:01,160
In Bulgarian folklore,
there's many creatures in nature
619
00:52:01,243 --> 00:52:04,913
that are either friendly
or sometimes very ominous,
620
00:52:04,997 --> 00:52:08,834
and in the snake family,
they're the ominous kinds, okay?
621
00:52:08,917 --> 00:52:11,920
-Okay.
-And, uh--so there's all these creatures,
622
00:52:12,004 --> 00:52:15,591
and there's also spirits
that reside in natural things,
623
00:52:15,674 --> 00:52:19,428
so it's not like the thing itself is bad,
624
00:52:19,511 --> 00:52:23,724
but a spirit may go into it
and make it into a kind of evil thing.
625
00:52:23,807 --> 00:52:24,642
-Mm-hm.
626
00:52:24,725 --> 00:52:30,272
-Like even a river or a dove
or a tree can become dangerous.
627
00:52:30,356 --> 00:52:32,858
But who is that dangerous to?
628
00:52:42,242 --> 00:52:47,247
♪ Balkan folk music ♪
629
00:53:39,341 --> 00:53:44,346
[footsteps]
630
00:53:49,852 --> 00:53:54,857
-[Sarah] [humming]
631
00:54:15,377 --> 00:54:20,382
[birds chirping]
632
00:54:30,726 --> 00:54:33,395
-[man] There was
a lot more romance, you know?
633
00:54:33,479 --> 00:54:34,897
People would do stuff like that for courting.
634
00:54:34,980 --> 00:54:35,773
-[Steph] Right.
635
00:54:35,856 --> 00:54:39,109
-[man] The--The--The culture
itself was so restrictive that
636
00:54:39,193 --> 00:54:40,778
she had to be home at a certain time,
637
00:54:40,861 --> 00:54:44,281
and they'd sing in the streets,
and it would resonate down all the...
638
00:54:44,364 --> 00:54:46,742
-[Sarah] How long have
you been singing this music?
639
00:54:46,825 --> 00:54:49,828
[laughs] I'm so sorry.
640
00:54:49,912 --> 00:54:51,914
-[man] You guys are kind of,
you know, a little silly.
641
00:54:51,997 --> 00:54:54,666
-[Steph] They were presented to us.
642
00:54:54,750 --> 00:54:56,668
-[man] Yeah, well anyway,
so she asked about it.
643
00:54:56,752 --> 00:54:59,797
-[Steph] So sorry to bother you.
644
00:54:59,880 --> 00:55:01,423
I don't mean to interrupt you.
645
00:55:06,553 --> 00:55:10,724
-[teacher] Let's do the last time
through melody B into the gaida.
646
00:55:10,808 --> 00:55:13,018
Okay, so it goes,
let me see if I can remember it.
647
00:55:13,101 --> 00:55:18,106
[humming]
648
00:55:20,859 --> 00:55:23,070
-Sorry.
-[man] No problem.
649
00:55:32,538 --> 00:55:37,543
♪ upbeat traditional Balkan music ♪
650
00:56:06,071 --> 00:56:10,576
[cheers]
651
00:56:11,827 --> 00:56:13,370
-[woman] You missed the choreography class.
652
00:56:18,792 --> 00:56:23,797
♪ traditional Bakan folk music ♪
653
00:57:59,851 --> 00:58:04,856
[footsteps]
654
00:58:51,570 --> 00:58:56,658
[heavy breathing]
655
00:58:56,742 --> 00:59:01,747
[kissing]
656
00:59:35,864 --> 00:59:37,157
-What is that?
657
00:59:38,617 --> 00:59:41,286
Do you hear that?
-No, no.
658
00:59:41,369 --> 00:59:44,206
-Are you sure?
-Yeah. It's okay. Hey, hey, it's okay.
659
00:59:44,289 --> 00:59:47,542
It's okay, it's okay.
660
00:59:47,626 --> 00:59:48,835
There's nobody.
661
00:59:54,007 --> 00:59:59,012
[kissing]
662
01:00:01,640 --> 01:00:05,811
[heavy breathing]
663
01:00:17,656 --> 01:00:19,157
Are you okay?
-Mhm.
664
01:00:21,993 --> 01:00:26,498
[kissing]
665
01:00:45,016 --> 01:00:47,686
-[Steph] What are you doing?
666
01:00:49,271 --> 01:00:54,276
[heavy breathing]
667
01:01:12,252 --> 01:01:13,545
What?
668
01:01:13,628 --> 01:01:14,963
Come here.
669
01:01:15,046 --> 01:01:18,091
[water splashing]
670
01:01:21,720 --> 01:01:23,930
[splashing]
671
01:01:24,556 --> 01:01:29,561
[heavy breathing]
672
01:01:31,897 --> 01:01:36,902
♪ traditional drum beats ♪
673
01:01:39,237 --> 01:01:44,242
[various rapid sounds]
674
01:01:59,758 --> 01:02:04,763
[sounds increase with intensity]
675
01:02:08,516 --> 01:02:13,396
[heavy breathing]
676
01:02:13,480 --> 01:02:17,817
-[crying]
677
01:02:32,165 --> 01:02:37,170
[heavy breathing]
678
01:02:45,053 --> 01:02:49,557
[crying]
679
01:02:50,642 --> 01:02:55,647
[hyperventilating]
680
01:03:01,319 --> 01:03:06,324
[crying]
681
01:03:09,577 --> 01:03:10,912
[door opens]
682
01:03:17,544 --> 01:03:19,754
-[Sarah] Isolde?
683
01:03:19,838 --> 01:03:21,256
-[Isolde] Jesus Christ.
684
01:03:21,339 --> 01:03:24,301
-[Sarah] [crying]
685
01:03:24,384 --> 01:03:27,262
-[Isolde] Sarah, what the fuck?
686
01:03:27,345 --> 01:03:32,350
-[Sarah] [crying]
687
01:03:33,184 --> 01:03:36,313
-[Isolde] Are you okay? What's going on?
688
01:03:36,396 --> 01:03:39,566
-[heavy breathing]
689
01:03:41,693 --> 01:03:42,527
-Do you want to sit down?
690
01:03:42,610 --> 01:03:44,487
Come here, come here,
come here, come here.
691
01:03:50,076 --> 01:03:51,995
Come here, I'll help you,
I'll help you, I'll help you.
692
01:03:52,078 --> 01:03:55,123
I'll help you. Sit down, sit down.
693
01:03:55,206 --> 01:03:58,293
-You're fucking soaking wet.
{gasps}
694
01:04:01,379 --> 01:04:03,506
-You okay, you okay?
695
01:04:03,590 --> 01:04:04,966
Are you okay?
696
01:04:09,596 --> 01:04:14,601
-[Sarah] [crying]
697
01:04:18,813 --> 01:04:23,234
-It's okay, it's okay, it's okay, it's okay.
698
01:04:24,069 --> 01:04:26,363
[kiss]
699
01:04:26,446 --> 01:04:29,074
You okay? You okay?
700
01:04:33,745 --> 01:04:36,498
-[Sarah] Something happened. [crying]
701
01:04:36,581 --> 01:04:39,667
-I know, I know, it's okay, it's okay.
702
01:04:39,751 --> 01:04:42,170
It's okay. Lie down.
703
01:04:46,341 --> 01:04:48,009
I gotta go back to sleep.
704
01:04:48,093 --> 01:04:51,679
-Huh?
-I gotta go back to sleep.
705
01:04:51,763 --> 01:04:53,181
-Right now?
706
01:04:53,264 --> 01:04:54,724
-Yeah.
707
01:04:56,643 --> 01:04:58,395
-[Sigh]
708
01:05:03,316 --> 01:05:05,026
[slapping]
709
01:05:16,496 --> 01:05:17,664
[slap]
710
01:05:29,717 --> 01:05:34,722
[deep breathing]
711
01:06:47,879 --> 01:06:52,884
[wind blowing]
712
01:06:55,720 --> 01:06:57,639
[fly buzzing]
713
01:07:02,143 --> 01:07:04,312
[fly buzzing]
714
01:07:13,112 --> 01:07:14,113
[slap]
715
01:07:15,740 --> 01:07:17,492
[slapping]
716
01:07:18,409 --> 01:07:20,620
[fly buzzing]
717
01:07:30,797 --> 01:07:35,802
-[sobbing]
718
01:07:38,680 --> 01:07:40,473
[slapping]
719
01:07:43,017 --> 01:07:47,105
-[crying]
720
01:07:50,108 --> 01:07:55,113
[birds chirping]
721
01:08:05,957 --> 01:08:10,962
♪ upbeat traditional Balkan music ♪
722
01:08:43,870 --> 01:08:48,875
♪ traditional Balkan music ♪
50095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.