All language subtitles for Butter.On.The.Latch.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,201 --> 00:00:38,121 -[heaby breathing] 2 00:00:41,333 --> 00:00:42,709 -[audience] [chuckling] 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,596 [laughter] 4 00:00:58,600 --> 00:01:03,438 -One,one,one. 5 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 -One. 6 00:01:05,524 --> 00:01:09,111 -One. 7 00:01:10,112 --> 00:01:15,117 -[audience] [laughter] 8 00:01:16,118 --> 00:01:17,202 -[Sarah] I loved it. 9 00:01:17,286 --> 00:01:19,204 -[woman] Well, now I can finally sleep. 10 00:01:21,331 --> 00:01:23,458 -Thank you, you're amazing. 11 00:01:23,542 --> 00:01:24,626 Bye. 12 00:01:41,727 --> 00:01:46,732 [phone ringing] 13 00:01:52,738 --> 00:01:53,905 Hey! 14 00:01:56,742 --> 00:01:57,951 Pony? 15 00:02:02,956 --> 00:02:04,333 What? 16 00:02:04,416 --> 00:02:06,668 What do you mean you don't know where you are? 17 00:02:13,175 --> 00:02:14,801 [crying] What do you mean? 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,928 Your jaw hurts? 19 00:02:17,012 --> 00:02:18,889 Are you in there? Get out of there! 20 00:02:18,972 --> 00:02:21,683 Get out of the house, get out of there. 21 00:02:21,767 --> 00:02:23,352 You don't know them? 22 00:02:25,604 --> 00:02:28,607 Get-- Get-- You don't need your shoes, you don't need your shoes! 23 00:02:28,690 --> 00:02:30,859 You can get other shoes, get out of the house! 24 00:02:33,028 --> 00:02:35,656 They're waking up? Get out, get out right now. 25 00:02:37,282 --> 00:02:38,825 What do you mean? 26 00:02:38,909 --> 00:02:40,410 Where were you last night? 27 00:02:41,578 --> 00:02:42,621 You're in New York. 28 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 You went out-- Pony, you went out? 29 00:02:50,212 --> 00:02:52,172 Are you outside right now? 30 00:02:54,216 --> 00:02:55,926 What do you see? 31 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 I promise I'm not going to hang up on you. 32 00:03:06,812 --> 00:03:08,188 I'm coming to get you out of that house. 33 00:03:08,271 --> 00:03:09,856 Who the fuck were those people? 34 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 No! 35 00:03:11,733 --> 00:03:13,151 No! 36 00:03:14,736 --> 00:03:18,156 [crying] 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,743 [fence rattling] 38 00:03:22,244 --> 00:03:24,579 It's fine, totally fine. 39 00:03:27,499 --> 00:03:32,504 [inaudible chatter] 40 00:03:47,269 --> 00:03:52,274 [clinking on metal] 41 00:03:58,572 --> 00:04:03,535 ♪hip-hop music ♪ 42 00:04:26,141 --> 00:04:31,146 [snoring] 43 00:05:23,782 --> 00:05:28,787 [soft crying] 44 00:05:46,763 --> 00:05:50,308 [bottle rolling] 45 00:06:03,071 --> 00:06:08,076 [garage door opening] 46 00:06:38,440 --> 00:06:43,445 -[woman] [humming] 47 00:06:53,663 --> 00:06:56,082 -[Sarah] You get to choose him or not? 48 00:06:56,166 --> 00:07:01,963 And you get to choose-- no, but everybody else does, right? 49 00:07:02,047 --> 00:07:03,506 On my" 50 00:07:39,376 --> 00:07:44,381 [rummaging sounds] 51 00:07:59,437 --> 00:08:03,400 [chopping wood] 52 00:08:12,867 --> 00:08:13,868 [wood chop] 53 00:08:16,454 --> 00:08:21,459 [footsteps] 54 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 -[Sarah] Oh my God! 55 00:08:48,737 --> 00:08:50,655 —[Isolde] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 56 00:08:50,739 --> 00:08:52,407 What's going on? 57 00:08:52,490 --> 00:08:54,743 I can't believe you made it. 58 00:08:54,826 --> 00:08:56,536 -[Sarah] I had no idea you were actually coming. 59 00:08:56,619 --> 00:08:57,829 -[Isolde] You look so much happier. 60 00:08:57,912 --> 00:08:58,830 [Sarah] Really? 61 00:08:58,913 --> 00:09:00,415 -[Isolde] Do you see them? 62 00:09:00,498 --> 00:09:02,000 -[Sarah] What are you doing here? 63 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 I had no idea you were actually going to-- 64 00:09:03,752 --> 00:09:06,004 -[Isolde] Really? You didn't get the email? 65 00:09:06,087 --> 00:09:08,048 You look great! You look great! 66 00:09:11,634 --> 00:09:13,428 No, don't lean on me, don't lean on me. 67 00:09:13,511 --> 00:09:16,181 [laughter] 68 00:09:17,432 --> 00:09:19,934 [giggling] Sorry. 69 00:09:22,187 --> 00:09:23,605 -Are you going to the dance tonight? 70 00:09:23,688 --> 00:09:25,607 -Yeah, we're going to the dance, yeah. 71 00:09:25,690 --> 00:09:27,525 -[woman] Do you know what bands are playing tonight? 72 00:09:27,609 --> 00:09:29,110 -I--I don't know. 73 00:09:30,195 --> 00:09:35,200 [brushing teeth] 74 00:09:37,660 --> 00:09:39,746 -[Sarah] What's your name? -[Nez] Uh, Nez. 75 00:09:39,829 --> 00:09:42,040 -[Isolde] Nez? -♪-E-Z. 76 00:09:42,123 --> 00:09:44,209 -[Isolde] Nez, ♪-E-Z. -And my wife is Leah. 77 00:09:44,292 --> 00:09:46,878 -[Isolde] Leah. It's Isolde and Sarah. 78 00:09:46,961 --> 00:09:49,130 -[Nez] Yeah, thank you. -[laughs] 79 00:09:50,381 --> 00:09:52,717 -So we'll see you? -Yeah, see you soon. 80 00:09:52,801 --> 00:09:53,718 -See you down there. - [Sarah] Bye, Nez. 81 00:09:53,802 --> 00:09:55,887 Nice meeting you. -[Nez] Nice meeting you. 82 00:09:58,139 --> 00:10:00,517 -[whispering] So sweet. -I know. 83 00:10:03,686 --> 00:10:05,563 -Was he considering coming with you here? 84 00:10:05,647 --> 00:10:07,732 -No way. 85 00:10:07,816 --> 00:10:09,943 That would be hell. 86 00:10:10,026 --> 00:10:11,653 -Was it official, the break-up? 87 00:10:11,736 --> 00:10:13,988 -Yeah, yeah. 88 00:10:14,072 --> 00:10:15,740 -How long has it been since... 89 00:10:15,824 --> 00:10:16,991 -It's been like two weeks. 90 00:10:17,075 --> 00:10:18,952 We haven't spoken, so... 91 00:10:20,995 --> 00:10:22,122 -Remember Simon? 92 00:10:22,205 --> 00:10:23,498 -Huh? -Remember Simon? 93 00:10:23,581 --> 00:10:26,626 -Oh yeah, what's up? [laughs] 94 00:10:26,709 --> 00:10:28,294 -He went back to London. 95 00:10:28,378 --> 00:10:29,921 He also fucked me in my ass last week. 96 00:10:30,004 --> 00:10:32,674 [laughs] It was awesome. 97 00:10:34,092 --> 00:10:38,096 He's always so surprising, like it was-- I don't know how he 98 00:10:38,179 --> 00:10:39,973 pulled that off, it was as if we were, 99 00:10:40,056 --> 00:10:41,975 like, falling asleep and then all of a sudden-- 100 00:10:42,058 --> 00:10:46,187 -He just pulled a fast one on you? That's usually how it starts, you know? 101 00:10:46,271 --> 00:10:47,939 Gain your trust and then... 102 00:10:48,022 --> 00:10:49,607 - And he doesn't have, like, an ass-fucking dick, 103 00:10:49,691 --> 00:10:51,609 like, it's enormous. 104 00:10:51,693 --> 00:10:53,778 [laughs] I'm sorry. 105 00:10:53,862 --> 00:10:55,530 -No, those are tender moments, you know? 106 00:10:55,613 --> 00:10:57,365 Like you have to, like, really trust the person. 107 00:10:57,448 --> 00:10:59,367 You can't really just pull that on someone, 108 00:10:59,450 --> 00:11:01,703 you know? -I do really trust him. 109 00:11:01,786 --> 00:11:03,037 -Yeah. 110 00:11:03,121 --> 00:11:05,874 It would be nice to be in kind of like a-- like a-- 111 00:11:05,957 --> 00:11:08,459 like a formal relationship, you know? 112 00:11:08,543 --> 00:11:12,881 Like with a man instead of-- instead of a boy. 113 00:11:12,964 --> 00:11:14,632 -Why wasn't it formal? 114 00:11:14,716 --> 00:11:16,801 He was a man, he was 30, you know, that's-- 115 00:11:16,885 --> 00:11:18,845 -[whispering] Yeah, but he's still a boy, you know? 116 00:11:18,928 --> 00:11:21,222 -What happened? What happened that made it final, A, 117 00:11:21,306 --> 00:11:22,724 and B, is it final? 118 00:11:22,807 --> 00:11:24,142 -Yeah, it's totally final. 119 00:11:24,225 --> 00:11:25,476 -That's what you said a few times ago. 120 00:11:25,560 --> 00:11:27,812 I'm just curious why you know it's final now. 121 00:11:27,896 --> 00:11:31,316 -I just like" okay, okay. 122 00:11:31,399 --> 00:11:35,320 Do you know that place that's like 2626, it's in the East Village, and they give, 123 00:11:35,403 --> 00:11:38,156 urn, like, these, uh, scrubs, you know? -Yeah-- I, yeah. 124 00:11:38,239 --> 00:11:42,869 -Um, so, uh, he was like, "Okay, go inside, make yourself comfortable," or whatever, 125 00:11:42,952 --> 00:11:44,329 I'm like, "Make yourself comfortable, does that mean, 126 00:11:44,412 --> 00:11:47,081 do you like, take off your clothes?" 127 00:11:47,165 --> 00:11:48,666 It's just a stranger, am I supposed to be naked, 128 00:11:48,750 --> 00:11:50,418 and it's a guy, like what do I do? 129 00:11:50,501 --> 00:11:51,377 -They didn't clarify at all. 130 00:11:51,461 --> 00:11:53,379 -Yeah didn't clarify, just like, "Make yourself comfortable," and 131 00:11:53,463 --> 00:11:55,673 I'm like, "Alright, well, if I'm getting my body scrubbed, 132 00:11:55,757 --> 00:11:57,884 "I probably should be naked, right?" 133 00:11:57,967 --> 00:11:59,344 It just makes sense, you know? 134 00:11:59,427 --> 00:12:03,556 So I was like, "Okay, this is all right, I understand, this is professional, 135 00:12:03,640 --> 00:12:05,850 so just go topless," you know? 136 00:12:05,934 --> 00:12:09,354 And then he gives me a scrub, you know, 137 00:12:09,437 --> 00:12:12,690 but he's just this stranger and he's scrubbing salt, 138 00:12:12,774 --> 00:12:16,903 like, all over your tits, and then rubbing oil all over your tits, 139 00:12:16,986 --> 00:12:21,032 and was really paying attention to, like, areas, you know what I mean? 140 00:12:21,115 --> 00:12:23,534 It was just very... 141 00:12:23,618 --> 00:12:25,370 [laughs] All these kids. 142 00:12:25,453 --> 00:12:28,623 -There's children coming. -Yeah, there's children coming. 143 00:12:30,124 --> 00:12:32,293 Okay, so like, he like... 144 00:12:32,377 --> 00:12:36,839 [sighs] There's a part where you rinse off the--the-- the salt, you know? 145 00:12:36,923 --> 00:12:38,716 So he lays me down, and then he like stretches me out 146 00:12:38,800 --> 00:12:40,343 in all these wacky positions, and there's one position-- 147 00:12:40,426 --> 00:12:41,678 -[laughs] What the fuck? 148 00:12:41,761 --> 00:12:45,723 -He was like this--like this, he was like stretching me, 149 00:12:45,807 --> 00:12:49,310 and using the weight of his chest to like stretch me out 150 00:12:49,394 --> 00:12:53,564 and then like massage [laughs] my ass like this. 151 00:12:53,648 --> 00:12:55,108 -That's completely hot! - It was totally hot. 152 00:12:55,191 --> 00:12:57,485 I was like, dude, my boyfriend never did that before. 153 00:12:57,568 --> 00:12:58,695 This is insane! [laughs] 154 00:12:58,778 --> 00:12:59,696 -Did he speak English? 155 00:12:59,779 --> 00:13:01,990 -Um, yeah, but like... - But like no. 156 00:13:02,073 --> 00:13:04,534 -No, but was-- that's-- that's good, you know? 157 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 -Oh my God, that is the hottest. 158 00:13:06,119 --> 00:13:08,663 -So then, after like the so--the scrub, 159 00:13:08,746 --> 00:13:13,167 they wash you off, you know, and then, um-- [laughs] 160 00:13:13,251 --> 00:13:14,252 -Just say it. 161 00:13:14,335 --> 00:13:17,255 -And then like, you know, he's like soaping up your body 162 00:13:17,338 --> 00:13:18,631 and then he comes back in, he was like, 163 00:13:18,715 --> 00:13:22,260 you know, professionally wiping like the salt off of your tits, 164 00:13:22,343 --> 00:13:24,387 like this, and then professionally. 165 00:13:24,470 --> 00:13:26,597 Like, under the context of that this is, like, professional massage. 166 00:13:26,681 --> 00:13:27,515 -That is not professional massage. 167 00:13:27,598 --> 00:13:29,434 -And I was like, "I don't think I can fucking handle this anymore. 168 00:13:29,517 --> 00:13:32,270 Like, I can't hold it together, this is way too steamy. 169 00:13:32,353 --> 00:13:34,689 This guy is a babe, he's rubbing my tits, 170 00:13:34,772 --> 00:13:37,108 he's like all over me." -What was he wearing? 171 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 -These big fucking hot hands. -[scoffs] 172 00:13:39,027 --> 00:13:42,071 -And he's just wearing, you know, one of those dorky 173 00:13:42,155 --> 00:13:44,490 "I am from", you know, 174 00:13:44,574 --> 00:13:47,952 "2626", you know like, "I am a masseuse," buff T-shirt, 175 00:13:48,036 --> 00:13:49,454 like bodybuilding T-shirt. 176 00:13:49,537 --> 00:13:54,167 And then he had this big dorky chain around his neck, really sleazy. 177 00:13:54,250 --> 00:13:59,297 And then he leans like this and just starts breathing into my ear 178 00:13:59,380 --> 00:14:03,593 like this a little bit, like just enough distance so you know that like, 179 00:14:03,676 --> 00:14:06,596 just enough distance so it's kind of like pushing, 180 00:14:06,679 --> 00:14:09,557 and then it was like boom, barn, boom... 181 00:14:09,640 --> 00:14:10,808 -How much was he... -Down. 182 00:14:10,892 --> 00:14:15,813 -How much was he aware...Oh, just-- [clap] -boom, barn, boom, on it. 183 00:14:15,897 --> 00:14:17,565 -Doom tech doom. -Doom tech doom. 184 00:14:17,648 --> 00:14:19,901 And then I went and left, and I was like, 185 00:14:19,984 --> 00:14:21,652 "Uh, seven passes please." 186 00:14:21,736 --> 00:14:24,364 [laughter] 187 00:14:24,447 --> 00:14:25,448 -Was the place nice? 188 00:14:25,531 --> 00:14:27,784 Did it obviously generate a lot of money? -No, it was fucking filthy. 189 00:14:27,867 --> 00:14:29,535 It's really dirty, and all these people who go there, 190 00:14:29,619 --> 00:14:32,205 like, I think know what goes on there, you know? 191 00:14:32,288 --> 00:14:36,793 So everyone has this kind of guilty look when they pass each other, you know? 192 00:14:36,876 --> 00:14:39,170 Yeah, 2626, you should go, man. 193 00:14:39,253 --> 00:14:41,756 -I'm kind of... Kind of considering it. -Victor, his name's Victor. 194 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 [laughter] 195 00:14:44,509 --> 00:14:49,514 ♪ traditional Balkan music ♪ 196 00:15:08,699 --> 00:15:11,702 -[Sarah] "A dragon loves me, and he'll take me. 197 00:15:11,786 --> 00:15:13,704 Every evening he'll come to see me, 198 00:15:13,788 --> 00:15:15,581 and this evening he'll come too. 199 00:15:15,665 --> 00:15:18,292 One day with a sound like a rifle shot, 200 00:15:18,376 --> 00:15:22,088 the dragons descend on the girl and entwining themselves in her hair, 201 00:15:22,171 --> 00:15:25,716 carry her away, burning the forest as they go. 202 00:15:25,800 --> 00:15:28,761 In the dragon's house, she brews an herbal drink 203 00:15:28,845 --> 00:15:30,972 that renders her suitor powerless." 204 00:15:33,141 --> 00:15:34,392 It's so, so beautiful. 205 00:15:34,475 --> 00:15:37,687 Let me see what I can remember. 206 00:15:37,770 --> 00:15:40,231 -[Isolde] You should sing it. -Yeah. 207 00:15:41,649 --> 00:15:44,861 -[Isolde] It can be my bedtime lullaby. 208 00:15:44,944 --> 00:15:46,988 -Yeah [laughs] 209 00:15:49,323 --> 00:15:53,744 ♪singing in foreign language ♪ 210 00:15:54,370 --> 00:15:56,622 -[Sarah] Oh, no, it's... -[laughs] 211 00:15:56,706 --> 00:16:01,711 ♪ singing in foreign language ♪ 212 00:16:21,397 --> 00:16:26,402 [birds chirping] 213 00:16:46,881 --> 00:16:48,841 [door shuts] 214 00:16:48,925 --> 00:16:53,930 [hair dryer blowing] 215 00:17:23,084 --> 00:17:28,089 ♪ rhythmic drum beats ♪ 216 00:17:39,517 --> 00:17:41,894 -Heachefl Ta-ticky-doom-ticky-doom-ta 217 00:17:41,978 --> 00:17:44,188 Ticky-doom-ticky. 218 00:17:44,272 --> 00:17:46,774 All right, are we okay with this? 219 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 Those of you that have been playing for a while, 220 00:17:48,985 --> 00:17:50,570 the pattern is simple for you. 221 00:17:50,653 --> 00:17:53,531 Start working on getting that shake in there, okay? 222 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Uh. 223 00:17:55,783 --> 00:17:59,912 ♪ tambourine beats ♪ 224 00:17:59,996 --> 00:18:01,706 So you're, you know, you're... 225 00:18:01,789 --> 00:18:05,293 ♪ tambourine beats ♪ 226 00:18:05,376 --> 00:18:06,877 That hand and this hand. 227 00:18:06,961 --> 00:18:09,922 So it's not really this, it's really this. 228 00:18:11,966 --> 00:18:14,552 So you're pushing with this... 229 00:18:16,637 --> 00:18:21,642 [wind blowing] 230 00:18:23,519 --> 00:18:28,524 ♪ singing in foreign language ♪ 231 00:18:51,255 --> 00:18:56,010 [drums beating in distance] 232 00:19:22,161 --> 00:19:23,371 [bell ringing] 233 00:19:24,872 --> 00:19:29,877 [inaudible chatter] 234 00:19:33,047 --> 00:19:36,634 -[woman] But are you into music and other kinds of music, or... 235 00:19:36,717 --> 00:19:38,886 -[Isolde] I mean, I--I sung in, like, choir when I was young, 236 00:19:38,969 --> 00:19:41,972 but I don't have a lot of control, you know? 237 00:19:42,056 --> 00:19:44,642 -Well, that's practice. -You have a lot of control. 238 00:19:44,725 --> 00:19:46,143 I've been listening to you sing. 239 00:19:46,227 --> 00:19:48,020 You have amazing control, you seem like a singer. 240 00:19:48,104 --> 00:19:49,897 -[woman] So what are you taking? What classes are you taking? 241 00:19:49,980 --> 00:19:52,650 -[Isolde] I'm taking the Greeks-- the Greek-- 242 00:19:52,733 --> 00:19:53,984 -[Sarah] The Greek-- -Yeah. 243 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 -[woman] The Greek singing with Christos. 244 00:19:55,736 --> 00:19:58,239 -That one, and maybe a few dance classes. 245 00:19:58,322 --> 00:20:01,325 I've mainly just been wandering around the woods, actually. 246 00:20:01,409 --> 00:20:03,035 [laughter] 247 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 -She just wanted to get away from the madness. 248 00:20:04,787 --> 00:20:06,038 -That's a great base. 249 00:20:06,122 --> 00:20:07,832 That's a great base. 250 00:20:07,915 --> 00:20:12,920 ♪ man and woman singing "My Bonnie Lies Over The Ocean'♪ 251 00:20:16,215 --> 00:20:18,050 -What is this? What is this? 252 00:20:18,134 --> 00:20:21,679 -Slivovitz, it's like a plum brandy. 253 00:20:22,430 --> 00:20:24,849 Bulgarian, Balkan plum brandy, slivovitz. 254 00:20:24,932 --> 00:20:27,184 -Cheers. -Cheers. 255 00:20:28,602 --> 00:20:33,858 -Wait, who was the woman that we were talking to earlier who was, 256 00:20:33,941 --> 00:20:36,402 said that she sang with Merita? 257 00:20:36,485 --> 00:20:40,030 -Mari-- Marianne said she sings with Corinna, 258 00:20:40,114 --> 00:20:44,368 from like 30 years ago or something like that. 259 00:20:45,286 --> 00:20:46,954 -Can you do me a favor? 260 00:20:47,037 --> 00:20:52,042 Can you not tell people that I just got out of something? 261 00:20:53,002 --> 00:20:55,004 Is that okay? I just don't want to like... 262 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 -I didn't say anything to anyone. 263 00:20:56,338 --> 00:21:00,050 -Well you were like, you know, it was like an introduction to someone. 264 00:21:00,134 --> 00:21:02,803 She was like-- I mean I was being introduced to her, 265 00:21:02,887 --> 00:21:04,930 and then, like, my introduction was like, 266 00:21:05,014 --> 00:21:06,766 "Oh, she just got out of of this relationship." 267 00:21:06,849 --> 00:21:08,642 -I'm sorry. 268 00:21:08,726 --> 00:21:10,561 -I don't want to make it into a big deal, 269 00:21:10,644 --> 00:21:14,315 but I don't want to be introduced as someone who just got... 270 00:21:14,398 --> 00:21:18,402 -I'm sorry, I can totally see how that would feel strange for you. 271 00:21:18,486 --> 00:21:19,612 I'm sorry, that was kind of insensitive. 272 00:21:19,695 --> 00:21:22,573 I guess I was just trying to open up the-- the door for you 273 00:21:22,656 --> 00:21:26,202 to talk openly about what's been going on with you, so I wanted... 274 00:21:26,285 --> 00:21:28,746 -Well I've slept with like three different people 275 00:21:28,829 --> 00:21:31,499 like over the course of four years. 276 00:21:31,582 --> 00:21:35,920 And like, you'd have to be a fucking saint to stay 277 00:21:36,003 --> 00:21:38,130 with someone like that, you know? 278 00:21:38,881 --> 00:21:39,673 -What? 279 00:21:39,757 --> 00:21:42,468 -You'd have to be like a saint to stay... 280 00:21:42,551 --> 00:21:47,681 You'd have to be a saint to stay with someone who's 281 00:21:47,765 --> 00:21:51,227 trying to get rid of you for four years. 282 00:21:51,310 --> 00:21:53,646 But it's just fucked up because he was the one who actually was 283 00:21:53,729 --> 00:21:57,775 totally in love with me, and I was the one who pushed him away. 284 00:21:57,858 --> 00:22:00,611 Because I didn't just have the-- 285 00:22:00,694 --> 00:22:03,239 The guts to leave him. -Yeah, I know he's in love with you, 286 00:22:03,322 --> 00:22:08,285 but it seems like it's gone on and on and every single time, 287 00:22:08,369 --> 00:22:12,665 you got to a point where... You know what I mean. 288 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 -This guy is so annoying. 289 00:22:16,418 --> 00:22:19,964 Urn, yeah, it's okay. 290 00:22:20,047 --> 00:22:24,176 -But I mean, do you know what I mean? -Yeah. 291 00:22:24,260 --> 00:22:26,470 It's fine, we don't have to talk about it right now. 292 00:22:26,554 --> 00:22:30,474 -No, that's why I want to talk about it. I want to understand. 293 00:22:30,558 --> 00:22:31,350 -It's okay. 294 00:22:31,433 --> 00:22:33,477 -Why aren't you giving me any specifics? 295 00:22:33,561 --> 00:22:35,980 I feel like that's going to help you through the entire... 296 00:22:36,063 --> 00:22:38,482 -Let's just drink, okay? 297 00:22:38,566 --> 00:22:41,360 -Isolde. -Let's finish these drinks. 298 00:22:41,443 --> 00:22:43,112 I have to slowly be pried open, you know. 299 00:22:43,195 --> 00:22:47,199 Let's just finish these drinks and then we'll dance. 300 00:22:47,283 --> 00:22:52,997 Maybe I'll find some, like, cute banjo-violinist and we can all go... 301 00:22:53,080 --> 00:22:54,456 -That guy plays a banjo. 302 00:22:54,540 --> 00:22:56,542 -Skinny-dipping in the pool or whatever. 303 00:22:56,625 --> 00:22:58,168 -He's cute. -There's a waterhole. Who? 304 00:22:58,252 --> 00:23:00,170 -That guy is so cute. 305 00:23:00,254 --> 00:23:02,506 [laughs] Do you think? 306 00:23:02,590 --> 00:23:05,718 -No, he's...No. [laughs] 307 00:23:05,801 --> 00:23:08,262 -He is so cute. [laughs] 308 00:23:08,345 --> 00:23:10,431 I'm sorry, not the timing, the time and place. 309 00:23:10,514 --> 00:23:12,683 -It's okay. It's okay. 310 00:23:12,766 --> 00:23:17,771 ♪ singing in foreign language ♪ 311 00:23:30,659 --> 00:23:35,664 ♪ traditional Balkan music ♪ 312 00:23:41,128 --> 00:23:46,133 [cheers and applause] 313 00:23:54,141 --> 00:23:55,726 -[Steph] I'm following you, you're following me, 314 00:23:55,809 --> 00:23:58,187 neither of us know's what we're doing. 315 00:24:03,651 --> 00:24:06,403 -[Sarah] I don't want to be at the end of the line, it makes me nervous. 316 00:24:06,487 --> 00:24:08,739 -Did I, I have a habit of... 317 00:24:08,822 --> 00:24:10,908 -Hi. -Hi. 318 00:24:13,494 --> 00:24:18,499 ♪ band playing Balkan music in foreign language ♪ 319 00:24:23,337 --> 00:24:27,341 [applause] 320 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 -[Steph] This is exhausting. 321 00:24:37,059 --> 00:24:42,064 [inaudible crowd chatter] 322 00:24:49,697 --> 00:24:52,116 It was a pleasure dancing with you. 323 00:24:54,368 --> 00:24:59,373 ♪band playing Balkan music ♪ 324 00:25:13,262 --> 00:25:15,139 She put it down in front of my father, 325 00:25:15,222 --> 00:25:17,975 and just sort of looked up at him expectantly, and as-- 326 00:25:18,058 --> 00:25:20,978 -[Isolde] And he was like, "Ah!" -As she was making eyes at my father, 327 00:25:21,061 --> 00:25:24,606 the bunny got up and ran away. [laughs] 328 00:25:24,690 --> 00:25:27,401 The bunny was just paralyzed with fear. 329 00:25:27,484 --> 00:25:29,570 That's it, it was fine. 330 00:25:29,653 --> 00:25:34,658 -You missed a good, um-- you missed a good pet story. 331 00:25:34,742 --> 00:25:36,326 -What was it? 332 00:25:36,410 --> 00:25:38,037 -[Isolde] Uh, I can't even tell it. 333 00:25:38,120 --> 00:25:39,246 -Which one, the triple homicide? 334 00:25:39,329 --> 00:25:41,165 -Oh, now you ruined the punch line. 335 00:25:41,248 --> 00:25:43,834 [laughter] 336 00:25:43,917 --> 00:25:46,378 -[Steph] My cat brutally murdered my, urn, 337 00:25:46,462 --> 00:25:50,924 my parakeets, three all in one afternoon. 338 00:25:51,008 --> 00:25:51,884 -Nice. 339 00:25:51,967 --> 00:25:53,135 -Yeah. 340 00:25:56,764 --> 00:26:01,518 ♪ traditional Balkan music ♪ 341 00:26:01,602 --> 00:26:03,729 -[Sarah] How are you? -[Isolde] Good. 342 00:26:03,812 --> 00:26:05,522 -[Sarah] No, I mean...[laughs] 343 00:26:05,606 --> 00:26:07,441 No, I mean, how are you? 344 00:26:07,524 --> 00:26:09,568 Like, how are you since everything? 345 00:26:09,651 --> 00:26:10,611 -[Isolde] When? 346 00:26:10,694 --> 00:26:13,947 -[Sarah] When you woke-up when you were in New York in that really awful house? 347 00:26:14,031 --> 00:26:15,699 -[Isolde] Oh, yeah, she's fine. 348 00:26:15,783 --> 00:26:17,534 Grandma, she just needs to switch her medications. 349 00:26:17,618 --> 00:26:19,745 -[Sarah] No no no, that really awful house, 350 00:26:19,828 --> 00:26:22,372 and you were with those guys? 351 00:26:22,456 --> 00:26:28,378 Did you go to the hospital, or end up filing a report of any kind? 352 00:26:28,462 --> 00:26:30,964 -[Isolde] Oh, oh, I just remembered it. 353 00:26:31,048 --> 00:26:33,801 Someone taught me when I was in first grade, 354 00:26:33,884 --> 00:26:36,220 and it was-- it was 355 00:26:36,303 --> 00:26:38,180 a bad joke, it was like a dirty joke. 356 00:26:38,263 --> 00:26:43,727 And it was, "Why did Raggedy Ann get kicked out of the-- the toy box? 357 00:26:46,730 --> 00:26:49,483 Because she sat on Pinocchio's head." 358 00:26:49,566 --> 00:26:53,403 [laughter] 359 00:26:58,826 --> 00:27:03,831 [crickets] 360 00:27:06,500 --> 00:27:08,585 [deep rumbling] 361 00:27:12,840 --> 00:27:17,344 [demonic sounds] 362 00:27:19,054 --> 00:27:23,183 [heavy breathing] 363 00:27:28,188 --> 00:27:33,193 [creaking door] 364 00:27:42,202 --> 00:27:47,207 [breathing] 365 00:27:50,210 --> 00:27:52,629 -Fuck. 366 00:27:52,713 --> 00:27:57,718 [rummaging] 367 00:28:15,819 --> 00:28:18,280 [Sigh] 368 00:28:34,630 --> 00:28:39,635 -[Steph] [humming] 369 00:28:44,181 --> 00:28:45,641 -[Sarah] You disappeared after our dance. 370 00:28:45,724 --> 00:28:48,477 I was looking for you, I was like, "I want to dance more!" 371 00:28:48,560 --> 00:28:52,606 -Dancing. -Yeah, cool. [laughs] 372 00:28:52,689 --> 00:28:55,275 -Well, I'm headed to lunch. 373 00:28:55,776 --> 00:28:58,570 -Cool. -Because they are eating. 374 00:28:58,654 --> 00:29:01,073 -What time is it? -Lunch time. 375 00:29:01,156 --> 00:29:03,951 -Okay, urn, do you want company? 376 00:29:04,034 --> 00:29:05,160 -Yeah, sure. 377 00:29:05,244 --> 00:29:06,453 -All right. 378 00:29:14,711 --> 00:29:15,754 [door shuts] 379 00:29:18,465 --> 00:29:20,259 {Spits} on shit! 380 00:29:20,342 --> 00:29:21,426 [laughter] 381 00:29:21,510 --> 00:29:23,971 -What happened? [laughs] 382 00:29:24,054 --> 00:29:24,805 Too much? 383 00:29:24,888 --> 00:29:27,474 -It was too much caffeine, that is disgusting. 384 00:29:27,557 --> 00:29:28,892 I'm so sorry. 385 00:29:28,976 --> 00:29:31,228 -You're just, "I just OD'ed. My body is rejecting it." 386 00:29:31,311 --> 00:29:34,731 [laughing] It's like a-- [laughs] a bad transplant. 387 00:29:34,815 --> 00:29:37,859 [laughter] 388 00:29:43,156 --> 00:29:45,242 Would you be friends with me if I was like this? 389 00:29:45,325 --> 00:29:48,412 -[laughs] 390 00:29:48,495 --> 00:29:50,747 I don't think I could be friends with you. 391 00:29:50,831 --> 00:29:53,000 No, I don't think I would be. -Okay. 392 00:29:53,083 --> 00:29:55,460 -But I think I would be more likely to be friends with you 393 00:29:55,544 --> 00:29:58,922 if you were like that, than you would be likely to be friends with me 394 00:29:59,006 --> 00:30:00,424 -What? -If I was like... 395 00:30:00,507 --> 00:30:02,968 [laughs] 396 00:30:03,051 --> 00:30:05,095 -Big set-up. -You're not going to like this. 397 00:30:05,178 --> 00:30:07,597 It actually scares me a little bit. 398 00:30:07,681 --> 00:30:09,224 -I think I know what's coming. -You might really not like it. 399 00:30:09,308 --> 00:30:10,058 -I think I know what's coming. 400 00:30:10,142 --> 00:30:12,853 -No, but it's worse than with other people. 401 00:30:12,936 --> 00:30:14,187 I really have to... 402 00:30:14,271 --> 00:30:15,939 -I cannot wait for this. 403 00:30:16,023 --> 00:30:19,860 I cannot wait, you've really built it up very, very high. 404 00:30:19,943 --> 00:30:22,654 -Don't look at me for a second. -I can't stop looking at you. 405 00:30:22,738 --> 00:30:25,574 -[laughs] You'll be able to stop shortly. 406 00:30:29,411 --> 00:30:30,746 -Oh. -Oh shit. 407 00:30:30,829 --> 00:30:32,164 -It changes your voice, too. -Hey, Steph. 408 00:30:32,247 --> 00:30:35,834 -You are so beautiful. -Thank you so much. 409 00:30:35,917 --> 00:30:38,795 -I love the smacking of your lips and tongue. 410 00:30:38,879 --> 00:30:40,839 Yeah, it's really good, it's very rodentine. 411 00:30:40,922 --> 00:30:42,716 -Don't I have almost like... 412 00:30:42,799 --> 00:30:45,552 -It's gorgeous, it's gorgeous. 413 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 It's gorgeous. 414 00:30:50,724 --> 00:30:52,851 -[laughs] 415 00:30:52,934 --> 00:30:57,939 [rhythmic chanting] 416 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 -[teacher] This time, we're going to take up the four 417 00:31:17,667 --> 00:31:19,336 so it's a little bit faster, so it's going... 418 00:31:19,419 --> 00:31:24,841 [rhythmic noises] 419 00:31:25,592 --> 00:31:26,843 Because it's a lot faster, okay? 420 00:31:26,927 --> 00:31:30,180 So let's practice that, two nines into a faster four. 421 00:31:33,308 --> 00:31:35,769 [rhythmic chanting] 422 00:31:46,488 --> 00:31:49,366 One two, one two, one two three. 423 00:31:49,449 --> 00:31:52,369 One two, one two, one two three... 424 00:31:52,452 --> 00:31:57,457 [continues counting with rhythmic clapping] 425 00:32:00,669 --> 00:32:02,003 So, let's listen to it. 426 00:32:04,798 --> 00:32:09,803 ♪ traditional Balkan music ♪ 427 00:32:10,053 --> 00:32:11,638 -[Steph] It's in us, you know? 428 00:32:11,721 --> 00:32:16,560 And these are like, very old rhythms that are, like, biological. 429 00:32:16,643 --> 00:32:18,395 Even the seven and the three. 430 00:32:18,478 --> 00:32:20,689 And the idea that-- the idea that a four... 431 00:32:26,862 --> 00:32:31,867 [music playing in distance] 432 00:32:47,674 --> 00:32:52,679 [birds chirping] 433 00:32:56,558 --> 00:33:00,103 [thunder clap] 434 00:33:00,187 --> 00:33:04,357 [rain falling] 435 00:33:07,819 --> 00:33:10,113 -[Steph] So what do you do when you hit someone immovable like me 436 00:33:10,197 --> 00:33:11,239 and it just doesn't even affect me? 437 00:33:11,323 --> 00:33:13,366 -[Isolde] I'm not hitting you hard. 438 00:33:13,450 --> 00:33:18,288 -[Steph] [laughs] Can you? Yeah, hit me like it would be... 439 00:33:18,371 --> 00:33:19,456 [Punch] 440 00:33:20,207 --> 00:33:23,627 [laughter] 441 00:33:25,879 --> 00:33:27,547 "[Steph] Run away! 442 00:33:27,631 --> 00:33:30,967 -[Sarah] [laughing] 443 00:33:31,051 --> 00:33:33,345 -[Steph] Cool, cool. 444 00:33:39,893 --> 00:33:44,898 [Balkan music plays in distance] 445 00:33:49,569 --> 00:33:53,949 -[laughs] 446 00:33:59,788 --> 00:34:01,831 [laughs] Ouch, God. 447 00:34:11,508 --> 00:34:15,720 Man, I am going to fall asleep on this table. 448 00:34:18,181 --> 00:34:20,767 I am so sleepy. 449 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 -Do you want your cigarette? -Yeah. 450 00:34:23,520 --> 00:34:25,939 I think it's the only thing that's keeping me up right now. 451 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 What is this stuff? 452 00:34:33,238 --> 00:34:35,907 What is that drink called again, schluzo? 453 00:34:35,991 --> 00:34:37,492 Slivovitz. 454 00:34:38,827 --> 00:34:40,287 -[Sarah] You didn't have that much. 455 00:34:40,370 --> 00:34:41,830 -[Isolde] No, I didn't. 456 00:34:48,545 --> 00:34:53,550 [loud scraping sounds] 457 00:34:57,470 --> 00:35:02,475 [footsteps] 458 00:35:03,560 --> 00:35:06,146 -[Isolde] [sighs] 459 00:35:10,317 --> 00:35:12,777 How far--How far are we? 460 00:35:20,577 --> 00:35:22,495 Sarah? 461 00:35:22,579 --> 00:35:26,082 I feel like you were the one who was kind of leading us, 462 00:35:26,166 --> 00:35:28,460 so where-- I don't know where we're going. 463 00:35:28,543 --> 00:35:32,505 -[Sarah] Maybe... Maybe this way. 464 00:35:32,589 --> 00:35:34,174 -[Isolde] What do you mean, "Maybe this way?" 465 00:35:35,550 --> 00:35:38,428 -[Sarah] I mean I don't-- I'm not 100 percent sure. 466 00:35:38,511 --> 00:35:42,182 -[Isolde] I need to pee. -[Sarah] You're absorbed. 467 00:35:42,265 --> 00:35:45,060 Like in that you're no longer-- Jesus, man. 468 00:35:45,143 --> 00:35:47,604 -[Isolde] I need to pee. 469 00:35:47,687 --> 00:35:49,814 Where's the-- did you bring the wine? 470 00:35:49,898 --> 00:35:52,776 -[Sarah] I have it, it's in my hand. 471 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 -[Isolde] Did you drink all of it? Because I don't, because I still... 472 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 We still need some when we get back to the cabin. 473 00:35:58,782 --> 00:36:00,909 -[Sarah] Yeah, we have like half a bottle. 474 00:36:00,992 --> 00:36:03,953 We're good and you don't need anymore. 475 00:36:04,037 --> 00:36:05,121 In fact, you're not drinking anymore. 476 00:36:05,205 --> 00:36:08,875 -[Isolde] Don't be my fucking mom! 477 00:36:08,958 --> 00:36:11,503 Because he had a trampoline, and I knew he had a trampoline, 478 00:36:11,586 --> 00:36:13,755 and I wanted to play on the trampoline 479 00:36:13,838 --> 00:36:17,967 so I took my pony over to his house but he wasn't there. 480 00:36:18,051 --> 00:36:21,388 Because I wasn't supposed to take my pony on asphalt, 481 00:36:21,471 --> 00:36:22,889 because he didn't have shoes. 482 00:36:25,475 --> 00:36:26,893 -[Sarah] Ouch. 483 00:36:28,728 --> 00:36:31,898 [animal sounds] 484 00:36:35,235 --> 00:36:37,612 -[Isolde] You're 80 percent sure? -[Sarah] Correct. 485 00:36:43,284 --> 00:36:45,412 How sure are you? 486 00:36:45,495 --> 00:36:49,249 -[Isolde] I wasn't doing anything because you seemed like you knew where you were-- 487 00:36:49,332 --> 00:36:52,836 This is so not where we were before. 488 00:36:59,342 --> 00:37:01,302 Sarah, this is not where we were. 489 00:37:01,386 --> 00:37:03,388 We have no idea where we are. 490 00:37:09,644 --> 00:37:11,855 Sarah? -[Sarah] Hmm? 491 00:37:11,938 --> 00:37:14,149 -[Isolde] What do you mean, "Hmm?" -[Sarah] Hmm. 492 00:37:23,616 --> 00:37:26,369 We should go back and then go back on the big trail 493 00:37:26,453 --> 00:37:29,539 and that's the route, that's what I said before we left, 494 00:37:29,622 --> 00:37:32,959 where we should go, we should follow the big route. 495 00:37:33,793 --> 00:37:35,587 But we got a little lost. 496 00:37:37,672 --> 00:37:40,049 -[Sarah] Are you implying that I got us lost? 497 00:37:40,133 --> 00:37:47,223 -[Isolde] I'm not, like-- it's not your fault, but we are now lost. 498 00:37:47,307 --> 00:37:48,433 I should have just, like... 499 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 -[Sarah] No, I'm saying, if you're the one who told me 500 00:37:50,185 --> 00:37:53,146 that I was leading and now we're lost, but it's somebody's fault. 501 00:37:53,229 --> 00:37:56,232 -[Isolde] Yeah, why are we, we're looking at fucking twigs 502 00:37:56,316 --> 00:37:58,443 and branches in front of our face, and we're not on a path. 503 00:37:58,526 --> 00:38:00,779 -[Sarah] [laughs] 504 00:38:00,862 --> 00:38:05,575 -[Isolde] It's not funny, I wanted to be home, I wanted to be, like, asleep already. 505 00:38:05,658 --> 00:38:08,578 -[Sarah] Then go to sleep. 506 00:38:08,661 --> 00:38:13,666 [footsteps] 507 00:38:24,594 --> 00:38:26,846 [crickets] 508 00:38:26,930 --> 00:38:30,141 -[Sarah] I used to bite my cuticles like you. 509 00:38:30,225 --> 00:38:32,393 -[Isolde] I don't... 510 00:38:32,477 --> 00:38:36,022 -[Sarah] I broke my nail, shit, that's disgusting. 511 00:38:36,105 --> 00:38:39,526 -[Isolde] Okay, are we going to go left, or are we going... 512 00:38:42,237 --> 00:38:44,656 I don't know how to get out, I'm just going to go. 513 00:38:44,739 --> 00:38:48,159 -[Sarah] Okay, going to be here with our fat fingers. [laughs] 514 00:38:48,243 --> 00:38:50,620 -[Isolde] I don't want to be with you because you brought me out here, 515 00:38:50,703 --> 00:38:52,539 and now we're fucking lost. 516 00:38:52,622 --> 00:38:53,915 I'm going to find my fucking way. 517 00:38:53,998 --> 00:38:55,583 Don't, you don't have a headlamp. 518 00:38:55,667 --> 00:38:57,377 Get the fuck out of my life. 519 00:39:02,215 --> 00:39:03,800 -[Sarah] Isolde! 520 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 -[Isolde] [mocking] "Isolde!" 521 00:39:05,218 --> 00:39:06,928 You're so fucking fake. 522 00:39:10,640 --> 00:39:12,267 -[Sarah] How are you going to get back? 523 00:39:18,565 --> 00:39:22,569 [wind blowing] 524 00:39:23,736 --> 00:39:28,741 ♪ ambient sounds ♪ 525 00:39:41,296 --> 00:39:44,841 -[Sarah] Hey, I was worried about you. 526 00:39:44,924 --> 00:39:45,842 Where'd you sleep? 527 00:39:45,925 --> 00:39:47,343 -[Isolde] You look great. 528 00:40:11,826 --> 00:40:14,370 -[teacher] Entering the camp, they are calling her... 529 00:40:14,454 --> 00:40:19,459 [singing in foreign language] 530 00:40:20,793 --> 00:40:23,546 They telling her, you're going to change bad life. 531 00:40:23,630 --> 00:40:25,673 Not anymore, Cinderella. 532 00:40:25,757 --> 00:40:28,718 That's it, okay? 533 00:40:28,801 --> 00:40:33,806 [group singing scales] 534 00:40:41,731 --> 00:40:44,776 -[teacher] But still they need different character. 535 00:40:44,859 --> 00:40:48,905 Need different, I need the sound, "Eh." 536 00:40:48,988 --> 00:40:50,239 Like that. 537 00:40:50,323 --> 00:40:54,577 This song, it's from city and villages, both are singing. 538 00:40:54,661 --> 00:40:59,666 [group singing in foreign language] 539 00:41:02,001 --> 00:41:07,006 ♪ traditional drum beat ♪ 540 00:41:12,637 --> 00:41:14,138 "[Steph] Hey, what's up? 541 00:41:18,726 --> 00:41:20,019 -Hey- 542 00:41:22,730 --> 00:41:27,735 [cheering] 543 00:41:28,653 --> 00:41:30,071 -[woman] It's on backwards. 544 00:41:33,533 --> 00:41:35,785 -[man] No it's not, this is a left-handed accordion. 545 00:41:35,868 --> 00:41:39,288 [laughter] 546 00:41:41,874 --> 00:41:44,127 Let's watch this, this is going to be something, wow. 547 00:41:44,210 --> 00:41:47,338 Okay, go for it. [laughs] 548 00:41:47,422 --> 00:41:52,427 ♪ playing accordion ♪ 549 00:41:53,886 --> 00:41:56,806 -[Steph] Depends where I am. 550 00:41:56,889 --> 00:42:01,102 Various things, food services, custodial work. 551 00:42:02,395 --> 00:42:04,981 -[man] It's guaranteed to make you a beginner on the accordion. 552 00:42:05,064 --> 00:42:09,569 [laughter] 553 00:42:14,574 --> 00:42:19,579 ♪Balkan traditional music ♪ 554 00:42:35,678 --> 00:42:38,097 -[Steph] Are you going to keep that? 555 00:42:38,181 --> 00:42:39,682 -[Sarah] No, you want it? 556 00:42:39,766 --> 00:42:41,684 -Uh, I mean I would, yeah. 557 00:42:41,768 --> 00:42:43,770 -I mean I would keep it-- -[laughs] I like souvenirs. 558 00:42:43,853 --> 00:42:47,065 -Of all numbers, I would keep that number. 559 00:42:47,148 --> 00:42:48,775 -What are you up to? -What are you, a pack rat? 560 00:42:48,858 --> 00:42:50,193 -I'm a pack rat, yep. 561 00:42:50,276 --> 00:42:53,571 -[laughs] I'm going to go back, 562 00:42:53,654 --> 00:42:54,781 I'm going to walk back to the cabin. 563 00:42:54,864 --> 00:42:56,324 -Really? -Yeah. 564 00:42:56,407 --> 00:42:57,617 -All right. 565 00:42:58,951 --> 00:43:03,915 -Do you want to walk back with me? -Uh, no, I'm going-- 566 00:43:03,998 --> 00:43:07,251 I'm going to stick around and dance I think. 567 00:43:07,335 --> 00:43:09,003 I'm going to dance. 568 00:43:09,087 --> 00:43:11,214 -How long, are you just going to be here for the night? 569 00:43:11,297 --> 00:43:15,718 -Yeah, I mean, I'm really tired, but I think I'm going to let it. 570 00:43:17,136 --> 00:43:18,513 [laughs] 571 00:43:18,596 --> 00:43:22,266 -All right, okay, I'm going to go back there I guess. 572 00:43:22,350 --> 00:43:24,435 -Yeah, I mean, I'll see you tomorrow. 573 00:43:24,519 --> 00:43:25,895 -[Sarah] Okay, all right. 574 00:43:25,978 --> 00:43:28,648 Okay, night. 575 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 -Hey- 576 00:43:49,335 --> 00:43:50,294 -Hey- 577 00:43:50,378 --> 00:43:51,129 -Hey. -How are you? 578 00:43:51,212 --> 00:43:53,673 -[Isolde] I'm good. 579 00:43:53,756 --> 00:43:55,925 -God, I'm just like exhausted, I just went to the auction. 580 00:43:56,008 --> 00:43:58,261 -[Isolde] Cool. -I had plate 103. 581 00:43:58,344 --> 00:44:01,430 -What is 103? -[Sarah] I had plate 103. 582 00:44:01,514 --> 00:44:03,599 What are you doing standing in the middle of the... 583 00:44:03,683 --> 00:44:05,643 -[Isolde] Oh, I just saw you, I was just waiting. 584 00:44:05,726 --> 00:44:06,978 -Hi. 585 00:44:07,061 --> 00:44:08,604 -[Isolde] Did you get anything? 586 00:44:08,688 --> 00:44:10,773 -Not really, I bid on something. 587 00:44:10,857 --> 00:44:12,441 -Didn't get any wins? 588 00:44:15,695 --> 00:44:17,196 No? -No. 589 00:44:17,280 --> 00:44:20,366 -Cool, all right, well, I'll see you at the cabin. 590 00:44:20,449 --> 00:44:23,244 -Okay, how are you? -Good. See you soon. 591 00:44:23,327 --> 00:44:24,704 -[Sarah] Okay. 592 00:44:36,424 --> 00:44:41,429 I upbeat traditional Balkan music ♪ 593 00:45:17,590 --> 00:45:22,595 [crickets] 594 00:45:33,105 --> 00:45:38,110 ♪ eerie a cappella music ♪ 595 00:48:51,637 --> 00:48:56,642 [fire crackling] 596 00:49:00,062 --> 00:49:05,067 ♪ singing ♪ 597 00:49:05,901 --> 00:49:10,072 -Don't push, very piano, very soft. 598 00:49:10,156 --> 00:49:12,408 Breathe here, stay. 599 00:49:12,491 --> 00:49:17,621 Don't breathe here, don't breathe with the mouth, with the nose. 600 00:49:17,705 --> 00:49:22,710 ♪ Singing ♪ 601 00:49:39,393 --> 00:49:42,271 -[teacher] Okay, now all the vowels. 602 00:49:42,354 --> 00:49:47,359 ♪ singing vowel sounds ♪ 603 00:49:54,200 --> 00:49:59,205 [inaudible chatter] 604 00:50:08,756 --> 00:50:13,761 ♪ Balkan music playing in distance ♪ 605 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 -Sarah. 606 00:50:44,416 --> 00:50:45,459 -Hey. -Hi. 607 00:50:45,543 --> 00:50:47,419 Oh, that looks really good. 608 00:50:47,503 --> 00:50:49,588 Yeah, you should definitely get that. 609 00:50:49,672 --> 00:50:51,340 -Yeah? -Yeah, that looks good. 610 00:50:51,423 --> 00:50:53,676 I'm going to get cookies Urn, I'll see you in a bit. 611 00:51:06,772 --> 00:51:08,357 [Zipping sound] 612 00:51:13,946 --> 00:51:18,951 ♪ traditional Balkan music ♪ 613 00:51:45,019 --> 00:51:46,353 -What is... 614 00:51:46,437 --> 00:51:48,022 What is the hair symbol? 615 00:51:48,105 --> 00:51:50,190 Why does that come up in so many songs? 616 00:51:50,274 --> 00:51:53,235 -Let me back up a little because you can't understand the hair 617 00:51:53,319 --> 00:51:55,738 without understanding this whole dragon thing. 618 00:51:55,821 --> 00:52:01,160 In Bulgarian folklore, there's many creatures in nature 619 00:52:01,243 --> 00:52:04,913 that are either friendly or sometimes very ominous, 620 00:52:04,997 --> 00:52:08,834 and in the snake family, they're the ominous kinds, okay? 621 00:52:08,917 --> 00:52:11,920 -Okay. -And, uh--so there's all these creatures, 622 00:52:12,004 --> 00:52:15,591 and there's also spirits that reside in natural things, 623 00:52:15,674 --> 00:52:19,428 so it's not like the thing itself is bad, 624 00:52:19,511 --> 00:52:23,724 but a spirit may go into it and make it into a kind of evil thing. 625 00:52:23,807 --> 00:52:24,642 -Mm-hm. 626 00:52:24,725 --> 00:52:30,272 -Like even a river or a dove or a tree can become dangerous. 627 00:52:30,356 --> 00:52:32,858 But who is that dangerous to? 628 00:52:42,242 --> 00:52:47,247 ♪ Balkan folk music ♪ 629 00:53:39,341 --> 00:53:44,346 [footsteps] 630 00:53:49,852 --> 00:53:54,857 -[Sarah] [humming] 631 00:54:15,377 --> 00:54:20,382 [birds chirping] 632 00:54:30,726 --> 00:54:33,395 -[man] There was a lot more romance, you know? 633 00:54:33,479 --> 00:54:34,897 People would do stuff like that for courting. 634 00:54:34,980 --> 00:54:35,773 -[Steph] Right. 635 00:54:35,856 --> 00:54:39,109 -[man] The--The--The culture itself was so restrictive that 636 00:54:39,193 --> 00:54:40,778 she had to be home at a certain time, 637 00:54:40,861 --> 00:54:44,281 and they'd sing in the streets, and it would resonate down all the... 638 00:54:44,364 --> 00:54:46,742 -[Sarah] How long have you been singing this music? 639 00:54:46,825 --> 00:54:49,828 [laughs] I'm so sorry. 640 00:54:49,912 --> 00:54:51,914 -[man] You guys are kind of, you know, a little silly. 641 00:54:51,997 --> 00:54:54,666 -[Steph] They were presented to us. 642 00:54:54,750 --> 00:54:56,668 -[man] Yeah, well anyway, so she asked about it. 643 00:54:56,752 --> 00:54:59,797 -[Steph] So sorry to bother you. 644 00:54:59,880 --> 00:55:01,423 I don't mean to interrupt you. 645 00:55:06,553 --> 00:55:10,724 -[teacher] Let's do the last time through melody B into the gaida. 646 00:55:10,808 --> 00:55:13,018 Okay, so it goes, let me see if I can remember it. 647 00:55:13,101 --> 00:55:18,106 [humming] 648 00:55:20,859 --> 00:55:23,070 -Sorry. -[man] No problem. 649 00:55:32,538 --> 00:55:37,543 ♪ upbeat traditional Balkan music ♪ 650 00:56:06,071 --> 00:56:10,576 [cheers] 651 00:56:11,827 --> 00:56:13,370 -[woman] You missed the choreography class. 652 00:56:18,792 --> 00:56:23,797 ♪ traditional Bakan folk music ♪ 653 00:57:59,851 --> 00:58:04,856 [footsteps] 654 00:58:51,570 --> 00:58:56,658 [heavy breathing] 655 00:58:56,742 --> 00:59:01,747 [kissing] 656 00:59:35,864 --> 00:59:37,157 -What is that? 657 00:59:38,617 --> 00:59:41,286 Do you hear that? -No, no. 658 00:59:41,369 --> 00:59:44,206 -Are you sure? -Yeah. It's okay. Hey, hey, it's okay. 659 00:59:44,289 --> 00:59:47,542 It's okay, it's okay. 660 00:59:47,626 --> 00:59:48,835 There's nobody. 661 00:59:54,007 --> 00:59:59,012 [kissing] 662 01:00:01,640 --> 01:00:05,811 [heavy breathing] 663 01:00:17,656 --> 01:00:19,157 Are you okay? -Mhm. 664 01:00:21,993 --> 01:00:26,498 [kissing] 665 01:00:45,016 --> 01:00:47,686 -[Steph] What are you doing? 666 01:00:49,271 --> 01:00:54,276 [heavy breathing] 667 01:01:12,252 --> 01:01:13,545 What? 668 01:01:13,628 --> 01:01:14,963 Come here. 669 01:01:15,046 --> 01:01:18,091 [water splashing] 670 01:01:21,720 --> 01:01:23,930 [splashing] 671 01:01:24,556 --> 01:01:29,561 [heavy breathing] 672 01:01:31,897 --> 01:01:36,902 ♪ traditional drum beats ♪ 673 01:01:39,237 --> 01:01:44,242 [various rapid sounds] 674 01:01:59,758 --> 01:02:04,763 [sounds increase with intensity] 675 01:02:08,516 --> 01:02:13,396 [heavy breathing] 676 01:02:13,480 --> 01:02:17,817 -[crying] 677 01:02:32,165 --> 01:02:37,170 [heavy breathing] 678 01:02:45,053 --> 01:02:49,557 [crying] 679 01:02:50,642 --> 01:02:55,647 [hyperventilating] 680 01:03:01,319 --> 01:03:06,324 [crying] 681 01:03:09,577 --> 01:03:10,912 [door opens] 682 01:03:17,544 --> 01:03:19,754 -[Sarah] Isolde? 683 01:03:19,838 --> 01:03:21,256 -[Isolde] Jesus Christ. 684 01:03:21,339 --> 01:03:24,301 -[Sarah] [crying] 685 01:03:24,384 --> 01:03:27,262 -[Isolde] Sarah, what the fuck? 686 01:03:27,345 --> 01:03:32,350 -[Sarah] [crying] 687 01:03:33,184 --> 01:03:36,313 -[Isolde] Are you okay? What's going on? 688 01:03:36,396 --> 01:03:39,566 -[heavy breathing] 689 01:03:41,693 --> 01:03:42,527 -Do you want to sit down? 690 01:03:42,610 --> 01:03:44,487 Come here, come here, come here, come here. 691 01:03:50,076 --> 01:03:51,995 Come here, I'll help you, I'll help you, I'll help you. 692 01:03:52,078 --> 01:03:55,123 I'll help you. Sit down, sit down. 693 01:03:55,206 --> 01:03:58,293 -You're fucking soaking wet. {gasps} 694 01:04:01,379 --> 01:04:03,506 -You okay, you okay? 695 01:04:03,590 --> 01:04:04,966 Are you okay? 696 01:04:09,596 --> 01:04:14,601 -[Sarah] [crying] 697 01:04:18,813 --> 01:04:23,234 -It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 698 01:04:24,069 --> 01:04:26,363 [kiss] 699 01:04:26,446 --> 01:04:29,074 You okay? You okay? 700 01:04:33,745 --> 01:04:36,498 -[Sarah] Something happened. [crying] 701 01:04:36,581 --> 01:04:39,667 -I know, I know, it's okay, it's okay. 702 01:04:39,751 --> 01:04:42,170 It's okay. Lie down. 703 01:04:46,341 --> 01:04:48,009 I gotta go back to sleep. 704 01:04:48,093 --> 01:04:51,679 -Huh? -I gotta go back to sleep. 705 01:04:51,763 --> 01:04:53,181 -Right now? 706 01:04:53,264 --> 01:04:54,724 -Yeah. 707 01:04:56,643 --> 01:04:58,395 -[Sigh] 708 01:05:03,316 --> 01:05:05,026 [slapping] 709 01:05:16,496 --> 01:05:17,664 [slap] 710 01:05:29,717 --> 01:05:34,722 [deep breathing] 711 01:06:47,879 --> 01:06:52,884 [wind blowing] 712 01:06:55,720 --> 01:06:57,639 [fly buzzing] 713 01:07:02,143 --> 01:07:04,312 [fly buzzing] 714 01:07:13,112 --> 01:07:14,113 [slap] 715 01:07:15,740 --> 01:07:17,492 [slapping] 716 01:07:18,409 --> 01:07:20,620 [fly buzzing] 717 01:07:30,797 --> 01:07:35,802 -[sobbing] 718 01:07:38,680 --> 01:07:40,473 [slapping] 719 01:07:43,017 --> 01:07:47,105 -[crying] 720 01:07:50,108 --> 01:07:55,113 [birds chirping] 721 01:08:05,957 --> 01:08:10,962 ♪ upbeat traditional Balkan music ♪ 722 01:08:43,870 --> 01:08:48,875 ♪ traditional Balkan music ♪ 50095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.