Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,890 --> 00:00:15,883
Gracias, muchas gracias.Si hoy han cenado demasiado,
2
00:00:16,010 --> 00:00:19,969
conozco una canci�n que mis paisanosentender�n. Se titula "Agita".
3
00:01:36,010 --> 00:01:39,400
Hay que contar chistes de Miami.
Si vas a Florida, hay que contarlos.
4
00:01:39,530 --> 00:01:42,408
Intent� contar chistes de Miami.
Ya no hacen re�r.
5
00:01:42,530 --> 00:01:45,522
- �Por qu�? �Qu� pas�?
- Cont� mi mejor chiste sobre Miami.
6
00:01:45,650 --> 00:01:48,847
Sobre lo caros que son los hoteles,
7
00:01:48,970 --> 00:01:52,883
1 50 d�lares la noche, y que pregunt�:
"�No hay nada m�s barato?".
8
00:01:52,970 --> 00:01:55,723
Y me dice: "Hay una por diez,
pero ha de hacerse la cama".
9
00:01:55,810 --> 00:01:58,278
As� que me da un martillo y clavos.
�se es el chiste.
10
00:01:58,410 --> 00:02:02,164
- Es un buen chiste. Hace re�r.
- S�, pero anoche nadie se ri�.
11
00:02:02,290 --> 00:02:03,245
�En serio?
12
00:02:03,370 --> 00:02:06,089
El p�blico estaba tan inm�vil
que parec�a un cuadro.
13
00:02:06,210 --> 00:02:08,280
No s� por qu�, a m� siempre me funciona.
14
00:02:08,410 --> 00:02:11,720
�T� cuentas ese chiste?
Quiz� lo haya aprendido de ti.
15
00:02:11,850 --> 00:02:14,239
Cuando empec�
en este negocio en Nueva York,
16
00:02:14,370 --> 00:02:17,726
actuaba entre 1 2 y 20 semanas
al a�o sin salir de la ciudad.
17
00:02:17,850 --> 00:02:20,569
- Hab�a sitios como el Latin Quarter...
- El China Doll.
18
00:02:20,690 --> 00:02:22,726
- El China Doll...
- El Queen's Terrace.
19
00:02:22,850 --> 00:02:27,082
- Actuaba en el Boulevard...
- �Y en Jersey? En el Stagecoach...
20
00:02:27,210 --> 00:02:29,678
- En el Lamplighters.
- El Riviera, el Miller's.
21
00:02:29,810 --> 00:02:34,247
Mirad ad�nde hay que ir ahora.
T� fuiste a Washington, y yo a Baltimore.
22
00:02:34,370 --> 00:02:38,249
- Necesitas buenas ruedas para trabajar.
- O un buen coche.
23
00:02:38,370 --> 00:02:41,123
Para mi primera imitaci�n
fui a ver El s�ptimo velo.
24
00:02:41,250 --> 00:02:45,880
No quer�a ser un imitador. S�lo quer�a
aprender a hablar con acento ingl�s.
25
00:02:46,010 --> 00:02:50,288
La idea de imitar a James Mason
era lo �ltimo que me rondaba la cabeza.
26
00:02:50,410 --> 00:02:53,686
Me sali� esa imitaci�n
y desde entonces hago imitaciones.
27
00:02:53,810 --> 00:02:58,406
- Pero eso s�lo es cuesti�n de f�sico.
- Luego imit� a Picasso alg�n tiempo.
28
00:02:58,530 --> 00:03:00,566
�Sabes d�nde te vi imitar a Mason?
29
00:03:00,690 --> 00:03:04,000
Entre los bastidores del Sullivan.
Estuviste genial.
30
00:03:04,130 --> 00:03:06,519
Yo estaba con Danny Rose.
�Os acord�is de �l?
31
00:03:06,650 --> 00:03:09,881
Era el agente de un actor
y de un bailar�n de claqu� cojo.
32
00:03:10,010 --> 00:03:14,322
Representaba a gente as�.
Danny Rose. S�. Era el mejor.
33
00:03:14,530 --> 00:03:19,240
�Puedo decir algo? �Puedo introducir
un peque�o concepto en esta coyuntura?
34
00:03:19,370 --> 00:03:22,043
Buscas a alguien
para el fin de semana de los Ca�dos.
35
00:03:22,170 --> 00:03:26,049
Mi xilofonista ciego, �de acuerdo?
Ser�a perfecto para tu local.
36
00:03:26,170 --> 00:03:30,209
- No, olv�dalo.
- Philly, �me quieres dejar acabar?
37
00:03:30,330 --> 00:03:34,039
Es una gran persona.
Un hombre maravilloso.
38
00:03:34,170 --> 00:03:36,809
A mi hotel vienen jud�os viejos.
Est�n ciegos.
39
00:03:36,930 --> 00:03:40,286
- No pagar�n por ver a otro ciego.
- Entonces olv�dalo.
40
00:03:40,410 --> 00:03:43,561
�Y los p�jaros de Herbie Jayson?
Los p�jaros de Herbie.
41
00:03:43,690 --> 00:03:48,002
Son pajaritos. Picotean canciones
en un piano. Es un n�mero precioso.
42
00:03:48,130 --> 00:03:51,725
�Y mi bailar�n de claqu� cojo?
�salo para el fin de semana.
43
00:03:51,850 --> 00:03:55,684
- De acuerdo, a mi malabarista manco.
- No en mi hotel.
44
00:03:55,810 --> 00:03:59,439
�Y qu� tal Lou Canova,
mi cantante italiano? Ser� genial.
45
00:03:59,570 --> 00:04:03,927
Lou Canova es una vieja gloria gorda
y temperamental, que bebe demasiado.
46
00:04:04,050 --> 00:04:08,407
�Dios m�o! �Y el ping�ino de Eddie Clark?
Eddie Clark y su ping�ino.
47
00:04:08,530 --> 00:04:12,887
El ping�ino patina vestido de rabino.
Es gracios�simo. Hasta tiene barba.
48
00:04:13,010 --> 00:04:16,241
Te dir� qu� quiero, dame a Sonny Chase.
Es tu mejor n�mero.
49
00:04:16,370 --> 00:04:19,203
- Es r�pido y gracioso.
- Ya no represento a Sonny.
50
00:04:19,330 --> 00:04:21,286
�Desde cu�ndo?
51
00:04:21,410 --> 00:04:26,165
Es una larga historia. Yo le descubr�.
Hasta durmi� en mi sof�. Yo le apoy�.
52
00:04:26,290 --> 00:04:30,363
No quiero criticar al chico, pero es
un malnacido sinverg�enza y deshonesto.
53
00:04:30,490 --> 00:04:33,607
- Y lo digo con el debido respeto.
- Lo s�, Danny.
54
00:04:33,730 --> 00:04:38,087
- Tienen un poco de �xito y te dejan.
- Eso es lo quiero decir. Cr�eme, Philly,
55
00:04:38,210 --> 00:04:42,203
si representase los n�meros que cre�
y que tuvieron �xito, ser�a rico.
56
00:04:42,330 --> 00:04:46,881
Quiero ayudarte, pero Bungalows
Weinstein es un sitio con clase.
57
00:04:46,970 --> 00:04:49,530
- Necesito algo con clase.
- Quiero que la conozcas.
58
00:04:49,610 --> 00:04:52,841
Es la Jascha Heifetz de su instrumento.
Es extraordinaria.
59
00:04:52,970 --> 00:04:56,485
Tienes que verla, Philly.
Es absolutamente incre�ble.
60
00:04:59,610 --> 00:05:02,886
Nunca fue a clases. Es autodidacta.
61
00:05:03,010 --> 00:05:06,446
Estoy seguro de que el a�o que viene
actuar� en el Carnegie Hall.
62
00:05:06,570 --> 00:05:09,880
Pero t� te la puedes quedar
al precio de siempre, �vale?
63
00:05:10,010 --> 00:05:13,082
Que es lo que quieras
pagarme, lo que sea.
64
00:05:13,890 --> 00:05:18,088
- Me acuerdo de aquella mujer.
- Hoy ya no se ven n�meros as�.
65
00:05:18,210 --> 00:05:20,929
Se dejaba la piel por aquellos n�meros.
66
00:05:21,050 --> 00:05:24,008
Si cre�a en un n�mero,
hac�a lo imposible por �l.
67
00:05:24,570 --> 00:05:27,642
Mi compa�era quiere empezar
el n�mero con el perro salchicha,
68
00:05:27,770 --> 00:05:31,126
pero creo que deber�amos empezar
con el cisne o la jirafa.
69
00:05:31,250 --> 00:05:36,529
El cisne es precioso y le encanta
al p�blico. O con un animal as�.
70
00:05:37,650 --> 00:05:42,485
Creo que ella tiene raz�n. Empieza
con el perro salchicha y deja la jirafa.
71
00:05:42,610 --> 00:05:44,999
Deja la jirafa para el final.
Es m�s impactante.
72
00:05:45,130 --> 00:05:45,880
�De verdad?
73
00:05:46,010 --> 00:05:50,720
Si sigues mi consejo, ser�s uno de los
mejores dobladores de globos del mundo.
74
00:05:50,850 --> 00:05:54,047
No s�lo te veo
doblando globos en tugurios.
75
00:05:54,170 --> 00:05:57,719
Si me escuchas, doblar�s
globos en universidades.
76
00:05:57,850 --> 00:06:01,684
Har�s el caracol
y el elefante en Broadway.
77
00:06:01,810 --> 00:06:04,722
Pero tienes que recordar que,
antes de salir al escenario,
78
00:06:04,850 --> 00:06:08,081
tienes que mirarte al espejo
y decir las tres palabras:
79
00:06:08,210 --> 00:06:10,804
Estrella, sonrisa y firmeza.
80
00:06:10,930 --> 00:06:13,808
Estrella, sonrisa y firmeza.
81
00:06:14,330 --> 00:06:16,924
- Antes Danny actuaba.
- Era c�mico.
82
00:06:17,050 --> 00:06:20,565
Actuaba en las Catskills. Contaba
chistes cl�sicos y lo copiaba todo.
83
00:06:20,650 --> 00:06:22,959
Era la clase de c�mico
que te esperar�as.
84
00:06:23,090 --> 00:06:27,322
Que Dios la bendiga. Perm�tame
preguntarle, �cu�ntos a�os tiene?
85
00:06:27,450 --> 00:06:30,010
- 81 .
- 81 a�os. �No es fant�stico?
86
00:06:30,130 --> 00:06:34,646
No, en serio. Tiene 81 a�os.
Es fant�stico. Hablo en serio.
87
00:06:34,770 --> 00:06:38,001
Es incre�ble.
No aparenta m�s de 80. En serio.
88
00:06:38,130 --> 00:06:40,769
Estoy de broma.
La quiero. Es maravillosa.
89
00:06:40,890 --> 00:06:43,006
�De qu� signo es, querida?
90
00:06:43,130 --> 00:06:45,598
- �Qu�?
- Ha dicho "�Qu�?". Es genial.
91
00:06:45,730 --> 00:06:48,005
He venido en coche.
Me encanta conducir.
92
00:06:48,130 --> 00:06:51,645
Te cruzas con gente interesante.
Presenci� un grave accidente.
93
00:06:51,770 --> 00:06:56,082
Chocaron dos taxis.
Murieron 30 escoceses.
94
00:06:57,170 --> 00:07:01,482
Dej� de hacer su n�mero porque
s�lo actuaba en las Catskill Mountains.
95
00:07:01,610 --> 00:07:04,283
El p�blico no baja de los 80 a�os.
96
00:07:04,410 --> 00:07:07,402
Est� haciendo su n�mero
y a dos viejos les da un infarto.
97
00:07:07,530 --> 00:07:09,998
As� que, naturalmente, se hizo agente.
98
00:07:10,130 --> 00:07:13,122
Si no tienes un buen n�mero,
te haces agente.
99
00:07:13,250 --> 00:07:15,764
Se entregaba a sus n�meros.
El p�blico lo adoraba.
100
00:07:15,890 --> 00:07:19,200
�D�nde encuentras
tanta entrega hoy en d�a?
101
00:07:19,330 --> 00:07:24,120
La mejor historia de Danny Rose es de
cuando representaba a un hipnotizador.
102
00:07:24,250 --> 00:07:27,322
Puso a trabajar al tipo
en las Catskill Mountains.
103
00:07:27,450 --> 00:07:30,601
As� que el tipo llama a una se�ora
del p�blico y la hipnotiza.
104
00:07:30,730 --> 00:07:32,766
Tessie. Tessie.
105
00:07:32,890 --> 00:07:37,406
- Est� caliente. Es buena se�al.
- S�, es una buena se�al.
106
00:07:37,530 --> 00:07:38,565
Tessie. Tessie.
107
00:07:38,690 --> 00:07:41,966
Le prometo que si su mujer
no se despierta,
108
00:07:42,090 --> 00:07:46,003
le invitar� a comer
en el restaurante que usted elija.
109
00:07:46,130 --> 00:07:48,086
�Le gusta la comida china?
110
00:07:53,450 --> 00:07:57,648
Muy bien, �has acabado? Perdona.
Espera, espera. �Has terminado?
111
00:07:57,770 --> 00:08:04,926
�Has acabado? Porque me s�
la mejor historia sobre Danny Rose.
112
00:08:05,050 --> 00:08:07,006
Espera. �Has acabado?
113
00:08:07,130 --> 00:08:10,918
Me s� la mejor historia
sobre Danny Rose, �vale?
114
00:08:11,050 --> 00:08:13,518
�Ten�is algo que hacer?
Porque me llevar� un rato.
115
00:08:13,650 --> 00:08:16,084
- �Puedo llamar a casa?
- Adelante.
116
00:08:16,210 --> 00:08:17,882
- Caf�.
- �Est�is listos?
117
00:08:18,010 --> 00:08:22,162
Estaremos aqu� un rato. �sta es
la mejor historia sobre Danny Rose.
118
00:08:22,290 --> 00:08:26,647
- Es la historia de Lou Canova.
- �El t�o alto, el cantante? �El italiano?
119
00:08:26,770 --> 00:08:29,364
�Aqu�l que grab�
varios discos famosillos?
120
00:08:29,490 --> 00:08:33,881
Grab� uno llamado "Agita". Estuvo
en la lista de �xitos durante 1 5 minutos.
121
00:08:34,010 --> 00:08:38,288
No hablo de esos 1 5 minutos,
sino de 25 a�os m�s tarde.
122
00:08:38,410 --> 00:08:42,198
Lou no encuentra un agente.
Es un tipo problem�tico.
123
00:08:42,330 --> 00:08:45,606
El �nico que cree en �l es Danny Rose.
124
00:08:45,730 --> 00:08:48,722
Recordad que para entonces,
Lou es una vieja gloria,
125
00:08:48,850 --> 00:08:53,082
tiene un gran ego, mucho temperamento
y un peque�o problema con la bebida.
126
00:08:53,210 --> 00:08:56,247
Y Danny cree en �l.
127
00:10:01,090 --> 00:10:03,160
�Otra actuaci�n m�s? Cre� que eran dos.
128
00:10:03,290 --> 00:10:06,168
Haces tres los d�as de semana
y cuatro los fines de semana.
129
00:10:06,250 --> 00:10:08,605
�Cuatro? Diles que me marcho.
130
00:10:08,690 --> 00:10:12,205
�Qu� dices? No puedes irte.
Lou, a�n no te lo puedes permitir.
131
00:10:12,330 --> 00:10:15,208
- F�jate que uso la palabra "a�n".
- Estoy despeinado.
132
00:10:15,330 --> 00:10:18,242
Tu pelo est� bien.
�Has dicho las tres palabras?
133
00:10:18,370 --> 00:10:22,727
S�. Firmeza, sonrisa y estrella. Las s�.
Siempre me las est�s recordando.
134
00:10:22,850 --> 00:10:24,966
Deber�as cantar "My Funny Valentine",
135
00:10:25,090 --> 00:10:27,763
tras decir que los mejores
vocalistas est�n muertos.
136
00:10:27,890 --> 00:10:31,929
- Hola, Lou. Quer�a conocerte.
- Estoy desanimado. Deprimido.
137
00:10:32,050 --> 00:10:34,006
Por favor. Que Dios te bendiga, nena.
138
00:10:34,130 --> 00:10:36,485
�Por qu� est�s desanimado?
Est�s fenomenal.
139
00:10:36,610 --> 00:10:38,566
No puedo pagar la pensi�n alimenticia.
140
00:10:38,650 --> 00:10:41,608
Renunciar� a mi comisi�n
hasta que nos vaya mejor.
141
00:10:41,690 --> 00:10:45,205
- �C�mo vas a vivir? Tienes que comer.
- No te preocupes tanto por m�.
142
00:10:45,330 --> 00:10:49,118
Represento a m�s gente. Pienso en ti
como en una inversi�n de futuro.
143
00:10:49,250 --> 00:10:53,528
Eres de la clase de artistas que siempre
ganar� dinero en este negocio.
144
00:10:53,650 --> 00:10:57,325
Eres lo que yo llamo "perenne".
Te pones m�s guapo con la edad.
145
00:10:57,450 --> 00:11:01,648
Es verdad. Cuando canto, siento como
las mujeres me desnudan mentalmente.
146
00:11:01,770 --> 00:11:03,203
Es cierto.
147
00:11:03,770 --> 00:11:08,639
Danny lo es todo para Lou.Escoge sus canciones, el orden.
148
00:11:08,770 --> 00:11:13,002
Escoge sus camisas, su ropa.Come con �l. Son inseparables.
149
00:11:13,130 --> 00:11:16,361
Danny es su agente,su amigo y su confesor.
150
00:11:16,490 --> 00:11:19,243
Tengo que cruzar la calle
y comprar una rosa blanca.
151
00:11:19,370 --> 00:11:22,009
�Una rosa blanca?
�Para qu� la quieres?
152
00:11:22,130 --> 00:11:25,600
- He conocido a una t�a.
- Lou, no me cuentes m�s,
153
00:11:25,730 --> 00:11:28,403
porque te van a pillar
en la habitaci�n de un hotel,
154
00:11:28,530 --> 00:11:30,885
y acabar�s pagando tres pensiones.
155
00:11:31,010 --> 00:11:34,127
- No, no, no. Esta t�a tiene clase.
- Me lo imagino.
156
00:11:34,250 --> 00:11:37,959
- Es decoradora.
- Con el debido respeto. Est�s casado.
157
00:11:38,090 --> 00:11:41,082
- Esto es diferente. Estoy enamorado.
- Genial.
158
00:11:41,850 --> 00:11:45,286
La rosa blanca de costumbre
para Tina Vitale.
159
00:11:45,410 --> 00:11:48,720
Que la nota diga: "Te quiero, bambina".
160
00:11:48,850 --> 00:11:52,889
Un momento. Lou, ven aqu�.
Pasa a mi oficina.
161
00:11:53,010 --> 00:11:56,127
�La rosa blanca de costumbre?
�Cu�nto tiempo llevas as�?
162
00:11:56,250 --> 00:11:59,845
- Alg�n tiempo. S� guardar un secreto.
- �Me ocultas algo?
163
00:11:59,970 --> 00:12:03,280
Sab�a que te molestar�a, que te
enfadar�as por lo de mi mujer.
164
00:12:03,410 --> 00:12:06,208
Pero, Danny, Tina, es preciosa.
165
00:12:06,330 --> 00:12:08,924
- Es como una madona.
- Te creo.
166
00:12:09,050 --> 00:12:11,245
- �Sabe que est�s casado?
- Le dije la verdad.
167
00:12:11,370 --> 00:12:13,361
Entonces, �qu� clase de mujer es?
168
00:12:13,490 --> 00:12:17,802
Hace tiempo que quiero present�rtela,
pero sab�a que no te gustar�a.
169
00:12:17,930 --> 00:12:20,524
Siempre he intentando explicarte
170
00:12:20,650 --> 00:12:24,438
que tarde o temprano acabar�s
vi�ndotelas con el tipo de arriba.
171
00:12:24,570 --> 00:12:27,880
�Acaso miento? Alg�n d�a
le tendr�s que rendir cuentas.
172
00:12:28,010 --> 00:12:31,764
Eres un hombre casado. Piensa
en mi t�a Rose, una mujer horrible.
173
00:12:31,890 --> 00:12:34,688
Se parec�a a algo que compras
en una tienda de cebos.
174
00:12:34,810 --> 00:12:39,930
Era muy sabia y sol�a decir: "No puedes
cabalgar dos caballos con un solo culo".
175
00:12:40,050 --> 00:12:42,610
�Entiendes lo que digo? Es eso.
176
00:12:43,010 --> 00:12:45,285
Bueno, as� que pasa alg�n tiempo.
177
00:12:45,410 --> 00:12:50,803
Danny sigue luchando por los n�merosde los p�jaros y del xilofonista ciego.
178
00:12:50,930 --> 00:12:54,923
De repente, la m�sica nost�lgicase empieza a poner de moda.
179
00:12:55,050 --> 00:12:58,520
Y Danny encuentra actuacionespara Lou con m�s facilidad.
180
00:13:15,650 --> 00:13:19,040
Canta en cruceros nost�lgicosy el p�blico se vuelve loco.
181
00:13:19,170 --> 00:13:24,244
De repente, se le empieza a prestaratenci�n a este cantante olvidado.
182
00:13:28,370 --> 00:13:34,400
Me honra presentarles a uno de loscantantes m�s legendarios de Am�rica,
183
00:13:34,530 --> 00:13:38,318
una leyenda musical muy querida,que vuelve a los escenarios
184
00:13:38,450 --> 00:13:41,089
en el Joe Franklin TV Show.
185
00:13:41,210 --> 00:13:44,805
Espero que mi entusiasmo susciteinter�s, porque quiero a este hombre.
186
00:13:44,930 --> 00:13:47,922
Si se puede querer a un hombre,quiero a Lou Canova. Lou.
187
00:13:48,050 --> 00:13:51,326
- Gracias. Eres muy amable.
- En serio. Est�s en una espec...
188
00:13:51,450 --> 00:13:54,920
He estado en tu programa treso cuatro veces y siempre me ayuda.
189
00:13:55,050 --> 00:13:58,599
Ayuda a todo el mundo. T� eresNueva York. �Qu� m�s puedo decir?
190
00:13:58,730 --> 00:14:04,362
Siempre he cre�do que no teobsesion� lo de ser una superestrella.
191
00:14:04,490 --> 00:14:06,720
Nunca quisiste ser una superestrella.
192
00:14:06,850 --> 00:14:09,444
Te dejaste llevar por la vida.
193
00:14:09,570 --> 00:14:13,165
Cuando grab� un disco en los a�os 50,tuvo un poco de �xito,
194
00:14:13,290 --> 00:14:18,284
y lo normal es que uno sientaque quiz� quiera ser m�s famoso.
195
00:14:18,410 --> 00:14:23,484
A m� no me afect�. Ahora canto encruceros y mis actuaciones son mejores.
196
00:14:23,610 --> 00:14:27,046
Me siento genial.Estoy en una buena �poca para hacerlo.
197
00:14:27,610 --> 00:14:33,128
As� que dos d�as despu�s, Dannyse encuentra a Milton Berle en Broadway.
198
00:14:33,250 --> 00:14:36,560
Va a hacer un especial para la NBC,un programa sobre la nostalgia.
199
00:14:36,690 --> 00:14:41,889
Yadem�s, necesita a un teloneropara su actuaci�n en el Caesar's Palace.
200
00:14:42,010 --> 00:14:45,400
Danny lo convence para que vayaa ver a Lou en el Waldorf.
201
00:14:45,530 --> 00:14:50,479
Y si a Milton le gusta Lou, �ste cantar�en el programa de TVy en el Palace.
202
00:14:50,610 --> 00:14:53,807
Me encanta Milton. Es una gran persona.
203
00:14:53,930 --> 00:14:57,240
- Llevamos dos a�os dej�ndonos la piel.
- No te pongas nervioso.
204
00:14:57,370 --> 00:15:01,761
El domingo ll�vatelo por ah� y haz
que se relaje. Estar� muy nervioso.
205
00:15:01,890 --> 00:15:05,565
Empezar� con "Volare"
o con "You Make Me Feel So Young".
206
00:15:05,690 --> 00:15:07,169
- �C�mo est�s?
- Bien.
207
00:15:07,290 --> 00:15:08,689
- �Qu� edad tienes?
- Doce.
208
00:15:08,810 --> 00:15:11,608
- �Est�s casada?
- No.
209
00:15:11,730 --> 00:15:12,958
Unos fettucine deliciosos.
210
00:15:13,090 --> 00:15:16,878
Canta "My Funny Valentine"
con las letras del aterrizaje en la luna.
211
00:15:17,010 --> 00:15:19,649
Deber�amos contratar
a un agente de prensa.
212
00:15:19,770 --> 00:15:22,568
Hago que tu nombre salga
en la prensa y no cobro nada.
213
00:15:22,690 --> 00:15:25,762
Hablo de tener un agente
de prensa fijo. Ya sabes, fijo.
214
00:15:25,850 --> 00:15:28,762
Ll�valo al cine o estar� hecho
una ruina en la actuaci�n.
215
00:15:28,850 --> 00:15:33,799
Es una gran idea para un programa. El Sr.
Televisi�n repasa las estrellas de los 50.
216
00:15:33,930 --> 00:15:35,568
Precioso.
217
00:15:36,050 --> 00:15:39,838
Esa semana, Danny se dedicaexclusivamente a Lou.
218
00:15:39,970 --> 00:15:43,087
Discuten el ordende las canciones 1 5 veces,
219
00:15:43,210 --> 00:15:46,885
el color de la camisa, su peso,pues Danny quiere que Lou adelgace.
220
00:15:47,010 --> 00:15:49,604
No s� qui�n est� m�s nervioso,si Lou o Danny.
221
00:15:49,730 --> 00:15:54,565
Mientras tanto, sus otros clientesempiezan a quejarse de sus problemas.
222
00:15:54,690 --> 00:15:58,080
No te encontraba. Tuve una crisis.
Un gato se comi� a un p�jaro.
223
00:15:58,210 --> 00:16:00,405
Cancel� el n�mero
y Ralph no quiere pagarme.
224
00:16:00,530 --> 00:16:03,124
�Qu� dices? �No le quieres pagar?
225
00:16:03,250 --> 00:16:06,447
Un gato se comi� al p�jaro.
Eso est� amparado por la ley divina.
226
00:16:06,570 --> 00:16:09,368
- S�lo cobra si hace su n�mero.
- Era el p�jaro solista.
227
00:16:09,450 --> 00:16:12,123
�Recuerdas a Pee Wee,
el que tocaba "September Song"?
228
00:16:12,210 --> 00:16:15,282
�Pee Wee ha muerto? Pee...
Ralph, �qu� est�s haciendo?
229
00:16:15,410 --> 00:16:20,200
Pee Wee ha sido devorado por un felino.
Pee Wee nos hac�a re�r y llorar.
230
00:16:20,330 --> 00:16:22,560
No pago a los p�jaros que no trabajan.
231
00:16:22,690 --> 00:16:25,727
- �D�nde estabas cuando te necesitaba?
- S�, �d�nde?
232
00:16:25,850 --> 00:16:28,648
Lo admito, es culpa m�a.
He faltado a mis obligaciones.
233
00:16:28,770 --> 00:16:32,445
He estado ocupado con otro cliente.
A partir del domingo ser� todo tuyo.
234
00:16:32,570 --> 00:16:35,164
Me dedicar� a ti en exclusiva.
S� c�mo te sientes.
235
00:16:35,290 --> 00:16:38,282
Pee Wee era como el hijo
que nunca tuvo, as� que...
236
00:16:38,410 --> 00:16:41,686
Te lo prometo, a partir
del domingo estar� contigo.
237
00:16:44,890 --> 00:16:48,007
Empezar�s con "You're Nobody
Till Somebody Loves You".
238
00:16:48,130 --> 00:16:50,519
Y luego sigues con "My Bambina",
239
00:16:50,650 --> 00:16:54,199
y luego dices lo de que
los mejores solistas est�n muertos.
240
00:16:54,330 --> 00:16:57,561
- Luego, si quieres, cantas "Agita".
- �Me har�s un favor?
241
00:16:57,690 --> 00:17:00,363
- P�deme lo que quieras.
- Quiero que lleves a Tina.
242
00:17:00,490 --> 00:17:02,640
- �Qui�n es Tina?
- Ya te he hablado de Tina.
243
00:17:02,770 --> 00:17:06,319
- Estoy loco por ella.
- Cre� que te hab�a hecho recapacitar.
244
00:17:06,450 --> 00:17:10,682
Es in�til. Soy como un cr�o.
Sigo envi�ndole una rosa blanca cada d�a.
245
00:17:10,810 --> 00:17:12,766
�No tenemos bastantes preocupaciones?
246
00:17:12,890 --> 00:17:16,929
Me ha tra�do suerte desde que la conoc�.
Empezaron a ocurrirme cosas buenas.
247
00:17:17,050 --> 00:17:20,725
S�, pero Teresa estar� all�.
Te vas meter en un buen l�o.
248
00:17:20,810 --> 00:17:23,244
Por eso la traer�s t�. Ser�s la tapadera.
249
00:17:23,370 --> 00:17:25,759
�Qu�? No quiero ser la tapadera.
250
00:17:25,890 --> 00:17:28,643
Te lo pido. Cantar� mejor si est� all�.
251
00:17:28,770 --> 00:17:31,887
- Sin ella estar� perdido.
- �Desde cu�ndo? Esto es un negocio.
252
00:17:32,010 --> 00:17:33,966
�Por qu� lo conviertes en un problema?
253
00:17:34,090 --> 00:17:36,558
Cuando Terry se marche,
te la quito de encima.
254
00:17:36,690 --> 00:17:38,920
Si hay gente alrededor, viene contigo.
255
00:17:39,050 --> 00:17:42,087
No est� bien. lr�s a la c�rcel
de las pensiones alimenticias.
256
00:17:42,210 --> 00:17:45,043
- No funciono sin ella. Estoy perdido.
- �Desde cu�ndo?
257
00:17:45,170 --> 00:17:47,001
�Por qu� te influye tanto?
258
00:17:47,130 --> 00:17:49,928
No s� qu� me pasa con ella. La amo.
259
00:17:50,050 --> 00:17:54,168
- Quiz� sea algo maternal.
- Tu madre est� viva. Traer� a tu madre.
260
00:17:54,290 --> 00:17:57,248
Me da confianza. La amo.
�Qu� quieres que te diga?
261
00:17:57,370 --> 00:17:59,361
La situaci�n ya me da bastante miedo.
262
00:18:00,010 --> 00:18:02,649
Dios m�o, Lou,
�es m�s serio de lo que cre�a?
263
00:18:02,770 --> 00:18:07,969
Hace noches que no pego ojo pensando
en qu� hacer con mi vida, �entiendes?
264
00:18:08,090 --> 00:18:11,048
�Y yo tengo que ser la tapadera?
265
00:18:11,170 --> 00:18:16,290
Quiero que venga. Tengo que saber
que est� all� y que me quiere.
266
00:18:16,410 --> 00:18:20,289
S�lo puedo decirte,
como amigo y agente, que est�s enfermo,
267
00:18:20,410 --> 00:18:24,119
pero que si eso es lo que quieres,
de acuerdo, lo haremos.
268
00:19:00,650 --> 00:19:04,165
Tina, soy Danny Rose.
No he tenido problemas para llegar.
269
00:19:04,290 --> 00:19:06,565
�Est�s lista? He aparcado en doble fila.
270
00:19:06,690 --> 00:19:09,921
Lou, por m� puedes morirte.
Llevas meses diciendo lo mismo.
271
00:19:10,050 --> 00:19:14,043
S�, bueno, pues no me lo trago
y estoy harta de tus historias.
272
00:19:14,170 --> 00:19:18,607
No digas eso, Lou. Una cosa es estar
casado, pero ser infiel es muy distinto.
273
00:19:18,730 --> 00:19:23,758
Menuda sarta de mentiras.
No me lo trago y �ndate con cuidado.
274
00:19:23,890 --> 00:19:27,769
Me da igual lo importante que sea. Me
importa un r�bano que est�s disgustado.
275
00:19:27,890 --> 00:19:31,678
Por c�mo me tratas, tienes suerte
de que no te clave un punz�n en el pecho.
276
00:19:31,810 --> 00:19:34,768
Y una mierda que estar� all�.
Ya sabes qu� puedes hacer.
277
00:19:35,770 --> 00:19:37,522
Maldito mentiroso.
278
00:19:37,650 --> 00:19:41,768
- Lou me dijo que eras decoradora.
- No quiero o�r el nombre de Lou.
279
00:19:41,890 --> 00:19:45,599
No quiero a un mujeriego.
No quiero m�s problemas, maldita sea.
280
00:19:45,730 --> 00:19:47,925
Cari�o, nena, cari�o.
281
00:19:48,050 --> 00:19:51,440
�Puedo introducir un concepto
en esta coyuntura? �Qu� edad tienes?
282
00:19:51,570 --> 00:19:55,563
- No es de tu maldita incumbencia.
- Hablo en serio. Est�s disgustada.
283
00:19:55,650 --> 00:19:58,722
- �De qu� signo eres? �G�minis?
- C�llate. �Quieres callarte?
284
00:19:58,850 --> 00:20:01,489
�Puedo hacer un comentario?
�Puedo decir algo?
285
00:20:01,610 --> 00:20:05,159
Mi padre, que en paz descanse,
sol�a decir: madurez, tolerancia,
286
00:20:05,290 --> 00:20:07,565
y disposici�n a dar. Eso es todo.
287
00:20:07,690 --> 00:20:11,160
Escucha, es una gran noche para Lou.
No se la eches a perder.
288
00:20:11,290 --> 00:20:14,282
- No quiero hablar con ese zoquete.
- �Qu� ha pasado?
289
00:20:14,410 --> 00:20:16,765
- Vete al infierno.
- �Puedo decir algo?
290
00:20:16,890 --> 00:20:19,927
- No quiero parecer did�ctico.
- �De qu� hablas?
291
00:20:20,050 --> 00:20:22,723
Est� loco por ti. Te quiere con locura.
292
00:20:22,850 --> 00:20:26,365
Unos amigos me han dicho que anoche
lo vieron con un put�n rubio.
293
00:20:26,490 --> 00:20:30,961
�Un put�n rubio? �Con un put�n rubio?
�Se enamorar�a de un put�n rubio?
294
00:20:31,090 --> 00:20:34,241
- Yo... Es un tipo con clase.
- S�, yo tambi�n lo cre�a.
295
00:20:34,370 --> 00:20:37,919
S�, claro. Cari�o, te lo prometo,
s�lo es infiel contigo.
296
00:20:38,050 --> 00:20:42,328
Es una persona honrada. S�lo es infiel
con una persona a la vez. Es su estilo.
297
00:20:42,450 --> 00:20:46,648
Me dijeron que anoche
lo vieron abrazado a un put�n rubio.
298
00:20:46,770 --> 00:20:50,763
Se le echan encima porque es guapo.
lntentan agarrarlo y �l las aparta.
299
00:20:50,890 --> 00:20:53,165
Y cuando las aparta,
su brazo pasa por detr�s.
300
00:20:53,290 --> 00:20:55,884
D�jalo ya. �Crees que me lo voy a tragar?
301
00:20:56,010 --> 00:20:59,559
Su mujer es rubia. No es un put�n.
Es una mujer encantadora y culta.
302
00:20:59,690 --> 00:21:04,241
Es una camarera de c�cteles. Y no se
prostituyen, a pesar de lo que digan.
303
00:21:04,370 --> 00:21:06,679
- �Qu� demonios quieres?
- No le disgustes.
304
00:21:06,810 --> 00:21:10,769
- No ir�. �Me has o�do? Mu�rete.
- Quiero hablar con �l.
305
00:21:11,970 --> 00:21:15,645
�Diga? �Lou? Lou, s�. Lou, soy yo.
306
00:21:15,770 --> 00:21:20,764
He llegado bien, Lou. Tus indicaciones
eran correctas. Era una gasolinera Gulf.
307
00:21:20,890 --> 00:21:23,723
Lou, parece que est� un poco disgustada.
308
00:21:26,850 --> 00:21:28,806
Tina. Tina.
309
00:21:29,970 --> 00:21:32,040
- �Quieres dejarme en paz?
- �Ad�nde vas?
310
00:21:32,170 --> 00:21:34,764
Tengo otras cosas en la cabeza
aparte de ese infiel.
311
00:21:34,890 --> 00:21:37,484
No, �l te adora. Est� loco por ti.
312
00:21:37,610 --> 00:21:40,727
- Te quiere en primera fila.
- �Por qu� has llegado tan pronto?
313
00:21:40,850 --> 00:21:42,761
Yo siempre llego pronto.
314
00:21:42,890 --> 00:21:45,848
- Has llegado horas antes.
- Porque esta noche es especial.
315
00:21:45,970 --> 00:21:49,246
Milton viene esta noche.
�Le recuerdas, las noches de los martes?
316
00:21:49,370 --> 00:21:51,645
Sal�a vestido de mujer. �Te acuerdas?
317
00:21:51,770 --> 00:21:54,568
Si le importo tanto,
�por qu� me pone los cuernos?
318
00:21:54,690 --> 00:21:57,887
Te equivocas, cari�o.
Las mujeres lo acosan.
319
00:21:58,010 --> 00:22:01,639
Canta y lo desnudan mentalmente.
320
00:22:03,010 --> 00:22:05,888
Veo una aventura.
321
00:22:06,010 --> 00:22:08,922
S�, un viaje.
322
00:22:09,050 --> 00:22:12,838
Un hombre con un traje gris
y un perro vendr� a verte.
323
00:22:14,290 --> 00:22:17,407
- Es Tommy.
- �Tommy?
324
00:22:17,530 --> 00:22:21,967
- �Cu�ndo llegar�?
- Pronto. Cuando menos te lo esperes.
325
00:22:22,090 --> 00:22:24,046
�Qu� est�s haciendo aqu�?
326
00:22:24,970 --> 00:22:29,361
- Al menos llama a Lou. Llama a Lou.
- No. �Quieres largarte?
327
00:22:29,490 --> 00:22:32,846
Est� nervioso. S� que no lo parece, pero...
328
00:22:32,970 --> 00:22:36,280
- Quiere pasar.
- Bueno, yo estaba primero.
329
00:22:36,410 --> 00:22:38,480
- Mi sobrino est� enfermo.
- �Enfermo?
330
00:22:38,610 --> 00:22:42,569
- S�, tiene un bulto en el cuello.
- �Un bulto en el cuello? Eso es horrible.
331
00:22:42,690 --> 00:22:44,999
Que Dios la bendiga.
�Cu�ntos a�os tiene?
332
00:22:45,130 --> 00:22:47,485
- 78.
- �Tiene 78 a�os? Es estupendo.
333
00:22:47,610 --> 00:22:49,407
- �Tiene aficiones?
- Los peces.
334
00:22:49,530 --> 00:22:51,486
- �Tropicales?
- Los peces tropicales.
335
00:22:51,610 --> 00:22:56,559
Mi t�o Menachem, que en paz descanse,
una gran persona, criaba h�msters.
336
00:22:56,690 --> 00:23:00,000
Personalmente me parec�an
repulsivos, pero �l los adoraba.
337
00:23:00,130 --> 00:23:03,440
lgual que usted seguro que adora
a sus... sus besugos.
338
00:23:03,570 --> 00:23:07,245
Son gente estupenda, ella lo cree as�.
Lou tambi�n opina lo mismo.
339
00:23:07,330 --> 00:23:09,605
- Es un mentiroso.
- Te quiere como a una madre.
340
00:23:09,730 --> 00:23:12,528
- Disculpe. Pase.
- Ese rollo sobre su matrimonio.
341
00:23:12,650 --> 00:23:15,642
�l la quiere como a una madre. La adora.
342
00:23:15,770 --> 00:23:20,605
- Creo que mi amante me es infiel.
- �Puedo introducir un concepto?
343
00:23:20,730 --> 00:23:24,439
Es infiel, pero se preocupa por ti.
344
00:23:25,010 --> 00:23:28,320
�Ves? Se preocupa por ti.
Que Dios la bendiga.
345
00:23:28,450 --> 00:23:30,008
- No vayas a su lado.
- No lo har�.
346
00:23:30,130 --> 00:23:32,325
- Tiempo muerto.
- Visita a tus amigos.
347
00:23:32,450 --> 00:23:38,241
Soluciona tus problemas, aunque
tengas que recorrer grandes distancias.
348
00:23:38,770 --> 00:23:41,330
- Pero ten cuidado.
- �Ad�nde vas? Tina.
349
00:23:42,250 --> 00:23:45,447
Lou, estamos metidos
en una situaci�n muy delicada.
350
00:23:45,570 --> 00:23:48,607
No. Sin duda, Lou. Lou, sin duda.
351
00:23:48,730 --> 00:23:51,961
Lou, estamos metidos
en una situaci�n muy delicada.
352
00:23:52,090 --> 00:23:55,002
�sta es una situaci�n muy delicada.
353
00:23:55,130 --> 00:23:58,088
�Por qu� est� tan enfadada?
�Qu� he hecho?
354
00:23:59,330 --> 00:24:01,890
�No quiere ni hablar conmigo?
355
00:24:02,650 --> 00:24:06,086
- Necesito un trago.
- Lou, no te pongas nervioso.
356
00:24:06,210 --> 00:24:09,407
Porque si lo haces,
tu actuaci�n se ir� al garete.
357
00:24:09,530 --> 00:24:12,681
Si empiezas a beber...
Lou, har� que vaya, te lo prometo.
358
00:24:12,810 --> 00:24:15,244
Deja que piense una t�ctica.
359
00:24:16,290 --> 00:24:18,246
Tina. Tina.
360
00:24:21,010 --> 00:24:25,208
As� que es la gran noche
y todo empieza a salir mal.
361
00:24:25,330 --> 00:24:28,322
- Lou est� empinando el codo.
- Le encantaba el Cutty Sark.
362
00:24:28,450 --> 00:24:31,362
- Ella se larga.
- �La chica?
363
00:24:31,850 --> 00:24:33,681
Y Danny la persigue.
364
00:24:33,810 --> 00:24:36,802
Ella conduce y conducehasta alg�n lugar remoto.
365
00:24:36,930 --> 00:24:40,400
Danny le pisa los talones, peroya sab�is c�mo conduce Danny.
366
00:24:40,530 --> 00:24:43,249
Una hora m�s tardeacaba en Dios sabe d�nde.
367
00:24:43,370 --> 00:24:46,168
Est� siguiendo el consejode Angelina la adivina.
368
00:24:46,290 --> 00:24:48,929
Tiene que zanjar un asuntocon unos viejos amigos.
369
00:24:49,050 --> 00:24:53,407
- Tina, cre�mos que no vendr�as.
- Hola, chicos. Est�is muy guapos.
370
00:24:53,530 --> 00:24:55,919
S�, bueno, hubo cambio de planes.
371
00:24:56,050 --> 00:24:58,518
Muy bien. Que empiece la fiesta.
372
00:25:24,090 --> 00:25:27,685
- �Qu� desea, se�or?
- Vengo con Tina. Soy el amigo de Tina.
373
00:25:27,810 --> 00:25:30,643
Que Dios os bendiga.
Est�is haciendo un gran trabajo.
374
00:25:30,770 --> 00:25:33,568
Vendr� a despedirme cuando me vaya.
375
00:25:33,690 --> 00:25:36,443
- Os dejar� una buena propina.
- Muy bien.
376
00:25:40,210 --> 00:25:42,519
- �Qui�n eres?
- He venido con Tina.
377
00:25:42,650 --> 00:25:45,562
- Yo soy su t�o. Rocco.
- Danny Rose.
378
00:25:45,690 --> 00:25:47,885
- �A qu� te dedicas?
- Soy agente art�stico.
379
00:25:48,010 --> 00:25:49,841
- �A qui�n est�s buscando?
- A Tina.
380
00:25:49,970 --> 00:25:52,803
Tranquilo. Pronto estar�is juntos.
381
00:25:52,930 --> 00:25:54,807
- �A qu� te dedicas?
- Al cemento.
382
00:25:54,930 --> 00:25:57,080
- �Cemento?
- Tengo varias hormigoneras.
383
00:25:57,210 --> 00:26:01,123
�En serio? �No es eso una tapadera
del crimen org...? Cemento.
384
00:26:01,250 --> 00:26:05,960
Es fant�stico. El cemento siempre es �til.
Eso es lo mejor del cemento.
385
00:26:06,090 --> 00:26:10,561
- No como las grabadoras...
- Annie, �ste es el nuevo novio de Tina.
386
00:26:10,690 --> 00:26:13,204
Hola. �Cu�nto llevas saliendo
con mi sobrina?
387
00:26:13,330 --> 00:26:16,686
- No salimos juntos. S�lo somos amigos.
- S�, ya. Conozco a Tina.
388
00:26:16,810 --> 00:26:20,644
- �Vin! Danny trabaja en el espect�culo.
- S�lo soy un amigo.
389
00:26:20,770 --> 00:26:23,079
- Es agente.
- �Conoces a Jackie Whalen?
390
00:26:23,210 --> 00:26:27,681
- S�, es un c�mico. Muy gracioso.
- A m� no me lo parece. Es obsceno.
391
00:26:27,810 --> 00:26:31,280
Hoy s�lo hablan
de pornograf�a y usan palabrotas.
392
00:26:31,410 --> 00:26:34,208
- Todo es muy grosero.
- Lo vi en Atlantic City.
393
00:26:34,330 --> 00:26:37,402
Ten�a una caja de puros.
Y le hizo un agujero.
394
00:26:37,530 --> 00:26:41,239
Se fue entre bastidores, se baj�
la cremallera y meti� su cosa en la caja.
395
00:26:41,370 --> 00:26:45,283
Sali�, se acerc� a la una se�ora
de la primera fila y abri� la caja.
396
00:26:45,410 --> 00:26:48,083
- �Eso es humor?
- Dicen que soy un anticuado,
397
00:26:48,210 --> 00:26:53,238
pero si ser anticuado es que te gusten
Danny Kaye, Bob Hope o Milton Berle,
398
00:26:53,370 --> 00:26:56,123
entonces, de acuerdo,
ll�mame anticuado.
399
00:26:56,570 --> 00:27:00,085
- Tina, �no podemos hablar de ello?
- No, ya lo hemos hecho miles de veces.
400
00:27:00,210 --> 00:27:03,043
- Entonces, �por qu� has venido?
- No lo s�.
401
00:27:03,170 --> 00:27:05,684
- No deb� haber venido.
- Tina, te quiero.
402
00:27:05,810 --> 00:27:09,200
- No. No, hemos terminado.
- Si as� lo creyera, me suicidar�a.
403
00:27:09,330 --> 00:27:12,322
- Johnny, no digas eso.
- Sabes que lo har�a.
404
00:27:12,450 --> 00:27:14,645
- Exageras.
- Te he escrito un poema.
405
00:27:14,770 --> 00:27:17,125
No deb� venir.
Yo misma estoy muy confusa.
406
00:27:17,250 --> 00:27:19,810
- Trata de nuestro mes en Sicilia.
- Olv�dalo.
407
00:27:19,930 --> 00:27:21,966
Paseamos por los acantilados,
408
00:27:22,090 --> 00:27:24,285
como los griegos en la antig�edad.
409
00:27:24,410 --> 00:27:26,878
El viento jugaba con tu pelo.
410
00:27:27,010 --> 00:27:29,240
La arena lo hac�a brillar.
411
00:27:29,370 --> 00:27:30,962
Nuestros ojos se encontraron
412
00:27:31,090 --> 00:27:33,479
y luego miraron al mar.
413
00:27:33,610 --> 00:27:36,170
- Al azulado Egeo.
- Tina...
414
00:27:36,290 --> 00:27:38,406
- Re�mos y...
- �Qu� haces aqu�?
415
00:27:38,530 --> 00:27:41,408
- S� lo que crees. �Pesado?
- Estoy leyendo un poema.
416
00:27:41,530 --> 00:27:43,760
Lo siento. He venido a buscarte.
417
00:27:43,890 --> 00:27:46,358
Quiero saber qu� est�s haciendo aqu�.
418
00:27:46,490 --> 00:27:48,606
- Quiero que me acompa�es.
- �Qui�n eres?
419
00:27:48,730 --> 00:27:53,008
Danny Rose, agente art�stico.
�Puedo hablar cinco minutos con ella?
420
00:27:53,130 --> 00:27:57,442
Me muero por ir al Waldorf,
pero estoy dolida, eso es todo.
421
00:27:57,570 --> 00:28:02,121
�As� que es �l quien te manda
una rosa blanca cada d�a? Danny Rose.
422
00:28:02,250 --> 00:28:04,206
�C�mo sabes lo de las rosas blancas?
423
00:28:04,330 --> 00:28:07,083
Cr�eme, s� m�s de ti de lo que crees.
424
00:28:07,210 --> 00:28:09,963
- �Puedo introducir...?
- Lo sabes porque me esp�as.
425
00:28:10,090 --> 00:28:13,878
No es espiar si te preocupas por alguien,
si quieres saber qu� les pasa.
426
00:28:14,010 --> 00:28:18,481
S�, miras el buz�n de mi apartamento
cuando no estoy. Confi�salo.
427
00:28:18,610 --> 00:28:22,364
�Le prefieres a �l con sus rosas blancas
que a m� y todo lo que fuimos?
428
00:28:22,490 --> 00:28:26,165
Prefiero a alguien
que me respete y que no me esp�e.
429
00:28:26,290 --> 00:28:28,246
�Te vas con �l?
430
00:28:30,690 --> 00:28:32,521
Tina, �puedo introducir un...?
431
00:28:40,610 --> 00:28:44,808
- �Qu� haces con el dinero?
- �Eres un pez gordo que rompe dinero?
432
00:28:44,930 --> 00:28:47,524
He roto dinero
desde mi primera comuni�n.
433
00:28:47,650 --> 00:28:49,880
�Ves? Son diez d�lares. No me importa.
434
00:28:50,010 --> 00:28:52,205
- Mira. �Qu� importa?
- Veinte d�lares.
435
00:28:52,330 --> 00:28:55,561
�20? 20, 40, 60 d�lares.
436
00:28:55,690 --> 00:28:59,319
�Qu� importancia tiene? Ninguna.
437
00:28:59,450 --> 00:29:01,680
Es una ilusi�n, eso es todo.
438
00:29:02,450 --> 00:29:04,839
S�, quiero ver a Lou, pero me trata mal.
439
00:29:04,970 --> 00:29:07,564
Lou est� loco por ti. De verdad.
440
00:29:07,690 --> 00:29:10,158
Esta noche es muy importante para �l.
441
00:29:10,290 --> 00:29:13,088
Lou ya no es un chico.
lntenta volver a los escenarios.
442
00:29:13,210 --> 00:29:16,407
Cuando canta "That's Amore",
hace que pierda el sentido.
443
00:29:16,530 --> 00:29:20,569
�No es incre�ble lo que hace
con esa canci�n? �No es genial?
444
00:29:20,690 --> 00:29:25,400
Te voy a decir una cosa. S�lo te voy
a decir una cosa. Sorrento. �Vale?
445
00:29:25,530 --> 00:29:27,327
Sorrento. �Acaso miento?
446
00:29:27,450 --> 00:29:31,921
Me gusta cuando quita el micro del pie
y se lo pasa de una mano a otra.
447
00:29:32,050 --> 00:29:35,406
- Ese gesto es m�o. Yo se lo ense��.
- No. Lo vi hace a�os.
448
00:29:35,530 --> 00:29:39,079
- Lo quitaba del pie.
- Pero no lo pasaba de una mano a otra.
449
00:29:39,210 --> 00:29:41,326
Le ense�� ese toque. Yo sol�a hacerlo.
450
00:29:41,450 --> 00:29:44,328
As� que t� le ense�aste
a pasarse el micro.
451
00:29:44,450 --> 00:29:47,010
Yo le ense�� todo,
le ense�� a moverse,
452
00:29:47,130 --> 00:29:49,769
me ocupo de su sueldo,
escojo su ropa y sus canciones.
453
00:29:49,890 --> 00:29:52,085
Y diriges su vida amorosa.
454
00:29:52,210 --> 00:29:56,761
Mi padre, que en paz descanse, dijo: "En
los negocios, s� amigo pero no �ntimo".
455
00:29:56,890 --> 00:30:00,769
Pero qu� voy a hacer, soy su agente
personal. Es una palabra clave. Personal.
456
00:30:00,890 --> 00:30:04,803
Tengo que involucrarme. Como con
Herbie Jayson, mi n�mero con p�jaros.
457
00:30:04,930 --> 00:30:08,889
Un gato se comi� al p�jaro solista.
As� que tengo que llenar ese vac�o.
458
00:30:09,010 --> 00:30:10,966
O mi ventr�locuo puertorrique�o.
459
00:30:11,090 --> 00:30:14,400
Tiene lo necesario para triunfar,
pero es drogadicto.
460
00:30:14,530 --> 00:30:18,205
- As� que les apoyo y les ayudo.
- �Qu� puedo decir?
461
00:30:18,330 --> 00:30:21,049
Ahora que te veo,
yo no valgo para ser la tapadera.
462
00:30:21,170 --> 00:30:24,367
�Qui�n va a creer que una preciosidad
como t� sale conmigo?
463
00:30:24,490 --> 00:30:26,481
- Venga ya.
- No, te digo la verdad.
464
00:30:26,610 --> 00:30:28,680
- Que me muera si miento.
- No soy guapa.
465
00:30:28,810 --> 00:30:31,040
Conozco a cantantes
y actrices. Y t� lo eres.
466
00:30:31,170 --> 00:30:34,480
- T� tampoco est�s tan mal.
- S�. S� una cosa, cari�o.
467
00:30:34,610 --> 00:30:37,602
Nunca ser� Cary Grant,
por mucho que diga la gente.
468
00:30:37,730 --> 00:30:40,119
�Puedo beber un poco de eso?
469
00:30:40,250 --> 00:30:44,402
�Puedo contarte un secreto?
Y no intento hacer que te sientas mejor.
470
00:30:44,530 --> 00:30:45,326
S�.
471
00:30:45,450 --> 00:30:49,409
Los hombres guapos no me ponen.
�Sabes lo que me excita?
472
00:30:49,530 --> 00:30:53,603
La inteligencia. Y no te lo digo
para que te sientas mejor.
473
00:30:53,730 --> 00:30:58,406
Tienes mucha labia. Una vez Angelina
predijo que me casar�a con un jud�o.
474
00:30:58,530 --> 00:31:02,648
- �Te dijo el nombre del jud�o?
- Un jud�o o alguien con sentido musical.
475
00:31:02,770 --> 00:31:07,127
Escucha, ahora que hablamos
de m�sica, �podr�as llamar a Lou?
476
00:31:07,250 --> 00:31:09,480
Porque te necesita. Ll�malo.
477
00:31:09,610 --> 00:31:14,400
Se hace tarde. As� nos iremos antes.
Por favor, por favor, nena.
478
00:31:14,530 --> 00:31:17,408
No, Lou. No, no te odio.
479
00:31:17,530 --> 00:31:21,079
Es s�lo que a veces me haces enfadar.
480
00:31:21,210 --> 00:31:24,839
S�. lr�... Ten�a pensado ir. All� estar�.
481
00:31:24,970 --> 00:31:27,438
�Quieres escucharme? lr�, �vale?
482
00:31:27,570 --> 00:31:30,926
Es s�lo que a veces me pones furiosa.
483
00:31:31,050 --> 00:31:33,245
S�. S�.
484
00:31:33,730 --> 00:31:35,686
�Dios m�o! Mirad.
485
00:31:36,810 --> 00:31:39,404
Es �l. Me ha enga�ado con �l.
486
00:31:39,530 --> 00:31:41,168
Danny Rose.
487
00:31:43,850 --> 00:31:46,808
�Dios m�o! Ha bebido yodo.
488
00:31:46,930 --> 00:31:49,239
Me ha dejado por su culpa.
489
00:31:49,370 --> 00:31:52,567
�Sal�as con Tina
mientras estaba con Johnny?
490
00:31:52,690 --> 00:31:54,726
�Crees que har�a algo as�? No.
491
00:31:54,850 --> 00:31:57,887
Entonces, �qui�n mandaba
una rosa blanca cada d�a?
492
00:31:58,010 --> 00:32:02,003
Johnny. Johnny, �qu� ha pasado?
493
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
�Qu� ha pasado? D�selo a tu madre.
494
00:32:04,010 --> 00:32:07,525
Mi hijo es muy sensible. Es un poeta.
495
00:32:10,530 --> 00:32:13,169
Es fant�stico.
�Cu�ntos a�os tienes, Johnny?
496
00:32:13,290 --> 00:32:16,487
- Tiene 40.
- lncre�ble. �Eres Aries?
497
00:32:16,610 --> 00:32:19,966
- Dime, �eres Aries?
- Ha dejado a Johnny en rid�culo.
498
00:32:20,090 --> 00:32:22,365
No. No.
499
00:32:22,490 --> 00:32:25,163
Le han obligado a llevar cuernos.
500
00:32:27,450 --> 00:32:31,409
Est�bamos prometidos
hasta que �l la embauc�.
501
00:32:33,090 --> 00:32:37,129
Ese hombre es una gran persona.
Un sujeto maravilloso.
502
00:32:50,490 --> 00:32:54,085
Johnny debe de haber estado loco por ti.
503
00:32:54,210 --> 00:32:57,680
Me gusta flirtear.
La gente se lo toma demasiado en serio.
504
00:32:57,770 --> 00:33:01,285
Johnny es muy bueno. Se port� bien
conmigo cuando acab� mi matrimonio.
505
00:33:01,410 --> 00:33:03,844
�A qu� se dedicaba tu marido?
506
00:33:03,970 --> 00:33:08,600
Era corredor de apuestas,
usurero, extorsionista... cosas as�.
507
00:33:08,730 --> 00:33:12,518
As� que era un profesional.
�Te divorciaste de �l o te separaste?
508
00:33:12,650 --> 00:33:14,720
Un tipo le dispar� en los ojos.
509
00:33:14,850 --> 00:33:16,681
- �En serio? �Est� ciego?
- Muerto.
510
00:33:16,810 --> 00:33:19,768
Esta muerto, claro,
porque las balas te atraviesan.
511
00:33:19,890 --> 00:33:23,007
Dios m�o, pobre hombre.
Debi� de ser un shock.
512
00:33:23,130 --> 00:33:25,200
- Se lo merec�a.
- Entiendo.
513
00:33:25,330 --> 00:33:27,605
Erais uno de esos matrimonios unidos.
514
00:33:27,730 --> 00:33:31,006
Era muy emocionante.
Nunca sab�as qu� iba a ocurrir.
515
00:33:31,130 --> 00:33:33,849
Puedo vivir sin esa clase de emociones.
516
00:33:33,970 --> 00:33:35,926
Era duro y guapo.
517
00:33:36,050 --> 00:33:39,440
- �Te dijo a qu� se dedicaba?
- Exprim�a para la mafia.
518
00:33:39,570 --> 00:33:41,879
- �Hac�a zumo para la mafia?
- Era exprimidor.
519
00:33:42,010 --> 00:33:44,285
No. Cobraba los pagos para los usureros.
520
00:33:45,330 --> 00:33:49,005
Entonces, Danny va en cochecon Tina. Hablan.
521
00:33:49,130 --> 00:33:51,769
Lo que no saben es que,tras haberse ido de la fiesta,
522
00:33:51,890 --> 00:33:55,644
hubo un jaleo con los hermanosde Johnny Rispoli, Joe y Vito,
523
00:33:55,770 --> 00:33:58,045
que son matones de la mafia.
524
00:33:58,170 --> 00:34:00,525
Su madre est� indignada y humillada
525
00:34:00,650 --> 00:34:05,644
por lo que pas� con Danny Rose,a quien llaman Danny Rosas Blancas.
526
00:34:05,770 --> 00:34:08,045
No te preocupes, mam�.
D�janoslo a nosotros.
527
00:34:08,170 --> 00:34:11,845
Vuestro hermano es blando.
Es muy sensible.
528
00:34:11,970 --> 00:34:16,009
Su marido tampoco nos respetaba.
Carmine Vitale, era un traidor.
529
00:34:16,130 --> 00:34:18,405
Nos enga��. Y ella no es mucho mejor.
530
00:34:18,530 --> 00:34:21,567
Primero me dijo una cosa
y ahora me ha traicionado.
531
00:34:21,690 --> 00:34:25,888
Es su amante. La tiene hechizada.
532
00:34:25,970 --> 00:34:28,325
- Lo liquidaremos.
- Le cortaremos las piernas.
533
00:34:28,410 --> 00:34:31,288
No. Lo mataremos. No conf�o en �l.
534
00:34:31,410 --> 00:34:34,129
Pero no mat�is a Tina. A Tina no.
535
00:34:34,250 --> 00:34:38,607
Deshaceos del amante.
Deshaceos del amante y volver�.
536
00:34:38,730 --> 00:34:40,686
Es un embaucador.
537
00:34:42,210 --> 00:34:44,644
�Me entiendes, figlio mio?
538
00:34:44,770 --> 00:34:47,443
Mam�, es hombre muerto.
539
00:34:48,290 --> 00:34:52,761
- Tomar� un caf� con hielo.
- Yo un vaso de leche. Grande.
540
00:34:52,890 --> 00:34:56,485
Tengo una �lcera. No deb� haber
bebido en la fiesta. Es culpa m�a.
541
00:34:56,610 --> 00:34:58,601
Mi ex marido ten�a una �lcera.
542
00:34:58,730 --> 00:35:02,040
Dicen que es el estr�s,
un s�ndrome mental.
543
00:35:02,170 --> 00:35:06,448
S�. Carmine siempre ten�a miedo
de que le disparasen por la espalda.
544
00:35:07,730 --> 00:35:09,482
Se equivoc�, ya ves...
545
00:35:09,610 --> 00:35:12,283
�A qui�n m�s representas, aparte de Lou?
546
00:35:12,410 --> 00:35:17,530
�Yo? Represento...
Represento a varios artistas interesantes.
547
00:35:17,650 --> 00:35:22,724
Represento a un xilofonista
ciego estupendo, es...
548
00:35:22,850 --> 00:35:28,208
Represento... ahora mismo trabajo
con un loro que canta "l Gotta Be Me".
549
00:35:28,330 --> 00:35:32,448
Represento a unos dobladores
de globos geniales. Es interesante.
550
00:35:32,570 --> 00:35:34,447
�A nadie importante?
551
00:35:34,570 --> 00:35:39,246
No s�. He descubierto a varios artistas
que han hecho cosas importantes.
552
00:35:39,370 --> 00:35:42,282
S�, pero todos te abandonan,
�verdad? �Por qu�?
553
00:35:42,410 --> 00:35:45,129
Tengo una teor�a acerca de eso. Gracias.
554
00:35:45,250 --> 00:35:48,606
Creo que lo que pasa es que
se vuelven engre�dos, �entiendes?
555
00:35:48,730 --> 00:35:52,564
A la gente le gusta olvidarse
de sus comienzos y se marcha.
556
00:35:52,690 --> 00:35:55,807
Est�s haciendo algo mal si todos te dejan.
557
00:35:55,930 --> 00:35:57,966
�C�mo? �Qu� hago mal?
558
00:35:58,090 --> 00:36:01,685
Los encuentro, los descubro,
les doy la vida y luego se van.
559
00:36:01,810 --> 00:36:05,280
No se sienten culpables ni nada.
Se van sin m�s.
560
00:36:05,410 --> 00:36:09,323
�Culpabilidad? �Qu� diablos es eso?
Ven algo mejor y van a por ello.
561
00:36:09,450 --> 00:36:12,681
- �Qui�n tiene tiempo para la culpa?
- La culpa es importante.
562
00:36:12,810 --> 00:36:17,645
Es importante sentirse culpable,
si no, uno es capaz de cosas horribles.
563
00:36:17,770 --> 00:36:22,207
Sentirse culpable es importante. Yo me
siento culpable y nunca he hecho nada.
564
00:36:22,330 --> 00:36:26,881
Mi rabino, el rabino Perlstein, sol�a decir
que todos somos culpables ante Dios.
565
00:36:27,010 --> 00:36:30,969
- �Crees en Dios?
- No, pero me siento culpable por ello.
566
00:36:31,090 --> 00:36:35,766
Nunca me siento culpable.
Creo que uno hace lo que tiene que hacer.
567
00:36:35,890 --> 00:36:39,769
La vida es corta. Nadie te dar�
una medalla por ser un boy scout.
568
00:36:39,890 --> 00:36:44,122
Pues hazme un favor, nena.
No le digas eso a Lou.
569
00:36:44,250 --> 00:36:46,161
- Tengo bastantes problemas.
- No te muevas.
570
00:36:46,290 --> 00:36:49,600
- �Qu� pasa?
- Lev�ntate despacio y vete.
571
00:36:49,730 --> 00:36:53,609
- �No te entiendo? �Qui�n est� ah� fuera?
- Los hermanos de Johnny.
572
00:36:53,730 --> 00:36:57,359
- �Hablas del tipo del yodo?
- Est�n locos, toda la familia.
573
00:36:57,490 --> 00:37:02,006
- �Qu�? Porque creen que soy tu amante.
- Te arrancar�n la lengua.
574
00:37:02,130 --> 00:37:05,406
Soy la tapadera. �C�mo se
le arranca la lengua a una tapadera?
575
00:37:05,490 --> 00:37:07,401
Paga la cuenta. V�monos.
576
00:37:07,530 --> 00:37:10,442
- �Qu� dices? S�lo tengo diez pavos.
- D�jalos.
577
00:37:10,610 --> 00:37:13,966
- D�jalos. Venga, vamos.
- La cuenta es un d�lar y medio.
578
00:37:14,090 --> 00:37:18,129
- Una propina de ocho d�lares y medio.
- Tiene que haber una puerta de servicio.
579
00:37:18,250 --> 00:37:21,925
Por esa cantidad puedo conseguir
que la camarera se acueste conmigo.
580
00:37:22,050 --> 00:37:24,610
�D�nde est�...? Ah� est�.
581
00:37:25,650 --> 00:37:27,959
No se molesten.
Sigan haciendo comida basura.
582
00:37:31,090 --> 00:37:33,399
- Vamos. Por aqu�.
- Esto no me gusta.
583
00:37:33,530 --> 00:37:38,809
Nena, �puedo introducir un comentario?
Esto no me gusta nada.
584
00:37:38,930 --> 00:37:43,526
- Dios. Ser� mejor que bajemos por ah�.
- �En qu� l�o me has metido?
585
00:37:43,650 --> 00:37:46,369
Haz lo que te diga
o acabar�s colgado de un gancho.
586
00:37:46,490 --> 00:37:48,720
�Un gancho de carnicero?
587
00:37:48,850 --> 00:37:51,205
Vale. Yo bajar� primero.
588
00:37:52,210 --> 00:37:55,441
- Estoy enfadado. Quiero que lo sepas.
- Date prisa y baja.
589
00:37:55,570 --> 00:37:58,004
Estoy que echo humo.
590
00:37:58,130 --> 00:38:02,282
Tranquila, puedes seguir
clav�ndome los tacones en la ingle.
591
00:38:22,770 --> 00:38:25,330
As� que Danny y Tina se dan a la fuga.
592
00:38:26,770 --> 00:38:32,128
�Qu� van a hacer? Ahora no s�lo
est� asustado, sino que est� cabreado.
593
00:38:32,250 --> 00:38:35,765
- Claro. Porque �l no ha hecho nada.
- As� es.
594
00:38:35,890 --> 00:38:40,406
Espera. Seguimos media hora m�s tarde.
Media hora despu�s, est�n perdidos.
595
00:38:40,530 --> 00:38:42,486
Est�n perdidos y �l est� furioso.
596
00:38:42,610 --> 00:38:46,000
�l le crispa los nervios a ella. Y ella a �l.
597
00:38:46,210 --> 00:38:50,203
- Dios. �D�nde diablos estamos?
- De acuerdo, tranquil�zate.
598
00:38:50,330 --> 00:38:53,800
No me digas que me tranquilice,
porque ya he tenido suficiente.
599
00:38:53,930 --> 00:38:56,524
Soy agente art�stico.
Hoy me espera una gran noche.
600
00:38:56,650 --> 00:38:59,448
Y mientras, estoy dando
vueltas por Vietnam del Norte.
601
00:38:59,570 --> 00:39:02,767
- Nos escapamos, �no?
- No tengo nada de qu� escaparme.
602
00:39:02,890 --> 00:39:04,846
Yo no he hecho nada.
603
00:39:04,970 --> 00:39:08,963
De repente mi vida est� llena
de adivinas y de ganchos.
604
00:39:09,050 --> 00:39:11,610
Me ocupar� de eso
cuando encontremos un tel�fono.
605
00:39:11,730 --> 00:39:15,484
�Un tel�fono? Estamos en una ci�naga.
�D�nde vas a encontrar un tel�fono?
606
00:39:15,610 --> 00:39:17,805
Ella sale con Lou y quieren dejarme cojo.
607
00:39:17,930 --> 00:39:21,081
- No tengo por qu� ir esta noche.
- Me parece bien.
608
00:39:21,210 --> 00:39:24,008
No vayas, porque
ya estoy demasiado asustado.
609
00:39:24,130 --> 00:39:28,442
Lou, ojal� no bebieras tanto.
Esta noche es importante.
610
00:39:28,570 --> 00:39:31,562
Tengo un herpes. F�jate en esto de aqu�.
611
00:39:31,690 --> 00:39:35,000
- No es nada.
- Lo ser� esta noche. Cr�eme.
612
00:39:35,130 --> 00:39:38,167
Y esa gente de la tele lo ve todo.
Son profesionales.
613
00:39:38,290 --> 00:39:41,088
- Lo tienen todo calculado.
- Ponte a ver el partido.
614
00:39:41,210 --> 00:39:44,520
Ni siquiera me decido entre cantar
"Boulevard of Broken Dreams"
615
00:39:44,650 --> 00:39:47,084
o "Three Coins in the Fountain" en el bis.
616
00:39:47,210 --> 00:39:51,601
Los ni�os me est�n volviendo loco.
No arm�is tanto foll�n.
617
00:39:51,730 --> 00:39:55,484
D�nde est� Danny. Espero su llamada.
Tengo un mill�n de preguntas.
618
00:39:55,610 --> 00:39:58,920
- �D�nde est� Danny?
- Fue a buscar a su chica a Jersey.
619
00:39:59,050 --> 00:40:01,484
Seguramente est�n
atascados en el tr�fico.
620
00:40:01,610 --> 00:40:04,647
- �Qui�n es la chica?
- �Y yo qu� s�? Una t�a.
621
00:40:05,290 --> 00:40:09,329
- Dios sabe d�nde estamos.
- Nunca hab�a visto tantos juncos.
622
00:40:09,450 --> 00:40:12,203
- Me siento como Mois�s.
- Lou estar� preocupad�simo.
623
00:40:12,330 --> 00:40:17,006
Se estar� bebiendo una botella
de whisky de tama�o promocional.
624
00:40:17,130 --> 00:40:20,361
Un momento. S� d�nde estamos.
Estamos en las Flatlands.
625
00:40:20,490 --> 00:40:22,845
Los amigos de mi marido
enterraban a gente aqu�.
626
00:40:22,970 --> 00:40:26,280
Seguro que me puedes ense�ar
todos los sitios de inter�s cultural.
627
00:40:26,410 --> 00:40:28,844
�Qui�nes sois?
628
00:40:28,970 --> 00:40:30,767
�Qui�n eres t�?
629
00:40:30,890 --> 00:40:34,724
- �Qui�nes sois?
- Estamos perdidos.
630
00:40:34,850 --> 00:40:37,728
Estamos rodando un anuncio en el r�o.
631
00:40:37,850 --> 00:40:40,239
Fant�stico. lncre�ble.
632
00:40:40,370 --> 00:40:44,283
Menuda suerte. Soy Danny Rose,
agente art�stico. Que Dios te bendiga.
633
00:40:44,410 --> 00:40:46,605
- �sta es Tina...
- Vitale.
634
00:40:46,730 --> 00:40:50,086
Hola. Soy Ray Webb, el actor.
�C�mo est�s, nena?
635
00:40:50,210 --> 00:40:52,724
Necesitamos un coche.
�Crees que es posible?
636
00:40:52,850 --> 00:40:56,559
- No habr� coches hasta la noche.
- Lo necesitamos ya. Es una emergencia.
637
00:40:56,690 --> 00:41:01,559
Soy agente art�stico, hemos quedado
con Berle en el Waldorf. Milton Berle.
638
00:41:01,690 --> 00:41:06,002
Hay un tipo que tiene un barco. Por
un par de pavos os llevar� a la otra orilla.
639
00:41:06,130 --> 00:41:08,360
- Genial, genial.
- No viajo en barco.
640
00:41:08,450 --> 00:41:11,169
Va en contra de mi religi�n.
Soy hebreo de tierra firme.
641
00:41:11,290 --> 00:41:14,919
�Me has visto en la tele?
Soy el hombre del espacio que se afeita.
642
00:41:15,050 --> 00:41:17,245
- �Quieres tocar mis mejillas?
- Qu� bueno.
643
00:41:17,370 --> 00:41:20,919
Vamos. Tenemos que coger el barco.
Lou nos espera.
644
00:41:21,050 --> 00:41:23,245
Son cinco minutos
por el Hudson. No es nada.
645
00:41:23,370 --> 00:41:25,964
�Quieres que cruce el r�o Hudson?
Es una locura.
646
00:41:26,090 --> 00:41:28,240
�C�mo hab�is llegado
hasta aqu� sin coche?
647
00:41:28,370 --> 00:41:30,930
Ese coche y yo hemos vivido
muchas cosas juntos.
648
00:41:31,050 --> 00:41:34,440
- �He de dejarlo ah� toda la noche?
- Rec�gelo ma�ana. Estar� bien.
649
00:41:34,570 --> 00:41:38,643
Como le pase algo al coche,
me pondr� furioso. Furioso.
650
00:41:46,370 --> 00:41:49,919
Muy bien. As� que vuelvena Manhattan en barco.
651
00:41:50,050 --> 00:41:51,688
�En barco!
652
00:41:51,810 --> 00:41:56,247
�Pod�is imaginar a Danny Roseen un barco? Ese t�o es de ciudad.
653
00:41:56,370 --> 00:42:00,329
Necesita aspirar mon�xido de carbonoy olor a basura para sentirse bien.
654
00:42:00,450 --> 00:42:03,044
Danny no est� hecho para el agua.
655
00:42:03,170 --> 00:42:07,004
As� que el instante en quese sube al barco, adi�s Danny.
656
00:42:07,130 --> 00:42:11,169
Una comida que ingiri� en 1 956empieza a subirle por la garganta.
657
00:42:11,290 --> 00:42:13,042
Est� p�lido y mareado.
658
00:42:13,170 --> 00:42:17,561
Tina est� bien. Est� hecha de acero.Os dir� en qu� est� pensando.
659
00:42:17,690 --> 00:42:21,888
Est� pensando en una conversaci�nque tuvo con Lou la semana anterior.
660
00:42:23,650 --> 00:42:25,447
- De acuerdo.
- Escucha, Lou,
661
00:42:25,570 --> 00:42:30,360
no quiero que dejes
a tu mujer por mi culpa.
662
00:42:30,490 --> 00:42:33,004
No es culpa tuya.
Llevo tiempo d�ndole vueltas.
663
00:42:33,130 --> 00:42:36,600
Me sentir�a una rompehogares.
Me sentir�a as�.
664
00:42:36,730 --> 00:42:38,846
Tengo que cambiar mi estilo de vida.
665
00:42:38,970 --> 00:42:42,758
Lo que tienes que hacer
es cambiar de agente.
666
00:42:42,890 --> 00:42:46,963
Escucha, Danny es bueno.
No es ninguna maravilla, pero es bueno.
667
00:42:47,090 --> 00:42:51,368
No s� nada de ese mundillo.
Y no tengo nada en su contra,
668
00:42:51,490 --> 00:42:54,687
pero veo los tugurios en los que cantas
y c�mo te van las cosas.
669
00:42:54,810 --> 00:42:56,846
Eres mejor que toda esa gente nueva.
670
00:42:56,970 --> 00:42:59,882
- Dices eso porque me quieres.
- S�, claro que s�.
671
00:43:00,010 --> 00:43:03,559
Danny estar�a perdido sin m�.
�l cuenta conmigo.
672
00:43:03,690 --> 00:43:05,487
T� sabr�s lo que haces.
673
00:43:05,610 --> 00:43:08,078
�Por qu� no dejas
que te presente a Sid Bacharach?
674
00:43:08,210 --> 00:43:10,770
�Por qu� iba a perder el tiempo conmigo?
675
00:43:10,890 --> 00:43:14,929
Era un buen amigo de mi marido.
Estaban muy unidos en Atlantic City.
676
00:43:15,050 --> 00:43:17,564
- �Sid Bacharach?
- Es un pez gordo.
677
00:43:17,690 --> 00:43:20,079
Un t�o importante. Sin duda alguna.
678
00:43:21,050 --> 00:43:24,167
Muy bien. Ahora est�nen medio del Hudson.
679
00:43:24,290 --> 00:43:28,044
Hay mucha niebla. La cara de Dannyest�, �qu� color deber�a decir... ?
680
00:43:28,170 --> 00:43:30,638
Kaki. Su cara es de color kaki.
681
00:43:30,770 --> 00:43:34,126
�Tina quer�a que Lou dejase a Dannypara irse con Sid Bacharach?
682
00:43:34,250 --> 00:43:37,401
Eso es justo lo que estoy diciendo.Tres d�as antes,
683
00:43:37,530 --> 00:43:41,443
Tina hab�a arreglado una reuni�n secretaen un restaurante de Manhattan.
684
00:43:41,570 --> 00:43:45,040
Bueno chicos, por fin os conoc�is.
Lou Canova, Sid Bacharach.
685
00:43:45,170 --> 00:43:48,480
- Sid, �ste es Lou.
- Encantado, Sr. Bacharach. De verdad.
686
00:43:48,610 --> 00:43:51,488
Tina s�lo me cuenta
cosas maravillosas de ti.
687
00:43:51,610 --> 00:43:55,046
- Lo hace con todo el mundo.
- No. Recuerdas a Lou de los a�os 50.
688
00:43:55,170 --> 00:43:58,321
- Tiene talento.
- Recuerdo "Tossin' and Turnin"'.
689
00:43:58,450 --> 00:44:00,725
Y aquello que hac�a en "Perfidia".
690
00:44:00,850 --> 00:44:03,648
Tengo entendido que ya tienes agente.
691
00:44:03,770 --> 00:44:07,445
Es fiel a un tipo con buenas intenciones,
pero que no lo saca adelante.
692
00:44:07,570 --> 00:44:09,322
Conozco esas situaciones,
693
00:44:09,450 --> 00:44:12,999
a veces hay algo que no funciona
y �l no puede ayudarte.
694
00:44:13,130 --> 00:44:16,725
Es mi carrera. Es mi vida.
He de hacer lo que sea mejor para m�.
695
00:44:16,850 --> 00:44:21,048
Quiero representarte. S� que la moda
de la nostalgia va a pegar fuerte.
696
00:44:21,170 --> 00:44:24,128
- Es un buen momento.
- Cantar� en el Waldorf el d�a 25.
697
00:44:24,250 --> 00:44:27,162
El 25. Ser�a estupendo
que vinieras. Est� listo.
698
00:44:27,290 --> 00:44:30,680
S�lo necesita a alguien importante
que le abra m�s puertas.
699
00:44:30,810 --> 00:44:33,165
lntentar� ir el domingo por la noche.
700
00:44:33,290 --> 00:44:35,850
No te preocupes. Har� que entres gratis.
701
00:44:35,970 --> 00:44:38,530
- No te arrepentir�s.
- Tranquilo.
702
00:44:40,610 --> 00:44:45,684
Bien. As� que Tina est� pensandoen eso mientras cruzan el Hudson.
703
00:44:45,810 --> 00:44:50,008
Mientras, los hermanos est�n en NuevaYork buscando a Danny para matarlo.
704
00:44:50,130 --> 00:44:53,281
�Tina no iba a llamary arreglar el asunto?
705
00:44:53,410 --> 00:44:56,686
Y lo hizo, nada m�s llegara tierra firme, pero no arregl� nada.
706
00:44:56,810 --> 00:45:00,359
- �Qu� pasa?
- Tendr�s que esconderte unos d�as.
707
00:45:00,490 --> 00:45:03,482
- �A qu� te refieres?
- �Tienes amigos fuera de la ciudad?
708
00:45:03,610 --> 00:45:07,046
- �Fuera de la ciudad? �Est�s loca?
- Ser� mejor que vayas a un hotel.
709
00:45:07,170 --> 00:45:09,445
Lo ibas a arreglar todo con una llamada.
710
00:45:09,570 --> 00:45:13,006
Tardar� un par de d�as.
Mientras tanto, te estar�n buscando.
711
00:45:13,130 --> 00:45:16,042
�Puedo decir algo?
Voy a llamar a la polic�a.
712
00:45:16,170 --> 00:45:18,604
No, no lo hagas. Tienes que esconderte.
713
00:45:18,730 --> 00:45:23,804
�Esconderme? No he hecho nada. No me
he metido en un l�o en toda mi vida.
714
00:45:23,930 --> 00:45:28,208
Sigo una dieta equilibrada. �Y ahora
he de esconderme? Dijiste una llamada.
715
00:45:28,330 --> 00:45:31,402
Lo s�. Y todo se solucionar�.
Alguien se est� encargando de ello.
716
00:45:31,530 --> 00:45:34,522
- Te aconsejo que vayas a un hotel.
- Tengo mi propio piso.
717
00:45:34,650 --> 00:45:37,687
- �Para qu� ir a un hotel?
- No podr�s ir all� en un par de d�as.
718
00:45:37,810 --> 00:45:40,768
�Voy gastar dinero en un hotel
cuando pago un piso?
719
00:45:40,890 --> 00:45:43,848
Es un malentendido.
Pero no vayas a casa.
720
00:45:43,970 --> 00:45:47,246
Tengo que ir a mi casa.
No traes m�s que problemas, nena.
721
00:45:47,370 --> 00:45:50,168
Lo supe cuando empezaste
a decirle a Lou lo del punz�n.
722
00:45:50,290 --> 00:45:52,929
Las ni�as buenas
no juegan con punzones.
723
00:45:53,050 --> 00:45:55,086
- No vayas a casa.
- Tengo que ir.
724
00:45:55,210 --> 00:45:59,840
He de coger mis pastillas y mi ropa
interior. Lou estar� hecho polvo.
725
00:46:02,370 --> 00:46:04,326
No estoy borracho.
726
00:46:06,210 --> 00:46:08,166
En serio, estoy bien.
727
00:46:09,330 --> 00:46:11,798
Me pondr� bien.
728
00:46:11,930 --> 00:46:15,320
�D�nde has estado? Me estoy
volviendo loco. �D�nde est� Tina?
729
00:46:15,450 --> 00:46:20,922
Lou, bebe caf� solo y vete al Waldorf.
Est� conmigo.
730
00:46:21,050 --> 00:46:23,928
Habla t� con �l,
porque est� perdido. Est� acabado.
731
00:46:24,050 --> 00:46:26,928
Lou, estar� all� cari�o.
Haz lo que Danny te diga.
732
00:46:27,050 --> 00:46:29,962
- S� suave con �l.
- Nos encontraremos all�.
733
00:46:30,090 --> 00:46:34,049
Claro que te echo de menos.
Pero, �quieres dejar de beber? Vale.
734
00:46:34,610 --> 00:46:37,363
Est� borracho. Sab�a que pasar�a esto.
735
00:46:37,490 --> 00:46:41,039
�Y mis pastillas? Necesito un Valium
del tama�o de un disco de hockey.
736
00:46:41,170 --> 00:46:44,845
- �Qui�n es �se? �Qui�n es �se?
- �Qu� quieres decir? Es Frank.
737
00:46:44,970 --> 00:46:47,564
Frank, Tony Bennett y yo.
�sa fue una gran noche.
738
00:46:47,690 --> 00:46:51,888
�Me ves ah�? El peque�o borr�n
que parece una huella. Es mi cabeza.
739
00:46:52,010 --> 00:46:55,764
Ah� estoy con Judy Garland.
Una mujer de las que ya no hay.
740
00:46:55,890 --> 00:46:58,768
- �D�nde est�s t�?
- Bueno, yo estar�a justo ah�.
741
00:46:58,890 --> 00:47:02,724
Si hubieran centrado un poco la foto,
estar�a... detr�s de la tarima.
742
00:47:02,850 --> 00:47:06,968
Y aqu� est� Myron Cohen y... Dios,
�d�nde est�n las pastillas?
743
00:47:07,090 --> 00:47:11,527
- �Desde cu�ndo vives en este cuchitril?
- �Cuchitril? El alquiler cuesta un pico.
744
00:47:11,650 --> 00:47:15,165
Tienes que arreglarlo.
Parece la casa de un perdedor.
745
00:47:15,290 --> 00:47:17,406
Aqu� nunca viene nadie, �qu� m�s da?
746
00:47:17,530 --> 00:47:20,283
�Nadie viene aqu�? �No te has casado?
747
00:47:20,410 --> 00:47:22,765
No. Una vez estuve prometido
a una bailarina,
748
00:47:22,890 --> 00:47:27,122
pero se fug� con un pianista,
as� que romp� con ella.
749
00:47:27,250 --> 00:47:29,445
- �Sabes qu� har�a con este sitio?
- �Qu�?
750
00:47:29,570 --> 00:47:33,848
Darle un poco de vida.
Alegrarlo un poco. Lo pintar�a de rosa.
751
00:47:33,970 --> 00:47:36,803
- �Rosa?
- S�. Tienes que darle color.
752
00:47:36,930 --> 00:47:41,879
Rosa y quiz� un poco de papel dorado.
Y necesitas telas.
753
00:47:42,010 --> 00:47:45,889
Grandes cojines morados.
Quiz� un poco de incienso.
754
00:47:46,010 --> 00:47:48,649
Esto no es un burdel turco. Vivo aqu�.
755
00:47:48,770 --> 00:47:53,924
Hablo en serio. Tienes que darle vida.
Quiz�s con muebles de bamb�. Bamb�.
756
00:47:54,050 --> 00:47:57,679
Siempre quise decorar una habitaci�n
con bamb� y pieles de cebra.
757
00:47:57,810 --> 00:48:00,483
- �S�? �Hablas en serio?
- �Por qu� no? Es excitante.
758
00:48:00,610 --> 00:48:04,364
Est�s hablando de un motivo tropical.
759
00:48:04,490 --> 00:48:07,960
- Es gracioso, porque me gusta el bamb�.
- �De verdad?
760
00:48:08,090 --> 00:48:11,924
lmag�nate unas plantas colgantes
y un bonito suelo de baldosa.
761
00:48:12,050 --> 00:48:15,167
Muebles de bamb�.
Es precioso y muy dram�tico.
762
00:48:15,290 --> 00:48:17,963
- Se te da bien el drama.
- �De verdad lo crees?
763
00:48:18,090 --> 00:48:19,808
Pareces sorprendida.
764
00:48:19,930 --> 00:48:23,206
A nadie le hab�a gustado
mi idea de la jungla africana.
765
00:48:23,330 --> 00:48:26,959
Siempre hab�a so�ado con ello.
Eres el primero al que le gusta.
766
00:48:27,090 --> 00:48:31,083
Estoy seguro de que tienes un mont�n
de buenas ideas, pero te falta confianza.
767
00:48:31,210 --> 00:48:35,044
- No tienes confianza en ti misma.
- Es mi gran problema como decoradora.
768
00:48:35,170 --> 00:48:40,005
Es como los n�meros que represento.
Podr�a resolverlo en un momento.
769
00:48:40,130 --> 00:48:44,840
Porque no s�lo te imagino decorando
tugurios y apartamentos de suburbios.
770
00:48:44,970 --> 00:48:48,246
Te imagino poniendo tu papel dorado,
tus almohadas turcas
771
00:48:48,370 --> 00:48:51,806
y toda esa basura, en hoteles,
embajadas y sitios as�.
772
00:48:51,930 --> 00:48:53,807
- �De verdad?
- S�, claro.
773
00:48:53,930 --> 00:48:56,569
- Podr�as hacerlo. Lo intuyo.
- Yo creo que no.
774
00:48:56,690 --> 00:49:00,444
Ya he perdido ese tren. Deb� tom�rmelo
en serio cuando era m�s joven.
775
00:49:00,570 --> 00:49:03,209
�M�s joven?
Tienes toda una vida por delante.
776
00:49:03,330 --> 00:49:06,800
El problema es que veo
mi trabajo y creo que es feo.
777
00:49:06,930 --> 00:49:10,479
Mi t�o Morris, un famoso
diab�tico de Brooklyn,
778
00:49:10,610 --> 00:49:13,807
sol�a decir: "Si te odias
a ti mismo, odias tu trabajo".
779
00:49:13,930 --> 00:49:16,728
Yo duermo por las noches.
Eres t� el que tiene �lcera.
780
00:49:16,850 --> 00:49:21,128
Tengo �lcera, pero quiz� sea bueno.
�Sabes cu�l es mi filosof�a?
781
00:49:21,250 --> 00:49:25,289
Que es importante pasarlo bien,
pero tambi�n hay que sufrir un poco,
782
00:49:25,410 --> 00:49:28,527
porque, de lo contrario,
no captas el sentido de la vida.
783
00:49:28,650 --> 00:49:31,118
- �Sabes cu�l es mi filosof�a?
- Me la imagino.
784
00:49:31,250 --> 00:49:34,720
La vida es corta, disfr�tala.
Si ves lo que quieres, vete a por ello.
785
00:49:34,850 --> 00:49:39,685
No prestes atenci�n al resto.
Pega primero o te pegar�n a ti.
786
00:49:39,810 --> 00:49:44,725
��sa es tu filosof�a? Parece
el gui�n de El sindicato del crimen.
787
00:49:44,850 --> 00:49:48,126
Sujeta. Es rid�culo. No me extra�a
que no te gustes a ti misma.
788
00:49:48,250 --> 00:49:50,605
Deja de decir eso. Me gusto a m� misma.
789
00:49:50,730 --> 00:49:52,925
En el fondo, yo creo que no.
790
00:49:53,050 --> 00:49:56,599
- T� eres el que vive como un perdedor.
- �Porque no he triunfado?
791
00:49:56,730 --> 00:49:58,880
�sa es la belleza de este negocio.
792
00:49:59,010 --> 00:50:01,285
Puedes triunfar en cualquier instante.
793
00:50:01,410 --> 00:50:04,641
- Creo que es lo que le pasar� a Lou.
- Ser� mejor que nos marchemos.
794
00:50:04,770 --> 00:50:09,400
S�lo d�jame decirte una cosa.
Mi t�o Sydney - que est� muerto, del todo -
795
00:50:09,530 --> 00:50:12,806
sol�a decir tres cosas:
aceptaci�n, perd�n y amor.
796
00:50:12,930 --> 00:50:18,163
�sa s� que es una filosof�a: aceptaci�n,
perd�n y amor. Eso es lo que es.
797
00:50:18,290 --> 00:50:20,485
H�blame m�s
sobre la habitaci�n de bamb�.
798
00:50:33,930 --> 00:50:37,206
Me quedar� una noche. S�lo una.
No quiero incurrir en gastos.
799
00:50:37,330 --> 00:50:40,288
Voy a hacer otra llamada.
Se me ha ocurrido otra idea.
800
00:50:50,570 --> 00:50:51,969
COMPLETO
801
00:50:52,090 --> 00:50:55,446
- �Cu�nto cuesta una individual?
- Lo siento. Estamos completos.
802
00:51:08,130 --> 00:51:10,086
Tina.
803
00:51:11,170 --> 00:51:13,126
Tina.
804
00:51:14,970 --> 00:51:16,926
Tina, cari�o.
805
00:51:31,410 --> 00:51:33,366
Hola, Danny.
806
00:51:34,850 --> 00:51:36,806
S�bete al coche.
807
00:51:42,210 --> 00:51:44,166
S�bete al coche.
808
00:51:57,130 --> 00:52:02,682
T�os, �puedo introducir
un concepto en estos momentos?
809
00:52:02,810 --> 00:52:06,598
- Sigue recto.
- Me gusta Johnny. Me cae bien.
810
00:52:06,730 --> 00:52:10,325
No tengo nada en su contra. Le
he conocido hoy. Me encant� su poema.
811
00:52:10,450 --> 00:52:14,921
Lo que estamos discutiendo es lo que
siente la chica. �D�nde est� la chica?
812
00:52:15,050 --> 00:52:17,484
Nos vamos a encargar de ti, amigo.
813
00:52:17,610 --> 00:52:21,649
S�lo quiero decir una cosa
y no quiero parecer did�ctico o burl�n.
814
00:52:21,770 --> 00:52:24,921
Ella no le quiere. Ya no le quiere.
815
00:52:25,050 --> 00:52:29,202
S� que es dif�cil de aceptar. Porque
queremos lo que no podemos tener.
816
00:52:29,330 --> 00:52:34,802
Es algo natural, pero pensad en mi prima
Ceil. No es tan guapa como Tina.
817
00:52:34,930 --> 00:52:37,967
Se parece m�s a algo que ves
en la jaula de los reptiles del zoo.
818
00:52:38,090 --> 00:52:40,445
- Conoce a un contable...
- �Quieres callarte?
819
00:52:51,970 --> 00:52:53,926
Espera, espera. No.
820
00:52:54,050 --> 00:52:56,359
Ha sido un malentendido.
821
00:52:56,490 --> 00:53:00,085
- �Maldito seas!
- lntento que entend�is algo.
822
00:53:00,210 --> 00:53:02,565
Chicos, chicos, soy un veterano.
823
00:53:04,490 --> 00:53:07,084
- Trae el hacha.
- �Un hacha?
824
00:53:07,210 --> 00:53:10,407
Chicos, s�lo soy la tapadera.
No lo entend�is.
825
00:53:10,530 --> 00:53:13,727
Est� diciendo la verdad.
�l no tiene nada que ver.
826
00:53:13,850 --> 00:53:16,364
�No me cre�is?
827
00:53:16,490 --> 00:53:19,846
- Te vamos a cortar las piernas.
- Chicos, s�lo soy la tapadera.
828
00:53:19,970 --> 00:53:22,723
�lba a perder el tiempo con un t�o as�?
829
00:53:22,850 --> 00:53:26,638
�Entonces qui�n es? Si quieres
que salga andando, dinos su nombre.
830
00:53:26,770 --> 00:53:29,284
- No dir� nada.
- Nos lo dir�s t�, listillo.
831
00:53:29,410 --> 00:53:32,083
No querr�s que me chive
de un amigo, �verdad?
832
00:53:32,210 --> 00:53:35,247
Dejad que cite al rabino Hirschhorn,
un hombre muy erudito,
833
00:53:35,370 --> 00:53:38,362
- aunque quiz� no sea lo vuestro.
- �A qui�n proteges?
834
00:53:38,490 --> 00:53:41,846
- No soy el tipo. �No os llega con eso?
- Sois hombres muertos.
835
00:53:41,970 --> 00:53:45,167
�S�? �A qui�n proteges, peque�o sopl�n?
836
00:53:45,290 --> 00:53:49,681
Sopl�n... No s� qu� quiere
decir eso, pero no suena bien.
837
00:53:49,810 --> 00:53:52,961
Dime a qui�n proteges
o le meto una bala entre los ojos.
838
00:53:53,090 --> 00:53:56,321
- No lo hagas. Hablar�.
- Danny, no lo hagas. Lo matar�n.
839
00:53:56,410 --> 00:53:59,527
No quiero quedarme sin piernas
por hacerle un favor a alguien.
840
00:53:59,650 --> 00:54:02,403
- �Qui�n es?
- Vale, �quer�is saber qui�n es?
841
00:54:02,530 --> 00:54:07,160
�Quer�is saberlo?
�Quer�is que os lo diga? Es Barney Dunn.
842
00:54:07,290 --> 00:54:08,848
�Qui�n es Barney Dunn?
843
00:54:08,970 --> 00:54:10,926
- �Qui�n es?
- Danny, chivato.
844
00:54:11,050 --> 00:54:14,326
- C�llate.
- No te debo nada.
845
00:54:14,450 --> 00:54:17,920
Chicos, os juro por mi vida
que es Barney Dunn.
846
00:54:18,050 --> 00:54:21,122
Y Barney, que Dios me perdone.
847
00:54:21,250 --> 00:54:24,447
- �Qui�n?
- Barney Dunn. Conoc�is a Barney Dunn.
848
00:54:24,570 --> 00:54:25,480
Barney Dunn.
849
00:54:25,610 --> 00:54:27,089
No te oigo.
850
00:54:27,210 --> 00:54:30,805
Barney Dunn erael peor ventr�locuo del mundo.
851
00:54:30,930 --> 00:54:34,286
Si no consegu�an un n�merocon animales, llamaban a Barney.
852
00:54:34,410 --> 00:54:38,926
Barney trabajaba en fiestas de ni�os.Los cr�os de cinco a�os lo abucheaban.
853
00:54:39,050 --> 00:54:41,518
Dos semanas antes,Danny, que no lo representa,
854
00:54:41,650 --> 00:54:45,040
- eso te da una idea de Barney,ni Danny quer�a representarlo -
855
00:54:45,170 --> 00:54:47,286
Danny se encuentra a Barney en la calle.
856
00:54:47,410 --> 00:54:51,642
- �Qu� tal, Barney? �C�mo est�s?
- Ma�ana me voy en un cru-crucero.
857
00:54:51,770 --> 00:54:55,399
- �En serio? �Ad�nde?
- En un barco que va a las B-Bahamas.
858
00:54:55,530 --> 00:54:59,489
- Fant�stico. �Y luego vas a volver?
- No. Eso es lo m-m-mejor de todo.
859
00:54:59,610 --> 00:55:03,364
De las B-Bahamas ir�
a Pu-Puerto Rico durante tres semanas.
860
00:55:03,490 --> 00:55:04,479
Fant�stico.
861
00:55:04,610 --> 00:55:07,249
- Danny nombra a Barney.
- �Y no lo comprueban?
862
00:55:07,370 --> 00:55:11,682
Lo hacen. Atan a Danny y a Tinay se van a comprobarlo.
863
00:55:12,650 --> 00:55:16,848
�Qu� hago aqu�? �C�mo me he metido
en esto? �Por qu� yo?
864
00:55:16,970 --> 00:55:19,723
�Qu� he hecho yo para merecer esto?
865
00:55:19,850 --> 00:55:22,489
Fuiste muy r�pido
invent�ndote ese nombre.
866
00:55:22,610 --> 00:55:26,683
S�, es estupendo. Deja que te diga algo.
Estaba traumatizado.
867
00:55:26,810 --> 00:55:29,847
Mi cuerpo sufri� un shock
cuando te apuntaron con la pistola.
868
00:55:29,970 --> 00:55:32,723
Cre� que nos iban a matar,
y que estar�a muerto,
869
00:55:32,850 --> 00:55:35,648
y Milton llegar� pronto al Waldorf.
870
00:55:35,770 --> 00:55:39,160
Escucha, volver�n pronto.
Tenemos que hacer algo.
871
00:55:39,290 --> 00:55:41,884
No puedo mover ni un dedo.
Estoy atado como un cerdo.
872
00:55:42,010 --> 00:55:44,285
- Si pudi�ramos soltarnos.
- No puedo.
873
00:55:44,410 --> 00:55:47,083
S�lo han dejado a un tipo.
Nosotros somos dos.
874
00:55:47,210 --> 00:55:50,520
Pero perm�teme recordarte
que tiene un hacha.
875
00:55:50,650 --> 00:55:54,723
- Pronto seremos cuatro.
- Podr�amos escaparnos.
876
00:55:54,850 --> 00:55:58,399
Sabes en qu� estoy pensado.
Antes representaba...
877
00:55:58,530 --> 00:56:01,806
antes representaba
a un escapista llamado Shandar
878
00:56:01,930 --> 00:56:04,239
que pod�a librarse de las cuerdas,
879
00:56:04,370 --> 00:56:08,761
pero el problema
es que hay que estar de pie...
880
00:56:08,890 --> 00:56:13,406
Y aun as�, no estoy seguro de que lo
consigamos. Deja que te pregunte algo.
881
00:56:13,530 --> 00:56:17,000
�Crees que podr�amos
bajarnos de la mesa?
882
00:56:17,130 --> 00:56:19,644
Apenas puedo moverme.
883
00:56:19,770 --> 00:56:21,965
lnt�ntalo conmigo. Hablo en serio.
884
00:56:22,090 --> 00:56:25,878
- Un poco m�s. Vamos, int�ntalo.
- Pesas mucho.
885
00:56:26,010 --> 00:56:31,243
lnt�ntalo. Haz lo que te digo.
Lo conseguiremos. Mu�vete.
886
00:56:31,370 --> 00:56:32,723
- �Vale? �Est�s bien?
- S�.
887
00:56:32,850 --> 00:56:35,569
Tira. Eso es. �Ves? No es tan dif�cil.
888
00:56:35,690 --> 00:56:37,646
Muy bien. Eso es.
889
00:56:37,770 --> 00:56:39,806
lntenta deslizarte. Eso es.
890
00:56:39,930 --> 00:56:42,046
Eso es. Muy bien. Despacio.
891
00:56:42,170 --> 00:56:44,525
Eso es. Despacio. Vamos.
892
00:56:44,650 --> 00:56:46,641
Vamos tira. Venga. Con fuerza.
893
00:56:48,570 --> 00:56:51,642
Un poco m�s. Creo que ya est�. �Arriba!
894
00:56:51,770 --> 00:56:54,000
Eso es. Muy bien.
895
00:56:54,130 --> 00:56:56,086
- �Est�s bien?
- S�.
896
00:56:57,170 --> 00:56:59,126
Muy bien.
897
00:57:01,490 --> 00:57:06,245
Cuando Shandar estaba as�,
lo que hac�a era menearse.
898
00:57:06,370 --> 00:57:08,042
- �Menearse?
- S�.
899
00:57:08,170 --> 00:57:13,403
Y las cuerdas empezaban a aflojarse
poco a poco, se soltaban.
900
00:57:13,530 --> 00:57:16,761
- Conf�a en m�. Se meneaba.
- �Est�s seguro?
901
00:57:16,890 --> 00:57:20,644
�Est�s lista? Empieza a menearte.
902
00:57:20,770 --> 00:57:24,399
Eso es. Retu�rcete. �Ves lo que
quiero decir? Eso es. �sa es mi nena.
903
00:57:24,530 --> 00:57:27,044
Men�ate. Eso es.
904
00:57:27,170 --> 00:57:29,923
- Me estoy meneando.
- Sigue haci�ndolo.
905
00:57:30,050 --> 00:57:31,403
�Te est�s meneando?
906
00:57:31,530 --> 00:57:34,283
- Me retuerzo.
- Te retuerces muy bien.
907
00:57:34,410 --> 00:57:38,085
- No quiero sobremenearme.
- Te meneas muy bien. Eso es.
908
00:57:38,210 --> 00:57:42,044
Las cuerdas se est�n aflojando.
Venga, lo estamos consiguiendo.
909
00:57:42,170 --> 00:57:46,163
Mi mano se est� soltando.
Sigue mene�ndote. No te pares.
910
00:57:46,290 --> 00:57:48,281
- Ya est�, ya est�.
- �S�?
911
00:57:51,610 --> 00:57:54,044
- Genial.
- Vamos. Voy a quitarme esto.
912
00:57:54,170 --> 00:57:56,730
Vamos. Sigue retorci�ndote, cari�o.
913
00:57:57,970 --> 00:57:59,926
Te lo dije, era lo que hac�a Shandar.
914
00:58:00,050 --> 00:58:04,646
Se meneaba y consegu�a soltarse.
Lo vi un mill�n de veces.
915
00:58:28,690 --> 00:58:30,646
Alto.
916
00:58:52,930 --> 00:58:56,161
- Vamos. �D�nde diablos estamos?
- Dios.
917
00:58:56,290 --> 00:58:59,327
�Qu� es esto?
Parece una especie de f�brica.
918
00:58:59,450 --> 00:59:02,522
- Parece un almac�n.
- S�. �Has o�do eso?
919
00:59:02,650 --> 00:59:05,369
Creo que nos persigue.
Largu�monos de aqu�.
920
00:59:05,490 --> 00:59:08,084
- Est� muy oscuro.
- Tranquilo.
921
00:59:08,210 --> 00:59:10,804
- Parecen las carrozas del desfile.
- Genial.
922
00:59:10,930 --> 00:59:15,720
Nos sigue un t�o armado y estamos en
medio del desfile de Acci�n de Gracias.
923
00:59:15,850 --> 00:59:19,445
- �Le ves?
- �Qu� pasa? �D�nde diablos estamos?
924
00:59:20,490 --> 00:59:21,127
�Dios m�o!
925
00:59:21,250 --> 00:59:23,718
HELlO
926
00:59:31,850 --> 00:59:34,205
Alto u os vuelo los sesos.
927
00:59:34,330 --> 00:59:38,608
- No dispares. S�lo soy la tapadera.
- Te equivocas.
928
00:59:38,730 --> 00:59:42,245
No me digas que eres
la tapadera, maldito sopl�n.
929
00:59:42,370 --> 00:59:46,124
Corre, Tina. Se ha quedado sin balas.
Es nuestra oportunidad.
930
00:59:47,410 --> 00:59:49,480
De acuerdo, ya voy.
931
00:59:52,850 --> 00:59:57,207
Sopl�n. Nunca saldr�s de aqu�.
Te encontrar�.
932
01:00:47,690 --> 01:00:52,605
Es incre�ble. Est� borracho y act�a
dentro de media hora. El local est� lleno.
933
01:00:52,730 --> 01:00:55,722
Tranquilo. Yo me ocupar� de �l.
934
01:00:55,850 --> 01:00:58,364
�C�lmate? Yo hablar� con �l. Lou...
935
01:00:58,490 --> 01:01:01,323
- �Ha llegado Milton?
- S�. Ha venido con Howard Cosell.
936
01:01:01,450 --> 01:01:03,725
Todos tranquilos. Te pondr�s bien.
937
01:01:03,850 --> 01:01:07,889
�sta es la esposa de Lou, Teresa.
�sta es Tina Musante.
938
01:01:08,010 --> 01:01:10,763
- Vitale.
- Danny, act�a dentro de 20 minutos.
939
01:01:10,890 --> 01:01:13,768
El local est� lleno. Tienes que hacer algo.
940
01:01:13,890 --> 01:01:18,520
Lou, di las tres palabras.
Tienes que ponerte bien.
941
01:01:18,650 --> 01:01:20,845
Esc�chame. Vas a hacer un gran n�mero.
942
01:01:20,970 --> 01:01:23,962
- �Se pondr� bien?
- Danny lo pondr� sobrio.
943
01:01:24,090 --> 01:01:28,800
Vamos, Lou. Necesito dos aspirinas,
zumo de tomate y salsa inglesa.
944
01:01:28,930 --> 01:01:31,569
Un poco de queso de cabra
y grasa de pollo.
945
01:01:31,650 --> 01:01:33,880
- �Funcionar�?
- Es el remedio Danny Rose.
946
01:01:34,010 --> 01:01:39,562
- A�n no me explico c�mo funciona.
- Te prometo que te pondr�s bien.
947
01:03:05,650 --> 01:03:08,323
Gracias, muchas gracias. Os quiero.
948
01:03:08,450 --> 01:03:10,805
Esto es lo que te pasa
cuando comes demasiado.
949
01:04:00,930 --> 01:04:04,479
Lou, has estado genial.
"Chicago" es mi preferida.
950
01:04:04,570 --> 01:04:06,561
- Conozco a mis fans.
- Has estado genial.
951
01:04:06,690 --> 01:04:09,921
- Estabas preocupado.
- No lo estaba. Has estado genial.
952
01:04:10,050 --> 01:04:12,166
- Gracias por venir.
- Enhorabuena.
953
01:04:12,290 --> 01:04:14,850
George, no te pierdes una.
954
01:04:14,970 --> 01:04:17,279
�C�mo est�s, cari�o? �Te lo pasas bien?
955
01:04:17,410 --> 01:04:21,449
Bill y Diane me llevar�n a casa.
Tengo que encargarme de la ni�era.
956
01:04:21,570 --> 01:04:26,121
Me alegro, porque tengo
que hablar seriamente con Danny.
957
01:04:26,250 --> 01:04:30,482
- Volver� dentro de dos o tres horas.
- Danny, aseg�rate de que vuelva pronto.
958
01:04:30,610 --> 01:04:32,999
- Lou.
- Eddie. Muy bien.
959
01:04:34,770 --> 01:04:39,446
Lou, cuando te cuente lo que
esta mujer y yo hemos pasado hoy...
960
01:04:39,570 --> 01:04:42,687
Cuando averig�es por lo que
me has hecho pasar... lncre�ble.
961
01:04:42,810 --> 01:04:45,529
Tenemos que hablar
mientras todav�a me sienta bien.
962
01:04:45,650 --> 01:04:49,484
Se desmayar� cuando se lo cuente.
Lou, hoy no puedo dormir en casa.
963
01:04:49,610 --> 01:04:53,364
Tengo que confesarte algo. Tina
ha venido porque est� implicada.
964
01:04:53,490 --> 01:04:55,321
�Qu�?
965
01:04:55,450 --> 01:04:58,044
La semana que viene
cambiar�n algunas cosas.
966
01:04:58,170 --> 01:05:02,243
- �S�? �Como qu�?
- Tina y yo estamos enamorados.
967
01:05:02,370 --> 01:05:04,838
Y creo que se lo voy a decir a Terry.
968
01:05:04,970 --> 01:05:09,327
Si es lo que has decidido, hazlo.
Si tienes que hacerlo, hazlo.
969
01:05:09,450 --> 01:05:13,966
- Espero que sepas lo que haces.
- Estamos seguros de muchas cosas.
970
01:05:14,090 --> 01:05:16,650
Siento que necesito
hacer algunos cambios.
971
01:05:16,770 --> 01:05:19,523
- �Qu� tipo de cambios?
- De agente.
972
01:05:21,090 --> 01:05:23,046
�A qu� te refieres con "de agente"?
973
01:05:23,970 --> 01:05:25,961
�A qu� te refieres con "de agente"?
974
01:05:26,090 --> 01:05:30,049
Tina es amiga de Sid Bacharach.
Seguro que lo has visto esta noche.
975
01:05:30,170 --> 01:05:32,525
Ha venido a verme.
976
01:05:35,250 --> 01:05:38,447
No lo entiendo.
�Quieres cambiar de agente?
977
01:05:39,450 --> 01:05:44,399
No creas que me resulta f�cil,
pero es lo mejor para mi carrera.
978
01:05:46,170 --> 01:05:50,163
�Qu� quieres decir?
No me creo que est�s diciendo eso.
979
01:05:50,290 --> 01:05:55,045
Danny, Sid puede subirme a la cima.
Nos compenetramos de forma especial.
980
01:05:56,970 --> 01:06:01,486
�C�mo conoces a Sid?
�Le has convencido para que me deje?
981
01:06:01,610 --> 01:06:06,240
No me metas en esto. S�lo s�
que tiene talento y canta en tugurios.
982
01:06:06,370 --> 01:06:08,600
�Tugurios? Tuvo suerte de poder cantar...
983
01:06:08,730 --> 01:06:12,405
Cuando lo conoc�, todav�a
cantaba "Finiculi Finicula".
984
01:06:12,530 --> 01:06:16,569
- Danny, los hechos son los hechos.
- �De qu� est�s hablando?
985
01:06:16,690 --> 01:06:20,239
- Este hombre me debe la vida.
- No la metas. Lo hecho, hecho est�.
986
01:06:20,370 --> 01:06:23,089
No te entiendo, Lou.
Hemos pasado mucho juntos.
987
01:06:23,210 --> 01:06:26,361
Haces que todo sea personal.
988
01:06:26,490 --> 01:06:29,926
Claro que lo hago personal.
�sa es nuestra relaci�n.
989
01:06:30,050 --> 01:06:33,167
No se puede poner en un contrato
todo lo que hago por ti.
990
01:06:33,290 --> 01:06:36,043
�Puedo decir...?
Mi t�o Meyer vend�a manzanas...
991
01:06:36,170 --> 01:06:39,207
- Di algo. Sabes que no me expreso bien.
- Es asunto vuestro.
992
01:06:39,330 --> 01:06:43,118
Haz lo que tengas que hacer,
y Danny ha de entenderlo.
993
01:06:43,250 --> 01:06:47,607
Danny, si gano dinero, te dar� tu parte.
994
01:06:47,730 --> 01:06:49,880
Danny. �Ad�nde vas, Danny?
995
01:07:00,090 --> 01:07:03,127
�Qu� tal, Danny?
�Sabes lo de Barney Dunn?
996
01:07:03,250 --> 01:07:07,801
Un par de tipos lo han dejado fino.
Le dieron una paliza de muerte.
997
01:07:09,810 --> 01:07:13,689
- Cre� que estaba en un crucero.
- No, lo cancelaron.
998
01:07:13,810 --> 01:07:16,802
Ahora est� en el hospital.
Estuvo bastante grave.
999
01:07:16,930 --> 01:07:19,808
Casi la palma, pero ahora est� bien.
1000
01:07:19,930 --> 01:07:23,889
La polic�a los detuvo.
Cogieron a los tipos que lo hicieron.
1001
01:07:25,130 --> 01:07:27,485
- �En qu� hospital est�?
- En el Roosevelt.
1002
01:08:00,090 --> 01:08:02,046
�C�mo est�s, Barney?
1003
01:08:03,890 --> 01:08:06,848
Danny. �Qu-qu-qu� est�s haciendo aqu�?
1004
01:08:07,770 --> 01:08:11,729
Me dijeron
que te hab�an dado una paliza...
1005
01:08:13,210 --> 01:08:16,839
To-to-todav�a no me explico qu� pas�.
1006
01:08:16,970 --> 01:08:20,724
Quiero que sepas que te ayudar�
en lo que sea, en lo que sea.
1007
01:08:20,850 --> 01:08:23,762
Las facturas del hospital, todo.
Yo las pagar�.
1008
01:08:23,890 --> 01:08:26,484
�Quieres pagar las facturas?
1009
01:08:26,610 --> 01:08:29,044
Danny, �te encuentras bien?
1010
01:08:29,170 --> 01:08:32,526
De verdad, Barney, lo que sea.
P�deme lo que quieras.
1011
01:08:50,530 --> 01:08:52,964
Cre� que era
una historia graciosa. Es horrible.
1012
01:08:53,090 --> 01:08:55,240
�Qu� quieres que haga? No es mi vida.
1013
01:08:55,370 --> 01:08:58,760
As� que Lou deja a su mujer,
y se va a vivir con Tina.
1014
01:08:58,890 --> 01:09:02,439
Sid Bacharach le representa.Y le va bastante bien.
1015
01:09:15,890 --> 01:09:17,960
�Est�s bien? Pareces deprimida.
1016
01:09:18,090 --> 01:09:20,445
No. Tengo jaqueca.
1017
01:09:21,370 --> 01:09:23,804
�Qu� me has tra�do?
He pedido un Courvoisier.
1018
01:09:23,930 --> 01:09:28,048
- �No ha pedido un Jack Daniels?
- He pedido un Courvoisier.
1019
01:09:28,170 --> 01:09:32,527
- Dijiste un Courvoisier.
- No vamos a llamar al FBl.
1020
01:09:37,330 --> 01:09:40,766
- Nena, �qu� haces levantada?
- No puedo dormir.
1021
01:09:41,930 --> 01:09:45,605
- Son las cuatro de la ma�ana.
- S�, lo s�. He tenido una pesadilla.
1022
01:09:45,730 --> 01:09:49,723
�Tienes alg�n problema o algo?
Te pasa lo mismo noche s�, noche no.
1023
01:09:49,850 --> 01:09:52,887
- �Por qu� no tomas una pastilla?
- No me gustan las pastillas.
1024
01:09:53,010 --> 01:09:56,241
Cuando no puedo dormir, me tomo
un Seconal y duermo como un beb�.
1025
01:09:56,370 --> 01:09:59,806
- Estoy bien.
- Escucha, tengo una gran idea.
1026
01:09:59,930 --> 01:10:04,765
En Atlantic City, empezar� con "You're
Nobody Till Somebody Loves You".
1027
01:10:04,890 --> 01:10:06,846
Luego cantar� "When You're Smiling".
1028
01:10:06,970 --> 01:10:10,599
- �D�jame en paz! Son las cuatro.
- No me est�s escuchando.
1029
01:10:10,730 --> 01:10:12,641
Esto es importante.
1030
01:10:13,490 --> 01:10:17,449
Angelina, no puedo dormir.
Estoy nerviosa.
1031
01:10:18,650 --> 01:10:21,118
No s� qu� me pasa. No soy la de siempre.
1032
01:10:22,330 --> 01:10:24,685
Veo pesadillas.
1033
01:10:25,530 --> 01:10:28,840
Pesadillas profundas. Remordimientos.
1034
01:10:28,970 --> 01:10:32,804
S�. Hace poco conoc� a un hombre.
1035
01:10:32,930 --> 01:10:35,160
Apenas pasamos tiempo juntos.
1036
01:10:35,290 --> 01:10:38,327
Un d�a tuvimos una aventura.
1037
01:10:38,450 --> 01:10:41,806
S�. Es �l quien te inquieta.
1038
01:10:41,930 --> 01:10:46,958
Hice algo que le perjudic�.
Un peque�o asunto de negocios.
1039
01:10:47,090 --> 01:10:49,399
Ni siquiera le conoc�a bien.
1040
01:10:49,530 --> 01:10:55,799
Cuando pude ayudarle, no lo hice.
1041
01:10:56,250 --> 01:10:58,923
Tengo una visi�n de ti,
1042
01:10:59,050 --> 01:11:01,518
delante de un gran espejo.
1043
01:11:02,210 --> 01:11:04,849
La semana pasada so�� eso.
1044
01:11:04,970 --> 01:11:07,006
Lo mismo, �se era mi sue�o.
1045
01:11:07,130 --> 01:11:09,690
�Qu� buscas?
1046
01:11:11,850 --> 01:11:14,284
Quiero volver a estar tranquila.
1047
01:11:14,410 --> 01:11:16,765
Quiero encontrarme a m� misma.
1048
01:11:17,570 --> 01:11:20,687
Quiero borrar mis pensamientos
y olvidarme de �l.
1049
01:11:21,650 --> 01:11:25,438
No lo veo claro. Est� borroso.
1050
01:11:25,570 --> 01:11:27,765
Todo est� borroso.
1051
01:11:32,210 --> 01:11:35,122
�Qu� te ocurre �ltimamente?
Est�s muy nerviosa.
1052
01:11:35,250 --> 01:11:38,686
No quiero ir a California, �vale?
Ese sitio me da mal rollo.
1053
01:11:38,810 --> 01:11:43,167
- Es importante que vayas a California.
- Pues vete t�.
1054
01:11:43,290 --> 01:11:46,760
�Qu� te ocurre?
�ltimamente todo iba bien.
1055
01:11:46,890 --> 01:11:51,008
Mi vuelta a los escenarios va viento
en popa, pero no eras feliz en Las Vegas.
1056
01:11:51,130 --> 01:11:54,884
Tampoco lo eras en Atlantic City.
Cre� que ser�as feliz.
1057
01:11:55,010 --> 01:11:57,922
Estoy deprimida. Sab�as
que era as� cuando me conociste.
1058
01:11:58,050 --> 01:12:02,168
Estoy harto de tus depresiones.
Tengo que ir a California.
1059
01:12:02,290 --> 01:12:04,645
Cari�o, �qu� te ocurre?
1060
01:12:06,050 --> 01:12:08,006
No lo s�.
1061
01:12:11,090 --> 01:12:12,762
Lou se traslada a Los �ngeles.
1062
01:12:12,890 --> 01:12:16,883
Y Tina no. Todo termina entre ellos.Adivinad qui�n la invita a salir.
1063
01:12:17,010 --> 01:12:19,763
- Ni idea.
- �Record�is al de la crema de afeitar?
1064
01:12:19,890 --> 01:12:21,926
�El t�o que conoci� en el ca�izar?
1065
01:12:22,050 --> 01:12:25,759
�se. Empiezan a salir,pero tambi�n est� deprimida con �l.
1066
01:12:25,890 --> 01:12:29,769
Pelean y discuten. Entonces una ma�ana,la ma�ana de Acci�n de Gracias,
1067
01:12:29,890 --> 01:12:32,120
los dos est�n en Central Park.
1068
01:12:32,250 --> 01:12:34,206
Viendo el desfile.
1069
01:13:27,090 --> 01:13:29,046
- �Qu� te ocurre ahora?
- No lo s�.
1070
01:13:29,170 --> 01:13:31,604
Dios m�o, Tina, �qu� te ocurre?
1071
01:13:31,730 --> 01:13:36,042
Quiz� deber�amos sincerarnos.
Todo te hace llorar.
1072
01:13:36,170 --> 01:13:39,480
Deber�as ir a ver un m�dico.
Ya no s� qu� hacer contigo.
1073
01:13:39,610 --> 01:13:41,487
�A qu� viene todo esto?
1074
01:13:42,210 --> 01:13:46,408
- Tengo que ver a Angelina.
- Lo siento. Angelina no est�.
1075
01:13:46,530 --> 01:13:48,964
�A qu� hora vuelve?
Necesito que me aconseje.
1076
01:13:49,090 --> 01:13:52,719
Est� con sus nietos.
No regresar� hasta el lunes.
1077
01:13:52,850 --> 01:13:56,206
- Esto es importante.
- No puedo hacer nada al respecto.
1078
01:13:56,330 --> 01:13:59,879
No volver� hasta el lunes.
Por favor, vuelva el lunes.
1079
01:14:15,690 --> 01:14:18,045
Tengo los pavos congelados.
1080
01:14:20,530 --> 01:14:23,727
- Gracias, Danny.
- �chame un mano. Que Dios te bendiga.
1081
01:14:23,850 --> 01:14:26,364
- Toma tu pavo congelado.
- Gracias.
1082
01:14:26,490 --> 01:14:30,369
Cr-cr-creedme, el congelado
est� tan bueno como el fresco.
1083
01:14:31,650 --> 01:14:34,210
Los congelados
son m�s baratos que los frescos.
1084
01:14:34,330 --> 01:14:38,164
- �Puedo ayudar?
- No, si�ntate. Te caer�as.
1085
01:14:38,290 --> 01:14:40,850
Empieza a comer. No te lo pienses.
1086
01:14:41,850 --> 01:14:44,205
- Esto es estupendo.
- �Quieres beber algo?
1087
01:14:44,330 --> 01:14:46,446
Me encantar�a.
1088
01:14:46,570 --> 01:14:49,323
Hay Tab y gaseosa.
1089
01:14:50,130 --> 01:14:52,724
Dadle un refresco. Disculpadme.
1090
01:14:52,850 --> 01:14:56,240
�Diga? S�, claro. Estamos... Eso es.
1091
01:14:56,370 --> 01:14:58,520
Son las gemelas.
1092
01:15:01,010 --> 01:15:02,966
Claro, cari�o. Claro.
1093
01:15:03,090 --> 01:15:06,605
�Y las nuevas narices
est�n bien? S�. Claro.
1094
01:15:12,650 --> 01:15:15,005
He venido a disculparme.
1095
01:15:20,570 --> 01:15:23,209
�Me vas a invitar a pasar?
1096
01:15:23,330 --> 01:15:25,719
Luego te llamo. S�.
1097
01:15:25,850 --> 01:15:29,399
Te llamar� yo. Yo te llamo.
1098
01:15:31,930 --> 01:15:34,285
Espero no molestar.
1099
01:15:39,050 --> 01:15:42,759
- S� que me odias.
- Hazla pasar. La comida se enfr�a.
1100
01:15:42,890 --> 01:15:45,404
D-D-Danny, �qui�n es tu a-a-a... invitada?
1101
01:15:46,730 --> 01:15:49,005
No es nadie. No es nada.
1102
01:15:51,130 --> 01:15:56,284
�Fue tu t�o Sidney el que dijo:
"Aceptaci�n, perd�n y amor"?
1103
01:15:56,410 --> 01:15:58,446
Escucha, he tenido un mal a�o.
1104
01:15:58,570 --> 01:16:03,325
Si las cosas no mejoran, pronto
estar� vendiendo contraventanas.
1105
01:16:04,730 --> 01:16:07,483
Quisiera que fu�semos amigos.
1106
01:16:07,610 --> 01:16:11,046
No creo que sea una buena idea.
1107
01:16:11,170 --> 01:16:14,446
�sta es la mejor fiesta
de Acci�n de Gracias que hemos tenido.
1108
01:16:14,570 --> 01:16:16,561
Aqu� tienes la servilleta, querida.
1109
01:16:16,690 --> 01:16:19,079
Es la mejor fiesta que hemos tenido.
1110
01:16:19,210 --> 01:16:22,680
- Danny, esto es maravilloso.
- �Qui�n es tu a-a-a... invitada?
1111
01:16:22,810 --> 01:16:27,167
- La salsa de ar�ndanos est� seca.
- Est�s comiendo el pur� de patatas.
1112
01:16:28,810 --> 01:16:30,766
Menuda comilona.
1113
01:16:31,410 --> 01:16:36,086
Gloria, espera.
Danny, gracias por invitarme.
1114
01:16:36,210 --> 01:16:39,168
El d�a de Acci�n de Gracias pasa r�pido.
1115
01:17:35,690 --> 01:17:39,569
- �sa es mi historia sobre Danny Rose.
- lncre�ble.
1116
01:17:39,690 --> 01:17:43,285
Es una aut�ntica leyenda.�Sab�is que hace seis meses
1117
01:17:43,410 --> 01:17:46,766
le concedieron el mayor honorque te pueden conceder en Broadway?
1118
01:17:46,890 --> 01:17:50,963
Mirad la carta. En este restaurantele pusieron su nombre a un bocadillo.
1119
01:17:51,090 --> 01:17:53,365
El Especial Danny Rose.
1120
01:17:53,490 --> 01:17:56,687
Un bollo con cremade queso y salsa marinara.
1121
01:17:56,810 --> 01:17:58,448
Se lo merece.
1122
01:17:58,570 --> 01:18:01,243
�Hab�is ido a alguna de sus fiestasde Acci�n de Gracias?
1123
01:18:01,370 --> 01:18:02,485
A una.
1124
01:18:02,610 --> 01:18:05,363
Hab�a pavo congelado.
1125
01:18:05,490 --> 01:18:09,244
- Econ�mica, pero te re�as mucho.
- La salsa de ar�ndanos se masticaba.
1126
01:18:09,370 --> 01:18:11,804
- Hab�a que descongelar el ma�z.
- Son �nicas.
1127
01:18:11,930 --> 01:18:17,209
Escuchad. Antes de que sigamos,�puedo pediros un favor?
1128
01:18:17,330 --> 01:18:19,560
�Podemos irnos a casa? Estoy cansado.
1129
01:18:19,690 --> 01:18:20,805
Nos lo pasamos bien.
1130
01:18:20,930 --> 01:18:22,443
No os ve�a desde hac�a 1 1 0 a�os.
1131
01:18:22,570 --> 01:18:24,208
Ma�ana me voy a Atlantic City.
1132
01:18:24,330 --> 01:18:27,367
- Pagar� la cuenta. Yo la pagar�.
- �En serio?
1133
01:18:27,490 --> 01:18:30,687
Fiesta nacional. Corbett paga la cuenta.
1134
01:18:30,810 --> 01:18:33,370
Despu�s de re�rme tanto,supongo que vale la pena.
1135
01:18:33,490 --> 01:18:35,560
Ma�ana lo repetimos.
1136
01:20:38,210 --> 01:20:41,168
Subt�tulos de Visiontext:
Manuel Fuentes Sierra
105685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.