Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,049
[gunfire]
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,616
DANNY:
My name is Danny McNamara.
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,052
I used to work for the FBI.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,923
LEXI: And I'm Lexi Vaziri.
5
00:00:10,967 --> 00:00:12,490
I used to be a thief.
6
00:00:12,534 --> 00:00:14,579
DANNY:
Excuse me, a master thief.
7
00:00:14,623 --> 00:00:16,929
We're back on the hunt
after the Vatican was attacked
8
00:00:16,973 --> 00:00:19,845
by a mysterious group
led by someone
9
00:00:19,889 --> 00:00:21,804
who calls himself
the Great Khan.
10
00:00:21,847 --> 00:00:23,806
LEXI: He's looking for an
ancient Mongolian artifact
11
00:00:23,849 --> 00:00:24,937
called the Spirit Banner.
12
00:00:24,981 --> 00:00:26,156
DANNY: Also known as
13
00:00:26,200 --> 00:00:28,071
the Soul of Genghis Khan.
14
00:00:28,115 --> 00:00:30,247
And they're leaving
a path of destruction
15
00:00:30,291 --> 00:00:32,336
in their wake to get
their hands on it.
16
00:00:33,685 --> 00:00:35,644
LEXI: So it looks like
it's up to us to stop them
17
00:00:35,687 --> 00:00:37,080
by finding the Banner.
18
00:00:37,124 --> 00:00:38,647
DANNY: Before they do.
19
00:00:41,998 --> 00:00:44,522
Previously onBlood & Treasure...
20
00:00:44,566 --> 00:00:45,741
Kid.
21
00:00:45,784 --> 00:00:47,482
That's my watch.
22
00:00:47,525 --> 00:00:49,397
That was my squadron in Vietnam.
23
00:00:49,440 --> 00:00:52,182
We worked out of a secret
air base called Shangri-La.
24
00:00:52,226 --> 00:00:53,923
You had the Banner?
25
00:00:53,966 --> 00:00:55,664
THE MARSHAL: A
couple of CIA spooks made
26
00:00:55,707 --> 00:00:58,101
one pickup, and that was it.
27
00:00:58,145 --> 00:00:59,407
And then they had
us fly them back
28
00:00:59,450 --> 00:01:00,582
to a little village called Sana.
29
00:01:00,625 --> 00:01:02,975
That's Father Alonso.
Technically,
30
00:01:03,019 --> 00:01:04,499
Vatican Intelligence
doesn't exist,
31
00:01:04,542 --> 00:01:06,457
but it totally does
and he's one of them.
32
00:01:06,501 --> 00:01:08,024
KATE: Uh, we came
across documents
33
00:01:08,068 --> 00:01:09,982
with the Vatican seal
and the initials A.G.
34
00:01:10,026 --> 00:01:11,723
We think it's connected
to the Khan.
35
00:01:11,767 --> 00:01:13,508
Arcanum Gladio.
36
00:01:13,551 --> 00:01:16,206
My old mentor was involved
in Arcanum Gladio.
37
00:01:16,250 --> 00:01:18,078
You could find out
what he knows.
38
00:01:18,121 --> 00:01:20,515
You two just picked a fight with
the most powerful drug cartel
39
00:01:20,558 --> 00:01:22,038
in the Triangle.
40
00:01:24,736 --> 00:01:26,216
They must have hit the engine
before takeoff!
41
00:01:30,438 --> 00:01:33,136
I want them found. Now.
42
00:01:33,180 --> 00:01:36,096
[grunts]
I think we have a problem.
43
00:01:45,366 --> 00:01:46,758
[grunts]Lexi.
44
00:01:46,802 --> 00:01:49,196
[grunting]
45
00:01:49,239 --> 00:01:50,806
Stay with me. Lex... Dad!
46
00:01:50,849 --> 00:01:53,852
I'm coming. We got to get
off this thing now.
47
00:01:53,896 --> 00:01:56,028
Let's drag her out.
48
00:01:56,072 --> 00:01:57,987
[shouting]
49
00:01:58,030 --> 00:01:59,902
Come on.
50
00:02:00,903 --> 00:02:02,905
Watch this.[grunting]
51
00:02:02,948 --> 00:02:05,125
Here's good. Yeah.
52
00:02:06,213 --> 00:02:08,476
She's going into shock.
53
00:02:08,519 --> 00:02:09,825
There's a first aid kit
on the helo.
54
00:02:09,868 --> 00:02:11,653
Danny, don't you
dare go back in there!
55
00:02:11,696 --> 00:02:13,394
It's gonna blow!
56
00:02:26,755 --> 00:02:28,235
[grunts]
57
00:02:29,584 --> 00:02:31,629
[panting]
58
00:02:31,673 --> 00:02:33,153
PATRICK: Hopefully
morphine doesn't go bad.
59
00:02:36,156 --> 00:02:37,766
I can stop the bleeding,
60
00:02:37,809 --> 00:02:39,811
but if we don't get her
to a hospital quickly,
61
00:02:39,855 --> 00:02:42,684
this could go south really fast.
62
00:02:43,685 --> 00:02:45,252
The river.
63
00:02:45,295 --> 00:02:47,950
62 knots, 48 breaths.
64
00:02:47,993 --> 00:02:50,213
Dad, what are you doing? Hold on, hold on.
65
00:02:50,257 --> 00:02:53,173
Head left. 17 degrees.
66
00:02:53,216 --> 00:02:54,957
Hey, look at me.
67
00:02:55,000 --> 00:02:56,393
There you go.
68
00:02:57,829 --> 00:02:59,614
17 degrees, 32 breaths.
69
00:02:59,657 --> 00:03:01,572
Mountaintop, lone tree.
70
00:03:01,616 --> 00:03:03,357
Sana.
71
00:03:05,402 --> 00:03:07,448
[coughing]
72
00:03:13,671 --> 00:03:15,456
Oh, crap.
73
00:03:20,939 --> 00:03:23,986
Double crap.
The smoke's giving us away.
74
00:03:24,029 --> 00:03:25,466
Lex, look at me.
75
00:03:25,509 --> 00:03:27,207
[thuds]
76
00:03:27,250 --> 00:03:28,643
What'd you see?
77
00:03:28,686 --> 00:03:31,994
The Khan's bandits are
coming from one direction,
78
00:03:32,037 --> 00:03:34,214
Rasa's soldiers are coming
from the other.
79
00:03:34,257 --> 00:03:36,999
Looks like we're gonna bring
peace to the Golden Triangle.
80
00:03:37,042 --> 00:03:38,392
All the bad guys in this area
81
00:03:38,435 --> 00:03:39,610
are working together
to try to kill us.
82
00:03:41,395 --> 00:03:43,353
♪
83
00:04:05,680 --> 00:04:07,725
♪
84
00:04:10,859 --> 00:04:12,774
I still can't get
ahold of Danny.
85
00:04:12,817 --> 00:04:14,863
Kind of wish he'd already
found the Spirit Banner
86
00:04:14,906 --> 00:04:16,865
so we wouldn't have to do this.
87
00:04:16,908 --> 00:04:18,736
Are you losing your nerve?
88
00:04:18,780 --> 00:04:20,999
No.
89
00:04:21,043 --> 00:04:24,264
I'm not thrilled about
hiding my priestliness.
90
00:04:24,307 --> 00:04:26,701
I also wish we'd come up with
a better cover story for me.
91
00:04:26,744 --> 00:04:28,311
Like, pitcher for the Red Sox.
92
00:04:28,355 --> 00:04:30,879
Chuck, first thing they
taught us in the CIA
93
00:04:30,922 --> 00:04:34,143
is to choose a cover story
that's close to the truth.
94
00:04:34,186 --> 00:04:35,710
You're right.
95
00:04:35,753 --> 00:04:37,799
Relief pitcher.
Nothing too fancy.
96
00:04:37,842 --> 00:04:39,670
2.0 ERA.
97
00:04:39,714 --> 00:04:41,324
2.5?Chuck.
98
00:04:41,368 --> 00:04:43,065
3.0.We just stick to the plan.
99
00:04:43,108 --> 00:04:44,545
All right. Let's do this.
100
00:04:44,588 --> 00:04:46,286
Kate Reece...
101
00:04:47,287 --> 00:04:48,679
...will you marry me?
102
00:04:48,723 --> 00:04:50,725
What? You're not gonna kneel?
103
00:04:50,768 --> 00:04:52,422
[chuckles]
104
00:04:52,466 --> 00:04:54,206
You know, I'm usually
on the giving end of marriage,
105
00:04:54,250 --> 00:04:55,425
not the receiving end.
106
00:04:55,469 --> 00:04:57,340
Wait, what if we go off-script?
107
00:04:57,384 --> 00:05:00,300
Just don't offer information
he's not asking for.
108
00:05:00,343 --> 00:05:01,910
Don't overexplain.
109
00:05:01,953 --> 00:05:04,347
For the most part,
just be yourself.
110
00:05:04,391 --> 00:05:06,958
Right. An almost-married man.
Oof.
111
00:05:07,002 --> 00:05:09,352
Chuck, he's not asking us
to consummate the marriage
112
00:05:09,396 --> 00:05:11,223
on his desk.
113
00:05:11,267 --> 00:05:13,225
Now, why would you put
that image in my head?
114
00:05:13,269 --> 00:05:15,706
I'm just saying, pretend.
115
00:05:17,229 --> 00:05:18,796
DANNY: [sighs] Great.
116
00:05:19,797 --> 00:05:21,059
Okay.
117
00:05:21,103 --> 00:05:24,106
On three. One, two,
118
00:05:24,149 --> 00:05:25,629
three, lift.
119
00:05:25,673 --> 00:05:27,152
[grunts]
120
00:05:27,196 --> 00:05:29,807
Whoa, whoa, whoa.
Shangri-La is this way.
121
00:05:29,851 --> 00:05:30,895
So is the army
of bandit soldiers
122
00:05:30,939 --> 00:05:32,593
who's trying to kill us.
123
00:05:32,636 --> 00:05:34,769
If you want to get Lexi help,
Sana's gonna be our best bet.
124
00:05:34,812 --> 00:05:37,249
Hey. There's medicine
in Shangri-La.
125
00:05:37,293 --> 00:05:38,816
Let's go. Danny,
126
00:05:38,860 --> 00:05:40,078
you said that Sana's
got a missionary hospital.
127
00:05:40,122 --> 00:05:42,122
I can get us there
128
00:05:42,122 --> 00:05:42,907
a lot faster.
129
00:05:42,951 --> 00:05:44,996
Look, you-you can't just
get around these bandits.
130
00:05:45,040 --> 00:05:46,389
Not with this dead weight
we're carrying.
131
00:05:46,433 --> 00:05:48,391
Guys, I'm very much alive,
thank you.
132
00:05:48,435 --> 00:05:49,958
You know, Dad,
133
00:05:50,001 --> 00:05:51,263
I've done perfectly well
the last few decades
134
00:05:51,307 --> 00:05:52,395
without your fatherly advice.
135
00:05:52,439 --> 00:05:53,918
Danny, you're a grown man.
136
00:05:53,962 --> 00:05:56,051
You are, like, a hundred
times smarter than me.
137
00:05:56,094 --> 00:05:58,358
But if I have learned anything
from my time here,
138
00:05:58,401 --> 00:06:01,361
it's that they know the jungle
better than us, always.
139
00:06:01,404 --> 00:06:02,971
Now, you can ignore me
everywhere else,
140
00:06:03,014 --> 00:06:04,407
but right here, right now,
141
00:06:04,451 --> 00:06:05,974
you listen to me.
142
00:06:06,017 --> 00:06:09,369
Fine. Fine, we'll go to Sana.
143
00:06:11,109 --> 00:06:12,589
Watch your step.
144
00:06:12,633 --> 00:06:14,635
This is the most
bombed country in the world.
145
00:06:14,678 --> 00:06:17,377
It's not the kind of treasure
you want to find.
146
00:06:38,702 --> 00:06:40,661
♪
147
00:06:49,191 --> 00:06:51,715
[birds singing,
insects trilling]
148
00:07:02,726 --> 00:07:04,336
[groans]
149
00:07:04,380 --> 00:07:05,729
[whispers]:
Hey, you're gonna be okay.
150
00:07:08,210 --> 00:07:09,603
You...
151
00:07:10,604 --> 00:07:12,519
[muffled grunting][whistling]
152
00:07:16,044 --> 00:07:18,220
[muffled]:
This is all your fault.
153
00:07:18,263 --> 00:07:20,178
[shushes]
154
00:07:26,663 --> 00:07:28,622
[exhales]
155
00:07:28,665 --> 00:07:30,493
I left a trail of blood
down to the stream
156
00:07:30,537 --> 00:07:32,321
that should send them
in the opposite direction.
157
00:07:32,364 --> 00:07:34,628
Let's hope they don't figure
it out before we get to Sana.
158
00:07:34,671 --> 00:07:36,717
PATRICK: How's she doing?
Well, her fever's setting in.
159
00:07:36,760 --> 00:07:38,109
[grunts]DANNY: She's still
conscious enough
160
00:07:38,153 --> 00:07:39,981
to blame me for everything
that's happening.
161
00:07:40,024 --> 00:07:41,765
It's like you guys
are already married.
162
00:07:43,114 --> 00:07:45,073
[panting]You okay?
163
00:07:45,116 --> 00:07:46,466
We should keep moving.
164
00:07:46,509 --> 00:07:47,945
LEXI: Move... Moving?
165
00:07:47,989 --> 00:07:49,730
Why? Where are we go...
Where are we moving?
166
00:07:49,773 --> 00:07:51,471
We're gonna get you some help.
167
00:08:10,577 --> 00:08:12,535
You failed in Kazakhstan?
168
00:08:12,579 --> 00:08:14,798
HARDWICK: Well, the
Banner wasn't there, was it?
169
00:08:14,842 --> 00:08:16,452
And your minions blew up
the clinic
170
00:08:16,496 --> 00:08:18,106
before it could yield
any valuable intel,
171
00:08:18,149 --> 00:08:20,761
killing themselves
in the bargain.
172
00:08:20,804 --> 00:08:23,241
I mean, unlike your
mouth-breathing underlings...
173
00:08:23,285 --> 00:08:24,939
Don't take this the wrong way...
174
00:08:24,982 --> 00:08:28,029
I can read the situation
on the ground, I can adapt.
175
00:08:28,072 --> 00:08:30,161
I can improvise.
176
00:08:30,205 --> 00:08:32,381
I could be an asset
to your organization.
177
00:08:33,991 --> 00:08:36,124
Not if you keep me in the dark.
178
00:08:36,167 --> 00:08:38,387
Look,
179
00:08:38,430 --> 00:08:40,650
you have a Ferrari
under the tarp in the paddock.
180
00:08:40,694 --> 00:08:43,305
Let it loose on the track
where it belongs.
181
00:08:43,348 --> 00:08:46,047
Or put me out of my misery.
182
00:08:46,090 --> 00:08:48,005
As you wish.
183
00:08:53,620 --> 00:08:57,580
The CIA has been gathering
information about our operation.
184
00:08:57,624 --> 00:09:00,365
I need to know what they know.
185
00:09:00,409 --> 00:09:02,106
There's only been one person
that's been able to break
186
00:09:02,150 --> 00:09:05,545
through the mainframe,
accessing their servers.
187
00:09:07,547 --> 00:09:08,939
Martina Kaczmarek.
188
00:09:09,940 --> 00:09:11,289
Yes, I know her.
189
00:09:11,333 --> 00:09:12,726
So gifted, as I recall,
190
00:09:12,769 --> 00:09:14,554
the CIA chose not to arrest her
191
00:09:14,597 --> 00:09:16,991
but actually employ her talents
for their own purposes.
192
00:09:17,034 --> 00:09:20,472
I need her to put her talents
to use for mypurpose.
193
00:09:20,516 --> 00:09:22,344
She's a white hat now.
194
00:09:22,387 --> 00:09:24,389
She won't work for criminals.
195
00:09:28,089 --> 00:09:31,875
But maybe there is a way
I could convince her
196
00:09:31,919 --> 00:09:34,356
that hacking into the CIA
is a good idea.
197
00:09:36,793 --> 00:09:38,708
You have 72 hours
198
00:09:38,752 --> 00:09:41,363
to prove yourself useful.
199
00:09:44,714 --> 00:09:47,978
[siren wails in distance]
200
00:09:48,022 --> 00:09:50,328
There we are. FATHER CHUCK:
Thanks.
201
00:09:50,372 --> 00:09:54,637
So, Tuscany is long way
from Boston.
202
00:09:54,681 --> 00:09:56,378
What brings you here?
203
00:09:56,421 --> 00:09:58,902
Uh, Rick Steves.
204
00:09:58,946 --> 00:10:00,774
Uh, Marcus is a sucker
205
00:10:00,817 --> 00:10:02,732
[laughs]:
For his folksy adventures.
206
00:10:02,776 --> 00:10:04,908
And Italy's always been
a dream of mine.
207
00:10:04,952 --> 00:10:06,431
Yeah, so it was a perfect fit.
208
00:10:06,475 --> 00:10:08,825
Just like us.
[chuckles]So sweet.
209
00:10:08,869 --> 00:10:10,522
And what do you two
do for a living?
210
00:10:10,566 --> 00:10:12,307
Uh, I am a writer.
211
00:10:12,350 --> 00:10:14,352
Ah.I, um, working on
my first book.
212
00:10:14,396 --> 00:10:16,224
It's actually an adventure.
213
00:10:16,267 --> 00:10:17,878
It's, uh, sort of
a National Treasure
214
00:10:17,921 --> 00:10:20,620
meets Da Vinci Code
meets Tom Clancy.
215
00:10:20,663 --> 00:10:22,839
But, like, you know,
the good Tom Clancy.
216
00:10:22,883 --> 00:10:25,233
Not, like, the
more recent stuff.
217
00:10:25,276 --> 00:10:27,235
Uh, I'm... I also used
to play baseball.
218
00:10:27,278 --> 00:10:28,671
Uh, I was a relief
pitcher for...
219
00:10:28,715 --> 00:10:30,717
KATE: Marcus is such
220
00:10:30,760 --> 00:10:32,153
a great writer.
221
00:10:32,196 --> 00:10:33,981
I should know,
I'm an English teacher.
222
00:10:34,024 --> 00:10:36,374
FATHER CHUCK: She does all
my, uh, grammar and spell check.
223
00:10:36,418 --> 00:10:39,029
And she, uh, coaches
the dance team.
224
00:10:39,073 --> 00:10:40,944
I minored in ballet.
225
00:10:44,165 --> 00:10:46,646
You're the worst liar
I've ever seen.
226
00:10:49,257 --> 00:10:51,520
I'll thank you both to leave.
227
00:10:51,563 --> 00:10:53,130
Wait, look, um...
228
00:10:53,174 --> 00:10:54,305
I'm calling the police.
229
00:10:54,349 --> 00:10:55,872
I-I'm a priest.
230
00:10:57,352 --> 00:10:58,788
Technically, I'm a bishop.
231
00:10:58,832 --> 00:11:01,399
I was at the Vatican
the night it was attacked.
232
00:11:01,443 --> 00:11:03,837
My name is Father
Charles Donnelly.
233
00:11:05,229 --> 00:11:06,709
KATE: We know
that rogue elements
234
00:11:06,753 --> 00:11:08,624
of the Vatican and CIA
work together as a group
235
00:11:08,668 --> 00:11:10,191
called Arcanum Gladio.
236
00:11:10,234 --> 00:11:13,411
We know it has some
connection to that attack.
237
00:11:13,455 --> 00:11:15,631
And we know you were a member.
238
00:11:15,675 --> 00:11:17,894
FBI?
239
00:11:19,635 --> 00:11:21,115
Ah, CIA.
240
00:11:22,769 --> 00:11:25,772
Mm.Father Alonso thought
241
00:11:25,815 --> 00:11:27,991
you might be able to help us.
242
00:11:29,776 --> 00:11:32,517
If you know Alonso,
243
00:11:32,561 --> 00:11:35,564
then you know that asking
questions about Arcanum Gladio
244
00:11:35,607 --> 00:11:37,348
is bad for your health.
245
00:11:37,392 --> 00:11:40,134
What are you talking about?
246
00:11:40,177 --> 00:11:42,745
Alonso died this morning.
247
00:11:42,789 --> 00:11:44,704
What?
248
00:11:44,747 --> 00:11:46,662
Oh, my God. How?
249
00:11:46,706 --> 00:11:47,924
Car accident,
250
00:11:47,968 --> 00:11:49,621
if you believe the authorities.
251
00:11:49,665 --> 00:11:51,754
Arcanum Gladiokilled him.
252
00:11:51,798 --> 00:11:53,277
Someone did.
253
00:11:53,321 --> 00:11:55,976
They're trying to clean up
this whole mess
254
00:11:56,019 --> 00:11:57,673
because people have been
asking too many questions
255
00:11:57,717 --> 00:11:59,980
since the attack on
the Vatican; People like you.
256
00:12:00,023 --> 00:12:03,679
Now, I've kept my silence
all these years,
257
00:12:03,723 --> 00:12:07,117
and therefore my life.
258
00:12:07,161 --> 00:12:10,904
If you value yours...
259
00:12:10,947 --> 00:12:12,688
I'd advise you to do the same.
260
00:12:16,561 --> 00:12:18,041
These men are dangerous,
261
00:12:18,085 --> 00:12:22,132
and they'll stop at nothing
to keep their secrets.
262
00:12:24,700 --> 00:12:26,746
Get out.
263
00:12:28,922 --> 00:12:31,228
I followed The Marshal's
directions.
264
00:12:31,272 --> 00:12:34,492
This is exactly where Sana
should be.
265
00:12:37,104 --> 00:12:39,802
This was Sana.
266
00:12:39,846 --> 00:12:41,848
It's been destroyed.
267
00:12:43,675 --> 00:12:45,503
Maybe the Banner with it.
268
00:12:45,547 --> 00:12:49,159
[all groan]
269
00:12:50,552 --> 00:12:52,423
Found the missionary hospital.
270
00:12:52,467 --> 00:12:54,077
LEXI: All gone.
271
00:12:54,121 --> 00:12:57,472
I knew I should have taken us
back to Shangri-La.
272
00:12:57,515 --> 00:13:01,041
Now we're miles
from any help. I didn't know this place
273
00:13:01,084 --> 00:13:03,521
would be blown to bits.
I'm not blaming you, Dad.
274
00:13:03,565 --> 00:13:04,827
I just need to think. LEXI: Danny...
275
00:13:04,871 --> 00:13:06,263
Danny!
276
00:13:06,307 --> 00:13:08,265
There's another village
a couple miles north
277
00:13:08,309 --> 00:13:09,701
from here on the map.
278
00:13:09,745 --> 00:13:11,442
It's a lot closer
than going back.
279
00:13:11,486 --> 00:13:13,444
You're assuming it has
medical treatment there.No.
280
00:13:13,488 --> 00:13:15,055
Daniel! Yes, Lexi, what?
281
00:13:15,098 --> 00:13:17,753
I need your help
to peel this orange.
282
00:13:17,797 --> 00:13:19,973
Lexi, don't move!
283
00:13:20,016 --> 00:13:21,409
Oh, stop. You're shouting.
284
00:13:21,452 --> 00:13:23,063
Where did you get that orange?
285
00:13:23,106 --> 00:13:24,586
The-the ground, silly.
286
00:13:24,629 --> 00:13:26,629
Right here on the ground.
287
00:13:26,629 --> 00:13:26,849
It's a bomb, isn't it?
288
00:13:26,893 --> 00:13:28,155
Bomb? Oh, what... Whoa, whoa, whoa.
289
00:13:28,198 --> 00:13:29,721
Where? Hey, hey, hey.
290
00:13:29,765 --> 00:13:31,811
Give it to me and I'm
gonna peel it for you.
291
00:13:31,854 --> 00:13:35,379
No. I don't need your help
to peel an orange.
292
00:13:35,423 --> 00:13:37,642
I am... whoa.
293
00:13:37,686 --> 00:13:41,516
The room's spinning.
294
00:13:41,559 --> 00:13:43,692
Don't drop it.
Don't throw it. I know. I know.
295
00:13:43,735 --> 00:13:44,867
For God's sakes, don't shake it.
296
00:13:44,911 --> 00:13:46,695
Dad! I know.
297
00:13:47,827 --> 00:13:49,959
I've never seen a bomb
like this before.
298
00:13:50,003 --> 00:13:51,656
It's a cluster munition.
It's American-made.
299
00:13:51,700 --> 00:13:53,920
BLU-61.
300
00:13:53,963 --> 00:13:55,963
Wait, what?
301
00:13:55,963 --> 00:13:57,880
What? American?
302
00:13:57,924 --> 00:13:59,795
Wh-Why would we bomb
our own hospital?
303
00:13:59,839 --> 00:14:02,363
Danny, I'd love to discuss it
with you later,
304
00:14:02,406 --> 00:14:03,712
as soon as you
put the bomb down.
305
00:14:03,755 --> 00:14:05,888
It's probably still alive.
Now, sharp eyes.
306
00:14:05,932 --> 00:14:07,890
Those things are like
cockroaches; You see one,
307
00:14:07,934 --> 00:14:09,370
there's plenty you haven't seen.
308
00:14:09,413 --> 00:14:12,590
You sure seem to know a lot
about ordinance.
309
00:14:12,634 --> 00:14:14,331
I thought you just did
pickups and deliveries.
310
00:14:14,375 --> 00:14:16,246
We tried to help the Laotians
fight Communism
311
00:14:16,290 --> 00:14:17,900
by bombing the living hell
out of the country.
312
00:14:17,944 --> 00:14:21,338
This place is littered
with unexploded ordinance.
313
00:14:21,382 --> 00:14:23,775
Each BLU-61 had
314
00:14:23,819 --> 00:14:26,300
tens of dozens of nasty
little guys, just like that.
315
00:14:29,042 --> 00:14:31,131
Yep...
316
00:14:31,174 --> 00:14:32,480
that sounds about right.
317
00:14:38,399 --> 00:14:40,053
Good place for a break
up near that rubble
318
00:14:40,096 --> 00:14:43,447
if you need a rest. Bomb!
I don't need a break.
319
00:14:43,491 --> 00:14:47,234
I know you.
Too proud to admit it.
320
00:14:47,277 --> 00:14:50,106
We've spent a combined
two days together
321
00:14:50,150 --> 00:14:53,327
in the last 20 years... Bomb!
322
00:14:53,370 --> 00:14:55,851
Let's not pretend like
you know me all that well.
323
00:14:55,895 --> 00:14:57,026
A father knows his son.
324
00:14:57,070 --> 00:14:58,549
You're part me, don't forget it.
325
00:14:58,593 --> 00:15:00,725
Believe me, I've tried.
326
00:15:00,769 --> 00:15:04,120
Ah, there it is. It's been
brewing up, I get it.
327
00:15:04,164 --> 00:15:05,382
Okay, you win.
328
00:15:05,426 --> 00:15:07,210
I need a break. Let's go here.
329
00:15:07,254 --> 00:15:09,865
Right here.
330
00:15:11,432 --> 00:15:14,391
I hope you're happy.
You won the standoff.
331
00:15:14,435 --> 00:15:16,393
I didn't realize
it was a standoff.
332
00:15:16,437 --> 00:15:19,005
[Patrick coughing]
333
00:15:22,399 --> 00:15:24,010
You don't look so good.
334
00:15:24,053 --> 00:15:26,186
Oh, and the insults
just keep coming, don't they?
335
00:15:26,229 --> 00:15:28,057
Come on.
336
00:15:28,101 --> 00:15:30,277
Get it off your chest. What? Get what
337
00:15:30,320 --> 00:15:32,192
off my chest?
338
00:15:32,235 --> 00:15:34,324
What a terrible father I am.
339
00:15:34,368 --> 00:15:36,196
I wasn't perfect,
340
00:15:36,239 --> 00:15:38,372
but I'm trying to own
my mistakes.
341
00:15:38,415 --> 00:15:40,548
I'm trying
to make things right with you
342
00:15:40,591 --> 00:15:42,158
in what little time
that I got left.
343
00:15:42,202 --> 00:15:43,986
"Wasn't perfect."
You kidding me?
344
00:15:44,030 --> 00:15:45,640
I mean, you weren't even good.
345
00:15:46,641 --> 00:15:48,948
Wait, wait.
Wait, what do you mean,
346
00:15:48,991 --> 00:15:51,994
with what little time
you got left?
347
00:15:52,038 --> 00:15:54,692
The clinical trials
have masked the symptoms, but...
348
00:15:54,736 --> 00:15:56,129
but that's all.
349
00:15:56,172 --> 00:15:58,653
I've been getting by
on adrenaline shots.
350
00:15:59,654 --> 00:16:01,569
Well, how long?
351
00:16:02,570 --> 00:16:04,485
Maybe a few weeks.
352
00:16:13,189 --> 00:16:15,626
MARTINA:
It's been a long time, Simon.
353
00:16:15,670 --> 00:16:17,628
HARDWICK: It has.
354
00:16:17,672 --> 00:16:19,152
MARTINA: Why me?
355
00:16:19,195 --> 00:16:21,502
HARDWICK:
Well, 'cause you're the best.
356
00:16:21,545 --> 00:16:23,678
At least, you were
till you went legit.
357
00:16:23,721 --> 00:16:27,160
Says the world-renowned
escaped terrorist.
358
00:16:27,203 --> 00:16:29,031
Who says I've escaped?
359
00:16:31,381 --> 00:16:34,819
Yeah. Can't believe everything
you read. [Clears throat]
360
00:16:34,863 --> 00:16:37,648
You of all people should know
the power of disinformation.
361
00:16:37,692 --> 00:16:41,261
The fact is I did the world
an enormous favor
362
00:16:41,304 --> 00:16:43,872
when I exposed Jay Reece
for the kind of man he was.
363
00:16:43,915 --> 00:16:46,092
Not that I got any thanks.
364
00:16:46,135 --> 00:16:48,268
But while I was
conveniently being labeled
365
00:16:48,311 --> 00:16:50,879
public enemy number one,
a certain governmental agency
366
00:16:50,922 --> 00:16:52,620
took note of my, um...
[clicks tongue]
367
00:16:52,663 --> 00:16:55,536
Ah, what should we call it?
Skill set.
368
00:16:55,579 --> 00:16:57,494
Decided that those gifts
would be better employed
369
00:16:57,538 --> 00:17:01,063
outside prison and to far more
constructive and positive ends.
370
00:17:03,109 --> 00:17:06,329
The CIA sent you
to hire me to hack them?
371
00:17:08,027 --> 00:17:09,376
This sounds like a setup.
372
00:17:09,419 --> 00:17:12,031
Or you're lying.
373
00:17:13,032 --> 00:17:15,512
Well, the first time
you hacked the CIA,
374
00:17:15,556 --> 00:17:16,731
it took you three months.
375
00:17:16,774 --> 00:17:18,602
Well, they've just
been hacked again,
376
00:17:18,646 --> 00:17:20,517
only this time
it's taken 48 hours
377
00:17:20,561 --> 00:17:23,042
for the firewall to be breached.
378
00:17:26,436 --> 00:17:29,091
Looks like someone's
bested your record.
379
00:17:30,092 --> 00:17:31,702
Seriously, if you're not up
to the challenge, I can...
380
00:17:31,746 --> 00:17:33,791
I can always take this
to Mishigawa.
381
00:17:40,624 --> 00:17:42,974
Look, it's a secret.
382
00:17:43,018 --> 00:17:45,151
They think they fixed it.
383
00:17:45,194 --> 00:17:48,197
Just needs to be tested
to be sure.
384
00:17:49,198 --> 00:17:51,244
And they've hired you
so they have
385
00:17:51,287 --> 00:17:53,985
plausible deniability
about the hack.
386
00:17:54,029 --> 00:17:56,249
Also,
387
00:17:56,292 --> 00:17:58,686
if anything goes wrong,
388
00:17:58,729 --> 00:18:01,254
they have a ready-made fall guy.
389
00:18:04,257 --> 00:18:06,911
You'll be paid handsomely
from an off-the-books account.
390
00:18:06,955 --> 00:18:09,131
Do feel free to dig
into the account history.
391
00:18:09,175 --> 00:18:11,829
You'll see a number of
transactions dating back years
392
00:18:11,873 --> 00:18:15,094
consistent with the movements
of large amounts of money
393
00:18:15,137 --> 00:18:17,444
from one CIA shell company
to another.
394
00:18:18,880 --> 00:18:21,491
This is a big project, Simon.
395
00:18:21,535 --> 00:18:23,667
I can't do this alone.
396
00:18:23,711 --> 00:18:26,409
I thought about that.
Do you remember
397
00:18:26,453 --> 00:18:29,325
when you got together with
a number of your associates,
398
00:18:29,369 --> 00:18:33,024
you designed a little race,
as I recall? Yeah.
399
00:18:33,068 --> 00:18:35,026
I could do that,
400
00:18:35,070 --> 00:18:37,028
but it wouldn't be cheap.
401
00:18:37,072 --> 00:18:39,509
Money's not an issue.
402
00:18:40,945 --> 00:18:43,513
So, are you officially
a white hat now,
403
00:18:43,557 --> 00:18:45,689
or is this a onetime thing?
404
00:18:45,733 --> 00:18:47,604
All I can say is
it doesn't feel half bad
405
00:18:47,648 --> 00:18:49,476
saving lives for a change.
406
00:18:50,433 --> 00:18:51,565
You're dying?
407
00:18:51,608 --> 00:18:53,306
[grunts]
408
00:18:53,349 --> 00:18:55,308
I've just been waiting
for the right time to tell you.
409
00:18:55,351 --> 00:18:57,527
Oh! This is the right...
This is the right time?
410
00:18:57,571 --> 00:19:01,357
In the middle of a field full
of unexploded munitions in Laos?
411
00:19:01,401 --> 00:19:03,142
Okay, so it's not ideal.
412
00:19:03,185 --> 00:19:04,491
[guns firing]
413
00:19:04,534 --> 00:19:06,406
Come on. Come on. Come on.
414
00:19:06,449 --> 00:19:07,450
Behind the wall. Is someone shooting at us?
415
00:19:07,494 --> 00:19:08,538
Get down. Get down.
416
00:19:08,582 --> 00:19:10,366
[Lexi grunts]
417
00:19:14,370 --> 00:19:15,763
It's not bad.
It's just a few AKs.
418
00:19:15,806 --> 00:19:17,678
We keep our heads down,
we should be okay.
419
00:19:17,721 --> 00:19:20,202
Oh, yeah, we can take 'em.Uh-uh.
420
00:19:20,246 --> 00:19:21,725
That's a flare gun. Hey!
421
00:19:21,769 --> 00:19:23,771
We're in a bomb field.Fine.
422
00:19:23,814 --> 00:19:25,860
[indistinct shouting]
423
00:19:27,601 --> 00:19:29,080
Oh!
424
00:19:38,438 --> 00:19:40,396
How are you so calm right now?
425
00:19:40,440 --> 00:19:41,963
I wish I could say
this is the first time
426
00:19:42,006 --> 00:19:43,269
I've been in this situation.
427
00:19:43,312 --> 00:19:45,140
Great. Well, how did
you get out of it
428
00:19:45,184 --> 00:19:48,230
the last time? Decoy. Made a diversion.
429
00:19:48,274 --> 00:19:50,667
Hey, I'll be right back.
No, like hell you will.
430
00:19:50,711 --> 00:19:52,278
You're not running off
on me again.
431
00:19:54,497 --> 00:19:56,282
They're not gonna
cross into the bomb field.
432
00:19:56,325 --> 00:19:58,066
Well,
if we wait here long enough,
433
00:19:58,109 --> 00:19:59,546
they'll hit one of the bombs,
and they won't have to.
434
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
Hey, where do you
think that goes?
435
00:20:01,591 --> 00:20:03,550
PATRICK: That path?
436
00:20:03,593 --> 00:20:04,638
Does it matter?
437
00:20:04,681 --> 00:20:06,117
Yeah, that's a fair point.
438
00:20:06,161 --> 00:20:10,209
What about her? "Her" can hear you.
439
00:20:10,252 --> 00:20:12,428
Adrenaline.
440
00:20:15,518 --> 00:20:18,260
Oh, are you sure
that's a good idea?
441
00:20:18,304 --> 00:20:19,348
Not now. Not now.
442
00:20:19,392 --> 00:20:21,392
Okay.
443
00:20:21,392 --> 00:20:22,917
Wait for the reload.
444
00:20:23,874 --> 00:20:25,876
[gunfire stops][grunts]
445
00:20:25,920 --> 00:20:27,878
Aah. Ready?
446
00:20:27,922 --> 00:20:29,576
Ready.One.
447
00:20:29,619 --> 00:20:32,231
Two.Three. Go!
448
00:20:34,058 --> 00:20:35,582
[guns firing]
449
00:20:53,513 --> 00:20:54,905
DANNY:
I think we lost them back there.
450
00:20:54,949 --> 00:20:56,864
This must be part
of the Kong Lor Cave system.
451
00:20:56,907 --> 00:20:59,301
The Laotians lived under here
during the bombings.
452
00:20:59,345 --> 00:21:01,825
Went on for miles.
Had everything you'd need,
453
00:21:01,869 --> 00:21:03,523
schools to temples.
454
00:21:03,566 --> 00:21:05,133
Everything except light.
455
00:21:05,176 --> 00:21:06,961
Which makes it a
great hiding place.
456
00:21:07,004 --> 00:21:08,571
Legend has it there's treasure
457
00:21:08,615 --> 00:21:10,530
buried somewhere.
But if you come down here
458
00:21:10,573 --> 00:21:12,575
in the darkness,
you risk never coming out.
459
00:21:12,619 --> 00:21:14,969
Well, I'm surprised
you never took your shot anyway.
460
00:21:15,012 --> 00:21:16,318
Nice, smart-ass. LEXI: Boys,
461
00:21:16,362 --> 00:21:18,102
can we please focus on
the task at hand
462
00:21:18,146 --> 00:21:20,670
before my adrenaline
wears off and...
463
00:21:25,327 --> 00:21:26,328
We should camp here.
464
00:21:26,372 --> 00:21:27,982
Agreed.
465
00:21:28,025 --> 00:21:29,984
[bells tolling in distance]
466
00:21:30,027 --> 00:21:32,073
[footsteps approaching]
467
00:21:33,204 --> 00:21:35,990
Bishop Donnelly.
468
00:21:36,033 --> 00:21:38,079
You don't take a hint.
469
00:21:40,037 --> 00:21:41,909
The front door was open.
470
00:21:44,390 --> 00:21:46,305
How'd you know it was me?
471
00:21:49,090 --> 00:21:50,570
Your shoes squeak.
472
00:21:50,613 --> 00:21:52,876
[shoe squeaks]
473
00:21:53,877 --> 00:21:55,314
[laughs softly]
474
00:21:57,359 --> 00:21:59,970
All this sneaking around
stuff ain't for me, Father.
475
00:22:00,014 --> 00:22:02,799
I'm a priest, not a spy.
476
00:22:02,843 --> 00:22:05,976
I wanted to apologize
for before.
477
00:22:09,240 --> 00:22:10,677
And confess.
478
00:22:14,245 --> 00:22:16,291
When I became a
priest, I took a vow
479
00:22:16,335 --> 00:22:20,687
of poverty, chastity
and obedience,
480
00:22:20,730 --> 00:22:24,299
and lately I've been
questioning one of those vows.
481
00:22:25,387 --> 00:22:26,475
Especially after what happened
482
00:22:26,519 --> 00:22:28,129
to Father Alonso.
483
00:22:30,087 --> 00:22:34,135
One question keeps coming to me.
484
00:22:34,178 --> 00:22:36,355
Who do I obey?
485
00:22:36,398 --> 00:22:40,359
Is it God or is it the Church?
486
00:22:41,447 --> 00:22:44,406
It need not be a choice.
487
00:22:44,450 --> 00:22:46,234
But if lives are at stake,
488
00:22:46,277 --> 00:22:49,324
and I don't seek the truth
that could help save them...
489
00:22:50,934 --> 00:22:53,372
...is that not evil?
490
00:22:53,415 --> 00:22:57,724
Well, we all struggle
with such questions.
491
00:22:59,900 --> 00:23:01,510
Father.
492
00:23:03,469 --> 00:23:05,166
What happened in Laos
493
00:23:05,209 --> 00:23:09,083
that turned Sister Victoria
into a saint?
494
00:23:12,216 --> 00:23:15,263
A terrorist is on the loose
495
00:23:15,306 --> 00:23:19,746
who has killed
many, many people,
496
00:23:19,789 --> 00:23:22,357
including our brothers
and sisters.
497
00:23:22,401 --> 00:23:26,753
I need to know what that has to
do with what happened in Laos,
498
00:23:26,796 --> 00:23:29,320
and if asking questions
gets me killed,
499
00:23:29,364 --> 00:23:31,497
so be it.
500
00:23:31,540 --> 00:23:32,715
I didn't become a priest
501
00:23:32,759 --> 00:23:34,325
for the health plan.
502
00:23:35,239 --> 00:23:37,024
Did you, Father?
503
00:23:38,068 --> 00:23:40,941
Or did you do it to help people?
504
00:23:42,508 --> 00:23:44,814
Because now is your chance.
505
00:23:44,858 --> 00:23:46,729
[sighs]
506
00:23:48,296 --> 00:23:51,560
I've been going through
the motions for so many years...
507
00:23:53,519 --> 00:23:56,435
...I can barely remember
why I took my vows.
508
00:24:00,047 --> 00:24:01,527
Bishop Donnelly...
509
00:24:03,529 --> 00:24:06,096
...the Lord absolves you
of your sins,
510
00:24:06,140 --> 00:24:08,185
and for your penance
511
00:24:08,229 --> 00:24:10,666
I'd like you
to hear my confession.
512
00:24:14,104 --> 00:24:17,107
What you got over there?
513
00:24:17,151 --> 00:24:19,980
I want to say...
514
00:24:20,023 --> 00:24:21,242
...SpaghettiOs.
515
00:24:21,285 --> 00:24:22,722
Mmm.
516
00:24:22,765 --> 00:24:24,811
And some crackers.
517
00:24:26,987 --> 00:24:28,597
How old do you think those are?
518
00:24:28,641 --> 00:24:32,209
[sighs] Probably best
if you don't know.
519
00:24:35,561 --> 00:24:36,779
Here.
520
00:24:39,739 --> 00:24:41,871
You know what?
521
00:24:41,915 --> 00:24:43,873
I've had worse.
522
00:24:43,917 --> 00:24:47,007
Yeah. Me, too.
523
00:24:48,704 --> 00:24:50,227
Ah.
524
00:24:50,271 --> 00:24:53,056
Look what we got here.
[sniffles]
525
00:24:53,100 --> 00:24:54,580
Oh, yeah, you sure
that's a good idea?
526
00:24:54,623 --> 00:24:56,756
I'm already riddled
with the cancer.
527
00:24:56,799 --> 00:24:59,498
A little snake wine's
not gonna hurt me now.
528
00:25:03,545 --> 00:25:05,504
[grunts softly, exhales]
529
00:25:07,723 --> 00:25:09,029
Come on.
530
00:25:09,072 --> 00:25:11,248
Eh, what the hell?
531
00:25:15,165 --> 00:25:16,427
[coughs]
532
00:25:16,471 --> 00:25:18,212
[laughs]
533
00:25:18,255 --> 00:25:20,910
Oh, yeah. [Inhales sharply]
534
00:25:20,954 --> 00:25:22,042
[coughs]
535
00:25:22,085 --> 00:25:23,434
[exhales] Look at that.
536
00:25:23,478 --> 00:25:24,958
What?
537
00:25:25,001 --> 00:25:27,177
[coughs, sniffles]
538
00:25:27,221 --> 00:25:29,876
It's after midnight,
December 25th.
539
00:25:31,355 --> 00:25:32,705
It's Christmas?
540
00:25:32,748 --> 00:25:34,184
Guess it is.
541
00:25:34,228 --> 00:25:35,838
Huh.
542
00:25:35,882 --> 00:25:39,233
It's our first Christmas
we've ever spent together.
543
00:25:40,190 --> 00:25:42,802
And apparently the last.
544
00:25:42,845 --> 00:25:44,760
Dad, I wished
you'd told me sooner.
545
00:25:46,806 --> 00:25:49,460
You know, for what it's worth,
she wanted me to tell you.
546
00:25:49,504 --> 00:25:50,679
Lexi knew?
547
00:25:50,723 --> 00:25:52,072
Yeah. She was smart enough
548
00:25:52,115 --> 00:25:55,162
to know you needed
to hear it from me first.
549
00:25:56,163 --> 00:25:57,599
You got a good one there.
550
00:25:58,644 --> 00:26:01,124
Yeah. I know.
551
00:26:01,168 --> 00:26:02,299
Then what are you waiting for?
552
00:26:03,126 --> 00:26:05,128
[shushes]She's out like a light.
553
00:26:06,869 --> 00:26:08,915
What would the Romans say?
Carpe...
554
00:26:08,958 --> 00:26:10,133
[laughs]: Lexi?
555
00:26:10,177 --> 00:26:12,092
See, I can speak
556
00:26:12,135 --> 00:26:14,137
some of your antiquity lingo. Y-You know,
I-I don't know
557
00:26:14,181 --> 00:26:16,357
if I can have this conversation
with you.
558
00:26:16,400 --> 00:26:18,751
Oh. Not now? Or never?
559
00:26:18,794 --> 00:26:20,187
I don't know.
560
00:26:20,230 --> 00:26:21,971
Jury's out.
561
00:26:22,015 --> 00:26:23,712
Well, you're running out of time
to get my nuggets of wisdom.
562
00:26:23,756 --> 00:26:25,932
Dad, I...
563
00:26:25,975 --> 00:26:27,847
Nuggets of wisdom? What?
564
00:26:28,978 --> 00:26:30,806
What's that?
565
00:26:30,850 --> 00:26:33,113
I spent 20 years in prison
thinking about my life.
566
00:26:33,156 --> 00:26:34,941
You don't think I could
squeeze out a couple nuggets?
567
00:26:34,984 --> 00:26:38,727
Okay, I'm done eating now.
[clears throat]
568
00:26:38,771 --> 00:26:43,732
Look, I just... my last
year has been pretty crazy.
569
00:26:43,776 --> 00:26:46,169
I can't think about big
picture stuff right now.
570
00:26:46,213 --> 00:26:48,563
That's what you think
it's about? A year?
571
00:26:48,607 --> 00:26:50,217
What is that supposed to mean?
572
00:26:50,260 --> 00:26:52,393
Danny, problems go
a lot deeper than a year.
573
00:26:52,436 --> 00:26:54,569
Trust me, I know.
574
00:26:54,613 --> 00:26:57,180
I was there.
575
00:26:57,224 --> 00:27:00,270
You saw your mother and I
at our absolute worst.
576
00:27:00,314 --> 00:27:01,489
Especially me.
577
00:27:01,532 --> 00:27:03,970
It's got to have an effect.
578
00:27:07,408 --> 00:27:09,628
You're so afraid of marriage,
your best friend's a priest,
579
00:27:09,671 --> 00:27:12,456
and they're literally not even
allowed to get married, right?
580
00:27:14,894 --> 00:27:18,158
You know, my mistake
wasn't getting married.
581
00:27:18,201 --> 00:27:19,899
My mistake was pushing away
582
00:27:19,942 --> 00:27:21,814
the best thing
that ever happened to me.
583
00:27:25,121 --> 00:27:28,211
The fact that you and Lexi
are still together, that's a...
584
00:27:28,255 --> 00:27:30,083
it's a minor miracle.
585
00:27:31,562 --> 00:27:33,521
Miracle?
586
00:27:35,175 --> 00:27:37,786
You ever wonder why
you like old stuff so much?
587
00:27:39,570 --> 00:27:41,921
It's 'cause you can count on it.
588
00:27:41,964 --> 00:27:44,575
Because it's always
gonna be there.
589
00:27:44,619 --> 00:27:47,143
Danny, you don't trust anything
if it hasn't been around
590
00:27:47,187 --> 00:27:49,232
for at least a hundred years.
591
00:27:52,322 --> 00:27:53,497
See that?
592
00:27:53,541 --> 00:27:54,847
It's raining nuggets.
593
00:27:56,762 --> 00:28:00,156
You know, I used to think
that you hated me
594
00:28:00,200 --> 00:28:01,767
because I was a criminal.
595
00:28:01,810 --> 00:28:05,292
I didn't find out
until earlier today
596
00:28:05,335 --> 00:28:10,079
that you hated me
because I left you alone.
597
00:28:17,783 --> 00:28:21,830
I don't, I don't hate you...
Dad.
598
00:28:26,966 --> 00:28:29,055
Well, that's a start.
599
00:28:29,098 --> 00:28:30,970
[clears throat]
600
00:28:33,799 --> 00:28:37,585
GIANCANA: We thought the Soviets
were going to destroy the world.
601
00:28:37,628 --> 00:28:39,935
What could be more holy
than saving
602
00:28:39,979 --> 00:28:42,721
all of the Lord's creation?
603
00:28:42,764 --> 00:28:47,508
The entire region that had once
been conquered by Genghis Khan
604
00:28:47,551 --> 00:28:52,252
was largely Communist...
and atheist.
605
00:28:52,295 --> 00:28:56,952
So the Vatican and the CIA
had a common enemy.
606
00:28:56,996 --> 00:28:58,388
GIANCANA: Not officially.
607
00:28:58,432 --> 00:29:00,347
But elements
within each organization
608
00:29:00,390 --> 00:29:05,613
who, who believed in the cause
formed Arcanum Gladioin secret.
609
00:29:07,571 --> 00:29:08,921
[laughs softly]
610
00:29:08,964 --> 00:29:10,574
They thought they could
end the Cold War
611
00:29:10,618 --> 00:29:13,621
with one swing of the sword.
612
00:29:13,664 --> 00:29:16,624
By wiping out the entire
Communist world
613
00:29:16,667 --> 00:29:19,845
with a genetically engineered
plague?
614
00:29:19,888 --> 00:29:23,239
This was the Nuclear Age.
615
00:29:23,283 --> 00:29:26,547
Always on the precipice
of Armageddon.
616
00:29:30,856 --> 00:29:34,207
My job was to help mask
the operation
617
00:29:34,250 --> 00:29:36,818
by doing missionary work in...
618
00:29:36,862 --> 00:29:39,908
in hospitals throughout Laos.
619
00:29:41,954 --> 00:29:43,825
But...
620
00:29:46,523 --> 00:29:49,091
...we needed human subjects.
621
00:29:51,050 --> 00:29:53,530
What happened when
Sister Victoria stopped you?
622
00:29:53,574 --> 00:29:56,838
The Vatican found out
what we were working on,
623
00:29:56,882 --> 00:29:59,101
how far things had gone.
624
00:30:01,060 --> 00:30:04,454
They stopped it immediately.
625
00:30:04,498 --> 00:30:06,674
And the CIA covered it up.
626
00:30:06,717 --> 00:30:09,155
And Sister Victoria
became Saint Victoria,
627
00:30:09,198 --> 00:30:11,461
but the world
could never know why.
628
00:30:14,900 --> 00:30:17,859
I failed God's test
629
00:30:17,903 --> 00:30:19,948
by keeping it secret...
630
00:30:26,215 --> 00:30:29,088
...and therefore made
redemption impossible.
631
00:30:39,968 --> 00:30:42,841
[crying]
632
00:30:43,885 --> 00:30:46,322
Ego te absolvo.
633
00:30:58,508 --> 00:31:00,641
Hmm, Dad?
634
00:31:00,684 --> 00:31:02,773
[gasps]
635
00:31:02,817 --> 00:31:04,384
Hi.
636
00:31:04,427 --> 00:31:06,952
Bad dream? Hey.
637
00:31:06,995 --> 00:31:08,388
You're alive.
638
00:31:08,431 --> 00:31:11,217
Apparently. Thanks to them.
639
00:31:14,960 --> 00:31:16,135
Always fixing me up.
640
00:31:16,178 --> 00:31:20,095
Kind of becoming
our routine, huh?
641
00:31:20,139 --> 00:31:21,749
[sighs]
642
00:31:21,792 --> 00:31:25,231
Everything's a bit of a blur
since the accident.
643
00:31:27,189 --> 00:31:29,365
Did I say anything embarrassing?
644
00:31:29,409 --> 00:31:31,324
No more than usual.
645
00:31:32,586 --> 00:31:34,980
At death's door
and you see how he treats me?
646
00:31:35,981 --> 00:31:38,157
This man...
647
00:31:38,200 --> 00:31:40,507
Your father found us.
648
00:31:40,550 --> 00:31:43,031
He's up in the temple. Go.
649
00:31:43,075 --> 00:31:44,598
We can take care of her.
650
00:31:46,469 --> 00:31:47,731
[quietly]: Okay.
651
00:31:49,385 --> 00:31:51,039
Go to him.
652
00:32:03,704 --> 00:32:05,358
Hey.
653
00:32:07,055 --> 00:32:08,927
Hey.
654
00:32:12,017 --> 00:32:13,801
I got a little restless at dawn.
655
00:32:13,844 --> 00:32:16,282
Had a feeling to come this way.
656
00:32:18,110 --> 00:32:20,808
You ever seen anything
like this before?
657
00:32:22,941 --> 00:32:24,725
No.
658
00:32:24,768 --> 00:32:26,814
I haven't.
659
00:32:31,166 --> 00:32:33,647
Thank you for coming
with me to Laos.
660
00:32:36,171 --> 00:32:38,217
Thanks for bringing me.
661
00:32:39,958 --> 00:32:41,960
[laughs quietly]
662
00:32:42,003 --> 00:32:43,657
[footsteps approaching]
663
00:32:43,700 --> 00:32:44,832
Hey.
664
00:32:44,875 --> 00:32:46,921
Ah, turns out,
after the bombing,
665
00:32:46,965 --> 00:32:48,749
all the villagers
came through here.
666
00:32:48,792 --> 00:32:52,448
Our, uh, new friends say
the person we need to talk to
667
00:32:52,492 --> 00:32:54,320
is Sister Victoria.
668
00:32:54,363 --> 00:32:57,584
She rescued all of us from Sana.
669
00:32:57,627 --> 00:33:00,021
We've been on the trail of
an ancient Spirit Banner
670
00:33:00,065 --> 00:33:02,284
called the Soul of Genghis Khan.
671
00:33:02,328 --> 00:33:04,373
We believe it came to Sana.
672
00:33:04,417 --> 00:33:05,853
Yes.
673
00:33:05,896 --> 00:33:07,768
Sister Victoria gave it to me.
674
00:33:07,811 --> 00:33:10,292
She thought it was Buddhist
675
00:33:10,336 --> 00:33:11,815
and belonged with us.
676
00:33:11,859 --> 00:33:14,035
I sent the Banner
north with a monk
677
00:33:14,079 --> 00:33:16,472
to return it to Mongolia.
678
00:33:16,516 --> 00:33:18,126
Do you remember his name?
679
00:33:18,170 --> 00:33:19,301
Gen Huang.
680
00:33:19,345 --> 00:33:20,563
He said he would travel
681
00:33:20,607 --> 00:33:22,696
through China to
return the Banner
682
00:33:22,739 --> 00:33:24,350
back to its rightful place.
683
00:33:24,393 --> 00:33:26,439
[indistinct chatter]
684
00:33:28,832 --> 00:33:31,183
DANNY: What else can you
tell us about this Gen Huang?
685
00:33:31,226 --> 00:33:32,749
MONK: He was a simple man...
686
00:33:35,143 --> 00:33:37,015
RASA: Block the
entrance. We're on our way.
687
00:33:37,058 --> 00:33:38,364
[indistinct chatter]
688
00:33:38,407 --> 00:33:39,408
What is it?
689
00:33:51,942 --> 00:33:53,988
[guns cocking]Okay, we need a plan.
690
00:33:54,032 --> 00:33:55,076
Or guns.
691
00:33:55,120 --> 00:33:56,208
Preferably both.
692
00:33:56,251 --> 00:33:57,818
No guns in the temple.
693
00:33:57,861 --> 00:34:00,429
Those men will honor it, too.
694
00:34:02,866 --> 00:34:03,954
[wind whooshing]
695
00:34:03,998 --> 00:34:05,086
DANNY: The candles...
696
00:34:06,479 --> 00:34:07,784
Can everyone run?
697
00:34:07,828 --> 00:34:09,003
Not like I used to.
698
00:34:09,047 --> 00:34:10,091
I may vomit.
699
00:34:10,135 --> 00:34:12,135
Great. Follow me.
700
00:34:12,135 --> 00:34:13,136
[groans]
701
00:34:13,136 --> 00:34:14,052
[men shouting]
702
00:34:24,627 --> 00:34:26,020
It's a dead end.
703
00:34:26,064 --> 00:34:28,022
We're trapped.
704
00:34:30,416 --> 00:34:31,939
There's a current.
705
00:34:31,982 --> 00:34:34,028
It's fresh water, from outside.
706
00:34:34,072 --> 00:34:35,943
We can swim out.
707
00:34:44,691 --> 00:34:46,084
[muffled gunfire]
708
00:34:52,046 --> 00:34:53,569
[men shouting]
709
00:34:57,007 --> 00:34:58,835
Ugh. Bugger.
710
00:35:00,794 --> 00:35:02,230
Let's move.
711
00:35:06,016 --> 00:35:08,193
[gunfire]
712
00:35:09,672 --> 00:35:10,804
Danny, more bombs!
713
00:35:10,847 --> 00:35:11,892
DANNY: I know!
714
00:35:11,935 --> 00:35:13,459
Bombs?! Keep running!
715
00:35:14,808 --> 00:35:17,071
Oh, right! The orange!
716
00:35:18,246 --> 00:35:19,291
DANNY: Lexi, that's a...
717
00:35:19,334 --> 00:35:21,031
I know! Take cover.
718
00:35:29,170 --> 00:35:30,867
[flare gun fires]
719
00:35:34,001 --> 00:35:36,177
[men shouting]
720
00:35:44,794 --> 00:35:47,623
[coughs]
721
00:35:47,667 --> 00:35:48,842
[grunts]
722
00:35:48,885 --> 00:35:50,974
[exhales sharply]
723
00:35:51,018 --> 00:35:53,412
Oh, don't pretend like
that was your plan all along.
724
00:36:01,463 --> 00:36:03,509
[footsteps approaching]
725
00:36:16,565 --> 00:36:18,828
Where'd you find
pizza at 3:00 a.m.?
726
00:36:21,179 --> 00:36:22,832
Giancana hooked it up.
727
00:36:24,791 --> 00:36:27,837
After baring our souls,
we got snacky.
728
00:36:30,231 --> 00:36:31,363
You okay?
729
00:36:31,406 --> 00:36:34,017
We work for bad people, Kate.
730
00:36:35,802 --> 00:36:38,239
Some of them were, Chuck.
731
00:36:40,241 --> 00:36:43,113
But others are trying
to make it right.
732
00:36:43,157 --> 00:36:44,941
And we can help them.
733
00:36:44,985 --> 00:36:46,987
How?
734
00:36:47,030 --> 00:36:49,598
Trust.
735
00:36:49,642 --> 00:36:52,645
Responsibility.
736
00:36:52,688 --> 00:36:55,561
Taking the weight
for your choices and feelings,
737
00:36:55,604 --> 00:36:58,999
and spending the rest
of your life living up to them.
738
00:36:59,042 --> 00:37:01,610
[laughs softly]
739
00:37:01,654 --> 00:37:03,264
Did you just quote
Meet Joe Black?
740
00:37:03,308 --> 00:37:06,093
I've still never
seen that movie.
741
00:37:06,136 --> 00:37:08,400
I'm just saying the CIA can use
742
00:37:08,443 --> 00:37:11,925
this information to see
how the Khan compromised them.
743
00:37:13,492 --> 00:37:14,884
I have a jet waiting for me.
744
00:37:14,928 --> 00:37:17,365
I-I have to go look into it.
745
00:37:17,409 --> 00:37:19,149
For now, you stay here.
746
00:37:20,890 --> 00:37:23,023
No.
747
00:37:23,066 --> 00:37:25,025
Someone at the Vatican
is cleaning up
748
00:37:25,068 --> 00:37:27,245
everything related
to Arcanum Gladio,
749
00:37:27,288 --> 00:37:30,160
and now that includes
Danny and Lexi.
750
00:37:30,204 --> 00:37:31,423
And you.
751
00:37:33,251 --> 00:37:35,340
I'm going back to Rome
to find out who.Chuck...
752
00:37:35,383 --> 00:37:37,298
If someone got hurt
because I waited...
753
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
I underestimated you.
754
00:37:47,917 --> 00:37:49,005
Be careful.
755
00:37:52,574 --> 00:37:53,836
You, too.
756
00:37:57,840 --> 00:37:59,799
Congratulations.
757
00:37:59,842 --> 00:38:01,540
Your meeting delivered
even better results
758
00:38:01,583 --> 00:38:03,106
than we were hoping for.
759
00:38:03,150 --> 00:38:04,543
Well, that's good, 'cause...
760
00:38:04,586 --> 00:38:07,023
So Martina hacked
the CIA already, did she?
761
00:38:07,067 --> 00:38:09,243
No. But thanks to
the transmitter
762
00:38:09,287 --> 00:38:10,853
that I had sewn in the
lining of your suit,
763
00:38:10,897 --> 00:38:12,725
we were able to
read all the data
764
00:38:12,768 --> 00:38:15,597
from the computers that she
tried so hard to keep shielded.
765
00:38:15,641 --> 00:38:17,599
So when she put out a bounty
766
00:38:17,643 --> 00:38:19,862
on the assignment
that you suggested,
767
00:38:19,906 --> 00:38:22,604
her friends flocked to it
like bees to honey.
768
00:38:22,648 --> 00:38:24,650
They were easy to find.
769
00:38:33,920 --> 00:38:35,704
What's happening?
770
00:38:35,748 --> 00:38:37,532
BATU: Thanks to
you, we're eliminating
771
00:38:37,576 --> 00:38:41,884
all the top white hat hackers
all over the world.
772
00:38:41,928 --> 00:38:44,974
Now there's no one who can get
in the way of our final plans.
773
00:38:47,020 --> 00:38:48,282
Well done.
774
00:38:56,638 --> 00:38:58,814
Hey, The Marshal sent word.
775
00:38:58,858 --> 00:39:01,251
"Thanks to all of you,
Shangri-La might actually
776
00:39:01,295 --> 00:39:02,514
"get some peace and quiet.
777
00:39:02,557 --> 00:39:03,602
Hell, the whole
Golden Triangle might."
778
00:39:03,645 --> 00:39:05,343
[Lexi chuckles] "Thanks."
779
00:39:05,386 --> 00:39:07,954
Nice work, Smoke. Yeah.
780
00:39:07,997 --> 00:39:10,870
Well, I'll go load up.
781
00:39:13,699 --> 00:39:15,091
Hey.
782
00:39:15,135 --> 00:39:17,485
You're staying here, Dad.
783
00:39:17,529 --> 00:39:19,531
In Shangri-La.
784
00:39:19,574 --> 00:39:20,836
No way.
785
00:39:22,098 --> 00:39:24,884
You were happy here.
786
00:39:24,927 --> 00:39:27,843
After everything
you've been through...
787
00:39:27,887 --> 00:39:31,717
everything we've been through...
you deserve this.
788
00:39:31,760 --> 00:39:34,067
What about the FBI, right?
What about Harper?
789
00:39:34,110 --> 00:39:35,938
You made a promise.
790
00:39:35,982 --> 00:39:38,158
I'm not leaving you
to clean up my mess ever again.
791
00:39:38,201 --> 00:39:39,507
[sighs] Don't worry.
792
00:39:39,551 --> 00:39:41,422
I'll tell Harper
you didn't make it out.
793
00:39:41,466 --> 00:39:44,773
He'll be thrilled not to have
to deal with you anymore.
794
00:39:47,080 --> 00:39:48,908
Ready to go?
795
00:39:52,868 --> 00:39:54,522
I'm gonna catch up with you.
796
00:39:55,610 --> 00:39:57,482
Oh.
797
00:39:59,005 --> 00:40:01,094
Stay out of trouble?
798
00:40:02,095 --> 00:40:03,531
No promises.
799
00:40:10,016 --> 00:40:11,800
[sighs]
800
00:40:19,504 --> 00:40:21,593
This was fun.
801
00:40:21,636 --> 00:40:23,246
Yeah.
802
00:40:24,204 --> 00:40:26,249
Danny, uh...
803
00:40:28,991 --> 00:40:30,166
Uh...
804
00:40:30,210 --> 00:40:32,821
I got somethingfor you.
805
00:40:34,562 --> 00:40:36,434
Merry Christmas.
806
00:40:51,057 --> 00:40:53,799
I just thought this way
I could always be with you.
807
00:40:57,106 --> 00:40:58,499
[chuckles]: Yeah.
808
00:40:58,543 --> 00:41:00,327
Careful with that clasp.
809
00:41:00,370 --> 00:41:01,763
It's kind of old, so...
810
00:41:01,807 --> 00:41:03,461
Yeah.
811
00:41:09,249 --> 00:41:11,294
I love you, son.
812
00:41:18,780 --> 00:41:20,826
I love you, too, Dad.
813
00:41:35,710 --> 00:41:37,756
[engine starts]
814
00:42:05,784 --> 00:42:07,829
♪
815
00:42:25,934 --> 00:42:29,895
Captioning sponsored by CBS.
816
00:42:29,938 --> 00:42:33,899
And FORD.
We go further, so you can.
817
00:42:33,942 --> 00:42:37,942
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.