All language subtitles for Beavis and Butt Head s09e10 Home Aide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,405 --> 00:00:04,102 [both chuckling] 2 00:00:04,189 --> 00:00:07,323 [bluesy rock music] 3 00:00:07,410 --> 00:00:14,025 ♪ ♪ 4 00:00:17,899 --> 00:00:20,815 [eerie music] 5 00:00:20,902 --> 00:00:24,209 ♪ ♪ 6 00:00:24,296 --> 00:00:28,866 - Behold, I am Smart Butt-Head. - And I am Smart Beavis. 7 00:00:28,953 --> 00:00:31,216 Greetings, oh, primitive humans. 8 00:00:31,303 --> 00:00:33,088 We hail from an alternate universe where we, 9 00:00:33,175 --> 00:00:35,481 Beavis and Butt-Head, are super intelligent. 10 00:00:35,569 --> 00:00:37,266 There are billions and billions 11 00:00:37,353 --> 00:00:39,703 of alternate universes, oh, foolish ones. 12 00:00:39,790 --> 00:00:42,837 But the one most fascinating to our vast intellects 13 00:00:42,924 --> 00:00:44,752 is the one where Beavis and Butt-Head were teenagers 14 00:00:44,839 --> 00:00:47,537 in the 1990s, but then grew older. 15 00:00:47,624 --> 00:00:51,236 And they're now middle-aged at the height of their powers. 16 00:00:51,323 --> 00:00:54,109 Join us, dull-witted earthlings, as we look upon 17 00:00:54,196 --> 00:00:57,808 that universe and sample its delights spread out before us, 18 00:00:57,895 --> 00:00:59,810 like a banquet of space nachos. 19 00:00:59,897 --> 00:01:02,073 Priceless wit of a satirical bent. 20 00:01:02,160 --> 00:01:03,771 Whimsical, yes, yes, quite absurd. 21 00:01:03,858 --> 00:01:04,772 Whimsical, yes, indeed, yes. 22 00:01:04,859 --> 00:01:06,774 ♪ ♪ 23 00:01:06,861 --> 00:01:09,733 [both chuckling] 24 00:01:14,259 --> 00:01:19,134 - [coughs] - [coughs] 25 00:01:19,221 --> 00:01:23,355 Butt-Head, we're out of beers, Butt-Head. 26 00:01:23,442 --> 00:01:27,142 Eh, well, go get some more, dumbass. 27 00:01:27,229 --> 00:01:29,057 I'm out of money. 28 00:01:29,144 --> 00:01:31,973 So go give some more blood. 29 00:01:32,060 --> 00:01:34,062 I went twice already this morning. 30 00:01:34,149 --> 00:01:35,803 They won't take my blood anymore, because they said 31 00:01:35,890 --> 00:01:38,849 it's too watery, then I passed out, 32 00:01:38,936 --> 00:01:41,199 and some guy stole my cookie. 33 00:01:41,286 --> 00:01:44,246 I guess we need to, like, get jobs or something. 34 00:01:44,333 --> 00:01:46,814 Being unemployed is our job, dumbass. 35 00:01:46,901 --> 00:01:49,686 [chuckles] They send us money. 36 00:01:49,773 --> 00:01:51,514 Ran out of that too. 37 00:01:51,601 --> 00:01:53,777 Should I go down to that unemployment store 38 00:01:53,864 --> 00:01:55,257 and get some more or something? 39 00:01:55,344 --> 00:01:58,652 Yeah, and hurry up, you worthless dumbass. 40 00:01:58,739 --> 00:02:03,047 [grunts] Oh, boy. 41 00:02:03,134 --> 00:02:05,963 Job. [chuckles] 42 00:02:06,050 --> 00:02:08,531 ♪ Ooh, too lit ♪ 43 00:02:08,618 --> 00:02:10,446 ♪ Forgot who I was talking to, shit ♪ 44 00:02:10,533 --> 00:02:13,188 [both chuckling] 45 00:02:13,275 --> 00:02:15,320 ♪ Love ain't how they advertise it ♪ 46 00:02:15,407 --> 00:02:17,366 Oh, hey, 47 00:02:17,453 --> 00:02:19,455 that looks like that time you had that heart attack, 48 00:02:19,542 --> 00:02:24,721 and then they, like, brought you back with that infibulator. 49 00:02:24,808 --> 00:02:27,550 [both chuckling] 50 00:02:27,637 --> 00:02:29,987 Oh, yeah. [chuckles] 51 00:02:30,074 --> 00:02:32,076 That thing hurt. [chuckles] 52 00:02:32,163 --> 00:02:34,165 They said you were dead for a while too. 53 00:02:34,252 --> 00:02:38,169 Uh, that's right, I was. [chuckles] 54 00:02:38,256 --> 00:02:41,999 When I closed my eyes, I thought I saw God, 55 00:02:42,086 --> 00:02:45,960 and he said, "I love you, Butt-Head. 56 00:02:46,047 --> 00:02:49,311 Keep doing what you're doing, and don't ever come back." 57 00:02:49,398 --> 00:02:52,183 [chuckles] 58 00:02:52,270 --> 00:02:53,794 And then I woke up. [chuckles] 59 00:02:53,881 --> 00:02:57,711 And then d'you, like, change your life or something? 60 00:02:57,798 --> 00:02:59,582 No. [chuckles] 61 00:02:59,669 --> 00:03:03,194 I was completely unchanged. [chuckles] 62 00:03:03,281 --> 00:03:06,981 And then they sent me a bill for $124,000, 63 00:03:07,068 --> 00:03:12,116 and I never paid it. [both chuckling] 64 00:03:12,203 --> 00:03:16,294 I get a notice every couple months, and I just ignore it. 65 00:03:16,381 --> 00:03:18,906 [chuckles] 66 00:03:19,558 --> 00:03:21,430 In a just world, they would've killed you. 67 00:03:21,517 --> 00:03:22,823 [chuckles] 68 00:03:22,910 --> 00:03:24,912 Yeah. [chuckles] 69 00:03:24,999 --> 00:03:30,744 It's not fair. [chuckles] 70 00:03:30,831 --> 00:03:33,529 That liquor store, like, makes me wanna drink a beer. 71 00:03:33,616 --> 00:03:34,878 [chuckles] 72 00:03:34,965 --> 00:03:38,447 Uh, you are drinking a beer. [chuckles] 73 00:03:38,534 --> 00:03:40,275 Oh, yeah, yeah, but I mean, like, 74 00:03:40,362 --> 00:03:42,886 another one after this. [chuckles] 75 00:03:42,973 --> 00:03:45,367 Uh, is there anything that 76 00:03:45,454 --> 00:03:46,977 doesn't make you wanna drink a beer? 77 00:03:47,064 --> 00:03:50,198 [chuckles] - Well, let me think. 78 00:03:50,285 --> 00:03:51,634 No. 79 00:03:51,721 --> 00:03:54,419 Oh, um--no, no. 80 00:03:54,506 --> 00:03:58,684 I guess not. [chuckles] 81 00:03:58,772 --> 00:04:00,643 [sighs and chuckles] 82 00:04:00,730 --> 00:04:02,819 I think I'm, like, an alcoholic, 83 00:04:02,906 --> 00:04:04,647 but with beer, you know? 84 00:04:04,734 --> 00:04:08,216 [both chuckling] 85 00:04:08,303 --> 00:04:09,783 Oh, look at that pawn shop. 86 00:04:09,870 --> 00:04:11,610 I think this is our neighborhood. 87 00:04:11,697 --> 00:04:13,047 [chuckles] 88 00:04:13,134 --> 00:04:16,180 Eh, oh, yeah. It is. 89 00:04:16,267 --> 00:04:18,835 [chuckles] Remember that time you pawned 90 00:04:18,922 --> 00:04:22,056 everything you owned, and you only got $30? 91 00:04:22,143 --> 00:04:25,233 [chuckles] - Oh, yeah, yeah. 92 00:04:25,320 --> 00:04:28,105 Yeah, that was a great day, yeah. 93 00:04:28,192 --> 00:04:30,194 I spent it all on some St. Ides. 94 00:04:30,281 --> 00:04:31,848 [chuckles] 95 00:04:31,935 --> 00:04:35,286 That crooked eye, yeah. [chuckles] 96 00:04:38,420 --> 00:04:42,467 I would like more unemployment, please. 97 00:04:42,554 --> 00:04:45,383 Well, our records show you maxed out your benefits. 98 00:04:45,470 --> 00:04:46,907 Cool. [chuckles] 99 00:04:46,994 --> 00:04:49,083 But let's see if we can find you a job. 100 00:04:49,170 --> 00:04:50,824 What? What? No, no. 101 00:04:50,911 --> 00:04:53,827 No, I came down here for money. Yeah, yeah. 102 00:04:53,914 --> 00:04:56,481 Let's see what you're qualified for. 103 00:04:56,568 --> 00:04:58,614 Last job? 104 00:04:58,701 --> 00:05:00,181 I was fired from Burger World. 105 00:05:00,268 --> 00:05:02,313 And when was that? 106 00:05:02,400 --> 00:05:05,621 It was, like, two weeks ago. 107 00:05:05,708 --> 00:05:08,537 - It says here 23 years ago. - Oh, yeah, yeah. 108 00:05:08,624 --> 00:05:10,408 Yeah, that sounds right. 109 00:05:10,495 --> 00:05:13,977 Also, I donate blood and sperm. 110 00:05:14,064 --> 00:05:16,327 And you donate the sperm where? 111 00:05:16,414 --> 00:05:19,809 Um, just kind of everywhere, you know? 112 00:05:19,896 --> 00:05:22,203 Okay, you're gonna need something completely unskilled. 113 00:05:22,290 --> 00:05:23,595 Yeah, that sounds cool. 114 00:05:23,682 --> 00:05:25,641 I have an opening for a home aide. 115 00:05:25,728 --> 00:05:28,252 It's a government program where you help people 116 00:05:28,339 --> 00:05:29,645 who can't take care of themselves 117 00:05:29,732 --> 00:05:31,647 just with ordinary, household tasks. 118 00:05:31,734 --> 00:05:33,301 You know how to do that, right? 119 00:05:33,388 --> 00:05:35,216 Um, I've been in a house, yeah. 120 00:05:35,303 --> 00:05:37,392 Here's the client's address. 121 00:05:37,479 --> 00:05:39,437 They pay's not much, but I think you'll find 122 00:05:39,524 --> 00:05:41,396 helping someone even less fortunate than yourself 123 00:05:41,483 --> 00:05:43,528 will help give you self-esteem. 124 00:05:43,615 --> 00:05:45,052 Self-steam? 125 00:05:45,139 --> 00:05:47,010 It'll make you feel good about yourself. 126 00:05:47,097 --> 00:05:51,101 Wow. Self-steam. Hmm. 127 00:05:53,060 --> 00:05:55,018 [chuckling] Dicks. 128 00:05:58,630 --> 00:06:00,676 [humming] 129 00:06:00,763 --> 00:06:04,375 Okay, time to get your self-steam. 130 00:06:04,462 --> 00:06:06,290 [chuckles] 131 00:06:06,377 --> 00:06:10,164 Time to meet the dillhole who can't take care of himself. 132 00:06:10,251 --> 00:06:13,080 I wonder what he looks like. [chuckles] 133 00:06:13,167 --> 00:06:14,951 Here we go. [chuckles] 134 00:06:17,214 --> 00:06:20,478 Uh, what are you knocking for, dumbass? 135 00:06:20,565 --> 00:06:23,046 I thought you were the butthole the government sent. 136 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 What butthole? [chuckles] 137 00:06:25,222 --> 00:06:27,703 The social worker called and asked if I needed help 138 00:06:27,790 --> 00:06:29,661 'cause the neighbors complained. 139 00:06:29,748 --> 00:06:31,663 Whoa, really? [chuckles] 140 00:06:31,750 --> 00:06:33,970 I pretended I was a fat dumbass 141 00:06:34,057 --> 00:06:36,712 who never gets off his couch. [chuckles] 142 00:06:36,799 --> 00:06:40,237 And he believed me. [chuckles] 143 00:06:40,324 --> 00:06:42,544 Well, maybe, maybe I'm the butthole 144 00:06:42,631 --> 00:06:44,502 that the government sent. 145 00:06:44,589 --> 00:06:47,418 Well then, quit standing around and get to work. 146 00:06:47,505 --> 00:06:49,072 [chuckles] 147 00:06:50,900 --> 00:06:53,555 So they said first, I'm supposed to, like, 148 00:06:53,642 --> 00:06:54,817 tidy up or something. 149 00:06:54,904 --> 00:06:57,080 [groans and coughs] 150 00:06:57,167 --> 00:07:01,432 Well, get to it, Beavis. My tax dollars pay your salary. 151 00:07:01,519 --> 00:07:03,173 [chuckles] - I'm gonna throw this away. 152 00:07:03,260 --> 00:07:05,959 - Don't throw those out. - Why not? 153 00:07:06,046 --> 00:07:07,569 I need those for my business. 154 00:07:07,656 --> 00:07:09,310 What business? 155 00:07:09,397 --> 00:07:11,529 One of these days, I'll tell you, Beavis. 156 00:07:11,616 --> 00:07:13,836 I've got big plans. 157 00:07:13,923 --> 00:07:16,317 No, not the bottle. 158 00:07:16,404 --> 00:07:18,667 You can pick up that chip. 159 00:07:18,754 --> 00:07:20,669 [slurps] [sighs] 160 00:07:20,756 --> 00:07:23,367 This is the good life. [chuckles] 161 00:07:23,454 --> 00:07:26,457 Now fix me lunch. - Is that part of my job? 162 00:07:26,544 --> 00:07:28,068 I was told it was. 163 00:07:28,155 --> 00:07:29,678 [sighs] Okay, Butt-Head. 164 00:07:29,765 --> 00:07:31,245 Mr. Butt-Head. 165 00:07:31,332 --> 00:07:32,637 I'm not gonna call you Mr. Butt-Head, 166 00:07:32,724 --> 00:07:34,378 Butt-Head. 167 00:07:34,465 --> 00:07:36,859 I don't want to have to report you, Beavis. 168 00:07:36,946 --> 00:07:41,081 You want me to get you fired? - Well, um, no, Mr. Butt-Head. 169 00:07:41,168 --> 00:07:43,779 If I get you fired, then we don't have any money. 170 00:07:43,866 --> 00:07:45,607 I'm doing this for us. 171 00:07:45,694 --> 00:07:48,958 Damn it. Self-steam sucks. 172 00:07:49,045 --> 00:07:50,699 Hey, what's up, guys? 173 00:07:50,786 --> 00:07:52,788 It is Stargirl, the Practical Witch, 174 00:07:52,875 --> 00:07:56,096 and welcome to my YouTube channel today. 175 00:07:56,183 --> 00:07:59,490 We are back again with another virtual, online, 176 00:07:59,577 --> 00:08:01,144 interactive tarot reading. 177 00:08:01,231 --> 00:08:03,451 Now, what I normally have you guys do 178 00:08:03,538 --> 00:08:05,888 during this psychic reading is I have you guys 179 00:08:05,975 --> 00:08:07,846 look at the options with your-- 180 00:08:07,933 --> 00:08:11,763 Uh, hmm. 181 00:08:11,850 --> 00:08:14,375 [grunts] Oh, boy. 182 00:08:14,462 --> 00:08:17,378 She's like, "I can see into the future, 183 00:08:17,465 --> 00:08:19,554 and I'm still talking." [chuckles] 184 00:08:19,641 --> 00:08:21,208 Yeah, I can see way into the future, 185 00:08:21,295 --> 00:08:23,775 and I'm still going on and on and on. 186 00:08:23,862 --> 00:08:25,255 [chuckles] 187 00:08:25,342 --> 00:08:27,388 All-vegan makeup, which I make a very big deal-- 188 00:08:27,475 --> 00:08:31,392 If you, like, knew you'd eventually score with her, 189 00:08:31,479 --> 00:08:33,524 how long do you think you'd be able to listen to her talk? 190 00:08:33,611 --> 00:08:35,222 [chuckles] 191 00:08:35,309 --> 00:08:39,008 Probably, like, about five years, maybe six or seven. 192 00:08:40,575 --> 00:08:43,186 I'm not saying that you're poor, guys, okay? 193 00:08:43,273 --> 00:08:44,666 I'm not picking that up at all. 194 00:08:44,753 --> 00:08:46,059 But I'm hearing you, like, 195 00:08:46,146 --> 00:08:48,452 spend a lot of time in an RV camper-- 196 00:08:48,539 --> 00:08:53,109 Uh, I have more psychic abilities than she does. 197 00:08:53,196 --> 00:08:54,806 Check this out, Beavis. 198 00:08:54,893 --> 00:08:59,028 Uh, okay, I'm sensing great pain. 199 00:08:59,115 --> 00:09:01,683 No, no, you're just gonna say you see a smack in my future, 200 00:09:01,770 --> 00:09:03,946 and then you're gonna smack me. 201 00:09:04,033 --> 00:09:05,426 You've been doing this for 25 years. 202 00:09:05,513 --> 00:09:07,297 Come on. 203 00:09:07,384 --> 00:09:10,213 Uh, I knew you were gonna say that, Beavis, 204 00:09:10,300 --> 00:09:11,780 for I am the great Butt-Headini. 205 00:09:11,867 --> 00:09:13,260 Yeah, yeah. 206 00:09:13,347 --> 00:09:16,567 Do not underestimate my powers. 207 00:09:16,654 --> 00:09:18,700 Now check this out. 208 00:09:18,787 --> 00:09:23,879 I'm sensing a--uh-- do you have an uncle? 209 00:09:23,966 --> 00:09:26,229 No. [chuckles] 210 00:09:26,316 --> 00:09:28,710 Or, I mean, an aunt, maybe? 211 00:09:28,797 --> 00:09:30,712 No, no. [chuckles] 212 00:09:30,799 --> 00:09:34,150 Uh, a cousin? 213 00:09:34,237 --> 00:09:36,065 No, I don't think so. 214 00:09:36,152 --> 00:09:37,806 I mean, my Uncle Bob had a kid, but I don't think that's-- 215 00:09:37,893 --> 00:09:38,937 Damn it, Beavis. 216 00:09:39,024 --> 00:09:40,461 You said you don't have an uncle. 217 00:09:40,548 --> 00:09:42,724 I don't--I mean, except for Uncle Bob. 218 00:09:42,811 --> 00:09:43,899 Damn it, Beavis. 219 00:09:43,986 --> 00:09:46,075 Okay, very well. 220 00:09:46,162 --> 00:09:48,686 I'm sensing a couch. 221 00:09:48,773 --> 00:09:51,994 Is there a couch in your life? [chuckles] 222 00:09:52,081 --> 00:09:54,127 No, no, I don't think I know of a couch. 223 00:09:54,214 --> 00:09:56,041 [chuckles] - Damn it, Beavis. 224 00:09:56,129 --> 00:09:58,435 You're sitting on a couch. - No, no. 225 00:09:58,522 --> 00:09:59,828 [screams] 226 00:09:59,915 --> 00:10:01,134 [chuckles] 227 00:10:01,221 --> 00:10:02,787 Wait a minute, Butt-Head. 228 00:10:02,874 --> 00:10:04,398 Wait, did you say you were gonna smack me? 229 00:10:04,485 --> 00:10:06,008 [chuckles] 230 00:10:06,095 --> 00:10:09,011 Yes, Beavis. I knew I was going to do that. 231 00:10:09,098 --> 00:10:13,320 It is as I have foreseen, for I am the great Butt-Headini. 232 00:10:13,407 --> 00:10:14,712 Oh, I guess you are pretty good then. 233 00:10:14,799 --> 00:10:16,540 [chuckles] 234 00:10:16,627 --> 00:10:18,847 It's time to celebrate your first paycheck 235 00:10:18,934 --> 00:10:20,588 by buying me beer with it. 236 00:10:20,675 --> 00:10:22,372 Right away, Mr. Butt-Head. 237 00:10:22,459 --> 00:10:24,853 [chuckles] 238 00:10:24,940 --> 00:10:27,290 Uh, what are you doing, Beavis? 239 00:10:27,377 --> 00:10:29,292 I just want some Count Chocula. 240 00:10:29,379 --> 00:10:32,600 We need beer, not, like, health food. 241 00:10:32,687 --> 00:10:34,471 No way! It's my money. 242 00:10:34,558 --> 00:10:35,864 I earned it. 243 00:10:35,951 --> 00:10:37,126 I gave you a bath. 244 00:10:37,213 --> 00:10:38,562 You wouldn't even have 245 00:10:38,649 --> 00:10:41,435 the money if I wasn't all pathetic or whatever. 246 00:10:41,522 --> 00:10:42,653 Ah! Damn it-- 247 00:10:42,740 --> 00:10:44,873 I'm gonna kill you, Mr. Butt-Head! 248 00:10:44,960 --> 00:10:46,831 Beavis, you're about to get fired the hard way. 249 00:10:46,918 --> 00:10:48,050 [loud crashing] - Ah! 250 00:10:48,137 --> 00:10:49,747 Ah, no! Ah, no! 251 00:10:49,834 --> 00:10:52,837 Mr. Butt-Head, no, stop! No, ah! 252 00:10:52,924 --> 00:10:54,187 Ow, ah! 253 00:10:54,274 --> 00:10:55,884 Help, Butt-Head! Ow, ow! 254 00:10:55,971 --> 00:10:59,583 I swear, Beavis, if you're still alive, you're fired. 255 00:10:59,670 --> 00:11:02,412 [screaming] 256 00:11:05,937 --> 00:11:08,418 [chuckles] 257 00:11:08,505 --> 00:11:10,725 You're unemployed again. 258 00:11:10,812 --> 00:11:13,118 I'm making money from workman's comp, 259 00:11:13,206 --> 00:11:15,208 and I still have my self-steam. 260 00:11:15,295 --> 00:11:16,731 [both chuckling] 261 00:11:16,818 --> 00:11:18,254 No, you don't. 262 00:11:18,341 --> 00:11:21,301 You're a dumb butthole, and you always will be. 263 00:11:21,388 --> 00:11:23,346 Oh, yeah, yeah. Yeah, I forgot. 264 00:11:23,433 --> 00:11:26,219 Yeah, thank you. [both chuckling] 265 00:11:28,090 --> 00:11:29,961 - Just fascinating. - Yes, yes. 266 00:11:30,048 --> 00:11:32,312 Intellectually stimulating. Yes, yes, very humorous. 267 00:11:32,399 --> 00:11:34,401 Unfortunately, oh, foolish humans, 268 00:11:34,488 --> 00:11:36,054 your puny brains are too weak 269 00:11:36,141 --> 00:11:37,795 to comprehend what you just saw. 270 00:11:37,882 --> 00:11:39,623 Yes, yes. 271 00:11:39,710 --> 00:11:41,538 I hope you were at least able to enjoy the pretty colors. 272 00:11:41,625 --> 00:11:43,323 Smart Butt-Head, 273 00:11:43,410 --> 00:11:46,021 let us watch it again to pick up more smart nuances. 274 00:11:46,108 --> 00:11:49,067 We cannot, because I think I erased it. 275 00:11:49,154 --> 00:11:50,808 Ah, yes, droll, droll, yes. 276 00:11:50,895 --> 00:11:52,593 Quire risible, yes. - Amusing. 277 00:11:52,680 --> 00:11:54,247 Amusing and humorous, yes, yes. 278 00:11:54,334 --> 00:11:57,162 Quite off-kilter, yes, yes. 279 00:11:57,250 --> 00:11:59,600 [eerie music] 280 00:11:59,687 --> 00:12:01,428 You missed. - Yes, yes, indeed. 281 00:12:01,515 --> 00:12:04,082 Too much yaw-- entering new coordinates now. 282 00:12:04,169 --> 00:12:07,216 Um, those are not the right coordinates, Smart Butt-Head. 283 00:12:07,303 --> 00:12:09,044 Quite farcical, yes. 284 00:12:09,131 --> 00:12:11,873 Yes, yes, allow me. 285 00:12:11,960 --> 00:12:13,875 [loud crash] - Those were also incorrect. 286 00:12:13,962 --> 00:12:15,964 Yes, yes, peculiar and quaint, yes, yes. 287 00:12:16,051 --> 00:12:18,532 ♪ ♪ 288 00:12:20,403 --> 00:12:22,971 [bluesy rock music] 289 00:12:23,058 --> 00:12:30,195 ♪ ♪ 290 00:12:46,299 --> 00:12:48,213 Chirp. 291 00:12:48,263 --> 00:12:52,813 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.