Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:55,926 --> 00:00:56,994
Morning.
3
00:00:56,994 --> 00:00:58,765
Morning. Oh, God, Mom.
4
00:00:58,798 --> 00:00:59,870
- What?
- Tell me you're not doing
5
00:00:59,871 --> 00:01:02,839
- that thing to your face anymore.
- Course not. Didn't work anyway.
6
00:01:02,872 --> 00:01:04,743
Think it gave me more spots.
7
00:01:04,776 --> 00:01:06,814
Even if it made you
look 16, it's disgusting.
8
00:01:06,847 --> 00:01:09,720
Well, you can say that because
you're still in your 30s.
9
00:01:09,753 --> 00:01:11,724
Yeah, I'm in my 30s,
10
00:01:11,757 --> 00:01:14,528
in class all day, surrounded
by students in their 20s.
11
00:01:16,265 --> 00:01:19,338
- Wait, what is that?
- It's asparagus-beet juice.
12
00:01:19,371 --> 00:01:22,746
Two-day antioxidant load.
13
00:01:22,779 --> 00:01:25,517
You need to get over this
obsession with growing old.
14
00:01:27,521 --> 00:01:30,628
You know, the reason you're
hitting the books at your age
15
00:01:30,661 --> 00:01:34,368
is because you forgot one of
life's most important rules.
16
00:01:34,401 --> 00:01:38,243
Never marry someone who
can't deliver the alimony.
17
00:01:38,276 --> 00:01:39,947
I didn't marry Tim for his money.
18
00:01:39,980 --> 00:01:41,282
And you see where that got you.
19
00:01:41,315 --> 00:01:43,286
I'm going to law school
20
00:01:43,319 --> 00:01:46,827
'cause I want to do
something for myself for once.
21
00:01:46,860 --> 00:01:48,831
That's very admirable.
22
00:01:48,864 --> 00:01:51,436
We'll see how admirable it
is when I fail this baby bar.
23
00:01:51,469 --> 00:01:53,941
Oh, you're not going
to fail the baby bar.
24
00:01:55,812 --> 00:01:57,682
I have faith in you.
25
00:02:09,405 --> 00:02:10,440
Mom.
26
00:02:11,442 --> 00:02:13,013
Mm...
27
00:02:13,046 --> 00:02:15,317
You know, actually,
Bernie is getting divorced.
28
00:02:15,350 --> 00:02:17,956
Really? They-they
always looked so happy.
29
00:02:17,989 --> 00:02:19,726
Well, I guess not.
30
00:02:19,759 --> 00:02:21,362
Hmm.
31
00:02:21,395 --> 00:02:23,366
And I know you've always
had a thing for him.
32
00:02:23,399 --> 00:02:24,502
I...
33
00:02:24,535 --> 00:02:25,571
I said once that I didn't think
34
00:02:25,605 --> 00:02:26,941
he was a terrible-looking man.
35
00:02:26,974 --> 00:02:29,445
Your dad held it over my head for years.
36
00:02:29,478 --> 00:02:30,481
Okay.
37
00:02:30,514 --> 00:02:32,719
Well, let's just accept it.
38
00:02:32,752 --> 00:02:35,625
Why don't you go over there right now
39
00:02:35,658 --> 00:02:36,894
- and say hello?
- No.
40
00:02:36,927 --> 00:02:38,296
- "Hi. Hi, Bernie."
- No, no, no. No.
41
00:02:38,329 --> 00:02:39,700
No, no, no, no.
42
00:02:39,733 --> 00:02:40,902
O-Out of the blue like that.
43
00:02:40,935 --> 00:02:42,438
No, you-you have to meet someone
44
00:02:42,471 --> 00:02:44,977
in the natural course of the day.
45
00:02:45,010 --> 00:02:47,548
Really? Okay, well, I
may have heard something
46
00:02:47,582 --> 00:02:49,820
from the clerk at the
Camden Way Wine Shop.
47
00:02:49,853 --> 00:02:51,422
And what's that?
48
00:02:51,455 --> 00:02:53,560
That every Friday
afternoon Bernie pops in
49
00:02:53,594 --> 00:02:55,396
to pick up a bottle for the weekend.
50
00:02:56,767 --> 00:02:57,869
You're impossible.
51
00:02:57,902 --> 00:02:59,505
Mm-hmm.
52
00:03:58,489 --> 00:04:00,460
Is everything okay?
53
00:04:00,493 --> 00:04:01,764
Oh. Yes.
54
00:04:01,797 --> 00:04:03,567
It's just you-you've been here for...
55
00:04:03,601 --> 00:04:05,037
quite a while, Ms. Mellon.
56
00:04:05,070 --> 00:04:07,976
I thought maybe I could
help you find something.
57
00:04:08,009 --> 00:04:10,648
Uh, no. I'm just-just browsing.
58
00:04:10,681 --> 00:04:12,418
Stay as long as you like.
59
00:04:12,451 --> 00:04:14,723
And, please, let me know
if I can recommend anything.
60
00:04:14,756 --> 00:04:17,394
Well, most certainly will.
61
00:04:26,379 --> 00:04:27,447
Oh!
62
00:04:27,447 --> 00:04:29,820
Virginia!
63
00:04:29,853 --> 00:04:31,556
It's great to see you.
64
00:04:31,590 --> 00:04:33,928
- Bernie! What a surprise.
- Oh.
65
00:04:33,961 --> 00:04:35,564
Oh!
66
00:04:35,598 --> 00:04:37,501
It's been much too long.
67
00:04:37,534 --> 00:04:39,572
How you holding up since Bill passed?
68
00:04:39,606 --> 00:04:41,710
Oh, it's still one day at a time.
69
00:04:41,743 --> 00:04:44,015
Well, you look positively wonderful.
70
00:04:44,048 --> 00:04:45,885
Oh, thank you.
71
00:04:45,918 --> 00:04:47,622
S-So do you.
72
00:04:48,924 --> 00:04:51,730
Oh, um, how-how's Anita?
73
00:04:51,763 --> 00:04:54,736
Uh, we're taking some
time apart, I'm afraid.
74
00:04:54,769 --> 00:04:57,474
Oh, I'm so sorry to hear that.
75
00:04:57,507 --> 00:04:59,478
Yes. It was...
76
00:04:59,511 --> 00:05:02,151
- leading up to it for some time.
- Mm.
77
00:05:02,184 --> 00:05:04,188
- But I don't want to dwell on sad things.
- Oh.
78
00:05:04,221 --> 00:05:05,792
As a matter of fact,
79
00:05:05,825 --> 00:05:06,994
- I was...
- Bern-Bern,
80
00:05:07,027 --> 00:05:08,898
the Olavidia came in.
81
00:05:08,931 --> 00:05:10,100
- I got the last one.
- Ah.
82
00:05:10,133 --> 00:05:11,202
Fantastic.
83
00:05:11,235 --> 00:05:12,438
This is Cassie.
84
00:05:12,471 --> 00:05:13,774
Oh. Hello.
85
00:05:13,807 --> 00:05:15,210
- Actually, we know each other.
- We do?
86
00:05:15,243 --> 00:05:16,813
Cassie Brooks.
87
00:05:18,016 --> 00:05:19,820
Cassie, oh...
88
00:05:19,853 --> 00:05:21,055
oh, my gosh, you...
89
00:05:21,088 --> 00:05:22,759
We were in the same college dorm.
90
00:05:22,792 --> 00:05:24,796
I can't believe the two of you
91
00:05:24,829 --> 00:05:26,566
were in college together.
92
00:05:26,600 --> 00:05:28,103
Three doors down, if I remember.
93
00:05:28,136 --> 00:05:29,840
Yes.
94
00:05:29,873 --> 00:05:31,643
You should drop by next week.
95
00:05:31,676 --> 00:05:33,079
It'd be great to catch up.
96
00:05:33,112 --> 00:05:34,181
Yeah.
97
00:05:34,214 --> 00:05:36,720
Wait, we're gonna be in Tahoe.
98
00:05:36,753 --> 00:05:38,089
I'm afraid so.
99
00:05:38,122 --> 00:05:40,193
But you can make it another time.
100
00:05:40,226 --> 00:05:42,732
Oh, well, I don't want to break up
101
00:05:42,765 --> 00:05:45,570
- your wine and cheese shopping.
- Yes.
102
00:05:45,604 --> 00:05:47,742
I will go get the Claret.
103
00:05:47,775 --> 00:05:51,617
- It's good to see you, Virginia.
- Good to see you, too.
104
00:05:51,650 --> 00:05:54,155
I-I just, I...
105
00:05:54,188 --> 00:05:56,627
I have to ask.
106
00:05:56,660 --> 00:05:58,063
How do you... ?
107
00:05:58,096 --> 00:05:59,766
What's your secret?
108
00:05:59,799 --> 00:06:01,169
Oh, just diet and exercise.
109
00:06:01,202 --> 00:06:03,106
Oh, you, cut the crap.
110
00:06:03,139 --> 00:06:05,243
This doesn't just happen.
111
00:06:05,276 --> 00:06:07,147
What are you doing?
112
00:06:07,180 --> 00:06:09,218
I'll tell you on one condition.
113
00:06:09,251 --> 00:06:10,487
What's that?
114
00:06:10,520 --> 00:06:11,823
You stay away from Bernie.
115
00:06:12,892 --> 00:06:14,562
I don't know what you mean.
116
00:06:14,596 --> 00:06:16,165
This was an innocent run-in...
117
00:06:16,198 --> 00:06:18,804
Why don't you cut the crap, Virginia?
118
00:06:18,837 --> 00:06:21,008
I'll keep my distance.
119
00:06:24,983 --> 00:06:27,054
Call and make an appointment.
120
00:06:27,487 --> 00:06:29,291
I'm hideous.
121
00:06:29,324 --> 00:06:31,863
At least that's what I feel like.
122
00:06:33,834 --> 00:06:36,539
For a long while I...
123
00:06:36,572 --> 00:06:38,844
couldn't understand where the time went.
124
00:06:38,877 --> 00:06:42,151
One minute I was... young and traveling.
125
00:06:42,184 --> 00:06:43,921
And loved being photographed,
going to parties.
126
00:06:43,954 --> 00:06:46,292
And the next minute I'm...
127
00:06:46,325 --> 00:06:48,063
this.
128
00:06:48,096 --> 00:06:50,033
I never in a million years
129
00:06:50,066 --> 00:06:51,904
would've considered coming
to a plastic surgeon,
130
00:06:51,937 --> 00:06:54,241
but after I saw Cassie,
well, I just, well,
131
00:06:54,274 --> 00:06:56,880
here I am, ready for the hard sell.
132
00:06:56,913 --> 00:06:59,117
I think you've come to the wrong place.
133
00:07:00,120 --> 00:07:01,757
I-I wha... what?
134
00:07:01,790 --> 00:07:04,061
I don't think you're
right for me or what I do.
135
00:07:04,094 --> 00:07:05,998
I-I know this game.
136
00:07:06,031 --> 00:07:07,936
- Game?
- Yeah, you act
137
00:07:07,969 --> 00:07:10,173
like you're too good for me,
so I'll want you even more.
138
00:07:10,206 --> 00:07:12,311
This isn't a sales tactic, Ms. Mellon.
139
00:07:12,344 --> 00:07:14,248
Do I look like a used car dealer?
140
00:07:14,281 --> 00:07:16,285
I wouldn't say so.
141
00:07:16,318 --> 00:07:18,156
Then I'm not in the business
of turning "hideous" people
142
00:07:18,189 --> 00:07:19,993
into beautiful ones.
143
00:07:20,026 --> 00:07:22,131
If you believe you're hideous,
144
00:07:22,164 --> 00:07:24,703
nothing anyone can do will change that.
145
00:07:24,736 --> 00:07:27,842
You're gonna tell me that
beauty starts on the inside?
146
00:07:27,875 --> 00:07:29,679
Maybe you should stop anticipating
147
00:07:29,712 --> 00:07:32,017
my thinking and start working on yours.
148
00:07:32,050 --> 00:07:34,021
Thanks for coming in.
149
00:07:34,054 --> 00:07:36,659
Okay, please, stop. Stop.
150
00:07:38,062 --> 00:07:40,267
W-Whatever I said wrong...
151
00:07:40,300 --> 00:07:43,039
I didn't, I didn't, I didn't mean it.
152
00:07:43,072 --> 00:07:46,212
I don't really think I'm hideous.
153
00:07:46,245 --> 00:07:48,316
I'm having
154
00:07:48,349 --> 00:07:50,587
a truly shitty week.
155
00:07:53,092 --> 00:07:55,631
I just want to be able
to look in the m-mirror
156
00:07:55,664 --> 00:07:57,902
and be happy with what I see.
157
00:07:57,935 --> 00:08:00,641
I'm basically alone. I...
158
00:08:00,674 --> 00:08:02,679
uh, I have no friends.
159
00:08:02,712 --> 00:08:05,083
I even drove my housekeeper off.
160
00:08:05,116 --> 00:08:08,322
This is not how I want to end my life.
161
00:08:09,893 --> 00:08:12,230
You can understand that, can't you?
162
00:08:14,368 --> 00:08:16,906
You're not originally from
Beverly Hills, are you?
163
00:08:17,942 --> 00:08:20,915
No, Wichita, Kansas.
164
00:08:20,948 --> 00:08:22,819
I came out here for college,
165
00:08:22,852 --> 00:08:25,257
and I told myself I was
gonna change my life.
166
00:08:25,290 --> 00:08:27,929
And I did, I married a-a very rich man.
167
00:08:29,899 --> 00:08:32,070
Old Beverly Hills money.
168
00:08:32,103 --> 00:08:35,143
I loved him, but I never
gave myself a chance
169
00:08:35,176 --> 00:08:37,281
to become my true self.
170
00:08:37,314 --> 00:08:39,285
And...
171
00:08:39,318 --> 00:08:41,388
now I'm afraid it's too late.
172
00:08:45,864 --> 00:08:47,902
It's not too late.
173
00:08:48,971 --> 00:08:51,710
First of all, I don't consider
myself a plastic surgeon.
174
00:08:51,743 --> 00:08:54,114
That's a medical term invented
175
00:08:54,147 --> 00:08:56,385
- to get a license.
- Mm.
176
00:08:56,418 --> 00:08:58,991
I'm not an artist, either.
177
00:08:59,024 --> 00:09:01,062
Not a sculptor.
178
00:09:01,095 --> 00:09:03,266
Not a healer.
179
00:09:03,299 --> 00:09:05,737
I'm a worshipper.
180
00:09:06,773 --> 00:09:08,844
I worship the human form
181
00:09:08,877 --> 00:09:11,015
in all its glory.
182
00:09:11,048 --> 00:09:14,188
Time is a vandal that sprays graffiti
183
00:09:14,221 --> 00:09:16,292
all over the work of the gods.
184
00:09:16,325 --> 00:09:18,362
I'm just cleaning up.
185
00:09:19,464 --> 00:09:22,237
If you want my help,
186
00:09:22,270 --> 00:09:24,008
you need to believe
187
00:09:24,041 --> 00:09:26,078
you're worthy of being worshipped.
188
00:09:26,111 --> 00:09:28,115
Are you?
189
00:09:29,719 --> 00:09:31,756
I'll be honest with you.
190
00:09:33,025 --> 00:09:34,896
I don't right now.
191
00:09:34,929 --> 00:09:36,298
I don't, I don't love myself.
192
00:09:38,202 --> 00:09:40,874
I want to become someone I could love.
193
00:09:43,245 --> 00:09:45,817
That is an honest answer.
194
00:09:52,898 --> 00:09:54,936
Follow me.
195
00:10:05,456 --> 00:10:08,062
The first thing you should do
196
00:10:08,095 --> 00:10:10,768
is toss all preconceived notion
197
00:10:10,801 --> 00:10:12,972
of what we do here.
198
00:10:13,005 --> 00:10:15,110
I'm not slicing and
stretching skin around
199
00:10:15,143 --> 00:10:17,014
like I'm making sausage.
200
00:10:17,047 --> 00:10:20,320
I use a proprietary face augmentation
201
00:10:20,353 --> 00:10:22,190
and skin rejuvenation technique
202
00:10:22,223 --> 00:10:24,161
that I've perfected after a lot
203
00:10:24,194 --> 00:10:26,431
of study and travel.
204
00:10:27,902 --> 00:10:30,473
No one does what I do, the way I do it.
205
00:10:30,506 --> 00:10:32,144
Sounds mysterious.
206
00:10:32,177 --> 00:10:33,914
It's secretive, but
there's a reason for that.
207
00:10:33,947 --> 00:10:35,016
Which is?
208
00:10:35,049 --> 00:10:36,218
The same reason no one knows
209
00:10:36,251 --> 00:10:37,855
the formula for Coke.
210
00:10:39,524 --> 00:10:41,295
All finished.
211
00:10:48,844 --> 00:10:51,984
They don't even look
like the same people.
212
00:10:52,017 --> 00:10:53,887
In a way, they aren't.
213
00:10:53,920 --> 00:10:56,225
After visiting me, these
individuals experienced
214
00:10:56,258 --> 00:10:58,129
a profound change
215
00:10:58,162 --> 00:11:00,968
in their lives, in their careers,
216
00:11:01,001 --> 00:11:03,306
in their relationships,
217
00:11:03,339 --> 00:11:05,376
their happiness.
218
00:11:07,848 --> 00:11:09,919
So what-what happens next?
219
00:11:09,952 --> 00:11:13,393
Do I look at drawings and
tell you how I want to look?
220
00:11:13,426 --> 00:11:15,330
I don't work that way.
221
00:11:15,363 --> 00:11:18,102
The universe has already
decided what you look like.
222
00:11:18,135 --> 00:11:20,440
I'm just removing the graffiti.
223
00:11:20,473 --> 00:11:21,843
Remember?
224
00:11:26,185 --> 00:11:28,222
My compensation.
225
00:11:29,625 --> 00:11:31,830
Oh.
226
00:11:31,863 --> 00:11:33,232
You're getting a service you can't get
227
00:11:33,265 --> 00:11:35,103
anywhere else in the world.
228
00:11:35,136 --> 00:11:37,340
That's worth something.
229
00:11:37,373 --> 00:11:39,411
Think it over.
230
00:11:46,458 --> 00:11:48,964
I really want this, Grady.
231
00:11:48,997 --> 00:11:51,268
We-we have to try to make this work.
232
00:11:51,301 --> 00:11:53,406
I've already run the
numbers twice, Virginia.
233
00:11:53,439 --> 00:11:56,345
I can't advise you to take
on this additional debt.
234
00:11:56,378 --> 00:11:58,549
I drive a Bentley.
235
00:11:58,583 --> 00:12:01,055
I have a mansion in Beverly Hills.
236
00:12:01,088 --> 00:12:02,992
I can't be this broke.
237
00:12:03,025 --> 00:12:05,130
Yeah, if you want to keep
the Bentley and the mansion,
238
00:12:05,163 --> 00:12:07,100
then you'll continue taking my advice.
239
00:12:07,133 --> 00:12:09,471
Look, Virginia, the simple fact is
240
00:12:09,504 --> 00:12:11,542
Bill left behind a lot of debt
241
00:12:11,575 --> 00:12:13,246
when he passed, and a
big chunk of that debt
242
00:12:13,279 --> 00:12:15,050
is in both of your names.
243
00:12:15,083 --> 00:12:17,087
And these creditors,
they-they have to be paid.
244
00:12:17,120 --> 00:12:18,624
Okay.
245
00:12:18,657 --> 00:12:20,895
What the hell? I can cut back.
246
00:12:20,928 --> 00:12:23,266
Sell the Bentley. I
can drive a Mercedes.
247
00:12:23,299 --> 00:12:25,638
It's not that simple, Virginia.
248
00:12:25,671 --> 00:12:27,875
Well.
249
00:12:27,908 --> 00:12:30,346
Maybe I just need...
250
00:12:30,379 --> 00:12:32,919
another business manager.
251
00:12:32,952 --> 00:12:35,658
Any other business manager
252
00:12:35,691 --> 00:12:38,597
would've already made
you sell everything
253
00:12:38,630 --> 00:12:40,366
and move to Sylmar.
254
00:12:40,399 --> 00:12:42,204
Will you be smart and
stop with the threats?
255
00:12:42,237 --> 00:12:44,241
Okay? You can't afford this, Virginia.
256
00:12:44,274 --> 00:12:46,278
Accept it.
257
00:13:07,353 --> 00:13:09,358
Where are you going?
258
00:13:12,698 --> 00:13:14,936
Come back here.
259
00:13:55,717 --> 00:13:57,453
Very good.
260
00:14:01,428 --> 00:14:03,499
May I see your hands?
261
00:14:03,532 --> 00:14:06,171
- My-my
hands? - Yes.
262
00:14:07,340 --> 00:14:10,180
You have beautiful hands.
263
00:14:10,213 --> 00:14:13,019
Once, back when people drove Pintos.
264
00:14:13,052 --> 00:14:15,190
Oh, but the beauty's still there.
265
00:14:15,223 --> 00:14:17,494
It's just waiting for
someone to bring it out.
266
00:14:17,527 --> 00:14:20,200
You see, there's no harmony if your face
267
00:14:20,233 --> 00:14:22,672
- is in one era and your hands are in another.
- Mm.
268
00:14:22,705 --> 00:14:24,776
I-I've never heard
269
00:14:24,809 --> 00:14:27,013
of anyone having work on the hands.
270
00:14:27,046 --> 00:14:29,117
The "work" you're talking
about isn't generally
271
00:14:29,150 --> 00:14:32,123
done on the hands, but
my procedure is different.
272
00:14:32,156 --> 00:14:34,461
Your hands have a voice.
273
00:14:34,494 --> 00:14:36,398
And they're crying out to me.
274
00:14:36,431 --> 00:14:39,304
Well, they're making me cry.
275
00:14:39,337 --> 00:14:41,175
Um...
276
00:14:41,208 --> 00:14:43,346
I-I'll be honest with you, Dr. Perle.
277
00:14:43,379 --> 00:14:45,751
I had to move a lot of
money around just to be able
278
00:14:45,784 --> 00:14:48,657
- to afford my face, so I really can't...
- This...
279
00:14:48,690 --> 00:14:50,193
will cost you nothing.
280
00:14:50,226 --> 00:14:51,428
Nothing?
281
00:14:51,461 --> 00:14:53,199
You'd be granting me the favor.
282
00:14:53,232 --> 00:14:54,736
You may find this hard to believe,
283
00:14:54,769 --> 00:14:56,673
but I don't just do this for the money.
284
00:14:56,706 --> 00:14:58,710
I bring a vision to life.
285
00:14:58,743 --> 00:15:01,716
And if the vision isn't
complete, it pains me.
286
00:15:03,653 --> 00:15:06,559
My hands are in your hands.
287
00:15:06,593 --> 00:15:09,230
Fantastic.
288
00:15:11,168 --> 00:15:13,573
I've heard of company spirit,
289
00:15:13,607 --> 00:15:16,445
but tattooing the company logo
290
00:15:16,478 --> 00:15:20,386
on your neck and on his arm...
291
00:15:20,419 --> 00:15:22,390
Tha bòidhchead na fhìrinn.
292
00:15:22,423 --> 00:15:24,528
Tha bòidhchead na fhìrinn.
293
00:15:24,561 --> 00:15:27,635
Tha bòidhchead na fhìrinn...
294
00:15:27,668 --> 00:15:30,206
I-I don't, I don't like anesthesia.
295
00:15:30,239 --> 00:15:32,143
Ms. Mellon, we're about to begin.
296
00:15:32,176 --> 00:15:33,412
Lie still.
297
00:15:33,445 --> 00:15:35,718
Tha bòidhchead na fhìrinn...
298
00:15:35,751 --> 00:15:38,724
Dìonadair gach nì a tha breagha,
299
00:15:38,757 --> 00:15:41,730
deònaich deagh fhortan
300
00:15:41,763 --> 00:15:44,134
dhuinn agus sinn ag ullachadh
301
00:15:44,167 --> 00:15:46,640
na h-ìobairt seo airson do...
302
00:15:46,673 --> 00:15:49,144
Tha bòidhchead na fhìrinn.
303
00:15:49,177 --> 00:15:51,482
Tha bòidhchead na fhìrinn.
304
00:15:51,515 --> 00:15:54,321
Tha bòidhchead na fhìrinn.
305
00:15:54,354 --> 00:15:56,660
Tha bòidhchead na fhìrinn.
306
00:15:56,693 --> 00:15:59,197
Tha bòidhchead na fhìrinn.
307
00:15:59,230 --> 00:16:03,640
Tha bòidhchead na fhìrinn,
tha bòidhchead na fhìrinn...
308
00:16:13,727 --> 00:16:16,231
Hello?
309
00:16:16,264 --> 00:16:18,336
Mom?
310
00:16:21,676 --> 00:16:23,680
Is that you?
311
00:16:31,863 --> 00:16:34,267
Mom?
312
00:16:35,536 --> 00:16:36,673
Fay...
313
00:16:36,706 --> 00:16:38,142
Oh, my God! What happened?
314
00:16:38,175 --> 00:16:40,914
I left the painkillers in my purse.
315
00:16:40,947 --> 00:16:43,486
Can you get them, please?
316
00:16:43,519 --> 00:16:45,390
- Yeah.
- And a glass of water.
317
00:16:45,423 --> 00:16:46,893
- Okay.
- Uh, it really...
318
00:16:46,926 --> 00:16:48,730
- really hurts.
- Oh, my God, okay, okay, okay.
319
00:16:48,763 --> 00:16:50,834
Okay, talk to me. What-what happened?
320
00:16:50,867 --> 00:16:53,439
I went to Dr. Perle.
321
00:16:53,472 --> 00:16:56,211
She's a plastic surgeon.
322
00:16:56,244 --> 00:16:58,416
Okay, I got it, I got
it, I got it, I got it.
323
00:16:58,449 --> 00:17:00,319
Can you hurry up, please?
324
00:17:00,352 --> 00:17:01,856
I want to make sure you don't O.D.
325
00:17:01,889 --> 00:17:04,461
Have you had anything
in the last four hours?
326
00:17:04,494 --> 00:17:06,900
No, which is why I feel
like I want to die right now.
327
00:17:06,933 --> 00:17:08,870
Okay, I'm coming, I'm coming.
328
00:17:08,903 --> 00:17:10,641
Please, please.
329
00:17:10,674 --> 00:17:11,876
Please.
330
00:17:11,909 --> 00:17:13,412
What did they do to your hands?
331
00:17:13,445 --> 00:17:15,350
Just put the pill
332
00:17:15,383 --> 00:17:17,520
in my mouth already!
333
00:17:22,664 --> 00:17:24,368
Oh, God.
334
00:17:26,739 --> 00:17:29,211
How long are you going
to be like this, Mom?
335
00:17:29,244 --> 00:17:31,281
For about a week.
336
00:17:31,314 --> 00:17:32,685
About a week.
337
00:17:32,718 --> 00:17:34,856
I can't believe you went
and did this to yourself.
338
00:17:34,889 --> 00:17:36,760
It's my body, Fay.
339
00:17:36,793 --> 00:17:38,663
I can do whatever I want.
340
00:17:38,696 --> 00:17:40,500
It's not just about you.
341
00:17:40,533 --> 00:17:42,570
- Oh? Oh.
- It's not.
342
00:17:42,604 --> 00:17:44,642
Grady, your business
manager, called and he...
343
00:17:44,675 --> 00:17:46,880
- Oh, God.
- He told me how much in debt you are.
344
00:17:46,913 --> 00:17:50,386
Mom, I had no idea things
were this bad when Dad died.
345
00:17:50,419 --> 00:17:53,259
Neither did I.
346
00:17:53,292 --> 00:17:55,931
It was a most unwelcome
347
00:17:55,964 --> 00:17:58,369
and unwanted surprise.
348
00:17:58,402 --> 00:18:00,774
- You know Grady said we could lose the house.
- Oh, no, no.
349
00:18:00,807 --> 00:18:02,678
- Yeah, he did.
- No. No, no.
350
00:18:02,711 --> 00:18:04,448
- And I won't be able to pay tuition.
- No, no, no, no.
351
00:18:04,481 --> 00:18:06,418
No, he's overreacting.
352
00:18:06,451 --> 00:18:08,824
None of that is going to happen.
353
00:18:08,857 --> 00:18:10,994
And if it did, you take a student loan
354
00:18:11,027 --> 00:18:12,598
Like everybody else.
355
00:18:12,631 --> 00:18:14,334
Okay, well, that's very nice
356
00:18:14,367 --> 00:18:15,737
of you to think of your daughter.
357
00:18:15,770 --> 00:18:17,607
You're my stepdaughter.
358
00:18:20,279 --> 00:18:21,683
Wow.
359
00:18:21,716 --> 00:18:23,720
- Oh, God. Oh, my God.
- You really said that?
360
00:18:23,753 --> 00:18:25,456
I'm sorry, I just... No, I...
361
00:18:25,489 --> 00:18:27,360
You know, in all of our fights,
362
00:18:27,393 --> 00:18:28,663
- you've never called me that.
- No, no, no, I didn't mean it.
363
00:18:28,663 --> 00:18:30,533
Sorry, can we please not overreact.
364
00:18:30,566 --> 00:18:32,303
I'm not overreacting, I'm just
getting the hell out of here.
365
00:18:32,336 --> 00:18:34,574
No, no. Oh, for God's sake, Fay, please.
366
00:18:34,608 --> 00:18:36,311
Please, I need you tonight, please.
367
00:18:36,344 --> 00:18:39,752
No. You just need some pain pills.
368
00:18:40,754 --> 00:18:42,457
Here they are. Good luck.
369
00:18:42,490 --> 00:18:44,829
No, no, no, please, please.
370
00:18:44,862 --> 00:18:47,267
No, don't leave me.
371
00:18:47,300 --> 00:18:49,437
Please, please, please don't leave me.
372
00:19:08,442 --> 00:19:10,479
Oh, God.
373
00:19:17,761 --> 00:19:21,468
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no. No.
374
00:19:29,618 --> 00:19:31,789
Na fhìrinn.
375
00:19:31,822 --> 00:19:34,260
Tha bòidhchead na fhìrinn.
376
00:19:35,429 --> 00:19:39,972
Tha bòidhchead na fhìrinn,
tha bòidhchead na fhìrinn.
377
00:19:40,005 --> 00:19:42,477
Tha bòidhchead na fhìrinn.
378
00:19:51,428 --> 00:19:53,633
No!
379
00:19:56,739 --> 00:19:58,542
No!
380
00:19:58,575 --> 00:20:02,383
- It's okay, I'm right here.
- Get away!
381
00:20:20,486 --> 00:20:22,523
- Ready?
- Mm-hmm.
382
00:20:23,860 --> 00:20:25,998
- Mm. Mm.
- You got it? Okay.
383
00:20:26,031 --> 00:20:27,668
- Mm.
- Okay.
384
00:20:28,836 --> 00:20:29,836
It hurts, huh?
385
00:20:32,576 --> 00:20:34,114
Thank you.
386
00:20:35,449 --> 00:20:37,387
You were...
387
00:20:37,420 --> 00:20:39,592
pretty wacked-out last night.
388
00:20:39,625 --> 00:20:41,930
I want you in this bed all day, okay?
389
00:20:41,963 --> 00:20:43,031
Uh-huh.
390
00:20:45,469 --> 00:20:47,506
What made you come back?
391
00:20:49,612 --> 00:20:52,083
Um...
392
00:20:52,116 --> 00:20:54,154
I remembered something that I did.
393
00:20:54,187 --> 00:20:55,187
In high school.
394
00:20:55,189 --> 00:20:57,628
I wanted one of those...
395
00:20:57,661 --> 00:21:00,566
side shaves to be
oh-so-cool and feminist.
396
00:21:00,600 --> 00:21:03,005
And Daddy and my bio mom...
397
00:21:04,140 --> 00:21:05,611
Mm.
398
00:21:05,644 --> 00:21:07,615
... said no way, but I did it anyway.
399
00:21:07,648 --> 00:21:10,152
They freaked out. They took
away my phone and my computer
400
00:21:10,185 --> 00:21:11,689
until it grew back.
401
00:21:11,722 --> 00:21:12,958
It was a long time.
402
00:21:12,991 --> 00:21:14,829
- Ah.
- I was so mad. I just
403
00:21:14,862 --> 00:21:16,431
trashed my bedroom.
404
00:21:16,464 --> 00:21:18,102
Even this heirloom necklace
405
00:21:18,135 --> 00:21:19,772
my mom had given me, passed on
406
00:21:19,805 --> 00:21:21,041
from my grandmother.
407
00:21:21,074 --> 00:21:22,443
I-I didn't know
408
00:21:22,476 --> 00:21:24,014
that happened.
409
00:21:24,047 --> 00:21:25,516
We all have things we want,
410
00:21:25,549 --> 00:21:26,753
and sometimes they seem so important
411
00:21:26,786 --> 00:21:29,524
that we do things we shouldn't.
412
00:21:29,557 --> 00:21:31,028
Well, I gue...
413
00:21:31,061 --> 00:21:32,998
I guess that's true.
414
00:21:35,670 --> 00:21:37,473
What I'm trying to say is I-I don't...
415
00:21:37,506 --> 00:21:39,043
I don't know what you're going through.
416
00:21:40,045 --> 00:21:42,416
But I shouldn't... I shouldn't judge.
417
00:21:43,151 --> 00:21:45,456
I meant what I said.
418
00:21:45,489 --> 00:21:48,128
You've never made me
feel like a stepdaughter.
419
00:21:48,161 --> 00:21:49,765
Good.
420
00:21:49,798 --> 00:21:52,503
So, I want to help.
421
00:21:52,536 --> 00:21:53,740
Okay.
422
00:21:53,773 --> 00:21:55,175
Good.
423
00:21:56,211 --> 00:21:57,647
Mm.
424
00:21:59,852 --> 00:22:02,022
I do have one question though.
425
00:22:02,991 --> 00:22:04,527
Wh-What's that?
426
00:22:04,560 --> 00:22:06,198
This, this procedure that you got...
427
00:22:06,231 --> 00:22:07,466
Mm.
428
00:22:08,268 --> 00:22:10,172
... what exactly is it?
429
00:22:11,141 --> 00:22:14,180
That's a weird question to ask.
430
00:22:14,213 --> 00:22:16,719
It-It's a facelift.
431
00:22:17,688 --> 00:22:20,026
Okay. Just...
432
00:22:20,059 --> 00:22:21,929
These bandages, they seem a little,
433
00:22:21,962 --> 00:22:24,690
like... They just seem a little thick.
434
00:22:24,691 --> 00:22:27,173
Well, she said there'd be swelling.
435
00:22:27,206 --> 00:22:29,044
Okay, well, okay, I'm not a nurse
436
00:22:29,077 --> 00:22:30,914
and I promised myself
I'd just be supportive.
437
00:22:30,947 --> 00:22:32,685
So as long as you're
talking to your doctor
438
00:22:32,718 --> 00:22:34,186
and she says everything's
okay, what do I know?
439
00:22:37,961 --> 00:22:38,961
Let me know
440
00:22:38,963 --> 00:22:41,001
if you feel any pressure.
441
00:22:41,034 --> 00:22:42,871
Why can't doctors use the word "pain"?
442
00:22:42,904 --> 00:22:46,078
Oh! I felt some... pressure right there.
443
00:22:46,111 --> 00:22:47,146
Sorry.
444
00:22:47,179 --> 00:22:49,585
Um...
445
00:22:49,618 --> 00:22:51,989
- What about what my daughter was saying?
- Uh, well,
446
00:22:52,022 --> 00:22:53,225
you already know the answer to that.
447
00:22:53,258 --> 00:22:54,527
You said it yourself.
448
00:22:54,560 --> 00:22:55,597
A procedure like this
449
00:22:55,630 --> 00:22:57,868
causes trauma to the tissues.
450
00:22:57,901 --> 00:22:59,739
There's always going
to be some swelling.
451
00:22:59,772 --> 00:23:01,876
But good news...
452
00:23:01,909 --> 00:23:03,713
it's already coming down.
453
00:23:03,746 --> 00:23:06,551
How long do I have to wear these?
454
00:23:06,585 --> 00:23:08,690
It's very hard not to
be able to use my hands.
455
00:23:08,723 --> 00:23:11,829
I think the bandages
will come off in a...
456
00:23:11,862 --> 00:23:14,567
day or so.
457
00:23:14,601 --> 00:23:17,908
You know, it feels like you
did more than work on the skin.
458
00:23:17,941 --> 00:23:20,647
The-the bones actually feel different.
459
00:23:20,680 --> 00:23:23,218
I don't just work on the skin.
460
00:23:23,251 --> 00:23:25,122
I work on the whole you.
461
00:23:25,155 --> 00:23:27,895
These sensations you're feeling
are just the healing process.
462
00:23:27,928 --> 00:23:30,834
Your nerves are interpreting
signals in the wrong way.
463
00:23:30,867 --> 00:23:32,771
There's nothing to worry about.
464
00:23:32,804 --> 00:23:34,107
All right, all done.
465
00:23:39,050 --> 00:23:42,190
Your recovery is a tad
slower than I'd hoped,
466
00:23:42,223 --> 00:23:43,593
but it's on track.
467
00:23:43,626 --> 00:23:45,997
So, I'm very pleased.
468
00:23:48,836 --> 00:23:50,941
Can I be frank with you, Virginia?
469
00:23:50,974 --> 00:23:52,143
Please.
470
00:23:52,176 --> 00:23:54,147
I don't think your daughter
471
00:23:54,180 --> 00:23:57,588
is a very positive force
in this recovery process.
472
00:23:57,621 --> 00:23:59,257
I know she's being very helpful to you,
473
00:23:59,290 --> 00:24:01,596
but any experienced
physician will tell you
474
00:24:01,629 --> 00:24:03,132
that, for the healing process,
475
00:24:03,165 --> 00:24:05,904
state of mind is as
important as anything else.
476
00:24:05,937 --> 00:24:07,273
And she's affecting yours.
477
00:24:07,306 --> 00:24:09,745
Fay has her problems with this,
478
00:24:09,778 --> 00:24:11,280
but I need her help.
479
00:24:13,653 --> 00:24:15,624
What if I were to tell you
480
00:24:15,657 --> 00:24:17,628
that there is a place where you can go
481
00:24:17,661 --> 00:24:19,932
where all your needs
will be taken care of
482
00:24:19,965 --> 00:24:22,370
and you'll be surrounded
by supportive people
483
00:24:22,403 --> 00:24:24,909
who want nothing but the best for you?
484
00:24:24,942 --> 00:24:27,213
This exists?
485
00:24:28,983 --> 00:24:31,354
I have a small retreat in
the Santa Monica Mountains.
486
00:24:31,387 --> 00:24:33,025
This weekend, I'm having
487
00:24:33,058 --> 00:24:35,162
a small gathering of
patients and colleagues.
488
00:24:35,195 --> 00:24:36,966
And I'd like you to join us.
489
00:24:36,999 --> 00:24:40,105
My staff is medically trained
and will tend to all your needs.
490
00:24:40,138 --> 00:24:42,811
And this will coincide with
the removal of your bandages,
491
00:24:42,844 --> 00:24:44,314
which I can do up there.
492
00:24:44,347 --> 00:24:46,986
Uh, sounds like heaven.
493
00:24:47,019 --> 00:24:48,255
But I can't
494
00:24:48,288 --> 00:24:50,326
- be doing...
- This is complimentary
495
00:24:50,359 --> 00:24:51,863
for all my patients.
496
00:24:51,896 --> 00:24:52,931
Oh.
497
00:24:56,839 --> 00:24:58,275
I don't like not knowing where you are.
498
00:24:58,308 --> 00:25:00,814
Well, she likes to keep
the location a secret.
499
00:25:00,847 --> 00:25:03,385
I would think you'd be happy
having me out of your hair.
500
00:25:03,418 --> 00:25:05,256
Okay, that's everything.
501
00:25:05,289 --> 00:25:06,758
Thank you.
502
00:25:12,102 --> 00:25:13,673
I don't trust this doctor, Mom.
503
00:25:13,706 --> 00:25:15,276
I did some searches in the
legal database at school,
504
00:25:15,309 --> 00:25:17,681
and there's no record of
her having a medical degree,
505
00:25:17,714 --> 00:25:19,083
at least not in the United States.
506
00:25:19,116 --> 00:25:20,754
She has a certificate
of medical science...
507
00:25:20,787 --> 00:25:22,691
whatever that is... and
it's from some school
508
00:25:22,724 --> 00:25:24,895
that I've never heard of in
some country I can't pronounce.
509
00:25:24,928 --> 00:25:26,832
What happened to you being supportive?
510
00:25:26,865 --> 00:25:28,703
This is me being supportive, Mom.
511
00:25:28,736 --> 00:25:30,406
She has three malpractice suits
from Oregon and Washington,
512
00:25:30,439 --> 00:25:32,410
all of which vanished before
she moved to Beverly Hills
513
00:25:32,443 --> 00:25:34,280
and set up her firm.
This woman is shady, Mom.
514
00:25:34,313 --> 00:25:36,819
All these things you are saying,
all these negative thoughts,
515
00:25:36,852 --> 00:25:38,656
they are not helpful.
516
00:25:40,125 --> 00:25:42,730
I am leaving.
517
00:26:08,883 --> 00:26:10,018
Oh.
518
00:26:11,755 --> 00:26:13,959
Oh! Thank you.
519
00:26:16,230 --> 00:26:19,270
Oh... I can smell the ocean.
520
00:26:19,303 --> 00:26:23,178
- I feel better already.
- Welcome.
521
00:26:23,211 --> 00:26:24,881
Thank you.
522
00:26:52,971 --> 00:26:54,039
You made it.
523
00:26:55,075 --> 00:26:57,513
So lovely to see you.
524
00:26:57,546 --> 00:27:01,789
Hello. Yes, I-I'm the
only one wearing bandages.
525
00:27:01,822 --> 00:27:03,960
It's a little embarrassing.
526
00:27:03,993 --> 00:27:05,964
No, no, not at all.
527
00:27:05,997 --> 00:27:08,268
Most of the people here have
been exactly where you are now.
528
00:27:08,301 --> 00:27:10,105
- Really?
- Yes.
529
00:27:10,138 --> 00:27:11,976
No one is judging anyone.
530
00:27:12,009 --> 00:27:13,478
That's one of the rules here.
531
00:27:13,511 --> 00:27:15,249
I like that.
532
00:27:15,282 --> 00:27:17,186
I think there's a lot
you're going to like
533
00:27:17,219 --> 00:27:18,923
about this place.
534
00:27:18,956 --> 00:27:22,463
Remember, you're among
friends and supporters. Come.
535
00:27:22,496 --> 00:27:24,400
No need to be tense.
536
00:27:24,433 --> 00:27:26,137
This is the only place I do house calls.
537
00:27:26,170 --> 00:27:27,372
Oh.
538
00:27:29,243 --> 00:27:32,951
- Any discomfort?
- No. None at all.
539
00:27:32,984 --> 00:27:36,558
You know, I think the
bandages are ready to come off.
540
00:27:36,592 --> 00:27:38,896
Tonight.
541
00:27:38,929 --> 00:27:40,867
If you'd indulge me, I'd
like to conduct the removal
542
00:27:40,900 --> 00:27:42,269
at a little gathering
I'm having tonight.
543
00:27:42,302 --> 00:27:45,844
Uh, you want to do this
in front of other people?
544
00:27:45,877 --> 00:27:47,981
I know it may sound a little strange,
545
00:27:48,014 --> 00:27:49,952
but I really do think of everyone here
546
00:27:49,985 --> 00:27:51,956
as one big family.
547
00:27:51,989 --> 00:27:53,893
And I think it'll be good for you.
548
00:27:53,926 --> 00:27:57,968
You know, it can help you get
over any lingering anxieties
549
00:27:58,001 --> 00:27:59,972
you have about your appearance.
550
00:28:00,005 --> 00:28:05,015
I-I just wasn't expecting to
do it in front of an audience.
551
00:28:05,048 --> 00:28:06,852
Well, you should be reassured.
552
00:28:06,885 --> 00:28:08,990
Re-reassured?
553
00:28:09,023 --> 00:28:11,161
I wouldn't be asking you
this if I didn't believe
554
00:28:11,194 --> 00:28:13,265
you're going to look spectacular.
555
00:28:13,298 --> 00:28:16,471
I think you belong up here, Virginia.
556
00:28:16,504 --> 00:28:20,278
I really want to see you
take your place among us.
557
00:28:59,290 --> 00:29:02,296
It's hard to believe, isn't it?
558
00:29:02,329 --> 00:29:03,866
Another year has passed.
559
00:29:03,899 --> 00:29:06,037
But here we are.
560
00:29:06,070 --> 00:29:08,876
And while the rest of
the world has suffered
561
00:29:08,909 --> 00:29:12,183
disease, war and economic upheaval,
562
00:29:12,216 --> 00:29:16,458
we have thrived, both
in health and in wealth.
563
00:29:18,194 --> 00:29:20,299
I've never seen a finer
group of human beings.
564
00:29:20,332 --> 00:29:21,501
To Dr. Perle.
565
00:29:21,534 --> 00:29:22,570
A'deàrrsadh aon!
566
00:29:22,604 --> 00:29:24,040
A'deàrrsadh aon!
567
00:29:24,073 --> 00:29:25,342
Thank you, thank you.
568
00:29:25,375 --> 00:29:27,614
There'll be time for that later.
569
00:29:27,647 --> 00:29:31,454
Right now I'd like you all to
meet our very special guest,
570
00:29:31,487 --> 00:29:33,124
Virginia Mellon.
571
00:29:35,195 --> 00:29:36,632
As you can see,
572
00:29:36,665 --> 00:29:38,903
Virginia has just had the procedure.
573
00:29:38,936 --> 00:29:40,339
Congratulations.
574
00:29:40,372 --> 00:29:42,076
Than-Thank you.
575
00:29:42,109 --> 00:29:44,480
Welcome to the family.
576
00:29:44,513 --> 00:29:49,123
And lucky for us, the
bandages come off tonight.
577
00:29:49,156 --> 00:29:52,363
And she's agreed to let
us all share in the moment.
578
00:29:56,370 --> 00:29:59,076
I think we just found a new member
579
00:29:59,109 --> 00:30:03,251
to our very special, growing family.
580
00:30:03,284 --> 00:30:06,491
And she's ready to
take her place with us.
581
00:30:15,275 --> 00:30:16,377
Thank you all.
582
00:30:16,410 --> 00:30:19,150
I-I'm very happy to be here.
583
00:30:19,183 --> 00:30:22,389
I-I haven't felt this happy
584
00:30:22,422 --> 00:30:26,699
in... I can't remember when.
585
00:30:29,570 --> 00:30:32,543
Unfortunately, before we can begin,
586
00:30:32,576 --> 00:30:35,415
we have to attend to
something rather unpleasant.
587
00:30:35,448 --> 00:30:37,486
Fay?
588
00:30:37,519 --> 00:30:38,956
Mom!
589
00:30:38,989 --> 00:30:40,425
I have to ask you, Virginia,
590
00:30:40,458 --> 00:30:42,263
did you have anything to
do with her being here?
591
00:30:42,296 --> 00:30:44,267
I have no idea how she got here.
592
00:30:44,300 --> 00:30:47,273
I hid in the back of the SUV.
I was worried about you, Mom.
593
00:30:47,306 --> 00:30:51,247
She violated our rules
and this gathering.
594
00:30:51,280 --> 00:30:53,285
- She must answer for this.
- Rules?!
595
00:30:53,318 --> 00:30:55,155
What the fuck is she talking about?
596
00:30:55,188 --> 00:30:56,391
Something's not right here.
597
00:30:56,424 --> 00:30:58,161
Fay...
598
00:30:58,194 --> 00:31:00,265
Mom, you don't need this.
599
00:31:00,298 --> 00:31:02,570
- Please. - I-I'm
not her real mom.
600
00:31:02,604 --> 00:31:04,708
- Mom, please.
- I'm her stepmom.
601
00:31:04,741 --> 00:31:07,647
Fay, you shouldn't have come here.
602
00:31:12,055 --> 00:31:13,425
You bitch.
603
00:31:13,458 --> 00:31:14,728
What have you done to her?
604
00:31:14,761 --> 00:31:16,297
- N-No...
- Let me go!
605
00:31:16,330 --> 00:31:18,301
The security will take care of her.
606
00:31:18,334 --> 00:31:19,334
- Mom!
- Don't worry about that.
607
00:31:19,336 --> 00:31:21,709
Now, let's focus on you
608
00:31:21,742 --> 00:31:24,413
and getting these bandages off.
609
00:31:24,446 --> 00:31:26,619
Have a seat.
610
00:31:26,652 --> 00:31:28,756
Please close your eyes
611
00:31:28,789 --> 00:31:32,429
and hold very still.
612
00:31:48,094 --> 00:31:49,998
Perfect.
613
00:31:59,483 --> 00:32:01,454
Tha bòidhchead na fhìrinn.
614
00:32:01,487 --> 00:32:03,224
Tha bòidhchead na fhìrinn...
615
00:32:03,257 --> 00:32:04,795
Oh, my God.
616
00:32:04,828 --> 00:32:06,599
Is this a joke?
617
00:32:06,632 --> 00:32:08,134
Stop.
618
00:32:08,167 --> 00:32:09,470
Stop. You'll hurt yourself.
619
00:32:09,503 --> 00:32:12,142
Hurt myself?! What
have you done to me? No!
620
00:32:12,175 --> 00:32:14,213
Tha bòidhchead na fhìrinn...
621
00:32:14,246 --> 00:32:17,086
- In the name of Etain, the Shining One...
- Don't!
622
00:32:17,119 --> 00:32:20,225
... who takes the form of
the sun and the butterfly,
623
00:32:20,258 --> 00:32:23,531
you will take your place
among us as a sacrifice.
624
00:32:23,564 --> 00:32:24,801
What?
625
00:32:24,834 --> 00:32:26,772
We hold the pageant
once a year on the day
626
00:32:26,805 --> 00:32:29,745
when the giver of beauty
slayed the ugliness
627
00:32:29,778 --> 00:32:31,381
in the form of the swine.
628
00:32:31,414 --> 00:32:33,351
- Here, piggy, piggy.
- For tradition,
629
00:32:33,384 --> 00:32:35,790
this has to be a striving,
630
00:32:35,823 --> 00:32:37,393
a challenge...
631
00:32:37,426 --> 00:32:38,629
... a hunt.
632
00:32:40,432 --> 00:32:42,403
Two miles down is the Pacific.
633
00:32:42,436 --> 00:32:44,775
Between it and us is wilderness.
634
00:32:44,808 --> 00:32:47,546
If you can get to the
water, you go free.
635
00:32:47,579 --> 00:32:49,417
This is the chance we're offering you.
636
00:32:49,450 --> 00:32:52,624
- Do you understand?
- No! No, I...
637
00:32:52,657 --> 00:32:54,093
You have a two-minute head start.
638
00:32:54,126 --> 00:32:55,362
Tell me this isn't real. Please.
639
00:32:55,395 --> 00:32:58,234
One for each wing of
the sacred butterfly.
640
00:32:58,267 --> 00:33:01,174
I can't. I-I...
641
00:33:01,207 --> 00:33:03,411
Who the hell are you people?!
642
00:33:03,444 --> 00:33:04,815
The beautiful ones.
643
00:33:04,848 --> 00:33:08,154
And this is how we stay beautiful.
644
00:33:08,187 --> 00:33:09,657
Now go.
645
00:33:10,593 --> 00:33:12,830
Go!
646
00:33:26,725 --> 00:33:28,528
To another year of prosperity,
647
00:33:28,561 --> 00:33:30,700
health and beauty.
648
00:33:30,733 --> 00:33:33,171
We sold our souls for it.
649
00:33:40,251 --> 00:33:43,190
Tha bòidhchead na fhìrinn.
650
00:34:09,911 --> 00:34:12,415
Tha bòidhchead na fhìrinn.
651
00:34:43,244 --> 00:34:45,181
Come on.
652
00:34:55,836 --> 00:34:57,773
Hello, Virginia.
653
00:34:58,709 --> 00:35:00,646
Bernie?
654
00:35:02,884 --> 00:35:04,654
Is that you?
655
00:35:04,687 --> 00:35:07,426
Oh, please.
656
00:35:07,459 --> 00:35:10,232
Please help me. These people are crazy.
657
00:35:11,433 --> 00:35:12,770
No.
658
00:35:24,426 --> 00:35:26,798
Hello there, Virginia.
659
00:35:35,448 --> 00:35:37,419
Tha bòidhchead na fhìrinn.
660
00:35:37,452 --> 00:35:38,823
Tha bòidhchead na fhìrinn...
661
00:35:38,856 --> 00:35:41,294
They say you can't make a silk purse
662
00:35:41,327 --> 00:35:42,630
out of a pig's ear.
663
00:35:44,734 --> 00:35:46,705
But pig's blood,
664
00:35:46,738 --> 00:35:49,711
that's another story.
665
00:35:57,392 --> 00:36:00,900
In the name of the pig,
as we sacrifice to the gods
666
00:36:00,933 --> 00:36:03,003
for our health and beauty... go!
667
00:36:21,473 --> 00:36:24,013
What did you do to my mother?
668
00:36:24,046 --> 00:36:27,486
You heard her, Fay.
She's not your mother.
669
00:36:27,519 --> 00:36:30,893
Your real mother was one of us.
670
00:36:30,926 --> 00:36:35,368
- Mom? No!
- And this is her gift to you.
671
00:36:35,401 --> 00:36:38,074
You're one of us, too.
672
00:36:38,107 --> 00:36:40,412
You were meant to live
under the blessings of Etain,
673
00:36:40,445 --> 00:36:43,752
the keeper of the beautiful ones.
674
00:36:43,785 --> 00:36:45,354
Try to remember.
675
00:37:07,733 --> 00:37:10,672
We've loved you since
the day you were born.
676
00:37:12,442 --> 00:37:14,814
We've been waiting for this so long.
677
00:37:19,924 --> 00:37:21,360
Why?
678
00:37:21,393 --> 00:37:24,634
She didn't deserve this.
679
00:37:24,667 --> 00:37:25,970
Can't you see?
680
00:37:26,003 --> 00:37:28,676
She never belonged here.
681
00:37:28,709 --> 00:37:31,013
But you do.
682
00:37:43,170 --> 00:37:44,975
It's time...
683
00:37:45,008 --> 00:37:47,079
for you to step out of your cocoon
684
00:37:47,112 --> 00:37:48,715
and spread your wings.
685
00:37:49,717 --> 00:37:51,955
Let your true form emerge.
686
00:37:59,737 --> 00:38:02,142
The world is full of ugliness, Fay,
687
00:38:02,175 --> 00:38:04,614
but the beautiful
people are coming back,
688
00:38:04,647 --> 00:38:06,985
retaking our place in the world.
689
00:38:16,805 --> 00:38:19,542
- Cool tattoo.
- Thanks.
690
00:38:25,923 --> 00:38:28,461
Could you maybe tell me where
law school admissions is?
691
00:38:28,494 --> 00:38:31,601
You want the Smith Building.
It's that direction.
692
00:38:31,634 --> 00:38:34,106
I could walk you over, if you'd like.
693
00:38:34,139 --> 00:38:37,111
Oh, no, that's okay.
I can find my own...
694
00:38:41,921 --> 00:38:46,496
Actually... I wouldn't mind the company.
695
00:39:05,000 --> 00:39:10,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
48223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.