All language subtitles for [2011] Sucker Punch.720pHD-2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:11,719 Todo el mundo tiene un ángel. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,781 Un guardián que vela por nosotros. 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,285 No podemos saber qué forma tomarán. 4 00:00:19,186 --> 00:00:20,688 Un día, viejo. 5 00:00:22,189 --> 00:00:25,101 Al día siguiente, niña. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,312 Pero no dejes que las apariencias te engañen. 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,808 Pueden ser tan feroces como cualquier dragón. 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,879 Sin embargo, no están aquí para pelear nuestras batallas ... 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,190 pero para susurrar desde nuestro corazón ... 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,784 recordando que somos nosotros. 11 00:00:43,585 --> 00:00:48,102 Es cada uno de nosotros que tiene el poder sobre los mundos que creamos. 12 00:01:11,488 --> 00:01:12,582 ¡No! 13 00:01:13,991 --> 00:01:15,085 No. 14 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 Mundo Surreal 15 00:05:10,394 --> 00:05:12,979 Podemos negar que nuestros ángeles existan ... 16 00:05:13,480 --> 00:05:16,283 convencernos de que no pueden ser reales. 17 00:05:16,984 --> 00:05:18,994 pero aun asi aparecen 18 00:05:19,695 --> 00:05:21,688 En lugares extraños. 19 00:05:21,989 --> 00:05:24,182 Y en momentos extraños. 20 00:05:24,783 --> 00:05:27,894 Pueden hablar a través de cualquier personaje. podemos imaginar. 21 00:05:28,495 --> 00:05:31,189 Gritarán a través de los demonios si tienen que ... 22 00:05:31,790 --> 00:05:33,208 desafiándonos ... 23 00:05:33,709 --> 00:05:35,780 desafiándonos a luchar. 24 00:05:53,610 --> 00:05:58,009 Instituto LENOX para enfermos mentales 25 00:06:31,683 --> 00:06:35,187 Mujer. Edad 20. 26 00:06:38,277 --> 00:06:40,277 Violenta Peligrosa 27 00:07:12,516 --> 00:07:13,956 Tu eres el padre 28 00:07:14,381 --> 00:07:15,585 Padrastro. 29 00:07:15,686 --> 00:07:16,894 Está bien. 30 00:07:17,519 --> 00:07:18,924 Hablamos por telefono 31 00:07:23,610 --> 00:07:24,612 Bueno. 32 00:07:24,837 --> 00:07:26,179 Ven conmigo. 33 00:07:26,280 --> 00:07:28,015 La llevaremos al teatro. 34 00:07:29,116 --> 00:07:31,492 El Dr. Gorski querrá echarle un vistazo. 35 00:07:31,493 --> 00:07:33,387 A ella le gusta ver a todas las chicas nuevas. 36 00:07:34,788 --> 00:07:37,699 No te preocupes papa Todo va a estar bien. 37 00:07:38,000 --> 00:07:40,586 Tengo todo bajo control por aquí. 38 00:07:42,087 --> 00:07:43,792 ¿Bueno? Venga. Sígueme. 39 00:07:57,811 --> 00:08:00,800 Así que esto es lo que llamamos teatro. 40 00:08:14,620 --> 00:08:15,779 Salvaje 41 00:08:16,580 --> 00:08:17,667 ¡Oh chicas! 42 00:08:17,692 --> 00:08:19,081 Sí, ve, ve. 43 00:08:19,082 --> 00:08:20,517 Oye. Ven aca. 44 00:08:20,918 --> 00:08:22,919 Chicas. Comportarse. 45 00:08:22,920 --> 00:08:25,796 Romperlo. Romperlo. ¿Los detendrás? 46 00:08:25,797 --> 00:08:27,100 Lynn! 47 00:08:28,592 --> 00:08:29,884 Amy! 48 00:08:30,385 --> 00:08:31,694 Siéntate. 49 00:08:32,095 --> 00:08:33,115 Sentar. 50 00:08:35,390 --> 00:08:38,702 De todas formas. Así que las chicas usan este lugar. ser social 51 00:08:39,603 --> 00:08:43,583 Dra. Gorski, ella lo usa para ayudarlos. lidiar con sus problemas. 52 00:08:45,484 --> 00:08:47,494 Terapia polaca. 53 00:08:48,195 --> 00:08:52,790 Es todo un espectáculo, mirándolos. actuar quién los tocó o venció. 54 00:08:52,991 --> 00:08:55,701 El Dr. Gorski parece pensar que ayuda. No estoy muy seguro. 55 00:08:55,702 --> 00:08:57,104 Pero, si lo hace o no, 56 00:08:57,629 --> 00:09:00,698 no te importará mucho porque Una vez que nos ocupamos de un poco de negocio ... 57 00:09:01,499 --> 00:09:03,392 No habrá nada de eso para este. 58 00:09:03,593 --> 00:09:05,486 Bueno. Ella estara en el paraiso 59 00:09:05,587 --> 00:09:07,180 Si sabes a lo que me refiero. 60 00:09:07,381 --> 00:09:09,538 Y todos tus problemas ... 61 00:09:10,263 --> 00:09:11,688 estarán, 62 00:09:11,713 --> 00:09:12,713 terminados. 63 00:09:14,388 --> 00:09:18,094 Ahora, sé que dijimos 1400 por teléfono ... 64 00:09:20,602 --> 00:09:22,687 Estoy tomando un gran riesgo aquí ... 65 00:09:23,488 --> 00:09:25,698 así que va a tener que ser 2 mil. 66 00:09:25,699 --> 00:09:28,317 ¿De qué diablos estás hablando? No intentes engañarme, teniamos un trato. 67 00:09:28,318 --> 00:09:29,611 Escucha... 68 00:09:30,136 --> 00:09:31,199 Padre... 69 00:09:32,124 --> 00:09:33,789 No te voy a decir qué hacer. 70 00:09:33,790 --> 00:09:36,192 Claramente eres un hombre que puede tomar cuidar de sí mismo. 71 00:09:36,493 --> 00:09:38,776 No sé qué le hiciste a esta chica. 72 00:09:39,001 --> 00:09:40,905 Y francamente, no quiero saber. 73 00:09:40,906 --> 00:09:43,700 ¿Pero qué les vas a decir a los detectives? cuando vienen husmeando alrededor? 74 00:09:43,824 --> 00:09:46,094 Estoy seguro de que les encantará su lado de la historia. 75 00:09:46,295 --> 00:09:48,180 Sí. Bueno. 76 00:09:48,881 --> 00:09:50,882 Voy a empezar tu música. 77 00:09:51,383 --> 00:09:52,917 Estás seguro. 78 00:09:53,218 --> 00:09:55,195 Todo es seguro. 79 00:09:56,096 --> 00:09:57,614 Ahora relájate. 80 00:09:58,515 --> 00:10:00,302 Y solo dejalo ir. 81 00:10:02,311 --> 00:10:04,687 Ahora, aquí está la otra cosa. 82 00:10:05,088 --> 00:10:08,090 No tengo un doctor en el personal quien hace lobotomías. 83 00:10:08,091 --> 00:10:09,118 ¿Qué? Pero... 84 00:10:10,319 --> 00:10:13,988 solo pasa que hay uno programado Para entrar. Estará aquí en cinco días. 85 00:10:13,989 --> 00:10:17,116 Así que sólo voy a falsificar su firma. Lo he hecho una docena de veces. 86 00:10:17,117 --> 00:10:18,685 Es como de lo que hablamos. 87 00:10:19,286 --> 00:10:21,379 Tú controlas este mundo. 88 00:10:22,080 --> 00:10:24,699 Le dije a la policía que ella perdió la razón cuando su madre murió. 89 00:10:25,000 --> 00:10:27,093 La verdad es un poco más complicada. 90 00:10:27,294 --> 00:10:29,396 Deja ir el dolor. 91 00:10:30,297 --> 00:10:32,116 Deja ir el dolor. 92 00:10:33,217 --> 00:10:35,094 No te eches la culpa. 93 00:10:36,595 --> 00:10:38,596 Lo que estás imaginando ahora mismo ... 94 00:10:39,097 --> 00:10:41,291 ese mundo que controlas? 95 00:10:42,392 --> 00:10:45,186 Ese lugar puede ser tan real como cualquier dolor. 96 00:10:45,187 --> 00:10:47,313 No quiero que ella recuerde ninguna cosa. 97 00:10:47,314 --> 00:10:48,590 No te preocupes 98 00:10:49,191 --> 00:10:51,782 ella ni siquiera recordará su nombre cuando termine con ella 99 00:12:08,728 --> 00:12:10,728 Lobotomia Transversal 100 00:12:25,621 --> 00:12:26,621 Basta. 101 00:12:27,289 --> 00:12:28,998 Aleja esa cosa de mí. 102 00:12:29,499 --> 00:12:31,317 Alejalo de mi 103 00:12:32,794 --> 00:12:35,014 Y apaguen esa maldita música. 104 00:12:36,715 --> 00:12:38,592 Que esperan, desatenme! 105 00:12:39,593 --> 00:12:41,195 No olvides mis tobillos. 106 00:12:43,096 --> 00:12:44,182 Rapido. 107 00:12:46,099 --> 00:12:48,410 ¿Hay algún problema, Sweet Pea? 108 00:12:49,311 --> 00:12:51,082 Esto es una broma ¿verdad? 109 00:12:53,899 --> 00:12:55,800 ¿No entiendes el punto de esto? 110 00:12:56,401 --> 00:12:58,611 Es para encender a la gente. 111 00:12:58,612 --> 00:13:00,788 Me sale la colegiala sexy. 112 00:13:00,989 --> 00:13:04,409 Incluso tengo al paciente mental indefenso, ¿verdad? Eso puede ser caliente. 113 00:13:04,910 --> 00:13:06,519 ¿Pero qué es esto? 114 00:13:07,120 --> 00:13:09,306 ¿Vegetales lobotomizados? 115 00:13:10,207 --> 00:13:14,293 ¿Qué tal algo un poco más? comercial, por el amor de Dios? 116 00:13:14,294 --> 00:13:17,517 Sweet Pea, ¿podrías venir aquí, por favor? 117 00:13:25,013 --> 00:13:26,798 Tienes que ayudarme 118 00:13:27,599 --> 00:13:29,684 Soy la estrella del show, ¿recuerdas? 119 00:13:29,685 --> 00:13:31,486 Voy a resolver algo 120 00:13:32,187 --> 00:13:33,488 Está bien, señoras. 121 00:13:33,689 --> 00:13:34,854 Vamos a envolverlo. Sweet Pea. 122 00:13:35,279 --> 00:13:36,691 Quiero que conozcas a alguien. Esta... 123 00:13:37,092 --> 00:13:38,393 No me digas 124 00:13:38,694 --> 00:13:42,288 El sacerdote te trajo aquí desde el Orfanato para perder tu virginidad, ¿verdad? 125 00:13:42,489 --> 00:13:45,483 Oh, déjame reformular eso. 126 00:13:45,784 --> 00:13:46,993 Para venderlo. 127 00:13:48,194 --> 00:13:49,579 Sí es cierto. 128 00:13:50,180 --> 00:13:51,406 Cuan original. 129 00:13:51,707 --> 00:13:54,292 El High Roller vendrá por ella en cinco días. 130 00:13:54,293 --> 00:13:57,612 Él va a, ya sabes, Solo haz un pequeño recogedor de flores. 131 00:13:58,213 --> 00:14:00,498 Y él va a pagar mucho dinero por eso. 132 00:14:00,899 --> 00:14:02,183 Suertudo. 133 00:14:02,207 --> 00:14:04,093 Sweet Pea, ¿puedes hacerme un favor, por favor, cariño? 134 00:14:04,094 --> 00:14:06,095 ¿Puedes mostrar esta pequeña muñeca alrededor? 135 00:14:06,096 --> 00:14:08,097 Dale un recorrido por el establecimiento, por favor. 136 00:14:08,098 --> 00:14:10,977 Blue, viste el show, ¿vale? 137 00:14:11,078 --> 00:14:12,426 No tengo tiempo 138 00:14:13,103 --> 00:14:14,879 Deja que mi hermana se la lleve. 139 00:14:15,880 --> 00:14:17,092 Rocket. 140 00:14:22,613 --> 00:14:24,301 Muéstrale alrededor, ¿quieres, hermana? 141 00:14:28,410 --> 00:14:29,778 Está bien, vamos. 142 00:14:30,303 --> 00:14:31,588 Vamonos. 143 00:14:32,789 --> 00:14:35,208 No te preocupes, yo no muerdo mucho. 144 00:14:35,709 --> 00:14:36,994 Adiós querida. 145 00:14:38,295 --> 00:14:39,304 ¡Jesús! 146 00:14:39,505 --> 00:14:41,397 Obtendrás lo que mereces Cuando llega el High Roller! 147 00:14:41,398 --> 00:14:42,716 Ven. Cálmese. 148 00:14:42,740 --> 00:14:44,204 No me calmaré. ¿Ves lo que hizo ella? 149 00:14:44,228 --> 00:14:46,211 Yo si. Lo siento. Espero que te pudrases aquí. 150 00:14:46,512 --> 00:14:47,789 De esta manera. 151 00:14:49,806 --> 00:14:53,218 Vas a estar bien Solo toma un poco de tiempo acostumbrarse. 152 00:14:54,019 --> 00:14:56,988 Entonces, ¿cómo te volviste huérfano? 153 00:14:57,189 --> 00:14:58,368 Oh ya entiendo. 154 00:14:58,993 --> 00:15:00,516 Es complicado, ¿verdad? 155 00:15:00,817 --> 00:15:03,086 Bueno, todos tenemos nuestras historias aquí. El mío es ... 156 00:15:03,987 --> 00:15:05,189 Complicado. 157 00:15:06,990 --> 00:15:09,617 Estas son las habitaciones donde llevamos a los clientes. 158 00:15:09,818 --> 00:15:13,091 Hay toallas limpias en todos los baños y ... 159 00:15:17,209 --> 00:15:18,504 Enciende eso. 160 00:15:21,588 --> 00:15:24,290 Blue es el dueño del club. 161 00:15:24,591 --> 00:15:26,693 Y nosotros, querida ... 162 00:15:27,594 --> 00:15:29,515 Son los principales atractivos. 163 00:15:32,516 --> 00:15:34,392 El club es un frente para su negocio. 164 00:15:34,393 --> 00:15:37,713 Pistolas, juegos de azar, medicamentos, favores especiales. 165 00:15:38,814 --> 00:15:40,457 Él trae a sus clientes, 166 00:15:40,582 --> 00:15:42,984 Y tenemos que hacerlos sentir, ya sabes ... 167 00:15:43,485 --> 00:15:44,686 especial. 168 00:15:45,487 --> 00:15:46,781 Nueva chica. 169 00:15:48,982 --> 00:15:50,401 Este es nuestro backstage. 170 00:15:51,702 --> 00:15:54,579 Es solo para nosotros, así que no traigas ¿Algún cliente de vuelta aquí, de acuerdo? 171 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 O Blue se va a enojar. 172 00:15:58,082 --> 00:15:59,617 Limpieza de closet. 173 00:15:59,918 --> 00:16:03,980 Encontrarás todos los trapeadores, escobas, desinfectantes. 174 00:16:04,381 --> 00:16:07,184 Nuevas chicas consiguen tareas de limpieza. 175 00:16:08,385 --> 00:16:10,295 Yo no hago las reglas. 176 00:16:10,596 --> 00:16:13,693 Y si no haces lo que te dicen, 177 00:16:13,694 --> 00:16:17,586 Blue nos encierra aquí hasta Nos hacemos un poco más cooperativos. 178 00:16:18,687 --> 00:16:21,292 No te preocupes No te va a pasar. 179 00:16:24,693 --> 00:16:26,011 Ésta es la cocina. 180 00:16:26,812 --> 00:16:28,416 Todos trabajamos aquí. 181 00:16:33,911 --> 00:16:35,496 Hora de ensayo. 182 00:16:37,497 --> 00:16:40,082 Ella se veía bien Ella se veía pegada a mí. 183 00:16:40,083 --> 00:16:42,084 No. Ella está asustada. 184 00:16:42,085 --> 00:16:43,503 Me siento mal por ella. 185 00:16:43,504 --> 00:16:45,613 Amber, lo sientes por todo el mundo. 186 00:16:45,714 --> 00:16:47,669 ¿Recuerdas cuando llegaste por primera vez? 187 00:16:48,094 --> 00:16:49,717 Nadie sintió pena por ti. 188 00:16:49,718 --> 00:16:52,312 Bueno, no te apegues demasiado a ella, ¿vale? 189 00:16:52,513 --> 00:16:54,898 Blue la está salvando para el High Roller. 190 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 Ella no es virgen. 191 00:16:58,810 --> 00:17:00,413 Babydoll, eso es Amber, 192 00:17:00,938 --> 00:17:01,951 Blondie, 193 00:17:02,176 --> 00:17:03,589 y has conocido a mi hermana, Sweet Pea. 194 00:17:03,690 --> 00:17:06,592 Mirate. Sí, vamos chicos, solo dale un respiro. 195 00:17:06,593 --> 00:17:08,486 Si ella no ha hecho nada a ustedes chicos 196 00:17:08,487 --> 00:17:10,179 ¿Eres tu mejor amiga ahora? 197 00:17:10,280 --> 00:17:12,992 ¿Me dejas terminar mi recorrido, por favor? 198 00:17:14,993 --> 00:17:16,296 Gracias. 199 00:17:18,205 --> 00:17:20,790 Todos consiguen un baile, una rutina. 200 00:17:20,791 --> 00:17:24,902 Practicamos, practicamos, practicamos, y Los hombres vienen a vernos actuar. 201 00:17:24,903 --> 00:17:27,506 Y si les gusta lo que ven ... 202 00:17:28,507 --> 00:17:29,575 Bien... 203 00:17:30,300 --> 00:17:31,935 Lo verás esta noche. 204 00:17:36,306 --> 00:17:38,182 Buenas noches, caballeros. 205 00:17:38,183 --> 00:17:41,394 Tenemos una gran noche en la tienda para ti. 206 00:17:41,395 --> 00:17:43,813 Veo muchas caras nuevas por ahí. 207 00:17:43,814 --> 00:17:45,815 Así como algunos familiares. 208 00:17:45,816 --> 00:17:47,692 Así que no voy a seguir hablando demasiado tiempo. 209 00:17:47,693 --> 00:17:51,404 Quiero que todos se sientan, disfruten del servicio ... 210 00:17:51,405 --> 00:17:53,406 el paisaje. 211 00:17:53,407 --> 00:17:55,993 Pero sobre todo, disfruta del espectáculo. 212 00:17:56,994 --> 00:17:58,305 Golpealo. 213 00:18:08,595 --> 00:18:09,615 Au cierto. 214 00:18:13,594 --> 00:18:16,188 ♪ No es una gran cosa ♪ 215 00:18:16,889 --> 00:18:20,384 ♪ Para esperar a que suene la campana 216 00:18:21,185 --> 00:18:23,887 ♪ No es una gran cosa ♪ 217 00:18:24,688 --> 00:18:27,592 ♪ El peaje de la campana 218 00:18:29,401 --> 00:18:33,096 ♪ Agravado, repuesto por días 219 00:18:33,197 --> 00:18:36,900 ♪ Troll centro. El lugar de la luz roja 220 00:18:37,201 --> 00:18:40,578 ♪ Salta, burbujea. ¿Qué hay en la tienda? ♪ 221 00:18:41,079 --> 00:18:44,790 ♪ El amor es la droga y necesito anotar 222 00:18:44,791 --> 00:18:48,494 ♪ Mostrar, mostrar, golpear y correr 223 00:18:48,795 --> 00:18:52,390 ♪ El chico conoce bien a la chica, el ritmo continúa ♪ 224 00:18:52,591 --> 00:18:56,385 ♪ cosido apretado, no puedo sacudirlo ♪ 225 00:18:56,386 --> 00:19:00,106 ♪ Porque el amor es la droga para mí 226 00:19:03,185 --> 00:19:06,813 ♪ El amor es la droga ♪ 227 00:19:09,816 --> 00:19:13,486 ♪ Esa misma noche, estacioné mi auto 228 00:19:13,487 --> 00:19:17,490 ♪ Apuesta mi lugar en la barra de solteros 229 00:19:17,491 --> 00:19:21,285 ♪ Cara a cara, Toe to toe 230 00:19:21,286 --> 00:19:25,289 ♪ Corazón a corazón mientras tocamos el suelo 231 00:19:25,290 --> 00:19:28,918 ♪ Aumente, limbo abajo 232 00:19:28,919 --> 00:19:32,797 ♪ El abrazo cerrado, la ronda de tropiezo 233 00:19:32,798 --> 00:19:34,799 ♪ Yo digo que ir ♪ 234 00:19:34,800 --> 00:19:36,884 ♪ Y digo que sí 235 00:19:36,885 --> 00:19:40,513 ♪ Apaga las luces, puedes adivinar el resto 236 00:19:44,393 --> 00:19:47,980 ♪ El amor es la droga ♪ 237 00:19:52,109 --> 00:19:55,696 ♪ El amor es la droga ♪ 238 00:19:59,783 --> 00:20:04,204 ♪ El amor es el amor es la droga 239 00:20:09,585 --> 00:20:13,881 ♪ El amor es la droga para mí 240 00:20:26,705 --> 00:20:28,305 L'Amour. 241 00:20:38,197 --> 00:20:41,490 ♪ Oh, captura ese zumbido 242 00:20:41,491 --> 00:20:45,786 ♪ Porque el amor es la droga en la que estoy pensando 243 00:20:47,789 --> 00:20:51,209 ♪ ¿No ves que el amor es la droga? 244 00:20:51,210 --> 00:20:53,711 ♪ Tengo un gancho en mí 245 00:20:53,712 --> 00:20:57,215 ♪ Oh, captura ese zumbido 246 00:20:57,216 --> 00:21:01,093 ♪ Porque el amor es la droga ♪ en lo que estoy pensando ♪ 247 00:21:01,094 --> 00:21:07,584 ♪ Oh, no puedes ver, el amor es la droga para mí 248 00:21:12,189 --> 00:21:16,692 ♪ No es una gran cosa Sí, no es una gran cosa ♪ 249 00:21:18,403 --> 00:21:24,117 ♪ ¿No ves que el amor es la droga para mí? ♪ 250 00:21:27,996 --> 00:21:31,583 ♪ El amor es la droga ♪ 251 00:21:35,796 --> 00:21:39,383 ♪ El amor es, el amor es 252 00:21:39,508 --> 00:21:43,095 ♪ El amor es la droga ♪ 253 00:21:47,391 --> 00:21:52,312 ♪ Droga, droga. La droga es amor. ♪ 254 00:23:45,809 --> 00:23:47,304 Dame ese. 255 00:24:00,816 --> 00:24:03,411 ¡Alguien! ¡Ayudeme! 256 00:24:23,589 --> 00:24:24,917 Déjala ir, cerdo. 257 00:24:30,220 --> 00:24:31,981 No le hice nada. 258 00:24:33,182 --> 00:24:35,086 Sólo divirtiéndome un poco. 259 00:24:49,489 --> 00:24:50,984 ¿Estás bien? 260 00:24:53,118 --> 00:24:54,778 Sí. Solo vamonos. 261 00:24:56,079 --> 00:24:57,790 No queremos llegar tarde. 262 00:24:59,291 --> 00:25:03,386 Uno dos tres CUATRO, cinco seis SIETE OCHO. 263 00:25:03,410 --> 00:25:07,983 Dos, dos, tres, cuatro, brazos, seis siete Ocho. Para. 264 00:25:08,884 --> 00:25:10,085 Para. 265 00:25:11,386 --> 00:25:12,988 ¿Dónde estás ahora mismo? 266 00:25:13,889 --> 00:25:15,591 ¿Estás con nosotros o no? 267 00:25:17,392 --> 00:25:18,802 Sweet Pea, tómate un descanso. 268 00:25:19,603 --> 00:25:20,605 Sí. 269 00:25:28,403 --> 00:25:29,596 Babydoll. 270 00:25:30,697 --> 00:25:32,290 Ven aquí. 271 00:25:32,991 --> 00:25:34,519 Venir venir. 272 00:25:39,790 --> 00:25:41,210 Déjame mirarte. 273 00:25:51,093 --> 00:25:52,594 Pareces lo suficientemente en forma. 274 00:25:53,095 --> 00:25:55,205 Te voy a poner música, ¿vale? 275 00:25:56,306 --> 00:25:58,657 Quiero que sólo te relajes. 276 00:25:59,282 --> 00:26:00,610 Siente la musica. 277 00:26:01,311 --> 00:26:02,768 Abre tu corazón a ello. 278 00:26:02,993 --> 00:26:04,197 O dejarlo entrar. 279 00:26:04,398 --> 00:26:05,915 Y cuando estés listo ... 280 00:26:06,316 --> 00:26:08,212 Quiero que bailes 281 00:26:38,015 --> 00:26:39,953 Si no bailas, 282 00:26:40,278 --> 00:26:42,302 usted no tiene ningún propósito 283 00:26:42,603 --> 00:26:47,315 Y no guardamos las cosas aquí. que no tienen proposito 284 00:26:47,816 --> 00:26:50,095 Ves tu lucha por la supervivencia, 285 00:26:51,120 --> 00:26:52,913 comienza ahora mismo. 286 00:26:53,614 --> 00:26:56,591 ¿No quieres ser juzgado? no pasara 287 00:26:56,992 --> 00:27:00,395 ¿No crees que eres lo suficientemente fuerte? Lo eres 288 00:27:01,496 --> 00:27:02,991 Tienes miedo. 289 00:27:03,516 --> 00:27:04,816 No temas 290 00:27:04,917 --> 00:27:07,885 Usted tiene todas las armas que necesita. 291 00:27:08,086 --> 00:27:09,580 Ahora lucha 292 00:27:10,881 --> 00:27:13,509 Otra vez. 293 00:28:51,398 --> 00:28:52,684 ¿Hola? 294 00:28:56,904 --> 00:28:59,705 ¿Disculpe, me podría ayudar? Soy... Zapatos. 295 00:29:00,782 --> 00:29:02,083 ¿Lo siento? 296 00:29:02,784 --> 00:29:04,294 Tus zapatos. 297 00:29:04,995 --> 00:29:07,514 Estás metiendo nieve por todas partes. 298 00:29:08,115 --> 00:29:09,178 Oh lo siento. 299 00:29:09,803 --> 00:29:11,000 ¿Debo quitarlos? 300 00:29:11,001 --> 00:29:12,894 Ese tiempo ha pasado. 301 00:29:13,795 --> 00:29:15,589 ¿Qué puedo hacer por ti? 302 00:29:17,090 --> 00:29:18,299 Nada. Yo solo... 303 00:29:18,300 --> 00:29:20,502 Déjame preguntarlo de otra manera. 304 00:29:21,303 --> 00:29:23,096 ¿Qué estás buscando? 305 00:29:23,597 --> 00:29:25,515 Una salida, supongo. 306 00:29:25,916 --> 00:29:27,183 ¿Tu crees? 307 00:29:27,684 --> 00:29:28,911 No yo... 308 00:29:30,312 --> 00:29:31,481 Lo sé. 309 00:29:33,690 --> 00:29:35,107 Necesito salir de aquí. 310 00:29:35,608 --> 00:29:36,693 Libertad. 311 00:29:37,194 --> 00:29:39,087 Eso no fue tan difícil, ¿verdad? 312 00:29:39,488 --> 00:29:42,198 Te voy a ayudar a ser libre. 313 00:29:42,699 --> 00:29:44,187 Pero que tengo que hacer? 314 00:29:47,704 --> 00:29:50,000 Estas son tus armas. 315 00:29:54,703 --> 00:29:57,288 Cuando los tomas, comienzas tu viaje 316 00:29:57,589 --> 00:29:59,810 Tu viaje a la libertad. 317 00:30:13,981 --> 00:30:17,000 Necesitarás cinco artículos para este viaje. 318 00:30:17,401 --> 00:30:19,619 El primero es un mapa. 319 00:30:19,820 --> 00:30:23,398 Luego fuego, un cuchillo y una llave. 320 00:30:23,699 --> 00:30:25,516 Dijiste cinco cosas. 321 00:30:25,617 --> 00:30:28,094 Lo quinto es un misterio. 322 00:30:28,495 --> 00:30:31,415 Es la razón. Es la meta. 323 00:30:32,916 --> 00:30:35,559 Será un sacrificio profundo, 324 00:30:35,884 --> 00:30:38,206 Y una victoria perfecta. 325 00:30:40,215 --> 00:30:44,103 Sólo tú puedes encontrarlo. 326 00:30:45,095 --> 00:30:46,706 Y si lo haces ... 327 00:30:48,307 --> 00:30:50,386 Te liberará. 328 00:30:54,188 --> 00:30:56,083 Ah, y una cosa más. 329 00:30:59,610 --> 00:31:01,497 Defiéndete. 330 00:36:04,790 --> 00:36:05,998 ¿Qué fue eso? 331 00:36:05,999 --> 00:36:08,918 En serio, vas a tener que enséñame a bailar así. 332 00:36:08,919 --> 00:36:10,503 Eso fue una locura. 333 00:36:10,504 --> 00:36:13,109 Eso fue tan asombroso. Estoy, como, temblando. 334 00:36:16,510 --> 00:36:19,887 Nunca he visto a madame Gorski aplaude así antes. 335 00:36:19,888 --> 00:36:21,305 Bueno, supéralo. 336 00:36:21,406 --> 00:36:23,091 ya hay que pagar las luces. 337 00:36:23,392 --> 00:36:25,393 Ella no se impresiona fácilmente. 338 00:36:25,394 --> 00:36:29,313 Ella no estaba impresionada. Todos esos giros y gemidos. 339 00:36:29,314 --> 00:36:32,400 El baile debe ser más que la simple excitación. 340 00:36:32,401 --> 00:36:34,557 El mio es personal 341 00:36:34,882 --> 00:36:36,496 Dice quien soy. 342 00:36:37,197 --> 00:36:38,990 ¿Qué diablos dice el tuyo? 343 00:36:38,991 --> 00:36:41,101 Dice que voy a escapar de aquí. 344 00:36:42,202 --> 00:36:43,695 Que voy a ser libre. 345 00:36:43,996 --> 00:36:46,508 Bueno, envíame una postal del paraíso. 346 00:36:49,209 --> 00:36:51,511 ¿De verdad vas a tratar de escapar? 347 00:36:51,712 --> 00:36:52,731 Sí. 348 00:36:53,456 --> 00:36:54,889 Antes de que llegue el High Roller. 349 00:36:55,090 --> 00:36:56,252 ¿Puedo ir? 350 00:36:56,477 --> 00:36:57,485 Yo también. 351 00:36:58,886 --> 00:37:01,513 Sí, por supuesto. No vas a ninguna parte, Rocket. 352 00:37:02,014 --> 00:37:03,598 Voy a hacer lo que quiero hacer. 353 00:37:03,799 --> 00:37:05,690 Nadie ha escapado de aquí. 354 00:37:06,215 --> 00:37:07,385 Tú lo sabes. 355 00:37:07,386 --> 00:37:08,293 Sí. 356 00:37:08,318 --> 00:37:10,713 Ya sabes, las últimas tres chicas que lo intentaron murieron. 357 00:37:10,814 --> 00:37:13,316 Y lo mismo pasará. al siguiente tonto 358 00:37:13,317 --> 00:37:15,684 Mira, ¿por qué no solo escuchan? escucha mi plan? 359 00:37:15,985 --> 00:37:17,780 No quiero escuchar tu plan, ¿de acuerdo? 360 00:37:19,781 --> 00:37:21,502 Ninguna de nosotras lo hace. 361 00:37:37,207 --> 00:37:39,192 Ahora, vamos a estar listos, chicas. 362 00:37:39,593 --> 00:37:42,114 Ensayo en 15 minutos. 363 00:38:04,785 --> 00:38:06,704 No estamos ayudando a Babydoll. 364 00:38:08,205 --> 00:38:10,915 ¿Estoy claro? ¿Y si es un buen plan? 365 00:38:10,916 --> 00:38:12,818 Ella puede seguir adelante con eso. 366 00:38:13,919 --> 00:38:15,788 No voy a dejar que te lastimen. 367 00:38:17,089 --> 00:38:21,217 Me mantuve a salvo a través de un montón de mierda. Sé que tienes. 368 00:38:21,718 --> 00:38:23,812 No voy a salir lastimada. 369 00:38:25,013 --> 00:38:28,616 Simplemente ya no puedo estar aquí. 370 00:38:29,017 --> 00:38:31,710 Y si es un buen plan, los dos vamos. 371 00:38:31,711 --> 00:38:33,213 No, no lo estamos. 372 00:38:34,314 --> 00:38:36,093 Estás sólo en esto. 373 00:38:50,789 --> 00:38:53,283 Bueno, he estado sola antes. 374 00:38:53,584 --> 00:38:55,419 Claro que sí. 375 00:38:56,420 --> 00:38:58,216 Mira a donde nos llevó eso. 376 00:39:07,014 --> 00:39:11,385 Babydoll me salvó del cocinero el otro día. 377 00:39:12,186 --> 00:39:13,588 ¿Qué? 378 00:39:14,897 --> 00:39:20,284 Yo estaba trabajando en la cocina y se me acerco por detrás de mí. 379 00:39:20,485 --> 00:39:22,312 Y él me empuja hacia abajo ... 380 00:39:23,337 --> 00:39:26,394 y el se pone encima de mi y ni siquiera puedo moverme. 381 00:39:29,786 --> 00:39:31,889 Y allí estaba ella, así. 382 00:39:33,290 --> 00:39:36,293 Ella tenía un cuchillo en la garganta. 383 00:39:37,294 --> 00:39:39,389 Ella me salvó 384 00:40:05,489 --> 00:40:07,783 El High Roller viene por mi En tres días. 385 00:40:08,784 --> 00:40:10,886 Pero me voy de aquí antes que él llegue. 386 00:40:11,787 --> 00:40:15,087 Así que si ustedes quieren venir conmigo, Así es como planeo hacerlo. 387 00:40:21,380 --> 00:40:22,489 Bien... 388 00:40:23,090 --> 00:40:24,092 Bueno. 389 00:40:26,093 --> 00:40:30,179 Si podemos recoger estas cuatro cosas podemos ser libres. 390 00:40:30,180 --> 00:40:31,206 Bueno. 391 00:40:31,807 --> 00:40:33,483 ¿Cómo los usamos? Espera. 392 00:40:34,184 --> 00:40:35,785 Lo primero es lo primero. 393 00:40:36,186 --> 00:40:38,813 ¿Cómo planeas conseguir estas cosas? 394 00:40:38,814 --> 00:40:41,105 Bueno, quien tenga el artículo que necesitamos, 395 00:40:41,430 --> 00:40:43,017 Hacemos que me vean bailar. 396 00:40:43,318 --> 00:40:45,711 ¿Mientras corremos y recogemos sus bolsillos? 397 00:40:45,812 --> 00:40:48,406 Sí es cierto. Pero estaríamos tomando todo el riesgo. 398 00:40:48,907 --> 00:40:52,409 Estaríamos haciendo todo el trabajo mientras Caminas con una coartada. 399 00:40:52,410 --> 00:40:55,583 No. Mientras bailo, ni siquiera sabrán que estan ahí. 400 00:40:58,584 --> 00:41:01,995 Bien, lo primero que necesitamos es un mapa ... 401 00:41:02,796 --> 00:41:05,089 para averiguar dónde están todas las salidas, 402 00:41:05,090 --> 00:41:06,382 donde se encuentran los guardias. 403 00:41:06,383 --> 00:41:09,002 Blue tiene eso en su oficina. Está detrás de su escritorio. 404 00:41:09,303 --> 00:41:10,687 Derecha. Bueno. 405 00:41:11,388 --> 00:41:13,890 Segunda cosa que necesitamos Es algo para encender un fuego con ... 406 00:41:14,191 --> 00:41:15,984 Como una distracción para cuando nos escapemos. 407 00:41:16,685 --> 00:41:19,479 Además, el fuego debe desactivar Todos los puestos de control. 408 00:41:19,980 --> 00:41:22,007 Y lo tercero es un cuchillo ... 409 00:41:22,608 --> 00:41:24,817 En caso de que nos encontremos en problemas. 410 00:41:25,318 --> 00:41:26,720 El cocinero. 411 00:41:27,321 --> 00:41:29,298 Podemos hacerlo Bueno. 412 00:41:30,199 --> 00:41:31,917 Y lo último es una llave. 413 00:41:33,118 --> 00:41:34,994 Blue lleva una llave alrededor de su cuello. 414 00:41:34,995 --> 00:41:36,495 ¿Qué puerta abre? 415 00:41:36,496 --> 00:41:38,323 Es para todos ellos, creo. 416 00:41:38,748 --> 00:41:40,208 Es una llave maestra. 417 00:41:40,209 --> 00:41:42,285 Este plan es una locura. 418 00:41:43,086 --> 00:41:45,713 Hay guardias armados por todas partes, ¿de acuerdo? 419 00:41:45,714 --> 00:41:48,216 Y si Blue se entera, estamos muertos. 420 00:41:48,217 --> 00:41:51,302 No va a ser "Oh, lo siento, Blue, no lo volveremos a hacer". 421 00:41:51,303 --> 00:41:52,896 Porque estaremos muertos. 422 00:41:53,597 --> 00:41:55,218 Ya estamos muertos. 423 00:42:00,979 --> 00:42:03,590 Estoy dentro. Yo también. 424 00:42:04,191 --> 00:42:05,602 Yo también. 425 00:42:10,989 --> 00:42:12,191 Lo hare 426 00:42:13,492 --> 00:42:17,286 Pero solo hago esto porque tu chicos se quedarían atrapados sin mí, ¿de acuerdo? 427 00:42:17,687 --> 00:42:19,406 Y si se pone demasiado peludo ... 428 00:42:20,207 --> 00:42:22,108 si digo que se acabo ... 429 00:42:22,209 --> 00:42:23,585 nosotros paramos. 430 00:42:24,086 --> 00:42:25,288 Bueno. 431 00:42:27,589 --> 00:42:28,592 Bueno. 432 00:42:31,593 --> 00:42:35,305 Conseguiré el mapa. 433 00:42:38,100 --> 00:42:41,185 Salí a caminar por la vía del ferrocarril. 434 00:42:41,186 --> 00:42:42,796 Lo siguiente que sabes, algo ... 435 00:42:43,897 --> 00:42:45,236 ¿Qué deseas? 436 00:42:45,361 --> 00:42:46,691 Ella está bailando. 437 00:42:46,692 --> 00:42:48,501 Quien esta bailando 438 00:42:48,902 --> 00:42:50,306 Tu, Babydoll 439 00:44:09,983 --> 00:44:11,186 Babydoll. 440 00:44:13,111 --> 00:44:14,396 Babydoll. 441 00:44:15,197 --> 00:44:17,895 Él está viniendo. Nos va a dar la información. 442 00:44:42,891 --> 00:44:44,993 Escuchen, la cosa esta asi 443 00:44:45,394 --> 00:44:48,980 Los alemanes están preparando un informe. para el kaiser. Es un mapa 444 00:44:48,981 --> 00:44:52,191 que muestra la ubicación de las tropas y diseños de zanja. 445 00:44:52,192 --> 00:44:55,695 Su comandante de campo enviando el mapa a través de mensajería, 446 00:44:55,696 --> 00:44:57,780 De vuelta a Alemania en un zepelín hoy. 447 00:44:57,781 --> 00:44:59,407 ¿Cómo lo interceptamos? 448 00:44:59,408 --> 00:45:03,119 Vas a cruzar la tierra de nadie entrar en las trincheras enemigas ... 449 00:45:03,120 --> 00:45:06,080 y toma el mapa de el bunker del comandante de campo ... 450 00:45:06,081 --> 00:45:08,416 Antes de que el mensajero pueda llegar al zepelín. 451 00:45:08,417 --> 00:45:10,101 Suena divertido. 452 00:45:10,502 --> 00:45:13,796 Ah, y he arreglado algo especial. para Amber. 453 00:45:13,797 --> 00:45:15,590 Darte un poco de cubierta. 454 00:45:15,591 --> 00:45:17,902 Salir de allí cuando hayas terminado. 455 00:45:19,803 --> 00:45:21,181 Vamonos. 456 00:46:19,396 --> 00:46:20,982 ¿Qué piensas? 457 00:46:22,783 --> 00:46:24,186 Me gusta. 458 00:46:42,118 --> 00:46:43,719 Médicos e ingenieros alemanes, 459 00:46:43,720 --> 00:46:47,098 han resuelto cómo regresar Ha sus caídos en el frente. 460 00:46:47,099 --> 00:46:51,403 Están utilizando maquinas de vapor y mecanismos de relojería, para moverlos. 461 00:46:52,104 --> 00:46:54,811 Así que no se sientan mal, 462 00:46:55,736 --> 00:46:57,142 sobre matarlos 463 00:46:58,610 --> 00:47:00,598 Ya están muertos. 464 00:47:08,287 --> 00:47:09,796 Recuerden, señoritas. 465 00:47:09,997 --> 00:47:12,282 Si no defiendes algo, 466 00:47:12,583 --> 00:47:14,810 Con cualquier cosa, caen 467 00:47:15,711 --> 00:47:18,607 Oh, y una última cosa. 468 00:47:20,090 --> 00:47:22,003 Traten de trabajar juntas. 469 00:48:32,712 --> 00:48:34,015 Hijo de un... 470 00:50:24,816 --> 00:50:26,989 Vamos chicas. El búnker esta alla 471 00:50:47,798 --> 00:50:49,591 ¡Rocket! ¡Rocket! 472 00:50:50,105 --> 00:50:53,733 ¡Sweet Pea! ¡Ayuda! 473 00:51:02,604 --> 00:51:04,008 ¡Sweet Pea! 474 00:52:15,093 --> 00:52:17,804 Rocket. 475 00:52:20,891 --> 00:52:22,286 ¿Estás bien? 476 00:52:30,984 --> 00:52:32,313 Aqui esta! 477 00:53:05,694 --> 00:53:06,834 Rocket. 478 00:53:07,059 --> 00:53:08,630 Eso es suficiente. 479 00:53:11,789 --> 00:53:13,363 Viniste por el Mapa, Verdad! 480 00:53:16,253 --> 00:53:17,909 Has venido de tan lejos, 481 00:53:17,933 --> 00:53:20,609 pero ahora moriras! 482 00:53:22,516 --> 00:53:23,716 ve rápido !! 483 00:56:35,595 --> 00:56:37,000 ¡Dame el mapa! 484 00:56:44,715 --> 00:56:46,182 ¡¡Dámelo!! 485 00:57:55,309 --> 00:57:56,509 Muy bien. 486 00:57:56,810 --> 00:57:57,897 Buen trabajo. 487 00:57:57,922 --> 00:57:59,690 Gracias. Muy bien. 488 00:58:03,108 --> 00:58:04,918 Está bien, esto me da una idea. 489 00:58:05,319 --> 00:58:06,465 Qué pasa... 490 00:58:07,090 --> 00:58:09,097 Un baile privado para el alcalde. 491 00:58:09,598 --> 00:58:10,606 ¿Qué? 492 00:58:10,607 --> 00:58:13,609 Nada conmovedor, solo una pequeña cosa. para conseguir que él y sus hijos terminaran. 493 00:58:13,710 --> 00:58:15,303 Prepáralo para gastar algo de dinero. 494 00:58:15,327 --> 00:58:17,206 Todo lo que tiene que hacer es hacer. Lo que ella acaba de hacer. 495 00:58:19,007 --> 00:58:20,447 Eso está fuera de discusión. 496 00:58:20,972 --> 00:58:23,002 Ella no esta lista, Esta iniciando. 497 00:58:23,303 --> 00:58:24,678 ¿Acabas de decir que no está lista? 498 00:58:24,679 --> 00:58:27,006 Ella no tiene un disfraz todavía. No hay set. 499 00:58:27,307 --> 00:58:29,793 Cariño, ella no necesita esa mierda. Ella es perfecta. 500 00:58:30,894 --> 00:58:31,994 Quizás. 501 00:58:32,395 --> 00:58:34,589 Bueno, pero no lo decides tú, Me corresponde ami decidir. 502 00:58:36,399 --> 00:58:40,712 Es mi programa, y ​​digo que no está lista. 503 00:58:42,113 --> 00:58:45,191 Claramente, te he ofendido, y me disculpo. 504 00:58:45,992 --> 00:58:47,101 Gracias. 505 00:58:47,702 --> 00:58:49,186 Aquí está la cosa. 506 00:58:49,287 --> 00:58:51,205 Este espectáculo puede ser tuyo, 507 00:58:51,706 --> 00:58:55,419 pero las chicas y tu 508 00:58:57,212 --> 00:58:58,482 son mios. 509 00:59:00,715 --> 00:59:01,901 ¿Entendido? 510 00:59:03,885 --> 00:59:05,095 Eres mía. 511 00:59:06,596 --> 00:59:09,300 Y si necesitas un recordatorio más fuerte. de eso me dejas saber bien? 512 00:59:11,601 --> 00:59:13,102 Eso no será necesario. 513 00:59:13,103 --> 00:59:17,384 Así con o sin tu bendición, ella va a estar en ese escenario mañana verdad? 514 00:59:19,985 --> 00:59:21,994 Veré lo que puedo hacer. Que chica tan lista. 515 00:59:22,295 --> 00:59:23,412 Todo bien. 516 00:59:23,613 --> 00:59:25,416 Te ves fantástico, por cierto. 517 00:59:27,217 --> 00:59:28,904 Gran espectáculo, chicas. 518 00:59:35,000 --> 00:59:36,292 Gracias. 519 00:59:36,293 --> 00:59:37,794 ¿Para qué? El cocinero. 520 00:59:38,795 --> 00:59:40,405 No fue nada. Cállate. 521 00:59:41,506 --> 00:59:44,584 Nadie arriesga a nadie aquí. 522 00:59:45,385 --> 00:59:46,919 Así que gracias. 523 00:59:47,220 --> 00:59:48,697 De nada. 524 00:59:49,598 --> 00:59:50,901 Tienes familia? 525 00:59:53,393 --> 00:59:54,419 No. 526 00:59:55,020 --> 00:59:56,687 Oh, es cierto. 527 00:59:56,688 --> 00:59:58,390 Lo olvidé, que eres huérfana. 528 00:59:59,691 --> 01:00:01,292 Me escapé de la mía. 529 01:00:01,693 --> 01:00:03,888 Pensé que era bastante inteligente en ese momento, pero ... 530 01:00:05,989 --> 01:00:07,490 Sweet Pea me siguió. 531 01:00:07,991 --> 01:00:09,599 Lo cual es una locura porque ... 532 01:00:10,624 --> 01:00:12,987 ella nunca tuvo un verdadero problema con mamá y papá 533 01:00:13,788 --> 01:00:15,601 Ella solo se preocupa mucho por ti 534 01:00:18,502 --> 01:00:21,897 ¿Alguna vez has querido solo para recuperar algo? 535 01:00:23,298 --> 01:00:24,790 Ya sabes, algo que dijiste. 536 01:00:25,091 --> 01:00:26,287 Algo que hiciste. 537 01:00:30,013 --> 01:00:31,508 Todo el tiempo. 538 01:01:26,695 --> 01:01:27,795 ¿Ámbar? 539 01:01:28,196 --> 01:01:29,997 El alcalde viene esta noche. 540 01:01:30,198 --> 01:01:33,100 Nunca lo he visto sin Un gran abano en su boca. 541 01:01:33,201 --> 01:01:34,493 Odio esos cigarros. 542 01:01:34,494 --> 01:01:36,189 Nunca puedo sacar ese olor de mi cabello. 543 01:01:38,790 --> 01:01:40,718 ¿Qué? Eres tu. 544 01:01:42,419 --> 01:01:44,988 Tienes que conseguir su encendedor. No voy a hacer eso 545 01:01:45,589 --> 01:01:47,315 No puedo Sí, tu puedes. 546 01:01:47,716 --> 01:01:49,183 Vamos, sé razonable. 547 01:01:49,384 --> 01:01:51,994 Tiene que haber otra manera, o alguien más que pueda hacerlo. 548 01:01:52,095 --> 01:01:53,379 Ámbar. 549 01:01:53,680 --> 01:01:55,091 El es tu cliente 550 01:01:57,392 --> 01:01:59,185 Sí, pero ¿y si me equivoco? 551 01:01:59,686 --> 01:02:01,105 Puedes hacerlo. 552 01:02:02,606 --> 01:02:04,037 Bueno, él lo guarda aquí, ya sabes. 553 01:02:04,662 --> 01:02:06,201 En el bolsillo de su pecho. 554 01:02:06,902 --> 01:02:10,196 Entonces haces el viejo beso del cuello ... 555 01:02:10,697 --> 01:02:11,990 frotar su pecho ... 556 01:02:12,491 --> 01:02:13,708 alcanzar... 557 01:02:13,909 --> 01:02:15,093 y bam ... 558 01:02:15,494 --> 01:02:17,079 es tuyo 559 01:02:18,580 --> 01:02:19,689 Sí. 560 01:02:20,290 --> 01:02:21,716 Besar el cuello 561 01:02:22,417 --> 01:02:23,819 Le gustará eso. 562 01:02:24,920 --> 01:02:27,087 No te apartes de tus ilusiones. 563 01:02:27,088 --> 01:02:29,989 Cuando se hayan ido, todavía puede existir, 564 01:02:30,114 --> 01:02:31,592 Pero dejarás de vivir. 565 01:02:32,093 --> 01:02:35,179 ¿Quien dijo que? Mark Twain. 566 01:02:35,680 --> 01:02:39,083 Hombre sabio. Estarás bien esta noche. 567 01:02:39,684 --> 01:02:40,810 Todo bien. 568 01:02:41,311 --> 01:02:42,387 Ahora... 569 01:02:43,688 --> 01:02:45,000 tiempo de la funcion. 570 01:04:05,020 --> 01:04:06,297 Caballeros. 571 01:04:06,622 --> 01:04:07,797 Bienvenidos. 572 01:04:08,398 --> 01:04:13,195 Tenemos una chica nueva para ustedes esta noche. Algo extra especial. 573 01:04:14,696 --> 01:04:18,179 Es un trabajo en progreso Así que me disculpo por adelantado por el ... 574 01:04:18,804 --> 01:04:21,202 Naturaleza no tan pulida de la performance. 575 01:04:21,403 --> 01:04:22,912 Yo diré, sin embargo ... 576 01:04:23,413 --> 01:04:25,707 Eso es parte del encanto. 577 01:04:26,708 --> 01:04:30,019 Es un placer presentarles ... 578 01:04:30,420 --> 01:04:32,083 A la pequeña Babydoll. 579 01:05:15,715 --> 01:05:17,800 Bueno. Así es como va a ser. 580 01:05:17,801 --> 01:05:20,086 Ámbar mantendrá al pájaro en posición. 581 01:05:20,387 --> 01:05:23,882 Blondie, operaras la 50 cal aquí y los 30 ahí abajo. 582 01:05:25,183 --> 01:05:26,392 El resto, 583 01:05:26,393 --> 01:05:30,396 baja en el patio Y mata a las criaturas que interfieran. 584 01:05:30,397 --> 01:05:34,609 Ahora, cuando llegues al nido, encontrarán al Bebé. 585 01:05:35,110 --> 01:05:37,211 Tendrán que cortarle la garganta. 586 01:05:37,612 --> 01:05:40,481 Abajo dentro de su cuello hay dos cristales ... 587 01:05:40,782 --> 01:05:42,308 que cuando se golpean juntos, 588 01:05:42,909 --> 01:05:45,989 Produce el fuego más magnífico. lo verás alguna vez 589 01:05:48,290 --> 01:05:49,399 Ámbar... 590 01:05:50,000 --> 01:05:51,317 acércanos al objetivo. 591 01:05:51,418 --> 01:05:53,614 Entendido. Voy por alla. 592 01:06:15,317 --> 01:06:16,393 Bonito. 593 01:06:17,694 --> 01:06:18,895 Recuerda. 594 01:06:19,696 --> 01:06:21,497 Nunca presuman que pueden hacer algo 595 01:06:21,521 --> 01:06:23,200 que despues no puedan cumplir. 596 01:06:24,201 --> 01:06:26,912 Oh, sí, y una cosa más. 597 01:06:28,413 --> 01:06:30,384 No despierten a la madre. 598 01:06:50,018 --> 01:06:51,494 Aquí vamos, señoras. 599 01:06:52,395 --> 01:06:54,282 ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! 600 01:07:09,287 --> 01:07:10,381 ¡Vamos! 601 01:07:14,209 --> 01:07:15,303 ¡Arriba! 602 01:07:16,920 --> 01:07:18,014 ¡Vamos! 603 01:07:23,385 --> 01:07:24,420 ¡Arriba! 604 01:13:33,296 --> 01:13:34,990 Tengo una idea. 605 01:13:36,091 --> 01:13:37,685 ¡Espere! 606 01:13:57,904 --> 01:13:59,583 ¡Ya entiendo! 607 01:14:05,203 --> 01:14:07,216 Toma eso, fea madre. 608 01:14:10,417 --> 01:14:11,917 Amber, ¿dónde está ella? 609 01:14:11,918 --> 01:14:13,498 Revisa nuestra 6. No la veo. 610 01:14:19,885 --> 01:14:22,515 Blondie, mantén tus ojos bien abiertos. 611 01:14:44,784 --> 01:14:46,105 Te mato 612 01:14:54,002 --> 01:14:55,415 Ella es toda tuya, Babydoll. 613 01:16:28,513 --> 01:16:29,897 No puedo creer que lo hice. 614 01:16:30,098 --> 01:16:31,808 Maldita sea, esa chica puede bailar. 615 01:16:32,309 --> 01:16:33,886 ¿Mira lo que puedes hacer? 616 01:16:35,687 --> 01:16:36,805 Ámbar. 617 01:16:38,106 --> 01:16:39,608 Echale un vistazo. 618 01:16:40,609 --> 01:16:41,984 A mitad de camino a casa. Sí. 619 01:16:41,985 --> 01:16:43,605 Déjame verlo. 620 01:16:46,490 --> 01:16:47,990 Es como dije. 621 01:16:47,991 --> 01:16:49,886 Besas el cuello, funciona cada vez. 622 01:16:52,287 --> 01:16:54,198 Buen trabajo. Como lo hicimos 623 01:16:55,499 --> 01:16:56,885 Bonito. Aquí. 624 01:16:59,586 --> 01:17:02,384 Y ni siquiera se dio cuenta. No. No tengo idea. 625 01:17:10,680 --> 01:17:12,182 Buen trabajo, Amber. 626 01:17:13,683 --> 01:17:15,109 Gracias Babydoll. Aclamaciones. 627 01:17:15,310 --> 01:17:16,995 Salud. ¿Salud? 628 01:17:17,896 --> 01:17:19,489 ¿Qué estamos celebrando? 629 01:17:22,192 --> 01:17:24,018 ¿A quién debo felicitar? 630 01:17:24,319 --> 01:17:26,696 Era la primera vez que Babydoll estaba en el escenario. 631 01:17:27,197 --> 01:17:29,081 Sabes lo aterrador que puede ser. 632 01:17:29,282 --> 01:17:30,316 Sí. 633 01:17:31,117 --> 01:17:33,003 El vínculo del teatro. 634 01:17:36,998 --> 01:17:38,494 Quiero decir, qué más podría ser? 635 01:17:41,795 --> 01:17:45,698 Quiero decir, no creo que ninguna de ustedes. ¿Tenga algo que esconder, verdad? 636 01:17:46,299 --> 01:17:47,383 No. 637 01:17:47,884 --> 01:17:50,011 Así que no es como si alguien estuviera en mi oficina ... 638 01:17:51,012 --> 01:17:52,681 jugando con mi mierda. 639 01:17:54,182 --> 01:17:57,810 No es que a la gente les falten cosas 640 01:17:57,811 --> 01:18:01,897 Ya sabes, pequeños objetos pequeños. aquí y allá. 641 01:18:01,898 --> 01:18:06,502 No. No, eso sería indignante. Eso sería una locura. 642 01:18:06,903 --> 01:18:07,995 ¿verdad? 643 01:18:08,196 --> 01:18:12,783 Porque tenemos obviamente una Explicación de esta exentricidad. 644 01:18:12,784 --> 01:18:15,494 Es la fraternidad de los artistas intérpretes o ejecutantes. 645 01:18:15,495 --> 01:18:19,618 Es la adrenalina de la cortina que se levanta. 646 01:18:22,294 --> 01:18:23,894 Tal vez esto es mi culpa, ya sabes. 647 01:18:23,895 --> 01:18:26,181 Tal vez me he familiarizado demasiado con ustedes, chicas. 648 01:18:26,205 --> 01:18:27,205 Tal vez... 649 01:18:27,383 --> 01:18:29,917 Tal vez necesito hacer un ejemplo de alguien, ya sabes. 650 01:18:29,918 --> 01:18:32,302 Reestablecer los parámetros de nuestra relación. 651 01:18:32,326 --> 01:18:33,504 ¿Qué piensan? 652 01:18:33,705 --> 01:18:35,108 Blondie, chicas? 653 01:18:39,811 --> 01:18:41,204 ¿Y que hay de ti? 654 01:18:47,319 --> 01:18:49,387 Crees que eres especial, ¿verdad? 655 01:18:49,988 --> 01:18:52,491 Bueno, te voy a contar un pequeño secreto. 656 01:18:53,492 --> 01:18:57,889 Si no estuviera a punto de hacerme ganar fortuna con el gran jefe ... 657 01:19:00,790 --> 01:19:06,212 Te llevaria ahora mismo y yo haría estallar esa pequeña sonrisa ... 658 01:19:06,213 --> 01:19:08,301 justo al lado de tu cara 659 01:19:13,512 --> 01:19:16,680 Ya sabes, me entristece tenerque recurrir a las amenazas con ustedes. 660 01:19:16,681 --> 01:19:18,391 Pensé que eso había quedado en el pasado. 661 01:19:19,392 --> 01:19:23,505 Lo que necesito es que acabe estas estupideces! 662 01:19:24,606 --> 01:19:26,499 Por respeto mutuo. 663 01:19:26,900 --> 01:19:28,461 Quiero recuperar... 664 01:19:29,486 --> 01:19:31,305 Todo lo de antes. 665 01:19:43,208 --> 01:19:44,219 Bien... 666 01:19:47,003 --> 01:19:48,907 Se acabo nuestro pequeño experimento. 667 01:19:51,508 --> 01:19:52,716 ¿Qué estas diciendo? 668 01:19:52,717 --> 01:19:54,402 Estoy diciendo que se acabó. 669 01:19:55,303 --> 01:19:56,705 Cierto Babydoll 670 01:19:57,806 --> 01:19:59,390 No lo sé. 671 01:19:59,391 --> 01:20:01,784 ¿Qué quieres decir con que no sabes? 672 01:20:02,185 --> 01:20:03,694 Blue está sobre nosotros. 673 01:20:03,895 --> 01:20:05,196 Teniamos un trato. 674 01:20:05,397 --> 01:20:07,690 Si digo que se acabó, se acabó. 675 01:20:07,691 --> 01:20:09,200 Aunque estamos tan cerca. 676 01:20:09,401 --> 01:20:11,219 No podemos simplemente detenernos. ¿No oíste Blue? 677 01:20:11,820 --> 01:20:13,279 Él sabe que estamos tramando algo. 678 01:20:13,780 --> 01:20:15,097 Él sabe lo que estamos haciendo. 679 01:20:15,121 --> 01:20:18,693 Y si nos atrapa de verdad, no será una conferencia Tú lo viste a él. 680 01:20:18,794 --> 01:20:20,558 Sweet Pea. Rocket tiene razón. 681 01:20:20,883 --> 01:20:22,613 El High Roller llega mañana. 682 01:20:22,637 --> 01:20:24,302 Si podemos seguir con el plan ... ¡No! 683 01:20:24,827 --> 01:20:26,211 Estás jodido. 684 01:20:28,712 --> 01:20:30,015 Ya no. 685 01:20:32,382 --> 01:20:33,492 Rocket... 686 01:20:35,093 --> 01:20:36,512 Entiendelo. 687 01:20:38,013 --> 01:20:39,998 Voy a terminar esto 688 01:20:40,599 --> 01:20:42,808 Si todas vamos a terminar esto. 689 01:20:42,809 --> 01:20:45,716 Es la unica manera que Podemos salir de aquí. 690 01:20:49,983 --> 01:20:51,419 Vas a elegirla ... 691 01:20:53,320 --> 01:20:54,796 alguien a quien apenas conoces ... 692 01:20:55,197 --> 01:20:56,698 ¿sobre mí? 693 01:20:57,199 --> 01:20:59,486 Después de todo lo que he sacrificado por ti. 694 01:21:02,287 --> 01:21:03,590 Lo siento. 695 01:21:49,284 --> 01:21:50,501 Blondie? 696 01:21:51,002 --> 01:21:52,378 ¿Qué estás haciendo ahí abajo? 697 01:21:52,703 --> 01:21:53,796 ¿Estás bien? 698 01:21:53,797 --> 01:21:55,089 Lo siento no es nada 699 01:21:55,090 --> 01:21:56,298 ¿Qué? Que tienes 700 01:21:56,299 --> 01:21:58,509 ¿Alguien te lastimó? No, no es nada. 701 01:21:58,510 --> 01:22:00,095 Realmente no es nada. Blondie... 702 01:22:01,596 --> 01:22:03,290 se nota que es algo 703 01:22:04,891 --> 01:22:05,909 Oye. 704 01:22:07,310 --> 01:22:09,981 Puedes decirme. Soy buena escuchando. 705 01:22:11,882 --> 01:22:13,392 Madame Gorski ... 706 01:22:14,693 --> 01:22:15,801 Por favor. 707 01:22:15,902 --> 01:22:17,212 Conozco esa mirada. 708 01:22:18,613 --> 01:22:22,000 Crees que estas solo y que nadie te pueda ayudar. 709 01:22:22,701 --> 01:22:24,420 Hay una manera de arreglar cualquier cosa. 710 01:22:26,121 --> 01:22:27,189 Ahora... 711 01:22:28,290 --> 01:22:30,203 dime que te pasa niña 712 01:22:34,296 --> 01:22:35,298 Bueno. 713 01:22:38,383 --> 01:22:40,193 ¿Prometes que puedes guardar un secreto? 714 01:22:40,594 --> 01:22:41,689 Sí. 715 01:23:01,098 --> 01:23:03,391 ¿Dónde diablos está ella? No lo sé. 716 01:23:03,492 --> 01:23:05,112 Necesitamos tu música. 717 01:23:08,205 --> 01:23:13,118 Sabes qué, olvídalo. No, es muy tarde. Sweet Pea tenía razón. 718 01:23:14,419 --> 01:23:16,487 ¿De qué estás hablando? Las tres, podemos ... 719 01:23:16,511 --> 01:23:18,390 No creo, no creo que podamos hacer esto. 720 01:23:19,591 --> 01:23:22,311 No quiero hacer algo estúpido Eso las pondrá a ustedes en peligro. 721 01:23:24,012 --> 01:23:25,315 Lo siento. 722 01:23:27,182 --> 01:23:28,900 Oye, llegamos tan lejos, ¿verdad? 723 01:23:29,601 --> 01:23:31,680 Quiero decir, eso es algo importante No mucha gente pudo haberlo hecho. 724 01:23:34,981 --> 01:23:36,904 ¿Qué tan malo puede ser el High Roller, de todos modos? 725 01:23:43,990 --> 01:23:46,610 ¿No tienen algún trabajo, chicas? deberian estar haciendo? 726 01:23:48,411 --> 01:23:50,180 Viniste a ayudarnos. No!. 727 01:23:51,081 --> 01:23:53,107 Vine a evitar que las maten. 728 01:23:53,708 --> 01:23:55,000 Gracias. 729 01:23:55,001 --> 01:23:56,510 No tenemos mucho tiempo. 730 01:23:56,711 --> 01:23:59,397 Así que si has terminado con las bromas, tienes un baile que hacer 731 01:23:59,798 --> 01:24:01,593 Ámbar, radio. 732 01:24:28,493 --> 01:24:30,090 ¿Qué demonios estás haciendo? 733 01:24:46,720 --> 01:24:48,683 Vas a querer ver esto. 734 01:25:38,688 --> 01:25:39,762 Señoritas, 735 01:25:40,287 --> 01:25:42,883 Esto es lo que está en nuestra tarjeta de baile para esta noche. 736 01:25:42,984 --> 01:25:47,279 La bomba, cuyo nombre en código es "Cuchillo de cocina" Está en un tren secuestrado. 737 01:25:47,280 --> 01:25:50,491 Está protegido por un par de docenas. de pistoleros mecanizados. 738 01:25:50,492 --> 01:25:51,992 La idea es simple. 739 01:25:51,993 --> 01:25:56,789 Encargarse de los pistoleros, desactivar la bomba, luego robarla. 740 01:25:56,790 --> 01:25:59,792 Los numeros de codigo por la bomba y los jet packs 741 01:25:59,793 --> 01:26:01,585 Para tu escape están en esa bolsa de lona. 742 01:26:01,586 --> 01:26:02,703 Lo tengo. 743 01:26:03,004 --> 01:26:04,089 Sweet Pea. 744 01:26:05,090 --> 01:26:07,220 Me alegra que hayas cambiado de opinión. 745 01:26:13,598 --> 01:26:16,184 Bueno, ahí lo tienes. 746 01:26:16,685 --> 01:26:20,079 Ya sabes, para los que luchan por ello ... 747 01:26:20,480 --> 01:26:24,384 La vida tiene un sabor que los conformistas jamas conoceran. 748 01:26:25,485 --> 01:26:28,304 Oh si. Una última cosa. 749 01:26:28,905 --> 01:26:33,117 El temporizador de la bomba está configurado para detonar. cuando llega a la ciudad. 750 01:26:33,118 --> 01:26:36,714 Así que si yo fuera ustedes, me daría prisa! 751 01:27:13,992 --> 01:27:15,618 Armas listas, señoritas. 752 01:27:16,119 --> 01:27:17,119 Lista. 753 01:27:17,287 --> 01:27:18,287 Lista. 754 01:27:18,430 --> 01:27:20,406 Lista. 755 01:27:26,588 --> 01:27:27,917 Lo tengo en la mira. 756 01:27:38,892 --> 01:27:40,095 Buena suerte. 757 01:27:52,781 --> 01:27:53,995 Estamos abajo 758 01:27:54,019 --> 01:27:55,234 Copia eso. 759 01:30:37,320 --> 01:30:38,779 Advertencia: 760 01:30:38,780 --> 01:30:42,193 El arma se activará en cuatro minutos, 15 segundos. 761 01:30:44,494 --> 01:30:45,703 Advertencia: Codigos 762 01:30:45,704 --> 01:30:49,008 El arma se activará en cuatro minutos, 10 segundos. 763 01:30:50,709 --> 01:30:55,817 Advertencia: el arma se activará en cuatro minutos, cinco segundos. 764 01:30:58,800 --> 01:31:02,382 Se ha iniciado un procedimiento de desactivación. 765 01:31:05,515 --> 01:31:07,800 Procedimiento de desactivación completo. 766 01:31:08,101 --> 01:31:09,480 Arma desactivada. 767 01:31:31,791 --> 01:31:34,694 Date prisa, Amber. Tenemos que sacar esto de aquí. 768 01:31:35,795 --> 01:31:37,298 Voy para alla. 769 01:31:48,183 --> 01:31:50,484 Por favor, consulte el manual de operaciones. 770 01:31:50,685 --> 01:31:51,997 Para más detalles sobre ... 771 01:31:58,985 --> 01:32:00,378 Amber, esta lista. 772 01:32:01,279 --> 01:32:02,800 La estoy sacando. 773 01:32:06,409 --> 01:32:07,802 Chicas, está atorado en algo. 774 01:32:08,703 --> 01:32:10,699 Esperen. Falto uno. 775 01:32:37,983 --> 01:32:40,502 Procedimientos de anulación completos. 776 01:32:41,403 --> 01:32:43,281 Arma activa. 777 01:32:44,906 --> 01:32:48,702 Advertencia de proximidad. 778 01:32:51,705 --> 01:32:55,400 Advertencia de proximidad. 779 01:33:37,209 --> 01:33:39,793 Ámbar, la bomba está activa. 780 01:33:39,794 --> 01:33:43,881 Advertencia: el arma se activará en 45 segundos. 781 01:33:43,882 --> 01:33:45,402 Liberarse. 782 01:33:50,680 --> 01:33:52,681 Rocket, vamos Advertencia: 783 01:33:52,682 --> 01:33:55,184 El arma se activará en 25 segundos. 784 01:33:55,185 --> 01:33:56,987 Está roto. No va a funcionar 785 01:33:58,688 --> 01:34:01,190 Estoy en plena quema. Nos iremos juntos. 786 01:34:01,191 --> 01:34:03,317 No nos llevará a los dos. 787 01:34:03,318 --> 01:34:06,195 Tenemos que intentar. Está bien, lo intentaremos. 788 01:34:06,196 --> 01:34:08,405 Pero tienes que prometerme dos cosas. 789 01:34:08,406 --> 01:34:09,990 Rocket, vamos 790 01:34:09,991 --> 01:34:12,993 Lo primero es ... El arma se activará en 15 segundos. 791 01:34:12,994 --> 01:34:14,395 No te enojes por esto. 792 01:34:14,496 --> 01:34:15,782 ¿Porque? 793 01:34:17,707 --> 01:34:18,910 Esta. 794 01:34:22,212 --> 01:34:23,681 ¡Rocket! 795 01:34:36,685 --> 01:34:41,414 El arma se activará en diez, nueve ... 796 01:34:41,815 --> 01:34:46,111 ocho, siete, seis ... 797 01:34:46,820 --> 01:34:49,214 cinco, cuatro ... 798 01:34:50,115 --> 01:34:53,910 tres, dos, uno. 799 01:35:31,406 --> 01:35:33,019 La segunda cosa es ... 800 01:35:35,785 --> 01:35:37,288 cuando tú llegues a casa... 801 01:35:39,789 --> 01:35:41,385 cuando te liberes ... 802 01:35:44,794 --> 01:35:46,481 le dices a mamá que la amo 803 01:35:48,882 --> 01:35:50,492 Se lo diré a Mamá. 804 01:35:51,593 --> 01:35:52,896 Lo prometo. 805 01:36:11,196 --> 01:36:12,688 Oh mi... 806 01:36:12,989 --> 01:36:16,784 Tu que hiciste Eres un simple idiota. 807 01:36:16,785 --> 01:36:19,286 Señor, no sé lo que pasó. Yo solo... 808 01:36:19,287 --> 01:36:21,288 Lo siento. Lo siento. 809 01:36:21,289 --> 01:36:23,501 Levántala. Levántala, CJ! 810 01:36:26,002 --> 01:36:27,795 Sí. Si mira 811 01:36:27,796 --> 01:36:30,089 Quiero que mires lo que hiciste. 812 01:36:30,090 --> 01:36:32,409 Mira lo que hiciste, perra! 813 01:36:34,010 --> 01:36:35,511 Ámbar, cariño. 814 01:36:35,512 --> 01:36:38,207 Tienes la ranura de Sweet Pea en el show de esta noche. Preparate. 815 01:36:40,308 --> 01:36:43,603 Preparate. 816 01:36:44,896 --> 01:36:45,990 ¡Ya! 817 01:36:49,192 --> 01:36:50,988 Metanla en el armario. 818 01:36:55,490 --> 01:36:57,085 En cuanto a ti... 819 01:36:59,786 --> 01:37:01,298 al Escenario. 820 01:37:20,891 --> 01:37:24,319 El High Roller está aquí. Necesito que te concentres. 821 01:37:25,020 --> 01:37:26,098 Gracias. 822 01:37:29,483 --> 01:37:30,808 ¿Chicas? 823 01:37:31,109 --> 01:37:35,290 Acerquence por favor, Quiero decirles unas palabras. 824 01:37:37,991 --> 01:37:40,319 Está bien. Puedes terminar de vestirla. 825 01:37:41,620 --> 01:37:43,379 Bueno. Aquí vamos. 826 01:37:44,080 --> 01:37:45,283 Muy agradable. 827 01:37:47,584 --> 01:37:48,787 Todo bien. 828 01:37:51,713 --> 01:37:54,792 Intento darles una buena ... 829 01:37:56,301 --> 01:37:58,003 vida a todas .. 830 01:37:58,804 --> 01:38:00,515 En serio, lo intento. 831 01:38:02,182 --> 01:38:04,893 Y todo lo que pido a cambio es solo ... 832 01:38:06,394 --> 01:38:07,687 respeto... 833 01:38:08,688 --> 01:38:09,898 honestidad. 834 01:38:10,899 --> 01:38:12,300 Ya sabes, oh, eso está bien. 835 01:38:12,901 --> 01:38:14,471 Un relacion de 836 01:38:14,896 --> 01:38:16,303 dar y recibir ... 837 01:38:16,404 --> 01:38:18,806 Pero me he dado cuenta nos hemos dado cuenta ... 838 01:38:19,307 --> 01:38:22,093 de que algunas semillas malas ... 839 01:38:22,994 --> 01:38:25,313 dirigidas por una semilla en particular ... 840 01:38:26,414 --> 01:38:29,792 Le han escupido a la cara a esa generosidad ... 841 01:38:30,293 --> 01:38:33,980 y están conspirando contra mí. 842 01:38:34,881 --> 01:38:35,917 Contra mi. 843 01:38:37,592 --> 01:38:39,118 Su amigo. 844 01:38:39,719 --> 01:38:41,279 Su protector. 845 01:38:42,180 --> 01:38:44,900 Su patron. 846 01:38:46,101 --> 01:38:49,895 Conspirando para quitarme de mi mis posesiones mas preciadas 847 01:38:49,896 --> 01:38:51,188 Tu mismo ser. 848 01:38:51,189 --> 01:38:52,907 Blue que haces 849 01:38:53,608 --> 01:38:56,502 Tienes la información. Ya ganaste. 850 01:38:56,903 --> 01:38:59,515 Esta pequeña fantasía de libertad es todo lo que tienen. 851 01:39:01,116 --> 01:39:03,317 No no no. Nadie te va ha creer eso, cariño. 852 01:39:03,942 --> 01:39:05,520 Nadie te va ha creer eso, Vera. 853 01:39:06,121 --> 01:39:07,145 No hay nada, 854 01:39:07,570 --> 01:39:09,707 que puedas hacerme tu que no lo has hecho ya 855 01:39:09,808 --> 01:39:12,185 Me escuchas, vieja puta. 856 01:39:13,086 --> 01:39:17,707 Es demasiado tarde para jugar al buen chico. Es demasiado tarde 857 01:39:18,008 --> 01:39:21,586 De repente no eres consciente de que es lo que hacemos aqui 858 01:39:22,387 --> 01:39:26,784 Les enseño a sobrevivirte. 859 01:39:29,811 --> 01:39:32,589 Todo bien. ¡Lo siento! No quise decir nada. 860 01:39:33,690 --> 01:39:34,899 Lo siento. 861 01:39:34,900 --> 01:39:36,292 No, Blondie. 862 01:39:36,693 --> 01:39:38,495 No quise hacerlo. 863 01:39:39,196 --> 01:39:40,998 Dijo que todo estaría bien. 864 01:39:42,199 --> 01:39:43,916 Blue, esto es un error. 865 01:39:44,117 --> 01:39:45,701 Por favor no hagas esto, ¿de acuerdo? 866 01:39:45,702 --> 01:39:48,797 Está bien. Nuestra querida Blondie vino a nosotros ... 867 01:39:49,498 --> 01:39:53,192 Intentando desesperadamente ayudar a sus hermanas. fuera de este camino más peligroso. 868 01:39:53,216 --> 01:39:55,211 Al principio, ni siquiera le creímos, ¿verdad? 869 01:39:55,212 --> 01:39:59,400 Pero después de escuchar quién estaba involucrado, Francamente, comenzó a tener sentido. 870 01:40:00,801 --> 01:40:02,988 ¿Aquí? Blue. 871 01:40:06,088 --> 01:40:07,099 Mapa. 872 01:40:07,624 --> 01:40:08,716 Fuego. 873 01:40:10,393 --> 01:40:14,298 Parece que ese pollo fue contado un poco antes de que eclosionara. 874 01:40:16,399 --> 01:40:18,721 ¿No es cierto, Amber? 875 01:40:21,988 --> 01:40:23,991 ¿Tienes algo que decir? ¿Cualquier cosa? 876 01:40:25,992 --> 01:40:29,119 Blue, no lo hicimos ... Todavía estábamos ... 877 01:40:29,120 --> 01:40:30,413 ¿Sabes qué, cariño? 878 01:40:30,914 --> 01:40:32,190 Está bien. 879 01:40:32,791 --> 01:40:34,094 Está bien. 880 01:40:38,088 --> 01:40:39,296 ¡No! 881 01:40:39,297 --> 01:40:41,090 ¡Oh Dios mío! Está bien, cálmence. 882 01:40:41,091 --> 01:40:44,710 Todo esto terminará pronto y podemos volver a los negocios como de costumbre. 883 01:40:45,011 --> 01:40:47,680 Blondie, quiero agradecerte por todo lo que has hecho. 884 01:40:47,681 --> 01:40:48,881 Lo siento mucho. 885 01:40:48,905 --> 01:40:52,296 La cosa es que odiamos a los chivatos, así que ... 886 01:40:55,897 --> 01:40:57,091 ¡No! 887 01:41:02,821 --> 01:41:04,697 Bueno. Aquí. 888 01:41:05,198 --> 01:41:06,707 Odio las armas. 889 01:41:06,908 --> 01:41:09,485 Espero que todos hayan aprendido Una valiosa lección aquí. 890 01:41:09,786 --> 01:41:13,089 Especialmente tu, madame Gorski. Sácala de aquí. 891 01:41:13,790 --> 01:41:15,808 Vamos a sacar estos cuerpos de aquí, por favor. 892 01:41:16,209 --> 01:41:19,495 Y el resto de ustedes, tienen un espectáculo. que hacer. Así que ve, ve por ellos, chicas. 893 01:41:19,796 --> 01:41:21,616 A trabajar 894 01:41:37,814 --> 01:41:39,617 He estado pensando mucho ... 895 01:41:41,818 --> 01:41:44,488 Sobre todo ese dinero que haras para mi. 896 01:41:45,489 --> 01:41:49,700 He estado pensando mucho en el High Roller y sus manos sobre ti. 897 01:41:49,701 --> 01:41:52,196 He estado pensando en toda esa gente por ahí solo ... 898 01:41:53,997 --> 01:41:56,415 Te ve y te desea. 899 01:41:56,416 --> 01:41:58,484 Y pensarías que eso me daría placer. 900 01:41:58,485 --> 01:42:00,588 Quiero decir, estoy en el negocio del placer. 901 01:42:02,589 --> 01:42:04,490 ¿Pero sabes cómo me hace sentir? 902 01:42:05,091 --> 01:42:08,020 Voy a ser honesto contigo. Me hace sentir que soy un niño pequeño ... 903 01:42:09,221 --> 01:42:11,514 sentado en la esquina de la caja de arena, 904 01:42:11,515 --> 01:42:14,193 Mientras todos juegan con mis juguetes ... 905 01:42:16,394 --> 01:42:17,713 menos yo. 906 01:42:18,814 --> 01:42:20,306 ¿Entonces sabes lo que voy a hacer? 907 01:42:21,107 --> 01:42:26,779 Me voy a llevar mis juguetes y me voy a ir a casa. 908 01:42:26,780 --> 01:42:29,782 Voy a casa ahora... ¡Oh eso es bueno! Eso es. 909 01:42:29,783 --> 01:42:31,012 Oh, es eso? 910 01:42:32,037 --> 01:42:35,496 Esa es mi pequeña perra. 911 01:42:35,497 --> 01:42:37,081 Esto es lo que te gusta? 912 01:42:37,082 --> 01:42:38,285 ¡Ven aca! 913 01:42:40,502 --> 01:42:42,294 ¿Qué? No no no. 914 01:42:42,295 --> 01:42:43,989 Venga. ¡Venga! 915 01:42:45,590 --> 01:42:47,118 ¿Perdiste tu lucha? 916 01:42:49,219 --> 01:42:50,313 No. 917 01:42:52,305 --> 01:42:53,692 Acabo de encontrarlo. 918 01:43:05,110 --> 01:43:06,496 Nunca me tendras 919 01:43:08,710 --> 01:43:09,718 Jamas 920 01:43:18,999 --> 01:43:19,999 Sweet Pea. 921 01:43:20,124 --> 01:43:21,718 ¿Dónde está Amber y Blondie? 922 01:43:22,419 --> 01:43:23,679 Solo somos nosotros ahora. 923 01:43:24,880 --> 01:43:26,402 Tenemos que irnos, Sweet Pea. Venga. 924 01:44:05,587 --> 01:44:07,291 Por aqui ! 925 01:44:32,197 --> 01:44:34,485 ¿Ahora que? Espemos 926 01:44:45,293 --> 01:44:46,388 Rapido 927 01:45:09,901 --> 01:45:11,496 Maldición. 928 01:45:12,988 --> 01:45:14,497 Esto no puede ser. 929 01:45:15,198 --> 01:45:16,683 Hicimos todo bien. 930 01:45:17,284 --> 01:45:21,188 Un mapa, un fuego, un cuchillo, una llave y una cosa más. 931 01:45:22,289 --> 01:45:23,492 Una cosa más. 932 01:45:29,087 --> 01:45:30,213 Soy yo. 933 01:45:31,214 --> 01:45:32,398 ¿Qué? 934 01:45:32,799 --> 01:45:35,102 Oh, soy yo. Por supuesto que soy yo 935 01:45:36,303 --> 01:45:38,304 Es la única manera en que esto podría haber terminado. 936 01:45:38,805 --> 01:45:40,117 ¿Qué quieres decir? 937 01:45:43,685 --> 01:45:45,120 Estoy diciendo que te vas a casa. 938 01:45:46,021 --> 01:45:47,581 Ve a casa con tu familia. 939 01:45:48,982 --> 01:45:50,992 Dile a tu madre lo que dijo Rocket. 940 01:45:51,693 --> 01:45:52,996 Hazla feliz. 941 01:45:55,197 --> 01:45:56,898 Sal y vive una vida normal ... 942 01:45:57,699 --> 01:45:58,700 ama ... 943 01:45:59,701 --> 01:46:00,903 se libre. 944 01:46:02,704 --> 01:46:04,389 Tienes que vivir por todas nosotras. 945 01:46:05,290 --> 01:46:06,345 Bebe no 946 01:46:06,470 --> 01:46:08,109 No puedes hacer eso. Sí, Sweet Pea. 947 01:46:08,710 --> 01:46:10,411 Eres la más fuerte. 948 01:46:10,712 --> 01:46:13,081 Eres la unica de nosotras Que alguna vez haya tenido una oportunidad ahí fuera. 949 01:46:13,882 --> 01:46:16,184 Te vas a casa y vives Así es como ganamos. 950 01:46:16,885 --> 01:46:19,797 Está bien. Está bien. Es mejor de esta forma. 951 01:46:21,598 --> 01:46:22,808 Ahora escucha. 952 01:46:23,809 --> 01:46:25,202 Voy a caminar por ahí ... 953 01:46:26,603 --> 01:46:28,805 Y cuando me persigan, te vas, ¿vale? 954 01:46:30,106 --> 01:46:31,908 Tiene que haber otra manera. 955 01:46:32,609 --> 01:46:33,703 No. 956 01:46:35,195 --> 01:46:36,715 Esto es lo correcto. 957 01:46:39,699 --> 01:46:41,401 Esta nunca fue mi historia. 958 01:46:42,702 --> 01:46:44,178 Es tuya. 959 01:46:44,579 --> 01:46:46,101 Ahora, no lo arruines, ¿de acuerdo? 960 01:46:51,586 --> 01:46:54,089 Te mantienes alejado de las carreteras Y encuentras una estación de autobuses, ¿de acuerdo? 961 01:46:55,590 --> 01:46:56,919 Tu vas a estar bien. 962 01:47:21,992 --> 01:47:23,488 ¿A dónde vas, cariño? 963 01:47:34,880 --> 01:47:37,501 Dije, ¿a dónde vas? 964 01:48:38,693 --> 01:48:40,012 Ahí tienes. 965 01:48:41,613 --> 01:48:43,683 Nos diste un buen susto, sabes? 966 01:48:45,784 --> 01:48:47,101 ¿Dónde estoy? 967 01:48:47,702 --> 01:48:50,106 Estás a salvo por ahora. 968 01:48:53,208 --> 01:48:55,084 No sé cómo poner esto con delicadeza, 969 01:48:55,085 --> 01:48:57,580 Te ahorraré el insulto de ser flojo ... 970 01:48:59,381 --> 01:49:01,816 que tú y yo se supone que debemos joder. 971 01:49:02,717 --> 01:49:04,585 Espero que perdones mi lenguaje pero ... 972 01:49:04,886 --> 01:49:08,590 Creo que encontrarás que es para mantener El espíritu del arreglo. 973 01:49:09,391 --> 01:49:12,179 Ahora no tengo absolutamente ninguna intención simplemente ... 974 01:49:13,003 --> 01:49:14,403 llevarte 975 01:49:15,480 --> 01:49:16,707 De hecho... 976 01:49:18,108 --> 01:49:19,893 No se me ocurre nada más ofensivo. 977 01:49:21,194 --> 01:49:24,306 Ya ves, soy lo que podrías llamar un hombre que lo tiene todo. 978 01:49:25,407 --> 01:49:30,812 Y sin embargo, me falta la única cosa que el dinero no puede comprar. 979 01:49:31,913 --> 01:49:34,300 ¿Amor? verdad. 980 01:49:35,584 --> 01:49:36,785 Verdad... 981 01:49:37,586 --> 01:49:39,189 es mas preciso 982 01:49:41,590 --> 01:49:42,672 Yo busco... 983 01:49:43,497 --> 01:49:45,819 Un momento verdadero, un momento de verdad. 984 01:49:46,720 --> 01:49:47,880 En este... 985 01:49:49,181 --> 01:49:50,692 mundo de mentiras 986 01:49:52,893 --> 01:49:54,811 Sucede que ... 987 01:49:55,812 --> 01:49:57,089 ese momento... 988 01:49:58,190 --> 01:50:02,510 Esa cosa frágil, delicada como un huevo de cristal ... 989 01:50:03,011 --> 01:50:04,642 o bien un castillo de arena ... 990 01:50:05,367 --> 01:50:06,899 ese momento... 991 01:50:08,200 --> 01:50:09,816 solo puede ser dado por ... 992 01:50:10,741 --> 01:50:12,404 un no-faker. 993 01:50:13,705 --> 01:50:14,990 Un no actor. 994 01:50:16,291 --> 01:50:17,609 Ese eres tú. 995 01:50:18,710 --> 01:50:20,113 No entiendo. 996 01:50:22,214 --> 01:50:23,890 Bueno, he pasado ... 997 01:50:24,591 --> 01:50:26,127 una pequeña fortuna, 998 01:50:26,252 --> 01:50:27,886 metiéndote en esta habitación 999 01:50:28,887 --> 01:50:31,099 Esta jaula de oro. 1000 01:50:33,600 --> 01:50:37,687 Se supone que debes entregarte a mí. 1001 01:50:38,688 --> 01:50:40,298 Es completamente físico. 1002 01:50:41,399 --> 01:50:44,102 Puede que tenga tu cuerpo pero ... 1003 01:50:45,403 --> 01:50:47,006 el verdadero tu que ... 1004 01:50:48,907 --> 01:50:53,404 es intangible, e indefinible chispa, que eres tú. 1005 01:50:55,205 --> 01:50:57,183 Bueno, eso nunca lo sabré. 1006 01:50:59,584 --> 01:51:01,990 Y, sin embargo, eso es precisamente lo que quiero. 1007 01:51:10,220 --> 01:51:11,581 Lo siento. 1008 01:51:13,682 --> 01:51:15,118 Pareces muy agradable. 1009 01:51:17,519 --> 01:51:18,987 ¿Quieres que te mienta? 1010 01:51:20,188 --> 01:51:21,398 No, yo no. 1011 01:51:22,899 --> 01:51:25,085 Todo lo que necesito de ti ... 1012 01:51:25,986 --> 01:51:27,505 Es una astilla de un momento. 1013 01:51:29,906 --> 01:51:32,009 Para no tenerte a la fuerza ... 1014 01:51:33,410 --> 01:51:35,314 sino simplemente como un hombre y una mujer. 1015 01:51:38,415 --> 01:51:41,902 Ver en tus ojos esa simple verdad ... 1016 01:51:43,503 --> 01:51:45,605 que te entregues libremente. 1017 01:51:46,506 --> 01:51:48,317 No porque tengas que hacerlo pero ... 1018 01:51:49,718 --> 01:51:51,380 porque tu quieres 1019 01:51:54,181 --> 01:51:57,511 Ahora, por supuesto, eres una joya ... 1020 01:52:00,187 --> 01:52:01,683 Yo daré también. 1021 01:52:04,691 --> 01:52:06,703 Estoy dispuesto a darte la libertad. 1022 01:52:08,904 --> 01:52:10,814 Libertad pura y total. 1023 01:52:11,615 --> 01:52:14,218 Libertad de la monotonía. de la vida cotidiana ... 1024 01:52:15,619 --> 01:52:19,599 La libertad como ideal abstracto. 1025 01:52:21,291 --> 01:52:22,695 Libertad del dolor ... 1026 01:52:25,821 --> 01:52:27,791 libertad de responsabilidad ... 1027 01:52:30,592 --> 01:52:31,995 libertad de culpa ... 1028 01:52:34,596 --> 01:52:35,915 de arrepentimiento ... 1029 01:52:38,016 --> 01:52:39,494 libertad de la tristeza ... 1030 01:52:42,395 --> 01:52:44,091 libertad de perdida ... 1031 01:52:48,109 --> 01:52:49,981 La libertad de ser feliz. 1032 01:53:00,580 --> 01:53:02,016 No cierres los ojos. 1033 01:53:03,917 --> 01:53:05,680 Necesito que me mires. 1034 01:53:10,090 --> 01:53:11,694 La libertad de amar. 1035 01:53:32,904 --> 01:53:33,990 Jesús. 1036 01:53:39,286 --> 01:53:40,587 Hizo... 1037 01:53:41,788 --> 01:53:43,400 ¿Viste la forma en que me miró? 1038 01:53:46,001 --> 01:53:47,607 Justo en ese último momento ... 1039 01:53:47,731 --> 01:53:48,731 Fue como... 1040 01:53:58,013 --> 01:53:59,105 ¿Doctor? 1041 01:53:59,806 --> 01:54:01,015 ¿Está hecho? 1042 01:54:01,016 --> 01:54:04,294 Dr. Gorski, ¿qué sabe de esta chica? 1043 01:54:04,895 --> 01:54:07,388 Había algo muy peculiar. 1044 01:54:07,689 --> 01:54:11,192 Sí. La muerte de su madre la hundió. en una profunda depresión. 1045 01:54:11,193 --> 01:54:14,896 Y luego en un ataque, Ella accidentalmente mató a su hermana. 1046 01:54:15,197 --> 01:54:16,581 Pobre niña. 1047 01:54:17,282 --> 01:54:21,611 Es una pena que no pudiera hacer más por ella. No me dieron mucho tiempo, ya ves. 1048 01:54:22,412 --> 01:54:24,980 Sí, pero usted recomendó el procedimiento. 1049 01:54:25,081 --> 01:54:26,582 Oh, me temo que no. 1050 01:54:27,083 --> 01:54:29,710 Admito que ha sido problematica. 1051 01:54:29,711 --> 01:54:33,690 En tan solo una semana aquí, ella apuñaló a un enfermero, y comenzó un incendio ... 1052 01:54:34,591 --> 01:54:37,912 y ayudó a otra paciente a escapar. 1053 01:54:39,513 --> 01:54:41,781 Pero no estoy de acuerdo con esta solución, doctor. 1054 01:54:42,182 --> 01:54:45,685 ¿Pero por qué firmo para un procedimiento? no avala 1055 01:54:46,186 --> 01:54:47,505 Bueno yo 1056 01:54:51,608 --> 01:54:53,484 Esa es tu firma, ¿no es así? 1057 01:54:53,985 --> 01:54:56,279 He estado haciendo esto Desde hace bastante tiempo, doctora ... 1058 01:54:56,780 --> 01:54:58,197 y para ser honesto contigo 1059 01:54:58,198 --> 01:55:00,508 Me he preguntado si o no está bien. 1060 01:55:00,909 --> 01:55:03,449 Y he visto algunas almas torturadas aquí. 1061 01:55:04,174 --> 01:55:05,296 Créame. 1062 01:55:05,497 --> 01:55:06,606 Pero esta ... 1063 01:55:07,707 --> 01:55:09,084 Tenia algo en la mirada. 1064 01:55:10,085 --> 01:55:11,795 Nunca habia visto a alguien que ... 1065 01:55:13,296 --> 01:55:14,581 Es la forma en que me miró. 1066 01:55:15,382 --> 01:55:17,220 Es como si ella quisiera que lo hiciera. 1067 01:55:22,389 --> 01:55:23,793 Espero que le ayude. 1068 01:56:07,184 --> 01:56:08,419 Hola. 1069 01:56:12,314 --> 01:56:13,682 ¿Te acuerdas de mí? 1070 01:56:14,983 --> 01:56:18,211 Escucha. Escucha, tengo un mal presentimiento, ¿si? 1071 01:56:18,612 --> 01:56:20,405 Estos chicos también. 1072 01:56:20,626 --> 01:56:22,835 Asi no deberiamos administrar este lugar 1073 01:56:23,116 --> 01:56:25,209 No adminstramos este lugar. Yo lo administro 1074 01:56:25,410 --> 01:56:26,905 A la silla. 1075 01:56:29,498 --> 01:56:30,609 Mira... 1076 01:56:32,501 --> 01:56:33,785 Yo ya... 1077 01:56:34,586 --> 01:56:37,796 No lastimaré mas a estas chicas. No voy a hacerlo 1078 01:56:37,797 --> 01:56:41,300 Chicos, no me hagan esto ahora, por favor. 1079 01:56:41,301 --> 01:56:43,487 La necesito en esa silla. 1080 01:56:44,888 --> 01:56:47,310 ¡Ponganla en la maldita silla! 1081 01:56:50,685 --> 01:56:51,788 Gracias. 1082 01:56:55,982 --> 01:56:57,520 Cierra la puerta por favor. 1083 01:57:03,490 --> 01:57:04,490 ¿Qué? 1084 01:57:04,641 --> 01:57:06,093 ¿Qué es, no estás aquí? 1085 01:57:07,994 --> 01:57:09,559 Ya no estas aqui estas en el paraiso 1086 01:57:09,583 --> 01:57:11,181 No no no. No no no. 1087 01:57:12,082 --> 01:57:13,410 No no no. 1088 01:57:16,586 --> 01:57:18,012 Todavía estás aquí. 1089 01:57:18,713 --> 01:57:20,183 Estas aqui conmigo 1090 01:57:22,384 --> 01:57:24,094 En toda esta mierda. 1091 01:57:25,595 --> 01:57:27,998 Y no te vas a menos que yo lo diga. 1092 01:57:29,099 --> 01:57:30,101 ¿Bueno? 1093 01:57:44,281 --> 01:57:45,690 Eso no está bien. 1094 01:57:46,491 --> 01:57:47,909 Eso no está bien. 1095 01:57:48,910 --> 01:57:50,113 Vuelve. 1096 01:57:55,417 --> 01:57:57,385 ¡No! ¡No! 1097 01:57:58,086 --> 01:57:59,513 ¡Dije que no te vayas! 1098 01:58:00,714 --> 01:58:02,218 Vuelve conmigo 1099 01:58:05,886 --> 01:58:07,203 Alto ahí. ¿Qué estás haciendo? 1100 01:58:07,227 --> 01:58:08,513 Alejate de la chica. 1101 01:58:09,014 --> 01:58:12,308 Espere. Espere. Espera espera espera. Espere. 1102 01:58:12,309 --> 01:58:14,393 Que en nombre de dios has estado haciendo aquí arriba? 1103 01:58:14,394 --> 01:58:16,113 No estaba haciendo nada. Mirenla 1104 01:58:17,314 --> 01:58:19,899 Ella se ha ido. ¡Mira su cara! Ella no está aquí. 1105 01:58:19,900 --> 01:58:22,810 ¿Qué crees que quiero hacer? Yo cuido de estas chicas. 1106 01:58:23,111 --> 01:58:25,789 Yo los cuido. Estas son mis chicas Dígales. 1107 01:58:26,490 --> 01:58:27,907 ¡Dígales! 1108 01:58:28,408 --> 01:58:29,792 Saquenlo de aquí. 1109 01:58:29,993 --> 01:58:32,279 Ahora. Espere. ¡Espera espera espera! 1110 01:58:33,180 --> 01:58:35,598 Espere. No soy yo lo que quieren es a su padrastro 1111 01:58:35,999 --> 01:58:37,791 Te lo contaré todo. Te diré... 1112 01:58:37,792 --> 01:58:39,085 Te contaré sobre el dinero. 1113 01:58:40,086 --> 01:58:43,589 Solo sigue por el pasillo. 1114 01:58:43,590 --> 01:58:44,794 ¿Estás bien, señorita? 1115 01:58:49,513 --> 01:58:50,615 ¿Señorita? 1116 01:59:01,691 --> 01:59:05,078 Y, finalmente, la pregunta. 1117 01:59:06,279 --> 01:59:07,132 el misterio 1118 01:59:07,249 --> 01:59:09,249 de quien sera la historia 1119 01:59:10,049 --> 01:59:11,843 quien cerrara el telón. 1120 01:59:13,411 --> 01:59:16,206 ¿Quién es el que elige nuestros pasos? en el baile? 1121 01:59:17,707 --> 01:59:19,684 Quien nos vuelve locos ... 1122 01:59:20,585 --> 01:59:25,391 nos azota con látigos y nos corona con victoria cuando sobrevivimos a lo imposible? 1123 01:59:27,092 --> 01:59:28,402 ¿Quién es? 1124 01:59:29,803 --> 01:59:31,506 que hace todas estas cosas? 1125 01:59:33,807 --> 01:59:37,309 Autobús 22 en dirección sur a Fort Wayne ahora comenzará a cargarse. 1126 01:59:37,363 --> 01:59:39,370 Por favor, tenga sus boletos listas para mostrar el conductor. 1127 01:59:55,103 --> 01:59:56,190 ¿Disculpe, señorita? 1128 02:00:00,709 --> 02:00:02,193 Señorita, ¿podemos tener una palabra? 1129 02:00:02,794 --> 02:00:04,996 ¿Hay algún problema, caballeros? 1130 02:00:05,297 --> 02:00:08,299 Esto no le concierne, señor. Tengo preguntas para la joven. 1131 02:00:08,300 --> 02:00:11,302 Bueno, ¿podrías hacerlo rápido? Necesito seguir un horario. 1132 02:00:11,303 --> 02:00:12,987 Señor Entendemos. ¿Ah si? 1133 02:00:13,388 --> 02:00:16,015 Esa joven ha estado en este autobús. desde Hartford. 1134 02:00:16,016 --> 02:00:20,394 No veo lo que ella podría saber sobre cualquier cosa que suceda por aquí. 1135 02:00:20,395 --> 02:00:21,687 ¿Es eso cierto, señorita? 1136 02:00:21,688 --> 02:00:24,095 Simplemente la dejé ir al baño. El mío no está funcionando. 1137 02:00:29,196 --> 02:00:31,999 Esta bien. Ah, y una cosa más. 1138 02:00:33,200 --> 02:00:36,897 Ella se ha portado como una dama todo el viaje Sí, dije, que esta bien. 1139 02:00:39,498 --> 02:00:42,309 Perdón por las molestias, señorita. Te tenga un buen viaje. 1140 02:00:43,210 --> 02:00:44,796 No hay problema. 1141 02:00:54,513 --> 02:00:57,882 No tengo boleto Lo sé. Está bien. 1142 02:00:58,183 --> 02:01:01,994 Ve a buscar un asiento en la parte de atrás. Intenta dormir un poco. 1143 02:01:02,395 --> 02:01:04,615 Tenemos un largo camino por recorrer. 1144 02:01:06,316 --> 02:01:07,519 Gracias. 1145 02:01:15,617 --> 02:01:18,796 quien honra a los que amamos con la vida misma que vivimos? 1146 02:01:20,497 --> 02:01:22,582 ¿Quién envía monstruos para matarnos ... 1147 02:01:23,583 --> 02:01:26,695 y al mismo tiempo dice que nunca moriremos? 1148 02:01:28,296 --> 02:01:29,995 Quien nos enseña lo que es real, 1149 02:01:30,519 --> 02:01:32,394 ¿Y cómo reírse de las mentiras? 1150 02:01:34,094 --> 02:01:37,689 ¿Quién decide por qué vivimos? ¿Y qué defenderemos hasta la muerte? 1151 02:01:38,890 --> 02:01:40,600 ¿Quién nos encadena? 1152 02:01:41,101 --> 02:01:43,880 y quien tiene la llave que puede liberarnos 1153 02:01:46,481 --> 02:01:48,091 Eres tú. 1154 02:01:48,692 --> 02:01:50,702 Tienes todas las armas que necesitas. 1155 02:01:51,403 --> 02:01:52,805 Ahora lucha. 1156 02:01:53,000 --> 02:01:58,000 nando359 Sincronización y correcciones - Septiembre de 2022 nando359@gmail.com 82375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.