Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,750
It's true. I am a Hulk.
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,708
Let me get you up to speed.
3
00:00:04,791 --> 00:00:06,458
Look out!
4
00:00:09,583 --> 00:00:11,375
What happened to me?
5
00:00:11,916 --> 00:00:13,416
Jen, I'm sorry,
6
00:00:14,041 --> 00:00:16,291
but my blood got into your system.
7
00:00:16,375 --> 00:00:19,416
So I turn into a Hulk now, too.
8
00:00:20,791 --> 00:00:23,708
We have to make sure of
your ability to regulate your emotions,
9
00:00:23,791 --> 00:00:25,500
especially your anger.
10
00:00:27,083 --> 00:00:30,000
Fine. Teach me how to Hulk.
11
00:00:30,083 --> 00:00:32,291
So I'm clearly nailing it
at all these things,
12
00:00:32,375 --> 00:00:35,125
and I'm happy to now get back to my life.
13
00:00:35,208 --> 00:00:38,041
Whether you like it or not,
you're now a superhero.
14
00:00:38,125 --> 00:00:41,458
The idea of being a superhero
is not appealing to me.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,750
And that's how it all happened.
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,875
I was right and Bruce was wrong.
17
00:00:50,958 --> 00:00:52,750
And I never have to be a Hulk.
18
00:00:54,541 --> 00:00:56,500
You need to do your thing.
19
00:00:56,583 --> 00:00:58,125
Right now? In front of everybody?
20
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Who the hell are you?
21
00:01:04,083 --> 00:01:06,666
Jennifer Walters, attorney at law.
22
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:01:40,916 --> 00:01:42,791
...the aftermath
of this chaos,
24
00:01:42,875 --> 00:01:46,291
a new superhero appears responsible
for stopping the rampage...
25
00:01:46,375 --> 00:01:49,583
Sketches show a stunning scene
from the Metropolitan Courthouse today,
26
00:01:49,666 --> 00:01:54,708
where super powered influencer Titania
caused panic while fleeing traffic court.
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,666
In the aftermath of the chaos,
28
00:01:56,750 --> 00:02:00,541
a new superhero appears responsible
for stopping the rampage.
29
00:02:00,625 --> 00:02:04,500
And she's been identified as
Deputy District Attorney Jennifer Walters.
30
00:02:04,583 --> 00:02:06,916
Members of the jury
are calling the green woman
31
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
a hero who saved lives.
32
00:02:08,708 --> 00:02:10,416
We go live now to an eyewitness.
33
00:02:10,500 --> 00:02:12,140
Can you tell us about what you saw today?
34
00:02:12,208 --> 00:02:13,958
Yeah, yeah, yeah. So this chick,
35
00:02:14,458 --> 00:02:15,500
pretty decent,
36
00:02:15,583 --> 00:02:18,208
turned into a Hulk, like a chick-Hulk.
37
00:02:19,458 --> 00:02:20,541
A She-Hulk?
38
00:02:21,083 --> 00:02:22,083
Exactly.
39
00:02:22,166 --> 00:02:24,958
She-Hulk!
She-Hulk! She-Hulk!
40
00:02:25,041 --> 00:02:26,250
That's for you.
41
00:02:26,333 --> 00:02:28,166
No. No.
42
00:02:28,250 --> 00:02:30,208
That's for somebody called She-Hulk,
43
00:02:30,291 --> 00:02:32,125
which can't be what they're calling me.
44
00:02:32,208 --> 00:02:36,125
Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk...
Come on, just give them what they want.
45
00:02:41,416 --> 00:02:44,708
She-Hulk!
She-Hulk! She-Hulk!
46
00:02:56,916 --> 00:02:58,208
That name better not stick.
47
00:02:58,583 --> 00:02:59,583
It's so dumb.
48
00:02:59,666 --> 00:03:02,625
I can't even exist without being
a derivative of the Hulk.
49
00:03:03,166 --> 00:03:04,541
That's a pretty dumb name, too.
50
00:03:04,625 --> 00:03:05,625
Mmm-hmm.
51
00:03:07,000 --> 00:03:09,333
Neat little trick
you pulled there, Walters.
52
00:03:09,416 --> 00:03:11,208
But isn't it unsportsmanlike
53
00:03:11,291 --> 00:03:14,458
to suddenly debut superpowers
just to drum up publicity for yourself?
54
00:03:14,541 --> 00:03:15,791
Only you would think that.
55
00:03:15,875 --> 00:03:19,208
- Seriously, how did you get powers?
- I don't feel like talking about it.
56
00:03:19,291 --> 00:03:20,916
Nepotism. I knew it.
57
00:03:21,000 --> 00:03:22,375
Ugh. Take a lap, Dennis.
58
00:03:23,208 --> 00:03:26,000
There's a hot chick over there.
I'm gonna go talk to it.
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,875
Some guy gave me these drinks for free
because you're a superhero.
60
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
Ugh! I'm not.
61
00:03:31,500 --> 00:03:35,333
No, I did not go to law school
and rack up six figures in student loans
62
00:03:35,416 --> 00:03:36,750
to become a vigilante.
63
00:03:36,833 --> 00:03:38,583
That is for billionaires and narcissists,
64
00:03:38,666 --> 00:03:41,125
and adult orphans, for some reason.
65
00:03:41,208 --> 00:03:42,666
But you could be an Avenger.
66
00:03:43,666 --> 00:03:45,500
Do the Avengers offer healthcare?
67
00:03:46,208 --> 00:03:48,791
- I think...
- Maternity leave, a pension.
68
00:03:48,875 --> 00:03:50,083
Are they even paid?
69
00:03:50,416 --> 00:03:53,125
Here's the thing, though.
Hulk Jen is a total snack.
70
00:03:53,666 --> 00:03:55,958
- Right?
- Jen, can I talk to you for a moment?
71
00:03:56,041 --> 00:03:58,291
Of course, sir. What is it?
72
00:03:59,791 --> 00:04:02,500
Could you, uh, go back to Jen-Jen?
73
00:04:02,583 --> 00:04:04,166
This is a serious conversation.
74
00:04:04,541 --> 00:04:06,333
Oh. Sure.
75
00:04:10,250 --> 00:04:11,708
Oh!
76
00:04:12,750 --> 00:04:13,958
- Are you okay?
- Yeah.
77
00:04:15,208 --> 00:04:17,375
Yeah, different metabolism.
78
00:04:18,625 --> 00:04:19,916
I'm listening, sir.
79
00:04:20,250 --> 00:04:21,291
We didn't win the case.
80
00:04:21,625 --> 00:04:22,875
- Oh, yeah, we did.
- No.
81
00:04:22,958 --> 00:04:26,041
GLK and H had it declared a mistrial
because you as your...
82
00:04:26,125 --> 00:04:27,458
What... She-Hulk...
83
00:04:27,541 --> 00:04:29,791
That is not what I call it. Me.
84
00:04:29,875 --> 00:04:32,000
I don't have a better name yet,
but that's not it.
85
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
Okay, well, just the same.
86
00:04:33,291 --> 00:04:35,500
Since you saved the lives
of the entire jury today,
87
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
GLK and H argued that
the jury was then biased in your favor.
88
00:04:38,750 --> 00:04:40,041
What was I supposed to do?
89
00:04:40,125 --> 00:04:42,125
Like, let them get hit in their faces
with a desk
90
00:04:42,208 --> 00:04:45,750
and then they have trauma, and they're
bleeding out all over the courtroom...
91
00:04:45,833 --> 00:04:49,416
No, you did the right thing,
but it unraveled our case.
92
00:04:49,958 --> 00:04:51,666
- I'm sorry, Jen.
- Oh.
93
00:04:52,583 --> 00:04:54,041
I'm sorry, too, boss.
94
00:04:54,625 --> 00:04:57,166
No, Jen, I'm sorry. I have to let you go.
95
00:04:57,583 --> 00:04:59,916
This makes you a liability
for the DA's office.
96
00:05:00,375 --> 00:05:01,375
Wait.
97
00:05:02,125 --> 00:05:03,750
Wait, you're firing me?
98
00:05:14,208 --> 00:05:16,666
This is Jen. Leave a message.
99
00:05:16,958 --> 00:05:18,916
Hey, Fuzzball,
just checkin' in on you.
100
00:05:19,000 --> 00:05:21,166
I'm here if you wanna talk
a little bit more.
101
00:05:21,250 --> 00:05:23,458
No gloating this time, I promise.
102
00:05:23,583 --> 00:05:24,625
Maybe a little.
103
00:05:25,291 --> 00:05:27,083
We can't hire a lawyer
104
00:05:27,166 --> 00:05:29,125
who is such a big distraction in court.
105
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
We're not prepared
to offer you the position at this time.
106
00:05:33,166 --> 00:05:34,916
Sorry, it's a no.
107
00:05:35,916 --> 00:05:38,708
We just can't
take the risk of a sideshow.
108
00:05:44,166 --> 00:05:47,291
No, you can't work here.
They don't have good snacks.
109
00:05:49,916 --> 00:05:52,208
Mmm. Here, GG and T might be hiring.
110
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
Uh-huh.
111
00:05:54,750 --> 00:05:56,500
- Jen.
- What?
112
00:05:56,583 --> 00:05:59,416
Jen, what are you doing?
Eye on the prize.
113
00:05:59,500 --> 00:06:01,083
Come on. Seriously.
114
00:06:01,458 --> 00:06:03,791
Sorry. I'm sad and lonely.
115
00:06:04,583 --> 00:06:05,625
Jen.
116
00:06:10,041 --> 00:06:12,041
No.
117
00:06:12,125 --> 00:06:13,250
What? Fired again?
118
00:06:13,333 --> 00:06:14,333
No.
119
00:06:14,416 --> 00:06:17,458
- Family dinner right after I get fired.
- Sorry.
120
00:06:17,541 --> 00:06:19,375
Please, please, please, come with me.
121
00:06:19,458 --> 00:06:21,541
Can't. I have a date.
122
00:06:22,625 --> 00:06:24,041
I'll never forgive you for this.
123
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Mom, Dad, I'm here.
124
00:06:36,833 --> 00:06:40,208
- Hiya, sweetheart.
- Hi.
125
00:06:40,833 --> 00:06:43,625
- Yeah. There you go.
- A pie.
126
00:06:43,791 --> 00:06:45,250
You shouldn't have.
127
00:06:46,208 --> 00:06:49,375
You know, this much sugar is very bad
for you and your waistline.
128
00:06:49,458 --> 00:06:51,875
Jen, you don't have to worry
about getting fired.
129
00:06:51,958 --> 00:06:55,083
I already told everyone,
so it won't be awkward.
130
00:06:55,250 --> 00:06:56,833
No one is going to bring it up.
131
00:06:57,333 --> 00:06:58,833
- Hi, everybody.
- Hi, Jen.
132
00:06:59,166 --> 00:07:00,166
You got fired.
133
00:07:00,250 --> 00:07:01,375
- Ched!
- Ched!
134
00:07:01,791 --> 00:07:02,875
You said to bring it up.
135
00:07:02,958 --> 00:07:04,333
I said don't bring it up.
136
00:07:04,416 --> 00:07:06,892
- Why would I tell you to bring it up?
- Sorry, Uncle Mel.
137
00:07:06,916 --> 00:07:09,166
She already feels like complete crud.
138
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
It's okay, Dad.
139
00:07:10,333 --> 00:07:12,625
I, yes, got fired, but it's fine.
140
00:07:12,708 --> 00:07:16,958
Big news. So I got promoted to manager
over at the Best Buy.
141
00:07:17,458 --> 00:07:19,166
Manager? All right.
142
00:07:19,250 --> 00:07:20,583
Employed and promoted.
143
00:07:20,791 --> 00:07:23,666
Oh! Jen, there is the nicest young man
144
00:07:23,750 --> 00:07:26,166
who works at the coffee shop
that I go to. Yusuf.
145
00:07:26,250 --> 00:07:29,208
- Do not set me up.
- No, he's much too young for you.
146
00:07:29,291 --> 00:07:31,125
No. He wants to be a superhero,
147
00:07:31,208 --> 00:07:33,750
and I told him that
my daughter was a superhero.
148
00:07:33,833 --> 00:07:34,875
He hadn't heard of you.
149
00:07:34,958 --> 00:07:37,666
But I gave him your number
so that he could call you for advice.
150
00:07:37,750 --> 00:07:39,666
Please stop giving my number
out to strangers.
151
00:07:39,750 --> 00:07:42,250
Uh, Jen, that Hawkeye guy,
152
00:07:42,333 --> 00:07:45,125
what happens to those arrows of his?
153
00:07:45,208 --> 00:07:48,041
I mean, does he go around
and collect them when he's done...
154
00:07:48,125 --> 00:07:49,666
- Jenny.
- Nobody calls me that.
155
00:07:49,750 --> 00:07:53,833
I'll just put this out there.
Melanie is a stylist. You know?
156
00:07:54,125 --> 00:07:55,125
She could help you.
157
00:07:55,208 --> 00:07:58,458
- Let's get this hair more like She-Hulk's.
- Mmm-hmm.
158
00:07:58,625 --> 00:08:00,041
So back to Hawkeye.
159
00:08:00,166 --> 00:08:02,541
It's pretty hazardous
to leave those things lying around.
160
00:08:02,625 --> 00:08:04,985
Add some chunky highlights,
some chunky low lights?
161
00:08:06,125 --> 00:08:08,916
Bruce is actually the one
who saved billions of people
162
00:08:09,000 --> 00:08:11,041
- with the snap of his fingers.
- Now, Jen,
163
00:08:11,125 --> 00:08:14,166
there's a couple of things I could
use your help with before you go.
164
00:08:15,291 --> 00:08:16,875
What do you need me to do, Dad?
165
00:08:17,291 --> 00:08:20,625
That was just an excuse
to check in with you.
166
00:08:21,458 --> 00:08:22,708
How you doin', kiddo?
167
00:08:24,708 --> 00:08:26,666
- I'm okay.
- Really?
168
00:08:26,750 --> 00:08:30,500
No, I'm not okay.
But I'm okay with not being okay.
169
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
- Uh-huh.
- Because it just sucks.
170
00:08:32,125 --> 00:08:34,666
You know, like I thought
I could keep this at bay
171
00:08:34,750 --> 00:08:36,666
for I don't know how long.
172
00:08:37,500 --> 00:08:38,958
- Eternity?
- Well...
173
00:08:39,041 --> 00:08:42,916
But it's just like, I hate that
it got revealed in this way,
174
00:08:43,000 --> 00:08:44,791
like, in front of the whole world.
175
00:08:45,416 --> 00:08:47,500
But I wasn't gonna
let those people get hurt.
176
00:08:47,583 --> 00:08:49,458
- No.
- What kind of person would that make me?
177
00:08:49,541 --> 00:08:51,625
I'm being punished
for doing the right thing.
178
00:08:51,708 --> 00:08:53,166
I get fired for saving people,
179
00:08:53,250 --> 00:08:55,333
and now I can't get another job
because of it.
180
00:08:55,416 --> 00:08:56,416
You didn't tell me.
181
00:08:56,500 --> 00:08:58,416
What were those years of law school
even for?
182
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Well...
183
00:08:59,583 --> 00:09:01,708
Maybe I should've just let those people
get smooshed.
184
00:09:01,791 --> 00:09:04,541
Sweetheart, sweetheart, sweetheart,
it's gonna be okay.
185
00:09:04,625 --> 00:09:07,916
This isn't even the first time we've had
to deal with a Hulk in the family.
186
00:09:08,708 --> 00:09:11,833
And you didn't destroy a city.
187
00:09:15,208 --> 00:09:17,416
It does feel like
a weight has been lifted.
188
00:09:17,708 --> 00:09:19,750
But there's, like, this new weight.
189
00:09:19,833 --> 00:09:21,958
The thing that you were dreading happened.
190
00:09:22,041 --> 00:09:23,916
But look, you're still standing.
191
00:09:24,500 --> 00:09:26,625
And now you get to keep moving on.
192
00:09:35,291 --> 00:09:36,958
You want another one, Jen?
193
00:09:38,958 --> 00:09:41,041
No, I'm ballin' on a budget now.
194
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
Thanks, Pedro.
195
00:09:43,333 --> 00:09:46,041
Miss Walters?
It's nice to see you again.
196
00:09:47,708 --> 00:09:49,041
Mr. Holliway?
197
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
May I buy you a drink?
198
00:09:51,208 --> 00:09:53,333
Uh... Sure. I guess.
199
00:09:57,708 --> 00:09:59,000
Can I help you?
200
00:09:59,708 --> 00:10:01,500
I'd like to offer you a job.
201
00:10:01,750 --> 00:10:05,208
- Is this a joke?
- I never joke.
202
00:10:05,583 --> 00:10:08,541
Miss Walters, you laid out
a winning case against us.
203
00:10:08,916 --> 00:10:11,583
Before I had it declared a mistrial,
of course.
204
00:10:12,166 --> 00:10:14,333
It's no easy feat against GLK and H.
205
00:10:15,333 --> 00:10:17,666
So, I would like you to come work for us.
206
00:10:18,583 --> 00:10:20,875
You got me fired,
and now you wanna hire me?
207
00:10:20,958 --> 00:10:23,250
To be head of a new division, yes.
208
00:10:23,333 --> 00:10:25,416
- Take some time to think it...
- I accept.
209
00:10:26,250 --> 00:10:29,750
But I will only do it
210
00:10:29,833 --> 00:10:31,708
if I can hire my own paralegal.
211
00:10:32,333 --> 00:10:33,333
Non-negotiable.
212
00:10:33,875 --> 00:10:36,875
I truly do not care who your paralegal is.
213
00:10:37,125 --> 00:10:38,125
Yes.
214
00:10:38,708 --> 00:10:40,166
You start Monday.
215
00:10:40,708 --> 00:10:43,333
Uh... Okay. Yeah.
216
00:10:44,333 --> 00:10:47,750
Pedro, Jen Walters is back, baby.
217
00:11:07,958 --> 00:11:09,458
Welcome, Miss Walters.
218
00:11:09,541 --> 00:11:11,666
We are thrilled to have you join the team.
219
00:11:11,750 --> 00:11:13,291
I'm so happy to be here.
220
00:11:14,083 --> 00:11:17,250
It is an exciting time at GLK and H.
221
00:11:17,333 --> 00:11:20,750
More and more eccentric superhumans
are coming out of the woodwork.
222
00:11:20,833 --> 00:11:23,875
We just started a Superhuman Law Division,
223
00:11:23,958 --> 00:11:27,541
and I want you, well, the She-Hulk,
to be the face of it.
224
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Oh.
225
00:11:28,708 --> 00:11:34,291
Uh, that means I'll expect you to be
at work and in court as the She-Hulk.
226
00:11:36,166 --> 00:11:38,083
Not as a normal person.
227
00:11:41,333 --> 00:11:42,875
- Right now?
- Mmm-hmm.
228
00:11:44,416 --> 00:11:47,458
- Um, well...
- Terrific.
229
00:11:49,833 --> 00:11:51,000
This way, please.
230
00:11:53,291 --> 00:11:56,500
We are the first top-tier law firm
231
00:11:56,583 --> 00:12:00,291
to launch an entire division
dedicated to superhuman law.
232
00:12:00,375 --> 00:12:02,416
Oh, my God. Is this why they hired me?
233
00:12:02,500 --> 00:12:03,708
Okay, this sucks.
234
00:12:03,791 --> 00:12:06,791
I am totally qualified, but now
everyone around here will always think
235
00:12:06,875 --> 00:12:09,416
this is the only reason
that I got the job. It's so unfair.
236
00:12:09,875 --> 00:12:13,958
I should be able to enjoy the fact that
I got an amazing new job, and I can't.
237
00:12:16,083 --> 00:12:19,250
These dodos never had to
deal with this on their first day at work.
238
00:12:19,333 --> 00:12:21,250
But I'm curious...
239
00:12:21,333 --> 00:12:22,958
What do you you think about it?
240
00:12:23,708 --> 00:12:26,250
I'm, uh,
241
00:12:26,333 --> 00:12:28,583
a bit agnostic.
242
00:12:29,208 --> 00:12:30,250
Interesting.
243
00:12:32,208 --> 00:12:33,875
Unprecedented, for sure.
244
00:12:35,083 --> 00:12:37,041
Huh.
245
00:12:39,166 --> 00:12:41,958
I'll spend the rest of the year
worrying about what I just said.
246
00:12:42,041 --> 00:12:45,000
Ah, here we are. Your office.
247
00:12:49,333 --> 00:12:51,166
I'll leave you to settle in.
248
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Okay.
249
00:12:53,458 --> 00:12:55,500
Why are you in Hulk form? That is a look.
250
00:12:55,750 --> 00:12:58,333
I just found out,
the only reason they hired me
251
00:12:58,416 --> 00:13:01,541
is because they wanted a Hulk lawyer
in the Superhuman Law Division.
252
00:13:01,625 --> 00:13:04,875
Yes, but look at everything
it's getting us. Are you kidding?
253
00:13:04,958 --> 00:13:07,000
Big-ass windows, yes.
254
00:13:07,083 --> 00:13:09,583
A fully stocked mini fridge.
255
00:13:09,666 --> 00:13:11,625
And a desk.
256
00:13:13,083 --> 00:13:16,625
I mean, this is normal.
But this is a very fancy desk.
257
00:13:16,708 --> 00:13:19,416
I'll have to buy an entirely
new wardrobe just to come to work.
258
00:13:19,500 --> 00:13:21,750
Yeah. And you're making enough money
to do that now.
259
00:13:21,833 --> 00:13:23,458
Knock-knock.
260
00:13:23,875 --> 00:13:27,208
Hi, there. I'm Pug. I'm also
in the Superhuman Law Division.
261
00:13:27,291 --> 00:13:28,958
Oh, I'm Jennifer Walters.
262
00:13:29,041 --> 00:13:30,833
I made you guys a welcome basket.
263
00:13:31,000 --> 00:13:32,250
Oh!
264
00:13:32,333 --> 00:13:35,666
It's got some office supplies
to get you started. Snacks.
265
00:13:35,750 --> 00:13:38,791
And a map to
the best bathroom for pooping.
266
00:13:38,875 --> 00:13:40,625
- Thank you.
- Thank you.
267
00:13:42,541 --> 00:13:45,291
So, uh, let Car ring ton go,
268
00:13:45,375 --> 00:13:49,791
and then, um, tell Bob Thompson
that he's going to Minneapolis,
269
00:13:50,125 --> 00:13:52,250
because he hates the cold.
Just tell him that.
270
00:13:52,333 --> 00:13:54,541
Mr. Holliway, I'm so excited to be here.
271
00:13:54,625 --> 00:13:58,250
I can't wait to take on whatever case
you want to assign to me, but...
272
00:13:58,333 --> 00:14:01,000
Your first case
is the parole of Emil Blonsky.
273
00:14:02,666 --> 00:14:03,666
Oh.
274
00:14:03,750 --> 00:14:05,125
Also known as Abomination,
275
00:14:05,208 --> 00:14:08,875
Mr. Blonsky has been serving his sentence
in an ultra-high security prison...
276
00:14:08,958 --> 00:14:11,791
I'm very familiar with Mr. Blonsky, sir.
277
00:14:12,958 --> 00:14:17,041
So you know there's a lot of controversy
surrounding his possible release.
278
00:14:17,375 --> 00:14:19,708
This is extremely high profile.
279
00:14:19,791 --> 00:14:23,875
The publicity alone is worth
GLK and H taking this on pro bono.
280
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
I'm sorry, but I can't represent him, sir.
281
00:14:26,541 --> 00:14:30,208
I have a serious conflict of interest.
This man tried to kill my cousin Bruce.
282
00:14:30,291 --> 00:14:31,750
Yeah, that's quite all right.
283
00:14:32,666 --> 00:14:35,583
Mr. Blonsky is well aware
of your familial connection
284
00:14:35,666 --> 00:14:38,166
and has signed a conflict waiver.
285
00:14:38,708 --> 00:14:41,875
He would like to retain you specifically
as his attorney.
286
00:14:42,791 --> 00:14:45,458
I have to say
I'm not comfortable taking this case.
287
00:14:45,541 --> 00:14:50,458
I would much prefer to be assigned
literally any other case at this firm.
288
00:14:51,750 --> 00:14:54,666
If you don't take the case,
then you don't have a job here.
289
00:14:57,291 --> 00:15:00,916
At the very least, you should
meet with the client before you decide.
290
00:15:15,500 --> 00:15:16,708
Whoa, whoa, whoa.
291
00:15:16,791 --> 00:15:19,833
You can't come in like that.
No superpowers inside.
292
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
Oh!
293
00:15:31,916 --> 00:15:32,916
Walk through.
294
00:15:38,208 --> 00:15:40,708
When you enter
the visitor's safe area of the cell,
295
00:15:40,791 --> 00:15:42,916
do not step past the yellow line.
296
00:15:43,166 --> 00:15:46,875
Do not touch the glass separating
you and the prisoner, Abomination.
297
00:15:46,958 --> 00:15:50,958
Although we have taken every precaution,
we cannot guarantee your safety.
298
00:15:51,125 --> 00:15:53,625
- Do you accept these conditions?
- Yes.
299
00:15:54,791 --> 00:15:56,000
Sign here.
300
00:15:58,375 --> 00:16:02,041
In the event of injury or death,
please indicate who we should notify.
301
00:16:02,125 --> 00:16:03,583
It's that bad, huh?
302
00:16:04,500 --> 00:16:06,083
Never let your guard down.
303
00:16:06,166 --> 00:16:08,750
The prisoner is a very dangerous man.
304
00:16:08,833 --> 00:16:12,250
Is he gonna serve me up with
some fava beans and then a nice chian...
305
00:16:12,333 --> 00:16:13,916
Ma'am, this is a prison.
306
00:16:14,416 --> 00:16:16,416
Of course.
307
00:16:41,791 --> 00:16:43,166
Jennifer Walters.
308
00:16:44,333 --> 00:16:45,375
Well,
309
00:16:46,375 --> 00:16:49,041
first off, namaste.
310
00:16:50,250 --> 00:16:52,083
Mr. Blonsky, I was expecting...
311
00:16:52,166 --> 00:16:53,875
- Abomination, right?
- Yes.
312
00:16:53,958 --> 00:16:55,101
Yeah, well...
313
00:16:55,125 --> 00:16:56,458
Oh, God.
314
00:16:56,541 --> 00:16:57,958
- Sorry about that.
- No, I'm cool.
315
00:16:58,041 --> 00:17:00,166
No, you won't be seeing much of him about.
316
00:17:00,250 --> 00:17:03,333
Honestly, I've completely
transformed myself,
317
00:17:04,041 --> 00:17:06,875
you know, physically, obviously,
318
00:17:06,958 --> 00:17:09,250
but also spiritually.
319
00:17:09,333 --> 00:17:13,125
Does that mean that you can't turn into
the Abomination anymore, or you won't?
320
00:17:13,208 --> 00:17:17,125
No, no, it means that I choose not to.
321
00:17:17,208 --> 00:17:18,791
I'm simply Emil now.
322
00:17:18,875 --> 00:17:21,125
Russian born, British raised,
323
00:17:21,208 --> 00:17:23,166
Royal Marines commando,
324
00:17:23,250 --> 00:17:25,333
on loan to the US government.
325
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Okay.
326
00:17:26,583 --> 00:17:30,458
With seven soul mates that I met
through the prison pen pal program
327
00:17:30,541 --> 00:17:32,541
that I want to start a new life with.
328
00:17:33,458 --> 00:17:35,000
- Wow.
- So,
329
00:17:35,083 --> 00:17:37,666
let's talk about the elephant in the room,
shall we?
330
00:17:39,666 --> 00:17:41,000
Your cousin.
331
00:17:42,708 --> 00:17:44,875
- The Hulk.
- My cousin, Bruce.
332
00:17:44,958 --> 00:17:48,250
Semantics. He was the Hulk, wasn't he?
333
00:17:48,333 --> 00:17:51,041
You know, I tried to kill him, you know.
334
00:17:51,125 --> 00:17:52,791
So let's get that out of the way.
335
00:17:52,875 --> 00:17:55,083
It wasn't personal or anything. So...
336
00:17:56,083 --> 00:17:59,333
I was under direct orders
from your government.
337
00:17:59,416 --> 00:18:03,166
But then you went on
a destructive rampage in Harlem.
338
00:18:03,250 --> 00:18:05,041
That wasn't sanctioned by the government.
339
00:18:05,125 --> 00:18:08,500
Yeah, because they pumped me
full of that Super Soldier Serum.
340
00:18:09,958 --> 00:18:13,250
The serum the government gave you
caused your subsequent actions?
341
00:18:13,333 --> 00:18:17,166
I was a highly decorated soldier.
342
00:18:17,250 --> 00:18:22,333
You know, I was sent on a mission
to take out a threat,
343
00:18:22,416 --> 00:18:26,625
and I thought I was the good guy,
you know?
344
00:18:27,083 --> 00:18:29,291
I thought I was gonna be, you know...
345
00:18:30,833 --> 00:18:33,958
Captain bloody America or something,
you know?
346
00:18:34,041 --> 00:18:38,625
And now, that very threat, your cousin,
347
00:18:38,708 --> 00:18:43,208
is held up as some kind of hero,
and I'm locked up in here.
348
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
Where's the justice in that, Jen?
349
00:18:48,625 --> 00:18:50,208
I understand your point.
350
00:18:50,291 --> 00:18:54,083
But the parole board's gonna need to know
that you feel remorse for your actions
351
00:18:54,166 --> 00:18:55,583
to even consider release.
352
00:18:56,333 --> 00:18:57,875
Absolutely, I do, you see.
353
00:18:57,958 --> 00:19:00,125
And I have here,
354
00:19:00,708 --> 00:19:04,041
- uh, various haikus I've written...
- Oh, boy.
355
00:19:04,125 --> 00:19:06,125
...to each of my victims
356
00:19:06,208 --> 00:19:08,916
expressing the sorrow.
357
00:19:09,000 --> 00:19:10,767
- You don't...
- If you'd like to experience them.
358
00:19:10,791 --> 00:19:12,208
That's okay, I get...
359
00:19:12,291 --> 00:19:14,708
"My tiny ears hear, so..."
360
00:19:14,791 --> 00:19:17,833
If I were your attorney,
I would advise you to
361
00:19:17,916 --> 00:19:19,541
speak truthfully, from the heart,
362
00:19:19,625 --> 00:19:22,375
instead of trying to gauge
what you think they might wanna hear.
363
00:19:23,625 --> 00:19:25,958
That's all from the heart, Jen.
364
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
Look, I just wanna
365
00:19:29,583 --> 00:19:30,875
move on with my life,
366
00:19:31,166 --> 00:19:35,708
live in peace on a large piece of property
purchased for me by my seven soul mates.
367
00:19:35,791 --> 00:19:36,916
Right.
368
00:19:38,125 --> 00:19:39,250
Think you can help?
369
00:19:41,125 --> 00:19:42,666
Yeah, I'll think about it.
370
00:19:47,750 --> 00:19:50,791
Miss Walters.
Yes, this is Holden Holliway.
371
00:19:50,916 --> 00:19:54,208
I expect to hear your decision
by the end of today.
372
00:20:07,583 --> 00:20:09,083
Hey, Jen, what's up?
373
00:20:09,375 --> 00:20:13,333
Bruce, hey. Um, listen, I got a new job.
374
00:20:13,416 --> 00:20:16,583
Hey, congratulations. That's fantastic.
375
00:20:16,666 --> 00:20:18,083
Yeah. But,
376
00:20:18,166 --> 00:20:22,458
part of the deal is, I have to
take on Emil Blonsky as a client.
377
00:20:22,541 --> 00:20:25,291
And I couldn't do that
without talking to you first.
378
00:20:25,416 --> 00:20:27,625
- Okay...
- It doesn't seem like you hold a grudge,
379
00:20:27,708 --> 00:20:30,125
at least you've never
talked about that before.
380
00:20:30,208 --> 00:20:31,888
- That's...
- And you're always saying that
381
00:20:31,958 --> 00:20:34,041
you know, everybody deserves
a second chance.
382
00:20:34,166 --> 00:20:36,447
- I think you've...
- And I'm not falling for an act here,
383
00:20:36,500 --> 00:20:39,583
but Blonsky did seem to have
really good arguments, you know?
384
00:20:39,666 --> 00:20:41,291
- Yeah...
- He was so compelling.
385
00:20:41,375 --> 00:20:44,250
And maybe I wanna believe
that he's reformed, you know?
386
00:20:44,333 --> 00:20:47,708
Isn't rehabilitation something we should
strive for as a society?
387
00:20:47,791 --> 00:20:49,458
- That's...
- But none of that matters
388
00:20:49,541 --> 00:20:51,750
- if you don't feel comfortable with it.
- Jen.
389
00:20:51,833 --> 00:20:54,125
You're calling me to tell me
you're taking the job.
390
00:20:54,208 --> 00:20:56,666
I'm calling you to tell you
I'm taking the job, yes.
391
00:20:56,750 --> 00:20:58,708
That's great, Jen, you should.
392
00:20:58,791 --> 00:21:02,125
Actually, Blonsky wrote me
a really nice letter a while back,
393
00:21:02,208 --> 00:21:05,583
and a really heartfelt haiku.
So we put everything behind us.
394
00:21:05,666 --> 00:21:09,708
That fight was so many years ago,
I'm a completely different person now.
395
00:21:09,791 --> 00:21:10,791
Literally.
396
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
Ha-ha.
397
00:21:12,541 --> 00:21:14,625
So you're sure you're okay with it?
Really?
398
00:21:14,708 --> 00:21:16,000
Yeah, I'm okay with it.
399
00:21:16,083 --> 00:21:19,333
Sounds like you're okay with it, too.
It's a big step into the world.
400
00:21:19,666 --> 00:21:21,666
It's not easy going public.
401
00:21:21,791 --> 00:21:23,416
What'd they end up naming you, anyway?
402
00:21:25,208 --> 00:21:26,625
She-Hulk.
403
00:21:26,708 --> 00:21:28,208
Don't even.
404
00:21:29,208 --> 00:21:31,166
No, I love that.
405
00:21:31,583 --> 00:21:33,458
That's got a nice ring to it.
406
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
She-Hulk, Attorney at Law.
407
00:21:35,791 --> 00:21:39,916
Ugh. I mean, there are, like, some strings
attached that I'm not so happy about.
408
00:21:40,000 --> 00:21:41,375
It's gonna be a lot to navigate.
409
00:21:41,458 --> 00:21:44,291
It all worked out. You got this.
Just be careful, okay?
410
00:21:44,375 --> 00:21:46,416
Yeah, yeah, I'll be careful.
411
00:21:47,208 --> 00:21:48,958
You coming to LA anytime soon?
412
00:21:49,958 --> 00:21:53,958
Yeah, probably not for a minute.
I got some things I gotta take care of.
413
00:22:00,375 --> 00:22:03,125
Okay. Phone call over, I guess.
414
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
Ah. There you are.
415
00:22:08,458 --> 00:22:10,333
- Hello.
- Mr. Holliway,
416
00:22:10,416 --> 00:22:12,958
uh, I'd like to accept your offer.
417
00:22:13,041 --> 00:22:14,666
That's good to hear, Miss Walters.
418
00:22:14,750 --> 00:22:17,458
So this means
you're taking Blonsky's case?
419
00:22:17,541 --> 00:22:20,625
Absolutely. All personal complications
have been resolved.
420
00:22:20,708 --> 00:22:23,500
And I guarantee you,
you're getting my best work.
421
00:22:23,583 --> 00:22:28,416
I've already got a winning strategy
and it is 100% in the bag.
422
00:22:28,500 --> 00:22:29,583
Glad to hear it.
423
00:22:29,666 --> 00:22:32,166
You might wanna
take a look at the news right now.
424
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
Yes.
425
00:22:33,333 --> 00:22:37,125
- Have a good evening, Miss Walters.
- Uh, have a good evening, sir.
426
00:22:37,208 --> 00:22:40,583
So far there have been no
statements made by Emil Blonsky's attorney
427
00:22:40,666 --> 00:22:43,708
after shocking footage leaked
showing the Abomination
428
00:22:43,791 --> 00:22:47,125
participating in what appears to be
an underground fight club
429
00:22:47,208 --> 00:22:49,791
after having somehow escaped from prison.
430
00:22:50,041 --> 00:22:53,000
Oh. That sucks.
431
00:24:42,708 --> 00:24:45,833
I don't know what 4K is.
Here's the thing, nobody does.
432
00:24:45,916 --> 00:24:47,458
But you still need it.
433
00:24:47,541 --> 00:24:49,916
I don't know
what I'm doing down here, I'll be honest.
434
00:24:50,000 --> 00:24:51,708
I've turned it left, turned it right.
435
00:24:51,791 --> 00:24:53,666
- Counterclockwise.
- The wheel just turns.
436
00:24:53,750 --> 00:24:55,083
I don't know what we're doing.
437
00:24:55,166 --> 00:24:57,750
- Okay, drop it down. There. Good.
- Okay.
438
00:24:57,833 --> 00:25:00,708
- Do not touch these wires again.
- No.
439
00:25:00,791 --> 00:25:02,708
I could've done that.
440
00:25:02,791 --> 00:25:04,541
There you go.
Yeah, watch out for the lamp.
441
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
Yeah? Good, good. Come on up.
Come on. There you go.
442
00:25:07,333 --> 00:25:09,184
I'm glad
you're staying hydrated, Dad,
443
00:25:09,208 --> 00:25:10,500
but this is a bit excessive.
444
00:25:10,583 --> 00:25:13,291
Oh! Here, I got that. Let me get that.
Yeah. Okay.
445
00:25:14,305 --> 00:26:14,165
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.