All language subtitles for prison.break.s05e09.1080p.bluray.x264-roversen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,312 --> 00:00:05,460 - Previously on Prison Break... - We found Michael. 2 00:00:05,462 --> 00:00:07,329 Never thought I'd see this face again. 3 00:00:07,364 --> 00:00:08,843 You weren't supposed to. 4 00:00:08,867 --> 00:00:10,999 I own you, Scofield. If you're planning something, 5 00:00:11,034 --> 00:00:13,268 I'll always be a step ahead of you. 6 00:00:13,303 --> 00:00:14,770 Your husband. 7 00:00:14,805 --> 00:00:16,104 Jacob is Poseidon. 8 00:00:16,139 --> 00:00:17,764 He's a CIA operative, 9 00:00:17,799 --> 00:00:19,088 deep cover. 10 00:00:19,112 --> 00:00:21,076 He runs a splinter cell called 21-Void. 11 00:00:21,111 --> 00:00:23,278 He targeted me for my skills. 12 00:00:23,313 --> 00:00:26,615 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 13 00:00:26,650 --> 00:00:28,533 - How did he betray you? - We were meeting a man 14 00:00:28,535 --> 00:00:29,634 named Harlan Gaines, 15 00:00:29,662 --> 00:00:31,586 a deputy director of the CIA. 16 00:00:31,617 --> 00:00:33,950 Poseidon shot and killed Gaines that night. 17 00:00:33,985 --> 00:00:35,691 I knew I was being set up. 18 00:00:35,726 --> 00:00:37,552 Michael, he's with our son right now. 19 00:00:37,587 --> 00:00:40,429 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 20 00:00:40,464 --> 00:00:42,864 looking for someone who could handle himself. 21 00:00:42,899 --> 00:00:44,433 What are you trying to tell me? 22 00:00:44,468 --> 00:00:47,620 It was ingrained in you, son. You got it from me. 23 00:00:47,652 --> 00:00:50,038 Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. 24 00:00:50,040 --> 00:00:51,829 Of all things to encrypt, why that? 25 00:00:51,860 --> 00:00:53,665 I'm done with 21-Void after this. 26 00:00:53,680 --> 00:00:56,036 There's no leaving 21-Void, Van. 27 00:00:56,071 --> 00:00:58,213 How about you just shut up and pay me, Burrows? 28 00:00:58,248 --> 00:00:59,381 I don't have it. 29 00:01:02,110 --> 00:01:03,952 You know who I am? 30 00:01:03,987 --> 00:01:05,887 I'm gonna get you and your mother out of here. 31 00:01:05,922 --> 00:01:07,535 We need to run. 32 00:01:14,656 --> 00:01:21,267 _ 33 00:01:34,918 --> 00:01:37,219 Do you know that you're a psychopath? 34 00:01:37,254 --> 00:01:40,255 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life 35 00:01:40,290 --> 00:01:41,590 from his family. 36 00:01:41,625 --> 00:01:43,124 You hid it from the CIA. 37 00:01:43,144 --> 00:01:45,130 Look, you want to screw something up? 38 00:01:45,165 --> 00:01:47,228 Put a thousand people on it. You want to get it done right? 39 00:01:47,230 --> 00:01:49,110 Put it in the hands of a few. What we were doing 40 00:01:49,132 --> 00:01:50,532 was advancing this country's cause. 41 00:01:50,534 --> 00:01:52,597 How does freeing a man like Abu Ramal 42 00:01:52,628 --> 00:01:54,002 advance this country's cause? 43 00:01:54,037 --> 00:01:57,539 Well, it doesn't. 44 00:01:57,574 --> 00:02:00,075 The missions before, 45 00:02:00,110 --> 00:02:02,811 they were for the good of the country, but... 46 00:02:02,846 --> 00:02:06,415 No, this one wasn't about country. 47 00:02:06,450 --> 00:02:08,583 It was about you. 48 00:02:08,618 --> 00:02:12,596 Nobody wants to die to their old life, Sara. 49 00:02:12,627 --> 00:02:14,756 And Michael didn't. 50 00:02:16,426 --> 00:02:20,862 He wanted to hold on to it so desperately. 51 00:02:20,897 --> 00:02:22,664 In that moment, I wanted him 52 00:02:22,699 --> 00:02:23,843 to go away, 53 00:02:23,875 --> 00:02:26,301 the whole agreement, 54 00:02:26,336 --> 00:02:27,402 and just have you. 55 00:02:27,437 --> 00:02:29,337 You sent him to Yemen to die. 56 00:02:29,372 --> 00:02:33,492 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 57 00:02:33,523 --> 00:02:38,080 That it would fade with time as we had anniversaries, 58 00:02:38,115 --> 00:02:39,981 raised that beautiful child. 59 00:02:40,016 --> 00:02:41,650 That is not your child. 60 00:02:41,685 --> 00:02:43,218 I raised him. 61 00:02:43,253 --> 00:02:44,419 That love is real. 62 00:02:44,454 --> 00:02:45,554 It's not a lie. 63 00:02:45,589 --> 00:02:48,087 You are using him as bait. 64 00:02:48,122 --> 00:02:49,424 You son of a bitch. 65 00:02:49,459 --> 00:02:50,926 She knows not to hurt him. 66 00:02:50,961 --> 00:02:52,093 You were so obsessed with Michael 67 00:02:52,095 --> 00:02:53,261 that you would risk my son! 68 00:02:53,296 --> 00:02:55,263 Michael? You mean you. 69 00:02:55,298 --> 00:02:58,266 You don't love me. Your ego's too big. 70 00:02:58,301 --> 00:03:00,602 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 71 00:03:00,637 --> 00:03:02,904 And then you met my husband, 72 00:03:02,939 --> 00:03:04,339 and you realized 73 00:03:04,374 --> 00:03:05,640 he's smarter than you. 74 00:03:06,877 --> 00:03:08,310 I don't think so. 75 00:03:08,345 --> 00:03:09,203 You sure? 76 00:03:09,218 --> 00:03:12,114 I'm positive. 77 00:03:12,149 --> 00:03:14,149 Our love was real, Sara. 78 00:03:14,184 --> 00:03:15,260 Past tense. 79 00:03:15,295 --> 00:03:18,620 I still love you. 80 00:03:21,487 --> 00:03:22,850 Everything's set, boss. 81 00:03:22,883 --> 00:03:24,249 Good. 82 00:03:29,166 --> 00:03:30,766 Got to give you credit. 83 00:03:30,801 --> 00:03:32,847 You'll go the whole nine yards to help one man 84 00:03:32,869 --> 00:03:34,102 steal another man's wife. 85 00:03:34,137 --> 00:03:35,337 No, no, no. Don't talk to him. 86 00:03:35,372 --> 00:03:37,072 Or what? He'll do something 87 00:03:37,107 --> 00:03:39,175 you're not already gonna do? You're going to kill me. 88 00:03:39,177 --> 00:03:41,751 No matter how many times you tell me you love me first. 89 00:03:41,774 --> 00:03:42,563 Shut up! 90 00:03:42,594 --> 00:03:44,679 Michael didn't kill Harlan Gaines. He had no motive. 91 00:03:44,681 --> 00:03:46,381 - Shut up. - He's the one with the motive. 92 00:03:46,416 --> 00:03:48,250 Harlan Gaines was your CIA director 93 00:03:48,285 --> 00:03:49,851 and he was looking into Jacob. 94 00:03:49,886 --> 00:03:51,986 He was gonna put him in prison. 95 00:03:55,492 --> 00:03:57,225 Damn it! 96 00:04:00,096 --> 00:04:02,063 Tape her mouth shut, please. 97 00:04:02,098 --> 00:04:03,810 Tape it shut. 98 00:04:04,901 --> 00:04:06,868 If you do, an innocent man dies, 99 00:04:06,903 --> 00:04:09,433 and the real killer walks. 100 00:04:09,459 --> 00:04:10,956 Don't you understand? 101 00:04:10,987 --> 00:04:13,088 Jacob killed Harlan Gaines. 102 00:04:13,123 --> 00:04:14,894 Just shut it. 103 00:04:20,116 --> 00:04:21,850 Is there a problem? 104 00:04:24,616 --> 00:04:27,316 Here he comes. It's time to do this. 105 00:04:31,194 --> 00:04:34,062 This place is gonna burn down in ten minutes. 106 00:04:34,097 --> 00:04:37,699 There will be two bodies in it. 107 00:04:37,734 --> 00:04:40,068 And if it's any solace, 108 00:04:40,103 --> 00:04:42,704 our son won't be one of them. 109 00:05:13,203 --> 00:05:17,872 While the cat's away, the mice will play. 110 00:05:22,312 --> 00:05:23,878 Something's wrong. 111 00:05:41,398 --> 00:05:42,998 I got your map. 112 00:05:43,033 --> 00:05:45,133 I'm gonna get you and your mother out of here. 113 00:05:45,168 --> 00:05:47,283 I didn't draw a map. 114 00:05:54,344 --> 00:05:55,443 We need to run. 115 00:05:58,548 --> 00:06:00,315 Wait. 116 00:06:00,350 --> 00:06:02,050 What are you doing up here, Van? 117 00:06:02,085 --> 00:06:05,153 I just want to make sure that we're getting the right guy. 118 00:06:05,188 --> 00:06:06,755 Ask him some questions. 119 00:06:09,726 --> 00:06:11,293 Let my son go. 120 00:06:11,328 --> 00:06:13,461 Do whatever you want with me. 121 00:06:13,496 --> 00:06:15,063 Just let my son go. 122 00:06:18,603 --> 00:06:21,503 Orders weren't to ask questions. 123 00:06:21,538 --> 00:06:22,937 It was to shoot on sight. 124 00:06:27,210 --> 00:06:29,778 Maybe we should ask questions, damn it. 125 00:06:29,813 --> 00:06:31,880 If Scofield killed Harlan Gaines, 126 00:06:31,915 --> 00:06:33,815 we take him to the police, if we have to. 127 00:06:33,850 --> 00:06:36,017 We get this done the right way. 128 00:06:36,052 --> 00:06:37,652 Poseidon would never let us live. 129 00:06:37,687 --> 00:06:39,087 He won't find us. 130 00:06:42,292 --> 00:06:44,693 I told you. We want to disappear, we disappear. 131 00:06:44,728 --> 00:06:46,728 I can make that happen. 132 00:06:46,763 --> 00:06:48,530 We turn him in, 133 00:06:48,565 --> 00:06:49,764 and we're gone. 134 00:06:49,799 --> 00:06:51,533 Don't make me choose like this. 135 00:06:51,568 --> 00:06:52,734 Emily. 136 00:06:52,769 --> 00:06:54,636 Is it really even a choice? 137 00:06:54,671 --> 00:06:56,437 No. 138 00:06:59,151 --> 00:07:01,809 'Cause there's no leaving 21-Void. 139 00:07:09,919 --> 00:07:11,353 Go. 140 00:07:11,388 --> 00:07:12,989 Your uncle's at the end of the driveway. 141 00:07:12,992 --> 00:07:14,581 Don't turn around. Run! Go! 142 00:07:21,156 --> 00:07:22,697 Sara. 143 00:07:22,732 --> 00:07:24,265 Where's our boy? 144 00:07:25,769 --> 00:07:27,739 Uncle Lincoln, Uncle Lincoln! 145 00:07:27,763 --> 00:07:30,330 No, no, no, it's me. What's going on? 146 00:07:30,365 --> 00:07:32,332 They're shooting. I'm scared. 147 00:07:32,367 --> 00:07:33,989 - Okay. They've come for you. - Who? 148 00:07:34,020 --> 00:07:35,576 I am not gonna let them hurt you, 149 00:07:35,578 --> 00:07:37,170 you understand? Get in the car. 150 00:07:37,205 --> 00:07:38,971 No, we've got to go now, Mike. We've got to go. 151 00:07:38,973 --> 00:07:39,939 What about my mom? 152 00:07:39,974 --> 00:07:41,007 Go, go, go. 153 00:07:42,410 --> 00:07:46,246 Mike! No! 154 00:07:46,281 --> 00:07:48,281 No! 155 00:07:48,316 --> 00:07:49,249 No! 156 00:07:49,284 --> 00:07:50,417 Mike! 157 00:07:50,452 --> 00:07:51,351 He took him. 158 00:07:51,386 --> 00:07:52,986 - Sara... - He took our son. 159 00:07:53,021 --> 00:07:55,121 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 160 00:07:55,156 --> 00:07:56,389 Come back to me. 161 00:07:56,424 --> 00:07:57,903 We got to stay focused, all right? 162 00:07:57,906 --> 00:07:59,793 This is not over. Not by a long shot. 163 00:07:59,828 --> 00:08:01,194 - Where's Linc? - What? 164 00:08:01,229 --> 00:08:02,295 We got to find Linc, okay? 165 00:08:02,330 --> 00:08:03,663 We're gonna find Linc. 166 00:08:07,302 --> 00:08:09,302 Linc. 167 00:08:09,337 --> 00:08:11,337 Oh my God. 168 00:08:12,273 --> 00:08:14,540 Linc. Linc. 169 00:08:50,909 --> 00:08:52,508 I let you down, Michael. 170 00:08:52,543 --> 00:08:55,469 I should have taken care of Luca when I had the chance. 171 00:08:55,492 --> 00:08:57,847 You didn't let me down. You couldn't have known. 172 00:08:57,882 --> 00:09:00,516 We're so close because of you, Linc. 173 00:09:00,551 --> 00:09:01,918 You got me home. 174 00:09:01,953 --> 00:09:03,352 You got me home. 175 00:09:04,522 --> 00:09:05,889 They've stabilized him, Michael. 176 00:09:05,924 --> 00:09:07,323 There's nothing we can do. 177 00:09:07,358 --> 00:09:09,525 We've got to get you out of here right now. 178 00:09:26,144 --> 00:09:28,745 Okay, you got to give me some direction here, you know? 179 00:09:28,780 --> 00:09:30,446 Some, um... 180 00:09:30,481 --> 00:09:32,982 fatherly advice 181 00:09:33,017 --> 00:09:38,788 on how to deal with having a father that's, um... 182 00:09:38,823 --> 00:09:41,090 you. 183 00:09:45,865 --> 00:09:47,863 Well, you know, uh... 184 00:09:51,336 --> 00:09:54,270 Is this blood freaking you out like it's freaking me out? 185 00:09:54,305 --> 00:09:55,838 Yeah, yeah. Let me, uh... 186 00:09:55,873 --> 00:10:00,209 Scofield said that it would deliver me. Both of us. 187 00:10:00,244 --> 00:10:02,378 All I have to do 188 00:10:02,413 --> 00:10:04,213 is just get it to him. 189 00:10:04,248 --> 00:10:06,882 I understand why. 190 00:10:09,382 --> 00:10:11,165 So I can finally understand this. 191 00:10:14,425 --> 00:10:16,292 He give you this? 192 00:10:16,327 --> 00:10:18,761 "By your hand, you shall know 193 00:10:18,796 --> 00:10:20,263 the glories of your progeny..." 194 00:10:20,298 --> 00:10:21,664 I-It's, it's... 195 00:10:21,699 --> 00:10:24,300 It's "progeny," dear boy. 196 00:10:25,436 --> 00:10:27,568 "Progeny. 197 00:10:27,602 --> 00:10:29,969 And our world will be made right forevermore." 198 00:10:29,975 --> 00:10:31,621 Originally, I thought it was a religious thing. 199 00:10:31,623 --> 00:10:33,240 You know, son of God, and all that. 200 00:10:33,243 --> 00:10:34,978 But now I know it's... 201 00:10:35,013 --> 00:10:39,115 it's my own progeny. 202 00:10:40,218 --> 00:10:41,550 You. 203 00:10:47,965 --> 00:10:51,294 It's a glorious thing indeed. 204 00:10:51,329 --> 00:10:54,663 Even if I don't have a damn clue how to deal with it. 205 00:10:56,667 --> 00:10:59,101 You and me both. 206 00:11:03,991 --> 00:11:05,423 I've got a way to get 207 00:11:05,446 --> 00:11:07,377 our son back, Sara. 208 00:11:07,412 --> 00:11:09,278 I've been planning to bring Jacob down 209 00:11:09,313 --> 00:11:14,183 ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 210 00:11:14,218 --> 00:11:15,451 A plan I had to put on hold 211 00:11:15,486 --> 00:11:17,954 while I was in that Yemeni prison. 212 00:11:17,989 --> 00:11:21,157 I had to wait till I got out. 213 00:11:24,095 --> 00:11:25,628 Till everything aligned. 214 00:11:29,233 --> 00:11:31,801 Till now. 215 00:11:45,883 --> 00:11:47,603 Tell me you got something. 216 00:11:47,618 --> 00:11:50,153 It's eluding me. 217 00:11:50,188 --> 00:11:54,323 There's an even bigger code encrypted into the eyes. 218 00:11:54,358 --> 00:11:55,892 And what's it say? 219 00:11:55,927 --> 00:11:57,894 I don't know yet. 220 00:11:57,929 --> 00:12:00,215 But with the amount of processing power I throw at it, 221 00:12:00,218 --> 00:12:02,171 we're gonna find out real soon. 222 00:12:15,713 --> 00:12:17,313 What's wrong? 223 00:12:19,250 --> 00:12:22,018 I-I don't know how to say it, so, um... 224 00:12:22,053 --> 00:12:24,220 That man was a police detective, 225 00:12:24,255 --> 00:12:27,023 and he told me your moth... 226 00:12:27,058 --> 00:12:28,691 your mother's dead. 227 00:12:29,794 --> 00:12:31,094 What? 228 00:12:31,129 --> 00:12:33,029 I know. I know. 229 00:12:33,064 --> 00:12:35,398 But I'm gonna take you somewhere safe, 230 00:12:35,433 --> 00:12:37,667 where those people that are trying to hurt you 231 00:12:37,702 --> 00:12:39,135 can't reach you. 232 00:12:39,170 --> 00:12:40,436 Why would they try and hurt me? 233 00:12:40,471 --> 00:12:42,472 It's because I love you. 234 00:12:42,507 --> 00:12:44,132 And they're trying to hurt me... 235 00:12:44,164 --> 00:12:46,627 Take the one thing that I truly love away. 236 00:12:46,662 --> 00:12:48,820 Why would they try and hurt you? 237 00:12:53,351 --> 00:12:54,717 Because there are some things 238 00:12:54,752 --> 00:12:56,852 I haven't told you about me. 239 00:12:59,179 --> 00:13:01,457 I sent that letter to you for a reason. 240 00:13:01,492 --> 00:13:03,493 Poseidon was monitoring my communications 241 00:13:03,528 --> 00:13:05,655 with everyone who could possibly be a resource 242 00:13:05,671 --> 00:13:07,263 or an ally, but not with people 243 00:13:07,298 --> 00:13:10,366 I despised. 244 00:13:10,401 --> 00:13:13,402 Give it to me straight... How you really feel about me? 245 00:13:14,590 --> 00:13:16,313 I figured if I showed grace to a man 246 00:13:16,324 --> 00:13:17,934 who'd never seen it before in his life, 247 00:13:17,937 --> 00:13:19,207 maybe he'd be grateful, 248 00:13:19,210 --> 00:13:20,810 do something for us. 249 00:13:20,845 --> 00:13:22,706 All of us, 250 00:13:22,721 --> 00:13:24,814 himself included. 251 00:13:24,849 --> 00:13:28,354 "And our lives shall be made right forevermore." 252 00:13:28,361 --> 00:13:30,581 I'm talking about normal, everyday life. 253 00:13:30,584 --> 00:13:34,375 The kind of freedom none of us has known in a long, long time. 254 00:13:35,130 --> 00:13:37,064 But Poseidon's not just gonna let us go. 255 00:13:37,094 --> 00:13:39,281 He's got me and your son 256 00:13:39,309 --> 00:13:40,726 in an iron grip. 257 00:13:40,746 --> 00:13:43,680 Someone has to make him let go. 258 00:13:43,711 --> 00:13:46,636 Do you understand? 259 00:13:46,671 --> 00:13:48,538 I'm tracking where you're going. 260 00:13:50,975 --> 00:13:52,875 Only way we're gonna get 261 00:13:52,910 --> 00:13:54,777 that beautiful, mundane life 262 00:13:54,812 --> 00:13:57,180 you're talking... Any of us... 263 00:13:57,215 --> 00:13:59,648 Is if I take his. 264 00:14:14,244 --> 00:14:16,461 We'll be safe here for now. 265 00:14:16,489 --> 00:14:18,122 Hey, listen, 266 00:14:18,148 --> 00:14:20,649 I promised I'd explain. 267 00:14:20,684 --> 00:14:22,518 The reason those people are after me... 268 00:14:22,553 --> 00:14:24,620 I know this is gonna be hard to believe, 269 00:14:24,655 --> 00:14:28,890 but I'm basically a secret agent. 270 00:14:41,872 --> 00:14:43,572 Come on in. 271 00:14:45,409 --> 00:14:49,044 You know that fort you've got in the backyard? 272 00:14:49,079 --> 00:14:52,314 It feels good to go somewhere like that, right? 273 00:14:52,349 --> 00:14:56,952 A place no one knows about, where no one can get to you. 274 00:14:56,987 --> 00:14:59,955 Well, that's what this place is for me. 275 00:15:02,593 --> 00:15:04,493 It's okay. 276 00:15:04,528 --> 00:15:05,728 It's okay. 277 00:15:05,763 --> 00:15:06,795 Would you please show him 278 00:15:06,830 --> 00:15:08,030 your credentials, Agent Blake? 279 00:15:08,065 --> 00:15:11,600 Agent Emily Blake, CIA. 280 00:15:11,635 --> 00:15:12,801 I'm sorry that had to happen 281 00:15:12,836 --> 00:15:14,837 in front of you at the house. 282 00:15:14,872 --> 00:15:17,606 She was stationed at the house to protect you... 283 00:15:17,641 --> 00:15:20,109 from exactly the man who ended up coming, 284 00:15:20,144 --> 00:15:21,420 the man who said 285 00:15:21,444 --> 00:15:22,811 he was your dad. 286 00:15:22,846 --> 00:15:24,389 Really? 287 00:15:35,826 --> 00:15:38,894 I've made enemies defending America over the years. 288 00:15:38,929 --> 00:15:40,462 Worst part is that this 289 00:15:40,497 --> 00:15:43,165 particular one dredged up the memory of your father. 290 00:15:45,068 --> 00:15:46,969 The truth is, Mikey, 291 00:15:47,004 --> 00:15:50,243 despite what you may want to believe, your father died 292 00:15:50,274 --> 00:15:51,907 seven years ago. 293 00:15:55,379 --> 00:15:57,012 Yeah. 294 00:15:57,047 --> 00:15:59,314 This is Michael Scofield. 295 00:16:02,653 --> 00:16:04,853 We were just talking about you. 296 00:16:04,888 --> 00:16:07,489 I'm giving you one last chance to save your life. 297 00:16:07,524 --> 00:16:10,359 Hand the boy over or I can't be held responsible 298 00:16:10,394 --> 00:16:11,726 for what happens next. 299 00:16:11,761 --> 00:16:13,144 Are you threatening my life? 300 00:16:13,175 --> 00:16:14,930 Only if you don't hand him over. 301 00:16:14,965 --> 00:16:17,499 I'd never hand over my son. 302 00:16:17,534 --> 00:16:20,269 He's not your son and never was. 303 00:16:20,304 --> 00:16:22,204 Stay away from my dad, 304 00:16:22,239 --> 00:16:23,839 you hear? 305 00:16:23,874 --> 00:16:25,874 Stay away! 306 00:16:29,112 --> 00:16:31,079 Good boy. 307 00:16:39,185 --> 00:16:41,390 He called him Dad. 308 00:16:41,425 --> 00:16:43,025 Jacob. 309 00:16:43,060 --> 00:16:46,208 No, he's-he's brainwashing him, that's all. 310 00:16:46,239 --> 00:16:48,597 Man like that, you're right. 311 00:16:50,133 --> 00:16:53,335 He deserves to die. 312 00:16:53,370 --> 00:16:55,505 Where is he? 313 00:16:55,537 --> 00:16:57,606 Where is Poseidon? 314 00:16:57,641 --> 00:16:58,874 He'll be dealt with. 315 00:16:58,909 --> 00:17:00,876 Wait, hang on, hang on, hang on, man. 316 00:17:00,911 --> 00:17:02,619 If you get caught... 317 00:17:02,654 --> 00:17:04,813 If he gets caught, he's going back to the pen. 318 00:17:04,848 --> 00:17:06,181 - Come on, come on. - I'm not... 319 00:17:06,183 --> 00:17:07,583 And if I don't do it? 320 00:17:07,618 --> 00:17:09,485 Criminy, I want you free and clear, 321 00:17:09,520 --> 00:17:10,886 and if that's the only way to do it, 322 00:17:10,888 --> 00:17:12,053 then I got to be the one that does it. 323 00:17:12,055 --> 00:17:13,188 Scofield ain't gonna do it. 324 00:17:13,223 --> 00:17:14,456 He don't got the killing gene. 325 00:17:14,491 --> 00:17:15,824 No one is getting caught. 326 00:17:15,859 --> 00:17:17,631 There's a very specific order to this. 327 00:17:19,696 --> 00:17:22,498 Sara, I want you to make sure 328 00:17:22,533 --> 00:17:25,534 Linc's safe and out of harm's way. 329 00:17:25,569 --> 00:17:28,403 Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us. 330 00:17:28,438 --> 00:17:31,206 One that Jacob doesn't know is out there. 331 00:17:31,241 --> 00:17:34,324 I'm gonna go to the nest, where this all started, 332 00:17:34,347 --> 00:17:37,513 where the secrets lay hidden, 333 00:17:37,548 --> 00:17:40,916 and where blood will finally be spilled in its rightful place. 334 00:17:44,086 --> 00:17:45,916 The call I just got from Scofield... 335 00:17:45,938 --> 00:17:47,823 I want to know where it came from. 336 00:17:47,858 --> 00:17:49,424 Location data 337 00:17:49,459 --> 00:17:51,960 coming to you right now. 338 00:17:51,995 --> 00:17:53,762 Middle of nowhere. 339 00:17:53,797 --> 00:17:56,965 Started moving northeast and the phone was shut off. 340 00:17:57,000 --> 00:17:59,100 Maybe tossed. 341 00:18:06,043 --> 00:18:07,843 You and your damn zoo, Scofield. 342 00:18:07,878 --> 00:18:10,495 I'm gonna find out once and for all 343 00:18:10,513 --> 00:18:12,346 what you were really doing there. 344 00:18:12,378 --> 00:18:14,116 What you were really planning. 345 00:18:14,151 --> 00:18:16,261 And then I'm gonna kill you. 346 00:18:27,030 --> 00:18:29,264 I know everything about you. 347 00:18:29,299 --> 00:18:31,300 Even your most mundane actions. 348 00:18:31,335 --> 00:18:34,836 Like the zoo. What's with you and the zoo? 349 00:18:51,054 --> 00:18:52,588 I had to know everything about the man 350 00:18:52,623 --> 00:18:54,723 who wore his plans on his skin. 351 00:18:54,758 --> 00:18:56,051 In plain sight, yet 352 00:18:56,059 --> 00:18:57,903 so mysterious. 353 00:19:24,388 --> 00:19:27,022 The secret to real power 354 00:19:27,057 --> 00:19:29,224 is to never betray your intentions. 355 00:19:29,259 --> 00:19:31,526 To wear nothing on your sleeve, 356 00:19:31,561 --> 00:19:34,863 and to never let anyone see your face. 357 00:19:37,598 --> 00:19:39,302 _ 358 00:19:39,337 --> 00:19:43,305 I'll always be a step ahead of you. 359 00:19:43,340 --> 00:19:45,440 I can see everything in your eyes. 360 00:19:49,846 --> 00:19:51,446 What? 361 00:19:51,481 --> 00:19:53,115 I decrypted the code from the eyes. 362 00:19:53,150 --> 00:19:56,084 It's a quote from Napoleon. 363 00:19:56,116 --> 00:19:57,552 What quote? 364 00:19:57,587 --> 00:19:59,121 "Never interrupt your enemy 365 00:19:59,156 --> 00:20:01,289 when he's making a mistake." 366 00:20:11,201 --> 00:20:14,235 It's what's behind the eyes that counts. 367 00:20:37,432 --> 00:20:38,765 Yeah. 368 00:20:38,800 --> 00:20:42,135 Thought you should know I'm looking at your closed servers right now. 369 00:20:42,170 --> 00:20:44,604 I'm holding your hard drives in my hand. 370 00:20:44,639 --> 00:20:46,639 All your secret communications. 371 00:20:46,674 --> 00:20:49,442 Enough to send you away forever. 372 00:20:49,477 --> 00:20:50,977 Bravo, Michael. 373 00:20:51,012 --> 00:20:52,512 However you got in there, bravo. 374 00:20:52,547 --> 00:20:54,747 You sent me to the zoo so you could get into 375 00:20:54,782 --> 00:20:57,317 my office. But you and I both know your threat's a hollow one, 376 00:20:57,352 --> 00:20:58,918 because you know I've got something 377 00:20:58,953 --> 00:21:01,421 that's even more valuable to you: your son. 378 00:21:01,456 --> 00:21:03,189 So we're back to game theory. 379 00:21:03,224 --> 00:21:04,958 Do we work together, make a trade 380 00:21:04,993 --> 00:21:06,392 so we both get what we want? 381 00:21:06,427 --> 00:21:07,960 Or are you gonna try something underhanded? 382 00:21:07,962 --> 00:21:09,195 You know I will. 383 00:21:09,230 --> 00:21:10,964 As will I. So why don't we 384 00:21:10,999 --> 00:21:12,432 cut past that and make a deal? 385 00:21:12,458 --> 00:21:14,119 Sure, Michael. Yeah, 386 00:21:14,144 --> 00:21:15,076 let's do that. 387 00:21:15,087 --> 00:21:16,269 Old shipyard. 388 00:21:16,304 --> 00:21:17,570 Warehouse A. 389 00:21:17,605 --> 00:21:18,938 5:00 p.m. tomorrow. 390 00:21:18,973 --> 00:21:20,439 Fine. 391 00:21:26,194 --> 00:21:28,381 Uh, excuse me? 392 00:21:28,416 --> 00:21:30,917 My brother-in-law... did-did Lincoln Burrows, 393 00:21:30,952 --> 00:21:32,218 did he get moved? 394 00:21:32,253 --> 00:21:33,720 No, ma'am. He checked himself out. 395 00:21:33,755 --> 00:21:35,855 - He was down a lot of blood. - I know. 396 00:21:35,890 --> 00:21:37,790 We tried to stop him, but if a patient insists, 397 00:21:37,825 --> 00:21:40,026 if it's within their power, we have to let 'em go. 398 00:21:40,061 --> 00:21:41,327 Uh, this is Dr. Ballard. 399 00:21:41,362 --> 00:21:42,793 - He did the surgery. - Hi, 400 00:21:42,796 --> 00:21:44,931 Sara Scofield, I'm an internist, actually, up at Ithaca. 401 00:21:44,933 --> 00:21:47,670 Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? 402 00:21:47,673 --> 00:21:49,402 - No idea. - Right. 403 00:21:49,437 --> 00:21:50,988 What happened up in Finger Lakes, 404 00:21:50,991 --> 00:21:52,491 do you know? Another gunshot victim 405 00:21:52,526 --> 00:21:54,393 came in from the same area 406 00:21:54,423 --> 00:21:55,641 at the same time. 407 00:21:56,876 --> 00:21:59,178 My brother-in-law was alone. It must be a coincidence. 408 00:21:59,180 --> 00:22:00,847 But thank you. 409 00:22:00,882 --> 00:22:02,602 Well, I'm heading out. I've done what I can. 410 00:22:02,617 --> 00:22:04,484 He's on life support up on three, 411 00:22:04,519 --> 00:22:07,119 but candidly, I don't think he's making it till morning. 412 00:22:31,245 --> 00:22:32,378 Luca. 413 00:22:36,150 --> 00:22:38,051 You had me running there for a bit, 414 00:22:38,054 --> 00:22:39,660 thinking I'd done something wrong. 415 00:22:39,695 --> 00:22:43,089 You did. You stiffed me $100 grand. 416 00:22:43,124 --> 00:22:44,958 Nah. It's blood money. 417 00:22:44,993 --> 00:22:46,826 No debts with blood money. 418 00:22:47,929 --> 00:22:50,062 Say we're clear. 419 00:22:52,233 --> 00:22:53,232 Eat me, Burrows. 420 00:22:58,239 --> 00:22:59,942 Say we're clear. 421 00:22:59,974 --> 00:23:02,642 I'm gonna get more guys. 422 00:23:02,677 --> 00:23:04,911 And you're gonna be running again. 423 00:23:06,214 --> 00:23:07,480 Not this time. 424 00:23:08,734 --> 00:23:10,491 Are those your fake friends again? 425 00:23:10,510 --> 00:23:11,985 You son of a bitch. 426 00:23:12,020 --> 00:23:13,486 No. This time, 427 00:23:13,521 --> 00:23:15,288 they're real. 428 00:23:17,458 --> 00:23:18,691 Federal agents! 429 00:23:18,726 --> 00:23:20,393 Hands where I can see 'em! 430 00:23:20,428 --> 00:23:21,694 - Hands up! - Burrows! 431 00:23:21,729 --> 00:23:22,862 Do it now! 432 00:23:22,897 --> 00:23:24,563 Burrows! 433 00:23:36,411 --> 00:23:38,678 I need your help. 434 00:23:38,713 --> 00:23:41,180 I need to find my boy. 435 00:23:52,292 --> 00:23:54,625 Here. 436 00:24:08,276 --> 00:24:10,943 He's an evil man and he's got my son. 437 00:24:10,978 --> 00:24:12,586 You've got to know someone. 438 00:24:12,626 --> 00:24:13,826 Something. 439 00:24:13,845 --> 00:24:16,912 Some way I can get my boy back. 440 00:24:21,556 --> 00:24:22,655 Please. 441 00:24:40,608 --> 00:24:42,842 You sure this is where my son is? 442 00:24:42,877 --> 00:24:44,243 Uh-huh. 443 00:24:48,254 --> 00:24:50,287 Thank you. 444 00:25:08,736 --> 00:25:10,970 It's all right. 445 00:25:13,441 --> 00:25:14,774 Killing ain't right. 446 00:25:14,809 --> 00:25:16,008 Yeah, I read the Bible. 447 00:25:16,043 --> 00:25:17,076 You did? 448 00:25:17,111 --> 00:25:18,945 You know, I scanned it once in a hotel room. 449 00:25:18,980 --> 00:25:20,513 Well, what you gonna do? 450 00:25:20,548 --> 00:25:22,181 Don't kill anybody unless they really deserve it. 451 00:25:22,183 --> 00:25:23,415 Yeah, you must've read the Old Testament part. 452 00:25:23,417 --> 00:25:24,977 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 453 00:25:24,986 --> 00:25:26,018 Sure, whatever. 454 00:25:26,053 --> 00:25:27,320 Yeah, I'm just saying, 455 00:25:27,355 --> 00:25:29,989 sometimes, certain... Certain sons of bitches, 456 00:25:30,024 --> 00:25:31,858 they just need to be plain old eradicated. 457 00:25:31,893 --> 00:25:33,626 - Mm-hmm. - World's just better minus them. 458 00:25:33,661 --> 00:25:35,528 Like Abu Ramal. 459 00:25:35,563 --> 00:25:37,897 But for the most part, you know, killing's just bad. 460 00:25:37,932 --> 00:25:39,499 Yeah, absolutely. 461 00:25:39,534 --> 00:25:41,834 Except Poseidon. 462 00:25:41,869 --> 00:25:43,469 - Yeah, he's got to go, too. - Got to go. 463 00:25:43,504 --> 00:25:44,870 I just don't want you to get the wrong idea 464 00:25:44,872 --> 00:25:46,139 - about me, okay? - Okay. 465 00:25:46,174 --> 00:25:48,241 You got to see it like the yogis, okay? 466 00:25:48,276 --> 00:25:51,410 Destroying the negative to create the positive. 467 00:25:51,445 --> 00:25:54,413 The dance of the Shivas and all that. 468 00:25:54,448 --> 00:25:56,982 Murder the dark, so the... The light can be born. 469 00:25:58,553 --> 00:26:00,253 You're out of your damn tree, aren't you? 470 00:26:00,288 --> 00:26:02,454 - Now you know where you got it from. - Great. 471 00:26:03,858 --> 00:26:05,525 Is there a BlueHawaii in there? 472 00:26:05,560 --> 00:26:07,993 Yeah, don't just dillydally, come on in. 473 00:26:09,530 --> 00:26:13,232 I assume you two desperados are Scofield's guys. 474 00:26:13,267 --> 00:26:15,167 Yeah. 475 00:26:16,588 --> 00:26:18,155 He get you out of prison, too? 476 00:26:18,158 --> 00:26:19,288 No. 477 00:26:19,291 --> 00:26:21,507 But I do owe him. 478 00:26:21,542 --> 00:26:23,176 Where'd he break you out of? 479 00:26:23,211 --> 00:26:25,478 Barranquilla, South America. 480 00:26:25,513 --> 00:26:27,547 They were gonna eat my lunch down there, 481 00:26:27,582 --> 00:26:29,549 pretty boy like me. 482 00:26:29,584 --> 00:26:32,685 Scofield took pity. 483 00:26:32,720 --> 00:26:35,187 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 484 00:26:36,791 --> 00:26:39,025 Said he might call on those talents some day in return, 485 00:26:39,060 --> 00:26:40,632 and now here we are. 486 00:26:41,562 --> 00:26:44,030 Soon as I put the touches on this, 487 00:26:44,065 --> 00:26:45,798 I'm yours. Got bored waiting. 488 00:26:45,833 --> 00:26:47,433 It's incredible. 489 00:26:47,468 --> 00:26:50,102 Rebuild of Dealey Plaza, 490 00:26:50,137 --> 00:26:52,738 where JFK was shot. 491 00:26:52,773 --> 00:26:54,607 This here 492 00:26:54,642 --> 00:26:57,033 is a book depository. 493 00:26:57,036 --> 00:26:58,811 Attention to detail like that, 494 00:26:58,846 --> 00:26:59,946 drive a man crazy. 495 00:26:59,981 --> 00:27:02,849 Look at me. I'm a crap house loon. 496 00:27:02,884 --> 00:27:04,283 Excessive need to bring the past 497 00:27:04,318 --> 00:27:06,786 back to life. 498 00:27:06,821 --> 00:27:08,654 Make it real. 499 00:27:11,456 --> 00:27:13,957 But enough of that. 500 00:27:15,796 --> 00:27:18,264 Time for the real dance to begin, am I right? 501 00:27:23,414 --> 00:27:25,111 We're going to get him back, okay? 502 00:27:25,139 --> 00:27:27,546 We got your wild card ready to go. 503 00:27:30,611 --> 00:27:32,378 Thank you. 504 00:27:33,547 --> 00:27:34,947 Me that should be thanking you. 505 00:27:34,982 --> 00:27:36,349 You brought me all this way. 506 00:27:36,384 --> 00:27:37,617 We did it together. 507 00:27:37,652 --> 00:27:39,451 We'll be doing this together. 508 00:27:41,489 --> 00:27:43,856 You gave me family. 509 00:27:43,891 --> 00:27:45,357 Seriously, thank you. 510 00:27:47,288 --> 00:27:48,621 Speaking of family... 511 00:27:53,134 --> 00:27:54,967 Let's go. 512 00:27:56,824 --> 00:27:59,527 _ 513 00:28:00,708 --> 00:28:03,409 Don't touch that, please. 514 00:28:03,444 --> 00:28:06,178 It's not an option right now. 515 00:28:27,935 --> 00:28:30,002 Now where is my son? 516 00:28:30,037 --> 00:28:32,872 You ask questions you know there isn't a chance in hell 517 00:28:32,907 --> 00:28:34,240 I'm gonna answer. 518 00:28:34,275 --> 00:28:36,042 So we're back to the game. 519 00:28:36,077 --> 00:28:38,678 The truth is, we never left. 520 00:28:38,713 --> 00:28:40,246 You're not holding the cards. 521 00:28:40,281 --> 00:28:42,315 - I am. - Are you? 522 00:28:42,350 --> 00:28:45,184 Every law agency in the world is looking for you. 523 00:28:45,219 --> 00:28:47,486 Doesn't sound like a position of power to me. 524 00:28:47,521 --> 00:28:50,122 If I get arrested, those servers will be released, 525 00:28:50,157 --> 00:28:52,291 and everything you've done will be exposed. 526 00:28:52,326 --> 00:28:54,720 I'll find them. I'll destroy them. 527 00:28:54,752 --> 00:28:56,729 Like I said, 528 00:28:56,764 --> 00:28:58,864 I'm holding the cards. 529 00:28:58,899 --> 00:29:01,133 Whoa! 530 00:29:01,168 --> 00:29:02,868 Didn't expect that. 531 00:29:02,903 --> 00:29:04,754 It's beneath you, Michael. 532 00:29:04,757 --> 00:29:06,939 Let him go! 533 00:29:12,249 --> 00:29:15,681 Now that, I expected. 534 00:29:15,716 --> 00:29:17,883 Thank you. 535 00:29:19,421 --> 00:29:21,654 How about we drop it, lady? 536 00:29:21,689 --> 00:29:23,923 You don't think I expected this? 537 00:29:23,958 --> 00:29:25,858 We could do this all day. 538 00:29:25,893 --> 00:29:27,995 Play contingency after contingency. 539 00:29:28,018 --> 00:29:29,551 But do you really want to do that? 540 00:29:29,581 --> 00:29:30,596 Ah! 541 00:29:30,631 --> 00:29:32,365 No! David. Dammit! 542 00:29:32,400 --> 00:29:34,734 Back off, or I kill him right now. 543 00:29:34,769 --> 00:29:37,159 And that must be 544 00:29:37,190 --> 00:29:39,305 the last of your contingencies. 545 00:29:39,340 --> 00:29:41,374 Thank you so much for showing me, Michael. 546 00:29:43,444 --> 00:29:44,877 Oh, yeah. 547 00:29:44,912 --> 00:29:47,179 You should also know I called the FBI. 548 00:29:47,214 --> 00:29:49,682 An anonymous tip saying 549 00:29:49,717 --> 00:29:52,151 that Kaniel Outis would be at this warehouse. 550 00:30:13,774 --> 00:30:15,841 Keep clear. Moving to second position. 551 00:30:15,876 --> 00:30:17,243 Okay, 552 00:30:17,278 --> 00:30:19,278 they're in the building. There's no more time. 553 00:30:19,313 --> 00:30:20,980 The hard drives, or we'll start shooting 554 00:30:21,015 --> 00:30:22,281 - your pieces. - Hand over 555 00:30:22,316 --> 00:30:23,282 the damn boy! 556 00:30:23,317 --> 00:30:25,251 Shut up. 557 00:30:25,286 --> 00:30:27,486 Lady, put the gun down, walk away, 558 00:30:27,521 --> 00:30:29,488 as I cannot be held accountable for what's about to happen. 559 00:30:29,490 --> 00:30:31,057 - He moves, shoot him! - I killed a guy 560 00:30:31,092 --> 00:30:32,758 in a bar fight once. He was taking yang to my girl. 561 00:30:32,760 --> 00:30:35,361 - Took me one second to do it. - Don't do it! 562 00:30:35,396 --> 00:30:37,096 Should listen to him. He's a very smart man. 563 00:30:37,131 --> 00:30:38,297 I'm talking to you, Whip. 564 00:30:39,934 --> 00:30:42,160 It's not worth dying for. This is my fight! 565 00:30:42,179 --> 00:30:44,432 This is our fight. We've come too far to let this 566 00:30:44,435 --> 00:30:45,336 son of a bitch win. 567 00:30:45,339 --> 00:30:46,639 This wasn't the plan! 568 00:30:46,674 --> 00:30:47,540 Don't do it! 569 00:30:47,575 --> 00:30:48,807 Some sons of bitches just got to go! 570 00:30:48,809 --> 00:30:50,109 We're the only ones who could do it. 571 00:30:50,111 --> 00:30:51,518 - Ain't that right, Pa? - David! 572 00:30:51,521 --> 00:30:52,687 Try me. 573 00:30:59,087 --> 00:31:00,486 Whip! 574 00:31:03,757 --> 00:31:05,324 No! 575 00:31:08,129 --> 00:31:10,362 - Whip. Whip. - No. 576 00:31:10,397 --> 00:31:12,465 Come on. Whip. 577 00:31:12,500 --> 00:31:14,166 This wasn't the plan. 578 00:31:14,201 --> 00:31:16,001 David, stay with me. 579 00:31:16,036 --> 00:31:17,436 Stay with me, boy. Stay with me. 580 00:31:17,471 --> 00:31:20,176 The hard drives. Now. 581 00:31:24,278 --> 00:31:26,512 I got him. It's okay, I got him. 582 00:31:28,362 --> 00:31:29,728 All right. 583 00:31:31,485 --> 00:31:32,818 Okay, okay... 584 00:31:37,291 --> 00:31:38,790 It's that way. 585 00:31:41,792 --> 00:31:43,626 Keep it calm, boy. 586 00:31:46,122 --> 00:31:48,322 - Stay calm. - If he tries to play hero, too, 587 00:31:48,325 --> 00:31:51,370 execute him. 588 00:31:54,542 --> 00:31:55,774 David... 589 00:31:57,211 --> 00:31:59,745 You shot him, you bitch. 590 00:31:59,780 --> 00:32:01,247 He shouldn't have tried me. 591 00:32:01,282 --> 00:32:03,182 - David... - Hands up! Freeze! 592 00:32:03,217 --> 00:32:05,017 Do it now! Federal agents! 593 00:32:14,461 --> 00:32:15,961 Federal agents! 594 00:32:15,996 --> 00:32:18,564 Hands where I can see them! 595 00:32:21,368 --> 00:32:22,635 I'm... 596 00:32:22,670 --> 00:32:24,603 I'm good. I got to s... 597 00:32:24,638 --> 00:32:26,738 see your face. 598 00:32:28,008 --> 00:32:30,609 Freeze! Get your hands up! 599 00:32:32,246 --> 00:32:34,027 Go easy, son. 600 00:33:07,129 --> 00:33:08,729 How we doing? 601 00:33:08,764 --> 00:33:10,631 Hey. 602 00:33:10,666 --> 00:33:12,299 Better than you. 603 00:33:16,320 --> 00:33:18,187 Oh, thank God. 604 00:33:18,222 --> 00:33:20,089 You okay? 605 00:33:20,124 --> 00:33:22,457 Oh. 606 00:33:26,063 --> 00:33:29,264 Up ahead, in the next bay. 607 00:33:32,865 --> 00:33:34,798 I'll take that call. 608 00:33:36,561 --> 00:33:39,274 We got him, Michael. We got our boy. 609 00:33:44,214 --> 00:33:46,749 Good news for you. 610 00:33:46,784 --> 00:33:49,852 But now you've got no reason to give me what I want. 611 00:33:49,887 --> 00:33:52,821 Which kind of makes it bad news for you. 612 00:33:54,892 --> 00:33:56,158 Federal agents! 613 00:34:22,519 --> 00:34:24,152 You son of a bitch. 614 00:34:34,298 --> 00:34:35,697 The cabin. 615 00:34:43,440 --> 00:34:45,336 Gaines' jacket. 616 00:34:47,284 --> 00:34:49,451 Camera, taking my picture. 617 00:34:54,751 --> 00:34:56,117 Blanks. 618 00:34:57,622 --> 00:35:00,388 You wanted me to take the gun from you back there. 619 00:35:01,840 --> 00:35:03,273 You're better than I thought. 620 00:35:03,295 --> 00:35:06,527 Re-framing me for the murder I actually committed. 621 00:35:06,530 --> 00:35:08,730 The one you framed me for. 622 00:35:08,765 --> 00:35:11,099 Michael, pick up the body, 623 00:35:11,134 --> 00:35:12,601 make it look like it never happened. 624 00:35:12,636 --> 00:35:14,636 Genius, really. 625 00:35:14,671 --> 00:35:16,429 But no one will ever go for it. 626 00:35:16,452 --> 00:35:18,960 The truth is whatever you tell people it is. 627 00:35:21,345 --> 00:35:22,911 You taught me that. 628 00:35:22,946 --> 00:35:25,147 Oh. Too bad the feds'll be here 629 00:35:25,182 --> 00:35:26,682 in two minutes, see your little 630 00:35:26,717 --> 00:35:28,817 diorama here, and know it's all bull. 631 00:35:28,852 --> 00:35:30,986 Except none of this will be here. 632 00:35:31,021 --> 00:35:32,754 And neither will I. 633 00:35:37,845 --> 00:35:39,461 Bastard! 634 00:36:17,067 --> 00:36:18,934 Aah! 635 00:36:30,058 --> 00:36:32,514 This is for the last seven years. 636 00:36:36,653 --> 00:36:39,121 Freeze! Get your hands up! 637 00:36:39,156 --> 00:36:40,489 Put 'em up! 638 00:36:40,524 --> 00:36:44,359 It's him! It's Kaniel Outis! 639 00:36:44,394 --> 00:36:46,295 Thank God you're here. 640 00:36:46,330 --> 00:36:47,996 Thank God! 641 00:36:48,031 --> 00:36:50,165 Thank God. 642 00:36:50,200 --> 00:36:51,803 Thank God. 643 00:36:51,832 --> 00:36:53,164 Hands up! 644 00:37:04,514 --> 00:37:06,548 Thank God you guys got here when you did, 645 00:37:06,583 --> 00:37:08,011 that's all I can say. 646 00:37:08,027 --> 00:37:09,785 I mean, he would have... 647 00:37:09,820 --> 00:37:11,653 I'd be dead right now. 648 00:37:11,688 --> 00:37:14,222 Look, if it's okay with you guys, I'd like to go home, 649 00:37:14,257 --> 00:37:16,825 clean myself up a bit. As you can imagine, 650 00:37:16,860 --> 00:37:18,427 it's been a long day. 651 00:37:18,462 --> 00:37:19,695 That's okay. 652 00:37:19,730 --> 00:37:21,229 Thank you. 653 00:37:22,966 --> 00:37:25,046 Jacob Anton Ness? 654 00:37:25,062 --> 00:37:26,367 Can I help you? 655 00:37:26,367 --> 00:37:28,837 You're under arrest for the participation in the murder 656 00:37:28,839 --> 00:37:30,839 - of Harlan Gaines. - If you're talking about that nonsense 657 00:37:30,841 --> 00:37:31,940 - in there... - We're talking about blood evidence 658 00:37:31,942 --> 00:37:33,211 found in your office 659 00:37:33,214 --> 00:37:35,177 at the university. An office 660 00:37:35,212 --> 00:37:36,745 only you have access to. 661 00:37:36,780 --> 00:37:38,380 Harlan Gaines' blood. 662 00:37:38,415 --> 00:37:39,748 And blood will finally 663 00:37:39,783 --> 00:37:42,717 be spilled in its rightful place. 664 00:37:46,223 --> 00:37:48,256 What? How... 665 00:37:57,598 --> 00:38:00,345 These are the missing frames from the night of the killing. 666 00:38:00,348 --> 00:38:02,013 The ones Poseidon edited out. 667 00:38:02,048 --> 00:38:04,248 Yes, I was there. I've never denied it. 668 00:38:04,283 --> 00:38:06,284 He forced me to... 669 00:38:06,319 --> 00:38:09,153 so he could frame me. 670 00:38:09,188 --> 00:38:11,589 So the blood evidence found in your belongings 671 00:38:11,624 --> 00:38:14,632 was because he tasked you with disposing of the body. 672 00:38:14,663 --> 00:38:17,061 Correct. 673 00:38:17,096 --> 00:38:19,697 And with the revelation of the additional blood evidence 674 00:38:19,732 --> 00:38:22,033 found in his office at the university, 675 00:38:22,068 --> 00:38:25,336 it neatly supports your theory, doesn't it? 676 00:38:25,371 --> 00:38:27,505 That he was there. 677 00:38:27,540 --> 00:38:29,273 That he was the gunman. 678 00:38:29,308 --> 00:38:33,177 I guess I would have one question for you. 679 00:38:36,549 --> 00:38:38,483 I'm director of the CIA. 680 00:38:38,518 --> 00:38:40,818 I'm aware of that. That's why I sent you the e-mail 681 00:38:40,853 --> 00:38:42,320 with the evidence directly. 682 00:38:42,355 --> 00:38:44,655 My question is... 683 00:38:44,690 --> 00:38:46,557 would you be manipulating me, too? 684 00:38:46,592 --> 00:38:48,025 How would I do that? 685 00:38:48,060 --> 00:38:51,162 Well... 686 00:38:51,197 --> 00:38:53,331 you look too closely at this evidence... 687 00:38:53,366 --> 00:38:56,567 Metadata in the pictures, degraded blood evidence... 688 00:38:56,602 --> 00:38:58,002 You might find some problems. 689 00:38:58,037 --> 00:39:00,338 Depends how motivated you are to look closely. 690 00:39:00,373 --> 00:39:02,340 Poseidon killed your deputy director. 691 00:39:02,375 --> 00:39:05,376 He was a cancer inside your agency for years. 692 00:39:05,411 --> 00:39:07,145 I've shown you his face! 693 00:39:07,180 --> 00:39:09,914 Now, calm down. 694 00:39:09,949 --> 00:39:12,717 You should know that we have Mr. Ness' accomplice, 695 00:39:12,752 --> 00:39:16,119 Andrew Nelson, in custody, 696 00:39:16,122 --> 00:39:18,589 thanks to your brother, 697 00:39:18,624 --> 00:39:20,091 Once we saw your e-mail, 698 00:39:20,126 --> 00:39:21,759 we interrogated him. 699 00:39:21,794 --> 00:39:24,562 He's fully disclosed 21-Void's 700 00:39:24,597 --> 00:39:27,598 conspiracy to frame you for the murder of Harlan Gaines 701 00:39:27,633 --> 00:39:31,269 and bury your identity by giving you a new one: 702 00:39:31,304 --> 00:39:33,237 Kaniel Outis. 703 00:39:33,272 --> 00:39:34,539 What does that mean? 704 00:39:34,574 --> 00:39:36,307 It means... 705 00:39:38,045 --> 00:39:40,144 you're free to go, Mr. Scofield. 706 00:39:50,189 --> 00:39:51,689 You don't know how long I've waited 707 00:39:51,724 --> 00:39:53,457 to hear someone call me that. 708 00:40:04,036 --> 00:40:05,570 One other thing. 709 00:40:05,612 --> 00:40:07,959 The level of ingenuity 710 00:40:07,998 --> 00:40:10,041 that you displayed with all of this... 711 00:40:10,076 --> 00:40:12,577 We could use a person like that. 712 00:40:12,612 --> 00:40:14,373 I am not looking for a job. 713 00:40:14,428 --> 00:40:15,513 Right. 714 00:40:23,016 --> 00:40:25,456 There is one thing you can do for me. 715 00:40:31,163 --> 00:40:32,263 You liking it here? 716 00:40:32,298 --> 00:40:34,632 It's strange. 717 00:40:34,667 --> 00:40:36,634 Being alive again. 718 00:40:36,669 --> 00:40:38,769 Not running. 719 00:40:41,340 --> 00:40:43,307 Yeah. 720 00:40:43,342 --> 00:40:45,476 I've been running, too. 721 00:40:46,579 --> 00:40:48,412 I know. 722 00:40:51,684 --> 00:40:54,585 Why'd you call her? 723 00:40:54,620 --> 00:40:56,687 Because I knew you wouldn't. 724 00:41:03,262 --> 00:41:05,196 What's really strange is... 725 00:41:05,231 --> 00:41:07,932 things actually working out. 726 00:41:10,369 --> 00:41:12,469 Yeah. 727 00:41:17,176 --> 00:41:18,609 I love you. 728 00:41:19,745 --> 00:41:21,779 I love you, too. 729 00:41:23,382 --> 00:41:25,049 He's better at getting himself into... 730 00:41:28,733 --> 00:41:31,122 He's stubborn. 731 00:41:31,157 --> 00:41:32,356 Hey. 732 00:41:32,391 --> 00:41:34,725 Hey, babe. 733 00:41:34,760 --> 00:41:36,160 Hmm. 734 00:41:43,749 --> 00:41:46,777 _ 735 00:41:50,443 --> 00:41:52,777 Not used to guys smiling, coming in here. 736 00:41:52,812 --> 00:41:54,929 Yeah, just not planning on sticking around long, 737 00:41:54,932 --> 00:41:55,846 that's all. 738 00:41:55,881 --> 00:41:58,048 Yeah, right. 739 00:42:02,823 --> 00:42:04,455 Have a good one. 740 00:42:23,376 --> 00:42:25,610 No. No, no, no, no, no, no, 741 00:42:25,645 --> 00:42:27,278 no! No! No! 742 00:42:27,313 --> 00:42:29,413 Guard! Guard! 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.