All language subtitles for prison.break.s05e07.1080p.bluray.x264-roversen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,405 --> 00:00:05,538 Don't you have a job or something? 2 00:00:05,574 --> 00:00:07,136 Yeah, on a freelance cargo ship. 3 00:00:07,139 --> 00:00:08,574 We go to Hong Kong, Spain, 4 00:00:08,610 --> 00:00:10,972 Buenos Aires, basically wherever the boss tells us. 5 00:00:10,975 --> 00:00:12,244 Corrupt son of a bitch. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,184 We've awoken something, something people are trying to 7 00:00:14,186 --> 00:00:15,214 hide about Michael. 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,749 Who the hell is this Poseidon guy? 9 00:00:16,785 --> 00:00:18,117 A psychopath. 10 00:00:18,153 --> 00:00:20,212 A frustrated policy wonk 11 00:00:20,215 --> 00:00:22,281 in the CIA who created a cell 12 00:00:22,284 --> 00:00:25,090 within the CIA called 21-Void. 13 00:00:25,126 --> 00:00:26,625 And they needed my help 14 00:00:26,661 --> 00:00:27,860 breaking out people in prison 15 00:00:27,896 --> 00:00:29,629 all over the world. 16 00:00:29,632 --> 00:00:30,518 Before he was killed, 17 00:00:30,521 --> 00:00:32,665 Kellerman had been looking into 21-Void. 18 00:00:32,701 --> 00:00:34,513 I need you to look into the possibility 19 00:00:34,516 --> 00:00:36,336 that there was an insider involved. 20 00:00:36,371 --> 00:00:38,071 I wasn't expecting a call at this hour. 21 00:00:38,106 --> 00:00:39,372 I think we need to meet soon. 22 00:00:39,407 --> 00:00:41,174 I was looking for where the man went. 23 00:00:41,209 --> 00:00:42,242 What man, baby? 24 00:00:42,277 --> 00:00:43,509 The man that gave me this. 25 00:00:43,545 --> 00:00:44,677 Michael. 26 00:00:44,713 --> 00:00:46,946 What are you into? 27 00:00:46,982 --> 00:00:48,514 Just tell us where you're headed. 28 00:00:48,550 --> 00:00:50,984 300 miles across the desert, Phaeacia. 29 00:00:51,019 --> 00:00:52,952 Autonomous zone. No ISIL. 30 00:00:52,988 --> 00:00:54,153 I can lead you there. 31 00:00:54,156 --> 00:00:56,169 Phaeacia, we found it! 32 00:01:09,070 --> 00:01:12,772 Back in the city, I told you you would die. 33 00:01:12,807 --> 00:01:13,840 Michael. 34 00:01:13,875 --> 00:01:15,675 He poisoned me. 35 00:01:39,467 --> 00:01:43,036 It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike. 36 00:01:43,071 --> 00:01:45,705 Really, that's... 37 00:01:45,740 --> 00:01:47,640 that's so good. 38 00:01:47,676 --> 00:01:50,043 It's a Greek hero. 39 00:01:50,078 --> 00:01:51,678 He looks hurt. 40 00:01:51,713 --> 00:01:54,113 They all get hurt sooner or later. 41 00:01:54,149 --> 00:01:56,803 That's what's great about Greek heroes, 42 00:01:56,827 --> 00:02:00,086 they're real, not supermen. 43 00:02:00,121 --> 00:02:02,021 They get hurt. 44 00:02:02,057 --> 00:02:03,423 They can die. 45 00:02:12,734 --> 00:02:14,834 Hey, I'm sorry, buddy, last little bit. 46 00:02:14,869 --> 00:02:16,869 I got to keep it clean, you know? 47 00:02:16,905 --> 00:02:18,538 It's looking much better though, okay? 48 00:02:18,573 --> 00:02:20,934 You're doing good. You just hang in there, buddy. 49 00:02:21,376 --> 00:02:22,608 How we doing? 50 00:02:22,644 --> 00:02:24,277 Got something. 51 00:02:24,311 --> 00:02:26,296 Our friend over there has a boat. 52 00:02:26,332 --> 00:02:28,214 He's making a smuggling run to Greece. 53 00:02:28,249 --> 00:02:31,184 He says he can take your brother to a first world doctor. 54 00:02:31,219 --> 00:02:33,386 First world thinks he's Kaniel Outis. 55 00:02:33,421 --> 00:02:34,926 They'll arrest him on sight. 56 00:02:34,962 --> 00:02:36,150 So? 57 00:02:36,181 --> 00:02:37,908 What's the alternative, let him die? 58 00:02:37,923 --> 00:02:39,256 What kind of a brother are you? 59 00:02:41,288 --> 00:02:42,995 You say something like that again, 60 00:02:42,997 --> 00:02:44,764 I swear to God, I'll kill you. 61 00:02:51,373 --> 00:02:53,473 There might be a third option. 62 00:03:02,439 --> 00:03:04,674 So how was your first day back? 63 00:03:05,987 --> 00:03:08,421 I have to say, it's never been so rewarding 64 00:03:08,456 --> 00:03:09,689 to teach game theory to the tops 65 00:03:09,691 --> 00:03:11,090 of a bunch of 18-year-olds' heads 66 00:03:11,126 --> 00:03:12,725 while they're busy sexting each other. 67 00:03:12,761 --> 00:03:13,926 Ew. 68 00:03:13,962 --> 00:03:15,261 Ew. 69 00:03:15,296 --> 00:03:16,696 But... 70 00:03:16,731 --> 00:03:19,298 normalcy's threatening to come back, 71 00:03:19,334 --> 00:03:21,534 and I say cheers to that. 72 00:03:21,569 --> 00:03:22,869 Cheers to that. 73 00:03:24,606 --> 00:03:26,205 Come on, let's sit outside. 74 00:03:27,976 --> 00:03:29,609 I'll be right there. 75 00:03:34,983 --> 00:03:36,249 Hello? 76 00:03:36,284 --> 00:03:38,451 We found Michael. 77 00:03:38,486 --> 00:03:40,920 Is he our Michael? 78 00:03:40,955 --> 00:03:42,655 Yes, Sara. 79 00:03:44,726 --> 00:03:47,627 Sara, listen, he's been poisoned. 80 00:03:47,662 --> 00:03:48,861 We think it's antifreeze. 81 00:03:48,897 --> 00:03:50,129 He's lost a lot of blood. 82 00:03:50,165 --> 00:03:52,465 He needs a lot of blood. 83 00:03:52,500 --> 00:03:53,747 Okay. 84 00:03:53,750 --> 00:03:55,535 He needs a lot of things if it's antifreeze. 85 00:03:55,537 --> 00:03:56,769 Listen, uh, 86 00:03:56,805 --> 00:03:58,143 we're heading to Greece. 87 00:03:58,146 --> 00:04:00,740 Is there any way we can get some medical help off the books? 88 00:04:00,742 --> 00:04:02,682 No, no, no, no, no, this isn't the kind of thing 89 00:04:02,685 --> 00:04:04,218 that you want to do off the books. 90 00:04:04,221 --> 00:04:07,113 Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion. 91 00:04:07,148 --> 00:04:08,848 Michael's B negative, okay? 92 00:04:08,883 --> 00:04:11,884 It's maybe one percent of the population with that blood type. 93 00:04:11,920 --> 00:04:13,653 You won't find it where you're going, 94 00:04:13,688 --> 00:04:15,688 and he won't make it while you look. 95 00:04:17,772 --> 00:04:21,060 Unless it comes to you. 96 00:04:21,095 --> 00:04:22,462 I'll call you back. 97 00:04:24,165 --> 00:04:26,365 Hey, what's going on? 98 00:04:26,401 --> 00:04:27,967 I, uh... 99 00:04:28,002 --> 00:04:29,869 I got to go. 100 00:04:29,904 --> 00:04:31,804 You got to go? 101 00:04:31,840 --> 00:04:33,239 Go where? 102 00:04:33,274 --> 00:04:34,674 To Crete. 103 00:04:35,810 --> 00:04:37,210 Michael, um, 104 00:04:37,245 --> 00:04:38,845 they found him. 105 00:04:38,880 --> 00:04:40,279 He's alive. 106 00:04:40,315 --> 00:04:41,514 He's poisoned. 107 00:04:41,549 --> 00:04:43,916 Michael? Your ex, Michael? 108 00:04:43,952 --> 00:04:44,962 Yeah. 109 00:04:44,985 --> 00:04:46,419 Wait, hold on a second, 110 00:04:46,454 --> 00:04:48,821 he really is alive? 111 00:04:48,857 --> 00:04:50,356 He contacted you just now? 112 00:04:50,391 --> 00:04:53,826 Yeah, and, uh, and he needs help, 113 00:04:53,862 --> 00:04:57,930 and I think I'm the only one that can help him. 114 00:04:57,966 --> 00:04:59,999 Um... 115 00:05:00,026 --> 00:05:02,731 yeah, I can get there faster on a plane than they can on a boat. 116 00:05:02,767 --> 00:05:05,368 Whoa, whoa, whoa, Sara? 117 00:05:05,403 --> 00:05:06,873 Y-You don't owe him that. 118 00:05:06,905 --> 00:05:09,225 Y-You don't know what you'd be walking into, it's not safe. 119 00:05:09,240 --> 00:05:10,640 I'll be fine. I don't have a choice. 120 00:05:10,642 --> 00:05:11,941 I... 121 00:05:11,976 --> 00:05:13,676 This has been a hell of a week. 122 00:05:15,840 --> 00:05:18,080 Okay, look, I know you've got a million questions, 123 00:05:18,116 --> 00:05:19,949 just like I do, okay? 124 00:05:19,984 --> 00:05:22,485 I can't look my son in the eye 125 00:05:22,520 --> 00:05:24,587 and tell him that I let his father die 126 00:05:24,622 --> 00:05:26,922 when I could've tried to save him, 127 00:05:26,958 --> 00:05:28,291 A father he's never met. 128 00:05:28,326 --> 00:05:30,893 I can't do that. 129 00:05:30,928 --> 00:05:32,828 And if I told you not to go? 130 00:05:36,434 --> 00:05:38,100 "If's" a big word in that sentence. 131 00:05:38,136 --> 00:05:40,202 Jacob, are you telling me not to go? 132 00:05:43,541 --> 00:05:45,107 No. 133 00:05:45,143 --> 00:05:47,076 No, of course not. 134 00:05:47,111 --> 00:05:49,078 Okay. 135 00:06:00,224 --> 00:06:02,758 Should've left her out of this, Linc. 136 00:06:02,794 --> 00:06:05,328 Shut up. You're about to see the wife you haven't seen 137 00:06:05,363 --> 00:06:06,996 in seven years. 138 00:06:08,777 --> 00:06:10,833 - I got you, I got you. - Cast off. 139 00:06:10,868 --> 00:06:12,668 You're ready. 140 00:06:12,704 --> 00:06:14,637 What do you mean? 141 00:06:16,607 --> 00:06:20,376 Been locked up for longer than I can remember. 142 00:06:20,411 --> 00:06:22,311 Before Ogygia, it was my apartment, my head 143 00:06:22,347 --> 00:06:24,413 and my phone. 144 00:06:24,449 --> 00:06:25,948 Walls all around me. 145 00:06:25,983 --> 00:06:29,118 Couldn't see the world. 146 00:06:31,823 --> 00:06:33,322 I like it here. 147 00:06:33,358 --> 00:06:34,757 No walls. 148 00:06:34,792 --> 00:06:38,327 Freedom, like I haven't had in a long time. 149 00:06:38,363 --> 00:06:41,030 I can start over. 150 00:06:41,065 --> 00:06:43,999 And unless you say you need me, 151 00:06:44,035 --> 00:06:46,001 I'd like to stay. 152 00:06:46,037 --> 00:06:48,537 You're a free man, Ja. 153 00:06:48,573 --> 00:06:50,506 The choice is yours. 154 00:06:51,676 --> 00:06:54,577 I owe you my life. 155 00:06:54,612 --> 00:06:56,846 You gave me back the world. 156 00:07:00,084 --> 00:07:01,884 Get him healthy. Get safe. 157 00:07:01,919 --> 00:07:03,953 Yeah, I will. 158 00:07:03,988 --> 00:07:05,755 See you. 159 00:07:09,360 --> 00:07:10,559 Hey, hey, hey. 160 00:07:10,595 --> 00:07:12,061 I got to know, 161 00:07:12,096 --> 00:07:15,464 you really got Freddie Mercury's ashes? 162 00:07:15,500 --> 00:07:19,235 Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? 163 00:07:19,270 --> 00:07:20,703 I don't know. 164 00:07:21,873 --> 00:07:24,039 Exactly. 165 00:07:24,075 --> 00:07:25,875 Keep alive. 166 00:07:25,910 --> 00:07:28,043 You too, man. 167 00:07:36,254 --> 00:07:38,687 Linc, 168 00:07:38,723 --> 00:07:40,523 how far is it to Greece? 169 00:07:40,558 --> 00:07:42,591 12 hours. 170 00:07:42,627 --> 00:07:44,226 Sara's gonna be there in 12. 171 00:07:44,262 --> 00:07:47,897 I don't think I have 12 hours in me. 172 00:09:06,082 --> 00:09:08,887 I was right, we got problems. 173 00:09:08,922 --> 00:09:13,374 Apparently, State Department is asking questions about 21-Void 174 00:09:13,377 --> 00:09:15,726 after our visit to NSA yesterday. 175 00:09:15,762 --> 00:09:17,596 They have no viable information. 176 00:09:18,398 --> 00:09:20,432 21-Void doesn't exist. 177 00:09:20,467 --> 00:09:21,866 Poseidon will clean house. 178 00:09:21,902 --> 00:09:23,655 The problem's not going away. 179 00:09:23,658 --> 00:09:25,270 That State Department agent wants to meet 180 00:09:25,305 --> 00:09:26,738 as soon as we land. 181 00:09:37,451 --> 00:09:39,718 Chania, please? 182 00:09:39,753 --> 00:09:41,019 Thank you. 183 00:09:56,436 --> 00:09:58,236 It is safe here. 184 00:09:58,272 --> 00:09:59,804 I use when I come. 185 00:09:59,840 --> 00:10:03,018 You got any food for him? 186 00:10:03,054 --> 00:10:04,643 Come, it's in the boat. 187 00:10:04,678 --> 00:10:07,245 Great, thank you. 188 00:10:07,281 --> 00:10:08,980 Keep his spirits up. 189 00:10:09,016 --> 00:10:10,570 All right, man. 190 00:10:14,955 --> 00:10:18,290 Oh, man. 191 00:10:21,980 --> 00:10:23,847 Got to hang in there, buddy, huh? 192 00:10:26,433 --> 00:10:30,435 Still got a lot of things to tell me, you know? 193 00:10:33,473 --> 00:10:35,340 You gonna tell me why I'm your whip hand. 194 00:10:35,375 --> 00:10:36,833 Remember? 195 00:10:44,718 --> 00:10:46,484 I got a lot invested in you. 196 00:10:49,289 --> 00:10:52,090 You can't die on me now, Michael, you know? 197 00:10:53,527 --> 00:10:56,261 Called you Michael. 198 00:10:56,296 --> 00:11:00,932 The first... first time I ever really known your name, 199 00:11:00,967 --> 00:11:03,468 even though I feel like... 200 00:11:05,372 --> 00:11:08,139 I feel like we've been brothers since we met, you know? 201 00:11:13,880 --> 00:11:16,181 You know, with... With Linc here... 202 00:11:19,886 --> 00:11:22,887 it was the first time I ever felt like an outsider with you. 203 00:11:22,923 --> 00:11:25,090 You know, like... 204 00:11:25,125 --> 00:11:27,926 Like I lost... 205 00:11:27,961 --> 00:11:29,794 part of my family or something. 206 00:11:29,830 --> 00:11:33,932 So, you see, Michael, you can't die. 207 00:11:38,138 --> 00:11:40,372 Please? 208 00:12:31,358 --> 00:12:32,798 Linc. 209 00:12:58,752 --> 00:13:00,285 Hi. 210 00:13:00,320 --> 00:13:02,520 I missed you. 211 00:13:11,865 --> 00:13:14,599 I'm gonna fix you up. 212 00:13:14,634 --> 00:13:16,734 And then we'll talk, okay? 213 00:13:19,105 --> 00:13:21,439 I'm gonna make you okay. 214 00:13:23,610 --> 00:13:25,477 No. 215 00:13:25,512 --> 00:13:26,511 Shh, shh, shh, 216 00:13:26,546 --> 00:13:28,780 shh, shh, shh, it's okay. 217 00:13:30,016 --> 00:13:32,016 Hey, Lincoln, uh, 218 00:13:32,052 --> 00:13:33,985 would you pass me that coatrack? 219 00:13:34,020 --> 00:13:36,054 - Could I grab the chair, please? - Yeah. 220 00:13:37,824 --> 00:13:39,324 Thanks. 221 00:14:00,180 --> 00:14:02,180 We'll do a transfusion. 222 00:14:06,686 --> 00:14:07,886 I'm O negative. 223 00:14:07,921 --> 00:14:10,488 It's the universal donor. 224 00:14:10,524 --> 00:14:13,391 Turns out it's the only other blood type I could've given him. 225 00:14:16,029 --> 00:14:18,029 Maybe there's something to destiny, huh? 226 00:14:22,168 --> 00:14:25,202 Is he gonna live? 227 00:14:25,238 --> 00:14:27,872 Yeah. 228 00:14:27,908 --> 00:14:30,174 Yeah, he'll live. 229 00:14:30,210 --> 00:14:32,810 Give him a couple hours. 230 00:14:32,846 --> 00:14:35,246 He's strong. 231 00:14:38,485 --> 00:14:41,786 We'll, uh... we'll give you a minute. 232 00:14:41,821 --> 00:14:43,721 Yeah. 233 00:14:43,757 --> 00:14:46,925 I'm right here. 234 00:14:46,960 --> 00:14:48,660 I'm right here. 235 00:14:53,733 --> 00:14:56,234 We need to work out a way to get off this island. 236 00:15:02,976 --> 00:15:05,577 What I said... 237 00:15:05,612 --> 00:15:09,252 um, about you... 238 00:15:09,288 --> 00:15:11,555 I was wrong. 239 00:15:14,825 --> 00:15:16,821 A man would be lucky to have a brother 240 00:15:16,823 --> 00:15:18,890 cares as much as you, you know? 241 00:15:20,760 --> 00:15:22,727 Wife like that... 242 00:15:24,497 --> 00:15:26,564 family. 243 00:15:29,636 --> 00:15:31,703 I wouldn't call it luck. 244 00:15:31,738 --> 00:15:34,439 You've been through what we've been through. 245 00:15:34,474 --> 00:15:36,274 You're family now. 246 00:15:39,846 --> 00:15:41,179 I'll drink to that. 247 00:15:41,214 --> 00:15:43,648 Yeah. 248 00:15:45,051 --> 00:15:46,618 Flying's really out of the question? 249 00:15:46,653 --> 00:15:47,819 Yeah. 250 00:15:47,854 --> 00:15:51,756 Airports are worse than hospitals. 251 00:15:51,791 --> 00:15:54,792 And once the name Kaniel Outis is radioactive, 252 00:15:54,828 --> 00:15:56,861 they'll shoot him on sight. 253 00:15:58,164 --> 00:16:00,498 So another boat? 254 00:16:00,533 --> 00:16:02,533 Across the Atlantic? 255 00:16:02,569 --> 00:16:07,772 Mm, I'm no sailor, but I know that no boat in that harbor 256 00:16:07,807 --> 00:16:10,274 is gonna get us that far. 257 00:16:10,310 --> 00:16:11,776 We need a big boat. 258 00:16:13,480 --> 00:16:17,273 One that doesn't mind a radioactive cargo, you know? 259 00:16:32,298 --> 00:16:36,000 Hey there, I wanted to follow up on our conversation. 260 00:16:36,036 --> 00:16:37,735 Obviously, the CIA and State, 261 00:16:37,771 --> 00:16:39,771 we've been sharing information on Kaniel Outis, 262 00:16:39,806 --> 00:16:42,006 but my question for you is: 263 00:16:42,042 --> 00:16:43,708 Outis killed Abu Ramal, 264 00:16:43,743 --> 00:16:46,110 did the country a service. 265 00:16:46,146 --> 00:16:48,746 So why were you still at NSA yesterday, 266 00:16:48,782 --> 00:16:50,782 trying to kill him? 267 00:16:50,817 --> 00:16:52,817 Why don't we get off the tarmac? 268 00:16:52,852 --> 00:16:55,119 We'll share what we can about our investigation. 269 00:16:57,171 --> 00:16:59,871 This is all just bureaucratic miscommunication. 270 00:16:59,883 --> 00:17:01,459 We can iron it out. 271 00:17:01,494 --> 00:17:04,387 So you know, we checked with CIA. 272 00:17:04,423 --> 00:17:07,131 The CIA didn't sanction your visit to NSA yesterday. 273 00:17:07,167 --> 00:17:08,933 No one even knew you were there. 274 00:17:08,968 --> 00:17:11,469 Who are you working for, really? 275 00:17:11,504 --> 00:17:14,005 And why were you trying to take out Kaniel Outis? 276 00:17:22,615 --> 00:17:25,083 Never thought I'd see this face again. 277 00:17:25,118 --> 00:17:27,552 You weren't supposed to. 278 00:17:29,189 --> 00:17:31,022 Why? 279 00:17:32,892 --> 00:17:36,327 I'll tell you everything you want to know. 280 00:17:36,362 --> 00:17:38,863 But first, I need something from you. 281 00:17:38,898 --> 00:17:40,698 Anything. 282 00:17:42,368 --> 00:17:45,236 A picture of my son. 283 00:17:47,269 --> 00:17:49,117 We weren't at NSA yesterday. 284 00:17:49,153 --> 00:17:51,716 I'm telling you, this is a mistake. 285 00:17:51,748 --> 00:17:54,034 And it's a mistake to lie to me. 286 00:17:54,063 --> 00:17:55,701 I can have you prosecuted. 287 00:17:55,732 --> 00:17:59,851 I have a contact at the NSA and she gave me proof. 288 00:17:59,886 --> 00:18:02,653 You're not calling him Junior, are you? 289 00:18:02,689 --> 00:18:05,757 I promised you I would never do that. 290 00:18:07,807 --> 00:18:09,707 He's an amazing kid. 291 00:18:10,597 --> 00:18:12,330 He's just like you. 292 00:18:21,174 --> 00:18:22,907 What's wrong? 293 00:18:35,054 --> 00:18:36,587 It's him. 294 00:18:42,886 --> 00:18:44,495 Your husband. 295 00:18:44,531 --> 00:18:46,737 Jacob? 296 00:18:46,769 --> 00:18:47,940 Jacob. 297 00:18:56,176 --> 00:18:58,442 Jacob is Poseidon. 298 00:19:06,408 --> 00:19:08,574 I knew it. I wasn't crazy. 299 00:19:08,602 --> 00:19:12,429 I caught him lying, but he-he... 300 00:19:12,465 --> 00:19:14,064 Oh, God, he covered it so well. 301 00:19:14,100 --> 00:19:16,766 He was... honest and hurt, 302 00:19:16,769 --> 00:19:18,736 and I bought it. 303 00:19:18,772 --> 00:19:20,170 Who is he? 304 00:19:20,206 --> 00:19:21,939 Really? 305 00:19:21,975 --> 00:19:25,409 He's a CIA operative, deep cover. 306 00:19:25,445 --> 00:19:27,678 He runs a splinter cell called 21-Void. 307 00:19:27,714 --> 00:19:30,080 What does this have to do with you? 308 00:19:30,116 --> 00:19:32,816 He targeted me for my skills, 309 00:19:32,852 --> 00:19:34,351 blackmailed me. 310 00:19:34,354 --> 00:19:36,520 He told me if I didn't agree to come work for him, 311 00:19:36,523 --> 00:19:38,289 he'd go after you and Linc, 312 00:19:38,292 --> 00:19:40,848 put you both in jail. 313 00:19:40,884 --> 00:19:42,884 And then he proved it to me. 314 00:19:45,022 --> 00:19:47,522 He said I could never see either one of you again. 315 00:19:47,558 --> 00:19:50,224 Or Mike. 316 00:19:50,260 --> 00:19:52,260 Made me fake my death. 317 00:19:52,296 --> 00:19:54,896 And then he just used me. 318 00:19:54,932 --> 00:19:56,431 He married me. 319 00:19:56,467 --> 00:19:58,266 If I'd known he was your husband, I swear... 320 00:19:58,302 --> 00:19:59,367 No, no, no, no, no, 321 00:19:59,403 --> 00:20:01,402 this is not on you. 322 00:20:01,438 --> 00:20:03,472 I... 323 00:20:05,275 --> 00:20:07,608 Why now? Why did you come back now? 324 00:20:07,644 --> 00:20:09,744 The origami... 325 00:20:11,515 --> 00:20:14,282 Four years ago, he betrayed me 326 00:20:14,318 --> 00:20:16,884 and now I know why. 327 00:20:16,920 --> 00:20:20,421 He wanted me out of the way... 328 00:20:20,457 --> 00:20:22,157 so he could have you. 329 00:20:23,160 --> 00:20:25,526 How did he betray you? 330 00:20:25,562 --> 00:20:27,762 He set a meeting. 331 00:20:27,798 --> 00:20:30,665 We were supposed to discuss my next assignment. 332 00:20:30,701 --> 00:20:32,770 What he didn't tell me was that 333 00:20:32,809 --> 00:20:34,803 we were meeting a man named Harlan Gaines, 334 00:20:34,805 --> 00:20:37,672 a deputy director of the CIA. 335 00:20:37,708 --> 00:20:39,907 Gaines was investigating 21-Void. 336 00:20:39,943 --> 00:20:42,176 Looking for the traitor behind it. 337 00:20:42,212 --> 00:20:46,314 That's when I knew my work wasn't sanctioned by the CIA. 338 00:20:46,350 --> 00:20:49,584 Poseidon shot and killed Gaines that night, 339 00:20:49,620 --> 00:20:51,653 to stop the investigation. 340 00:20:55,192 --> 00:20:56,591 He told me to move the body, 341 00:20:56,627 --> 00:20:58,993 make it look like it never happened. 342 00:20:59,029 --> 00:21:01,262 I've seen the photos of that part, they're damning. 343 00:21:01,320 --> 00:21:04,473 He chose images that showed me moving Gaines' body, 344 00:21:04,520 --> 00:21:07,411 eliminated the ones that incriminated himself. 345 00:21:07,447 --> 00:21:10,514 I knew I was being set up. 346 00:21:10,550 --> 00:21:12,416 He was tightening his control over me, 347 00:21:12,452 --> 00:21:15,786 but there was nothing I could do. 348 00:21:15,822 --> 00:21:18,756 At least, that's what he thought. 349 00:21:18,792 --> 00:21:21,558 When I knew Poseidon had gone rogue 350 00:21:21,594 --> 00:21:24,027 and was operating outside the CIA, 351 00:21:24,063 --> 00:21:26,630 that's when I started my plan to get back to you. 352 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 You're not. 353 00:21:28,996 --> 00:21:30,513 Some other man has your... 354 00:21:30,541 --> 00:21:32,536 Your face, your past, your whole life. 355 00:21:32,599 --> 00:21:35,506 Sara, there is a plan to make this right, 356 00:21:35,542 --> 00:21:37,458 to protect our family. 357 00:21:40,380 --> 00:21:43,147 Michael, he's with our son right now. 358 00:21:43,175 --> 00:21:46,409 He's with Mike. 359 00:21:46,452 --> 00:21:49,320 I, uh, look, I have to go. 360 00:21:51,762 --> 00:21:52,827 Ah. 361 00:21:52,865 --> 00:21:54,925 Hey, Noah, you gonna build us a boat? 362 00:21:54,961 --> 00:21:58,662 Nope. I'm gonna do one better. 363 00:21:58,698 --> 00:22:00,264 Who you calling? 364 00:22:01,401 --> 00:22:04,602 A friend who actually has a boat. 365 00:22:13,079 --> 00:22:14,545 Hello? 366 00:22:14,581 --> 00:22:15,746 Sucre, it's me. 367 00:22:15,782 --> 00:22:17,781 Linc? I thought the Middle East 368 00:22:17,817 --> 00:22:19,049 was gonna swallow you up, man. 369 00:22:19,085 --> 00:22:21,685 Where's Michael? Did you find him? 370 00:22:21,724 --> 00:22:23,778 Listen, that's why I'm calling. 371 00:22:23,814 --> 00:22:25,372 We're on the island of Crete. 372 00:22:25,375 --> 00:22:27,381 We need a low profile ride back to the States. 373 00:22:27,417 --> 00:22:28,880 I would love to help, 374 00:22:28,883 --> 00:22:30,885 but we're on the other side of the world, brother. 375 00:22:30,887 --> 00:22:32,520 We just dropped a load in Morocco. 376 00:22:32,556 --> 00:22:35,022 What are you talking about? Morocco's near Crete. 377 00:22:35,058 --> 00:22:37,925 Yeah, I know, of course it is, 378 00:22:37,961 --> 00:22:40,127 but what I mean is it's not my ship. 379 00:22:40,163 --> 00:22:42,964 Yeah, but what would it cost to hitch a ride? 380 00:22:43,000 --> 00:22:44,665 You can't hitch a ride. 381 00:22:44,701 --> 00:22:46,400 You have to rent the whole ship. 382 00:22:46,436 --> 00:22:48,869 The boss charges 50K a leg, Linc. 383 00:22:48,905 --> 00:22:51,072 You want to get back to the States, it's 50K. 384 00:22:51,108 --> 00:22:52,306 50K? 385 00:22:52,342 --> 00:22:54,609 We're just trying to get home. 386 00:22:54,645 --> 00:22:56,645 You know we don't have that kind of cash. 387 00:22:58,281 --> 00:22:59,648 You do now. 388 00:23:00,951 --> 00:23:02,483 Here, this was my grandmother's. 389 00:23:02,519 --> 00:23:03,999 It's an heirloom worth at least that. 390 00:23:08,125 --> 00:23:10,425 I can't think of a better use for it. 391 00:23:11,328 --> 00:23:13,094 Thank you. 392 00:23:13,130 --> 00:23:16,371 We got it, Sucre. Get to Crete. 393 00:23:19,202 --> 00:23:21,035 He's not gonna hurt Mike, 394 00:23:21,071 --> 00:23:24,138 not unless he suspects you know who he really is. 395 00:23:24,174 --> 00:23:25,606 If you remove his mask, 396 00:23:25,642 --> 00:23:27,274 he'll lash out. 397 00:23:27,310 --> 00:23:29,043 You know him better than I do. 398 00:23:29,079 --> 00:23:30,845 That's the point, no one knows him. 399 00:23:30,881 --> 00:23:32,647 So, what do I do? 400 00:23:32,683 --> 00:23:35,249 You play his game. You wear your own mask. 401 00:23:35,285 --> 00:23:38,285 As soon as you get a chance to get away with Mike, 402 00:23:38,321 --> 00:23:41,922 you take it, disappear. 403 00:23:41,958 --> 00:23:44,125 I'll get to the States as soon as I can. 404 00:23:44,161 --> 00:23:46,861 I'll find you. 405 00:23:46,897 --> 00:23:48,596 You're looking better. 406 00:23:48,632 --> 00:23:50,431 A little grayer, but better. 407 00:23:50,467 --> 00:23:53,535 I have an amazing doctor on call. 408 00:24:00,310 --> 00:24:03,244 I will wear the mask. 409 00:24:03,280 --> 00:24:05,780 I will play his game... 410 00:24:05,816 --> 00:24:09,484 and if he hurts our son I'll kill him. 411 00:24:12,389 --> 00:24:13,888 I can't... 412 00:24:31,108 --> 00:24:32,915 Please come back to us. 413 00:24:51,328 --> 00:24:53,294 She's leaving Crete alone, 414 00:24:53,330 --> 00:24:56,530 which means she left Outis behind, and he'll try to follow, 415 00:24:56,566 --> 00:24:58,245 return to the U.S. in the next day or two. 416 00:24:58,248 --> 00:24:59,152 Who called? 417 00:24:59,155 --> 00:25:01,362 Only be by ship or plane, so plaster his face 418 00:25:01,365 --> 00:25:03,230 on all maritime and air channels, 419 00:25:03,233 --> 00:25:05,273 focusing on all vessels departing from Crete 420 00:25:05,275 --> 00:25:06,307 in the next 48 hours. 421 00:25:06,343 --> 00:25:08,075 He's got to be on one. 422 00:25:08,111 --> 00:25:10,445 - He can't make it back inside the country. - Jacob? 423 00:25:11,481 --> 00:25:13,414 Was that Mommy? 424 00:25:15,860 --> 00:25:20,029 Yes. Mommy's on her way home. 425 00:25:31,264 --> 00:25:33,264 Michael Scofield. 426 00:25:34,584 --> 00:25:37,267 My man, you got more lives than anyone. 427 00:25:38,504 --> 00:25:40,137 Think I might've used them all up. 428 00:25:41,007 --> 00:25:42,606 A damn phoenix. 429 00:25:42,642 --> 00:25:44,241 I can't believe it. 430 00:25:44,277 --> 00:25:45,809 I want to hear every damn thing 431 00:25:45,845 --> 00:25:47,545 that's happened to you since you died. 432 00:25:47,580 --> 00:25:49,246 Papi, you're alive? 433 00:25:52,385 --> 00:25:54,081 The skipper is a corrupt bastard. 434 00:25:54,084 --> 00:25:56,129 Don't mess with him. He's got guns in the hold, 435 00:25:56,132 --> 00:25:58,914 all kinds of contraband. Captain. 436 00:26:00,760 --> 00:26:02,973 Here's the cargo I was telling you about. 437 00:26:02,976 --> 00:26:04,428 Pay up. 438 00:26:04,463 --> 00:26:06,947 Where's the 50K? 439 00:26:06,974 --> 00:26:08,707 Here. 440 00:26:08,742 --> 00:26:11,610 I said cash. 441 00:26:11,645 --> 00:26:13,945 It's a sapphire, six carats, 442 00:26:13,981 --> 00:26:17,582 flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. 443 00:26:17,618 --> 00:26:19,518 Street value is 125K. 444 00:26:19,553 --> 00:26:22,491 You can pawn it for half that and still make a profit. 445 00:26:32,232 --> 00:26:33,398 If it's fake, 446 00:26:33,433 --> 00:26:35,387 you go under the sea. 447 00:26:38,438 --> 00:26:41,373 A boat is the last place I expected to find you, buddy. 448 00:26:41,408 --> 00:26:42,974 I thought you hated the water. 449 00:26:43,010 --> 00:26:46,244 Yeah, you remember, but I got a record. 450 00:26:46,280 --> 00:26:48,914 Not a lot of employers lined up to take a chance on me. 451 00:26:48,949 --> 00:26:51,349 Besides, this ship provides opportunities 452 00:26:51,385 --> 00:26:52,830 for my side business... 453 00:26:52,833 --> 00:26:55,086 which is the real reason I'm on this boat. 454 00:26:55,088 --> 00:26:57,022 This baby... 455 00:26:57,057 --> 00:26:59,190 houses my entire life savings. 456 00:26:59,226 --> 00:27:01,560 I'm telling you, it's gonna be huge. 457 00:27:01,595 --> 00:27:04,262 I'm a few months away from putting all this behind me. 458 00:27:04,298 --> 00:27:06,531 If you guys are lucky, I'll let you guys 459 00:27:06,567 --> 00:27:08,647 take one of my ladies for a spin. 460 00:27:11,505 --> 00:27:12,904 Huh? 461 00:27:13,840 --> 00:27:15,070 What, sex dolls? 462 00:27:15,093 --> 00:27:16,424 No, have some class, man. 463 00:27:16,461 --> 00:27:18,799 The term is inflatables, high quality, 464 00:27:18,802 --> 00:27:20,695 expensive, very lifelike. 465 00:27:22,716 --> 00:27:25,250 Huh? 466 00:27:42,703 --> 00:27:43,902 Hey, honey. 467 00:27:43,937 --> 00:27:46,071 Hey, you. 468 00:27:53,464 --> 00:27:55,564 Mm. 469 00:27:58,719 --> 00:28:00,819 Mm. 470 00:28:02,022 --> 00:28:03,288 Where's Mike? 471 00:28:03,323 --> 00:28:05,690 Asleep. 472 00:28:05,726 --> 00:28:06,725 Kid had a big day. 473 00:28:06,760 --> 00:28:08,360 Oh. 474 00:28:08,395 --> 00:28:10,562 Most important, though, 475 00:28:10,597 --> 00:28:12,097 how's Michael? 476 00:28:12,132 --> 00:28:14,199 Were you able to help him? 477 00:28:14,234 --> 00:28:18,737 I mean, he was barely alive when I got there. 478 00:28:18,772 --> 00:28:22,407 He, uh, slept most of the time. 479 00:28:22,442 --> 00:28:24,342 I-I did what I could for him. I, uh... 480 00:28:24,378 --> 00:28:28,313 I stabilized him, but he's changed. 481 00:28:28,348 --> 00:28:32,617 He, uh... he's just not the guy I knew. 482 00:28:32,653 --> 00:28:35,553 So, they dropped me at the airport and that was that. 483 00:28:35,589 --> 00:28:37,494 They? 484 00:28:37,518 --> 00:28:39,618 Linc and some other guy. 485 00:28:47,100 --> 00:28:49,434 Mike? 486 00:28:51,546 --> 00:28:53,079 Where's Mike? 487 00:28:53,092 --> 00:28:54,892 - You said that he was asleep. - He is... 488 00:28:54,922 --> 00:28:57,709 at a friend's house, a sleepover. 489 00:28:57,744 --> 00:29:00,578 Okay. Which friend? 490 00:29:00,614 --> 00:29:01,880 He's at Patrick's house. 491 00:29:05,585 --> 00:29:07,686 What happened to your grandmother's ring? 492 00:29:08,755 --> 00:29:11,189 I'm such an idiot. 493 00:29:11,224 --> 00:29:13,091 I took it off on the way over for safekeeping, 494 00:29:13,126 --> 00:29:15,060 'cause I didn't want it to get stolen, 495 00:29:15,095 --> 00:29:18,663 then when I looked for it on the way back it was gone. 496 00:29:18,699 --> 00:29:22,500 Screamed so loud they nearly threw me off the flight. 497 00:29:22,536 --> 00:29:25,503 Hmm. 498 00:29:52,365 --> 00:29:53,798 Yeah? 499 00:29:53,834 --> 00:29:56,367 We spoke to our man at the Pentagon. 500 00:29:56,403 --> 00:29:57,969 A naval alert just went out. 501 00:29:58,004 --> 00:30:00,105 Kaniel Outis has been located 502 00:30:00,140 --> 00:30:02,707 on a cargo ship in the Mediterranean. 503 00:30:02,743 --> 00:30:04,676 It was reported by the ship's captain. 504 00:30:04,711 --> 00:30:06,344 What's the navy gonna do about it? 505 00:30:06,379 --> 00:30:08,446 The nearest LCS combat craft 506 00:30:08,482 --> 00:30:10,030 is moving to engage. 507 00:30:10,061 --> 00:30:11,850 SEAL team's been deployed. 508 00:30:11,885 --> 00:30:13,451 Orders? 509 00:30:13,487 --> 00:30:16,888 To seek and destroy Kaniel Outis. 510 00:30:16,923 --> 00:30:17,996 Good. 511 00:30:18,038 --> 00:30:19,771 We've done our job getting the message out. 512 00:30:19,816 --> 00:30:23,194 Now it's time for the SEALs to do theirs. 513 00:30:23,230 --> 00:30:26,030 My God. 514 00:30:27,167 --> 00:30:29,400 You've been through hell, my friend. 515 00:30:32,539 --> 00:30:34,272 Have some faith, papi. 516 00:30:34,307 --> 00:30:36,808 Thanks, papi. 517 00:30:38,233 --> 00:30:39,344 What about you, Linc? 518 00:30:40,781 --> 00:30:42,781 I think Linc's got a secret girlfriend, 519 00:30:42,816 --> 00:30:44,749 the pilot lady. 520 00:30:44,785 --> 00:30:46,151 She's not my lady. 521 00:30:46,186 --> 00:30:48,720 Maybe Sucre will set you up with one of his sex dolls. 522 00:30:48,755 --> 00:30:50,054 They're not dolls, man. 523 00:30:50,090 --> 00:30:51,374 Oh, sorry, inflatables. 524 00:30:51,377 --> 00:30:53,324 Look, let's just change the subject, please. 525 00:30:53,326 --> 00:30:56,060 You know, might be something to be said for settling down. 526 00:30:56,096 --> 00:30:59,426 Right, well... that's not in the cards. 527 00:31:05,906 --> 00:31:07,906 It's locked from the outside. 528 00:31:07,941 --> 00:31:08,973 They made you. 529 00:31:09,009 --> 00:31:10,975 You really are a wanted terrorist. 530 00:31:11,011 --> 00:31:12,243 What did the hell did you think he was saying? 531 00:31:12,245 --> 00:31:13,211 I thought it was an analogy. 532 00:31:13,213 --> 00:31:14,445 Oh, for God's sake. 533 00:31:14,473 --> 00:31:16,017 There's no other way 534 00:31:16,064 --> 00:31:18,016 out of this cabin. 535 00:31:21,855 --> 00:31:26,117 All crew to the top deck. All hands up. 536 00:31:26,148 --> 00:31:28,734 Comply or be fired on. 537 00:31:28,749 --> 00:31:32,584 This ship is now under the control of the U.S. Navy. 538 00:31:32,587 --> 00:31:33,832 Prepared to be boarded. 539 00:31:33,834 --> 00:31:35,466 We got company. 540 00:31:35,502 --> 00:31:36,734 I say we jump. 541 00:31:36,770 --> 00:31:37,902 That's a long way down. 542 00:31:37,938 --> 00:31:39,137 It's the only way out. 543 00:31:39,172 --> 00:31:40,104 It's too far. 544 00:31:40,140 --> 00:31:41,706 I have an idea... 545 00:31:43,476 --> 00:31:45,247 but it's gonna hurt. 546 00:32:04,564 --> 00:32:06,260 Hello? 547 00:32:06,291 --> 00:32:08,333 Hey, Heather, it's me. Listen, I can't talk, 548 00:32:08,335 --> 00:32:10,501 but I need you to go pick up Mike right now, okay? 549 00:32:10,537 --> 00:32:11,970 Do you know where Patrick Monroe lives? 550 00:32:11,972 --> 00:32:12,937 Yeah. 551 00:32:12,973 --> 00:32:14,172 Okay. 552 00:32:14,207 --> 00:32:15,707 Listen, I'll explain later. 553 00:32:15,742 --> 00:32:17,575 Don't bring him back here, okay? 554 00:32:17,611 --> 00:32:19,711 Keep him with you. I'll be over as soon as I can. 555 00:32:19,746 --> 00:32:21,045 Can you do that for me? 556 00:32:21,081 --> 00:32:23,314 Uh, yeah. Uh, I'll leave right now. 557 00:32:23,350 --> 00:32:24,682 I-I-Is everything okay? 558 00:32:24,718 --> 00:32:25,750 No. 559 00:32:34,194 --> 00:32:35,493 Go. 560 00:32:37,998 --> 00:32:39,931 Six. The rest with me. 561 00:32:43,203 --> 00:32:44,435 Go. 562 00:32:50,610 --> 00:32:53,478 One, two, three, four. 563 00:32:55,815 --> 00:32:57,315 Go, go. 564 00:33:04,858 --> 00:33:06,858 I'll go left, you right. 565 00:33:15,024 --> 00:33:16,534 They went out the window! 566 00:33:16,569 --> 00:33:17,835 They went out the window! 567 00:33:17,871 --> 00:33:20,138 What do you see? 568 00:33:20,173 --> 00:33:21,673 No visual. 569 00:33:22,976 --> 00:33:26,010 Alpha One, Alpha Two to portside, now. 570 00:33:26,046 --> 00:33:28,513 Copy that. 571 00:33:30,483 --> 00:33:31,849 Okay! 572 00:33:31,885 --> 00:33:34,552 Take... Take it off! 573 00:33:34,587 --> 00:33:35,902 What's your name? 574 00:33:35,933 --> 00:33:37,421 Fernando. 575 00:33:37,457 --> 00:33:39,023 Fernando Sucre. 576 00:33:39,059 --> 00:33:41,159 I'm a member of this crew. Check the roster, man. 577 00:33:41,194 --> 00:33:42,994 I got no part in any of this. 578 00:33:43,029 --> 00:33:46,864 Check the roster for Fernando Sucre. 579 00:33:48,368 --> 00:33:50,512 Suspect seems to check out. 580 00:33:50,543 --> 00:33:52,503 Take him to the bridge. 581 00:33:52,539 --> 00:33:54,205 Yes, sir. 582 00:33:54,240 --> 00:33:56,607 Let's move. 583 00:34:00,647 --> 00:34:03,235 Absolutely no one gets off this ship, understand? 584 00:34:03,264 --> 00:34:04,530 Sir. 585 00:34:18,775 --> 00:34:20,508 I don't know any Kaniel Outis. 586 00:34:20,572 --> 00:34:22,113 The guy's name is Scofield. 587 00:34:22,148 --> 00:34:23,413 Haven't seen him in years. 588 00:34:23,449 --> 00:34:25,416 He calls me, he says he needs a ride. 589 00:34:25,451 --> 00:34:28,386 We got active pursuit on engine deck. 590 00:34:28,421 --> 00:34:29,553 Watch him. 591 00:34:29,589 --> 00:34:32,123 The guy's name is Scofield! 592 00:34:35,728 --> 00:34:38,429 That's the door Sucre told us about. 593 00:34:39,365 --> 00:34:40,765 There they are! 594 00:34:40,800 --> 00:34:42,400 Freeze! Freeze! 595 00:34:43,688 --> 00:34:45,870 Look alive, look alive! 596 00:34:45,905 --> 00:34:47,905 We've got them bottled up. 597 00:34:47,940 --> 00:34:50,708 Guys, come on! Hurry! 598 00:34:50,743 --> 00:34:51,776 Hurry! 599 00:34:51,811 --> 00:34:52,977 It's stuck! 600 00:34:53,012 --> 00:34:54,411 - Come on! - It's stuck! 601 00:34:54,447 --> 00:34:56,513 It's stuck! 602 00:34:56,549 --> 00:34:57,882 Smoke them out, go! 603 00:35:09,262 --> 00:35:11,796 Tear gas. 604 00:35:11,831 --> 00:35:15,366 That hits the ventilation, it's gonna ruin my cargo. 605 00:35:18,371 --> 00:35:20,471 You've always been a loser, Sucre. 606 00:35:20,506 --> 00:35:21,806 Worst shipmate I ever hired. 607 00:35:21,841 --> 00:35:23,474 You brought this scum on board my ship. 608 00:35:23,493 --> 00:35:25,043 They're your friends. Where are they going? 609 00:35:25,045 --> 00:35:26,477 They're associates of associates. 610 00:35:26,479 --> 00:35:28,345 I haven't seen them in years. 611 00:35:28,381 --> 00:35:29,680 But that's a good point. 612 00:35:29,715 --> 00:35:32,216 Why don't you tell the nice SEAL here 613 00:35:32,251 --> 00:35:34,418 how you accepted payment for their passage? 614 00:35:39,358 --> 00:35:41,992 Maybe they're your friends, not mine. 615 00:35:42,028 --> 00:35:44,195 Okay, okay. 616 00:35:44,245 --> 00:35:47,780 I heard them say something about container 17. 617 00:35:53,206 --> 00:35:54,672 Oh. 618 00:35:54,707 --> 00:35:57,041 That container 17. 619 00:35:57,076 --> 00:36:00,911 The one with your super secret cargo, huh? 620 00:36:00,947 --> 00:36:02,413 Weapons and munitions? 621 00:36:02,448 --> 00:36:05,683 Vincent, tangos may be arming themselves. 622 00:36:05,718 --> 00:36:08,552 Man, they're not gonna like you if they find that, are they? 623 00:36:08,588 --> 00:36:10,287 Vincent. 624 00:36:10,323 --> 00:36:12,923 You might just end up on the terrorist watch list, too. 625 00:36:12,959 --> 00:36:13,924 Vincent, do you copy? 626 00:36:13,960 --> 00:36:15,860 Can't read you. 627 00:36:15,895 --> 00:36:19,730 Good-for-nothing Mexican. You planned this. 628 00:36:19,765 --> 00:36:20,865 Stay here. 629 00:36:29,384 --> 00:36:30,984 17's still sealed. 630 00:36:35,615 --> 00:36:36,947 Captain? 631 00:36:40,019 --> 00:36:42,553 I'm Puerto Rican. 632 00:36:46,559 --> 00:36:48,893 12:00. You hear that? 633 00:36:56,068 --> 00:36:57,301 Come on! 634 00:37:02,742 --> 00:37:04,475 Go, go. Move! 635 00:37:08,714 --> 00:37:10,014 What's going on? 636 00:37:10,049 --> 00:37:11,615 The ship's changing course. 637 00:37:13,152 --> 00:37:14,151 I did it, papi. 638 00:37:14,186 --> 00:37:15,928 No going back now. 639 00:37:17,366 --> 00:37:20,624 See what their next move is. 640 00:37:33,372 --> 00:37:36,206 Do you remember our honeymoon? 641 00:37:40,880 --> 00:37:42,680 Yeah, of course. 642 00:37:42,715 --> 00:37:44,648 How you opened up. 643 00:37:44,684 --> 00:37:48,419 Told me you carried shame for what you did at Fox River. 644 00:37:48,454 --> 00:37:51,689 How some days you wished you'd never heard 645 00:37:51,724 --> 00:37:53,857 the name Michael Scofield. 646 00:37:55,397 --> 00:37:58,162 Even admitted to lying, 647 00:37:58,197 --> 00:38:00,331 keeping it all from me. 648 00:38:00,366 --> 00:38:02,918 How you finally came clean 649 00:38:02,957 --> 00:38:05,703 and put it all behind you? 650 00:38:07,440 --> 00:38:09,239 Sure. 651 00:38:09,275 --> 00:38:12,376 I forgave you for the lies. 652 00:38:12,411 --> 00:38:14,511 Your past. 653 00:38:14,547 --> 00:38:16,280 Accepted you. 654 00:38:16,315 --> 00:38:18,415 Loved you and Mike. 655 00:38:18,451 --> 00:38:20,417 How is that not enough for you? 656 00:38:37,503 --> 00:38:38,736 Hi. 657 00:38:38,771 --> 00:38:39,870 Hello? 658 00:38:39,905 --> 00:38:41,605 I have him. 659 00:38:41,641 --> 00:38:44,274 Thank God. 660 00:38:44,310 --> 00:38:45,843 He's fine. 661 00:38:45,878 --> 00:38:47,378 Headed home now. 662 00:38:47,413 --> 00:38:48,646 Hi, Mom. 663 00:38:48,673 --> 00:38:51,122 Oh, Heather, thank God. 664 00:38:51,151 --> 00:38:53,284 I'll be there soon. 665 00:39:36,294 --> 00:39:38,365 Navigation's been trashed, 666 00:39:38,401 --> 00:39:40,501 the controls damaged. 667 00:39:42,538 --> 00:39:43,837 Damn it. 668 00:39:43,873 --> 00:39:45,472 Tramp's off course. 669 00:39:45,508 --> 00:39:48,409 Moving toward Algerian waters, top speed. 670 00:39:48,444 --> 00:39:49,613 Can we fix it? 671 00:39:49,616 --> 00:39:50,911 It'll take time. 672 00:39:50,947 --> 00:39:52,513 And by then we'd be out 673 00:39:52,548 --> 00:39:53,714 of international waters. 674 00:39:53,749 --> 00:39:56,784 Falcon One requesting orders. 675 00:39:56,819 --> 00:39:59,519 We have a situation. 676 00:40:01,303 --> 00:40:02,736 Yeah. 677 00:40:02,771 --> 00:40:05,005 The SEAL team failed to neutralize Outis. 678 00:40:05,008 --> 00:40:07,837 Somehow the ship's controls were damaged. 679 00:40:07,840 --> 00:40:10,477 It's headed for Algerian waters with our soldiers on boards, 680 00:40:10,479 --> 00:40:12,012 but it'll cause a diplomatic incident 681 00:40:12,047 --> 00:40:14,348 if they stay to finish the job. 682 00:40:14,383 --> 00:40:16,817 The navy just made the call to pull the team. 683 00:40:16,852 --> 00:40:18,418 All right, all right. 684 00:40:18,454 --> 00:40:20,320 The SEALs couldn't do it. We escalate our move. 685 00:40:20,356 --> 00:40:22,255 Shouldn't have brought a knife to a gunfight. 686 00:40:22,291 --> 00:40:23,824 I will handle from here. 687 00:40:23,859 --> 00:40:25,658 Thank you. 688 00:40:37,873 --> 00:40:38,972 Sir. 689 00:40:39,007 --> 00:40:40,474 Yes. 690 00:40:40,509 --> 00:40:43,410 I have an ask, one that's imperative. 691 00:40:43,445 --> 00:40:46,580 I believe you'll find that our interests are aligned. 692 00:41:01,964 --> 00:41:03,363 What are they doing? 693 00:41:03,399 --> 00:41:04,364 They're leaving. 694 00:41:04,400 --> 00:41:05,665 Why? 695 00:41:05,701 --> 00:41:06,867 Run! 696 00:41:06,902 --> 00:41:09,936 Oh, God. No, no, no, no! 697 00:41:12,867 --> 00:41:14,100 Hey! 698 00:41:14,127 --> 00:41:15,994 You're gonna want this. 699 00:41:45,207 --> 00:41:48,308 Mike is safe where you can't touch him, and this is over. 700 00:41:49,445 --> 00:41:52,512 The life, the lies, the mask. 701 00:41:52,548 --> 00:41:55,248 You're gonna tell me everything. 702 00:41:55,284 --> 00:41:57,584 Like who you really are, 703 00:41:57,619 --> 00:42:00,687 what this was, all of it. 704 00:42:00,722 --> 00:42:04,591 It was our life. 705 00:42:04,626 --> 00:42:06,726 It's not over, Sara. 706 00:42:06,762 --> 00:42:09,496 Not even close. 707 00:42:09,531 --> 00:42:12,098 And Mike was never in danger. 708 00:42:12,134 --> 00:42:14,434 I love him. 709 00:42:14,470 --> 00:42:17,103 He is my family. 710 00:42:17,139 --> 00:42:19,239 I raised him. 711 00:42:19,274 --> 00:42:20,540 What have you done? 712 00:42:20,576 --> 00:42:22,742 No. 713 00:42:22,778 --> 00:42:24,845 It's what you've done, Sara. 714 00:42:24,880 --> 00:42:28,682 All of this could've been avoided. 715 00:42:31,620 --> 00:42:32,886 Good sleepover? 716 00:42:32,921 --> 00:42:33,920 Yeah. 717 00:42:33,956 --> 00:42:35,555 Is Mommy coming to pick me up? 718 00:42:35,591 --> 00:42:37,603 Yes, sir. 719 00:42:39,495 --> 00:42:42,496 Michael's dead. 720 00:42:42,531 --> 00:42:45,665 Your Nightingale trip to Greece led me straight to him. 721 00:42:46,953 --> 00:42:50,670 So... it's all on you, Sara. 722 00:42:50,706 --> 00:42:54,007 And your plan with Heather didn't work. 723 00:42:54,042 --> 00:42:56,276 Where's my son? 724 00:42:56,311 --> 00:42:57,377 I have him. 725 00:42:58,372 --> 00:43:00,347 And whether or not I have to threaten him... 726 00:43:00,349 --> 00:43:02,249 Which I don't want to do... 727 00:43:02,284 --> 00:43:05,919 Is entirely contingent upon you putting the gun down. 48190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.