All language subtitles for prison.break.s05e06.1080p.bluray.x264-roversen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,332 --> 00:00:06,177 We're gonna get you out of here. 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,960 _ 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,497 _ 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,504 Poseidon put us in here to get Ramal out, 5 00:00:12,507 --> 00:00:13,832 but then he abandoned us. 6 00:00:13,835 --> 00:00:15,837 Ramal is Poseidon's guy, not ours. 7 00:00:15,873 --> 00:00:18,173 The escape is on. 8 00:00:18,208 --> 00:00:19,875 He's my brother! 9 00:00:20,385 --> 00:00:21,977 Who the hell is this Poseidon guy? 10 00:00:21,979 --> 00:00:23,690 A frustrated policy wonk 11 00:00:23,693 --> 00:00:25,847 in the CIA, who created a cell 12 00:00:25,883 --> 00:00:28,983 within the CIA called 21-Void. 13 00:00:29,019 --> 00:00:30,385 And he needed my help 14 00:00:30,421 --> 00:00:33,455 breaking out people imprisoned all over the world. 15 00:00:35,793 --> 00:00:38,060 We've awoken something. 16 00:00:38,095 --> 00:00:40,462 Any chance Poseidon will just let us kill her? 17 00:00:40,497 --> 00:00:42,064 - Point. - It's three and four. 18 00:00:42,099 --> 00:00:44,081 The man, and the woman was the shooter. 19 00:00:44,084 --> 00:00:45,650 Step back! That's not gonna happen. 20 00:00:45,653 --> 00:00:47,869 Go to hell! 21 00:01:24,678 --> 00:01:27,542 Even on the outside, I feel the world crushing in. 22 00:01:27,578 --> 00:01:29,444 That's what being locked up does. 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,147 You carry the prison with you on the outside. 24 00:01:33,050 --> 00:01:35,150 I can't live that way. 25 00:01:36,253 --> 00:01:38,353 I've got to know the walls disappear. 26 00:01:38,388 --> 00:01:41,857 It's called being scared. Happens when you're sober. 27 00:01:41,892 --> 00:01:43,992 Don't give me the pill talk. 28 00:01:44,027 --> 00:01:46,755 I won't give you the poor little orphan talk. 29 00:01:46,758 --> 00:01:47,728 How your friend here 30 00:01:47,731 --> 00:01:49,531 isn't the father figure you thought he was gonna be. 31 00:01:49,533 --> 00:01:50,833 This isn't helping. 32 00:01:50,869 --> 00:01:53,268 The walls are going away, brother. 33 00:01:53,303 --> 00:01:55,504 We're gonna make 'em go away. 34 00:01:55,539 --> 00:01:57,186 We're getting out of this country. 35 00:01:57,189 --> 00:01:58,273 All of us. 36 00:01:58,308 --> 00:02:00,242 Oh, really? Which contingency's that gonna be? 37 00:02:00,244 --> 00:02:01,443 You burned through them all. 38 00:02:01,478 --> 00:02:03,745 Truck to border, train, airport. 39 00:02:03,780 --> 00:02:04,913 None of those. 40 00:02:04,948 --> 00:02:06,214 We're exactly where 41 00:02:06,250 --> 00:02:08,817 I don't want to be: improvising. 42 00:02:08,852 --> 00:02:11,319 Well, we need to improvise something real fast 43 00:02:11,355 --> 00:02:12,754 or it's gonna be us down there, 44 00:02:12,789 --> 00:02:14,055 strung up like that. 45 00:02:14,091 --> 00:02:16,024 Omar. Sheba's guy. 46 00:02:16,059 --> 00:02:17,825 She said he had a way out. 47 00:02:17,861 --> 00:02:19,060 We can trust him? 48 00:02:19,096 --> 00:02:22,797 No. But he's our last option. 49 00:02:37,881 --> 00:02:41,483 You made bail. You're being released. 50 00:02:44,010 --> 00:02:46,377 Don't be a stranger, sugar. 51 00:02:52,389 --> 00:02:54,322 Poseidon got you out first. 52 00:02:55,332 --> 00:02:57,232 I thought I was his favorite. 53 00:03:02,052 --> 00:03:04,286 Son of a bitch really escaped. 54 00:03:04,289 --> 00:03:05,655 Yep. 55 00:03:05,658 --> 00:03:09,454 But why kill Ramal? I thought they were allies. 56 00:03:09,489 --> 00:03:12,857 It's not our job to ask questions. 57 00:03:12,892 --> 00:03:14,192 Maybe we should. 58 00:03:14,227 --> 00:03:19,197 Poseidon says we find Kaniel Outis and kill him. 59 00:03:19,232 --> 00:03:22,066 That's what we're gonna do. 60 00:03:23,970 --> 00:03:26,370 And I think I know how to do it. 61 00:03:32,912 --> 00:03:35,813 Omar. 62 00:03:39,486 --> 00:03:41,519 What are you doing here? 63 00:03:41,554 --> 00:03:43,621 You're radioactive, my friend. 64 00:03:45,191 --> 00:03:47,258 You killed Abu Ramal. Really? 65 00:03:47,293 --> 00:03:50,261 That was a very stupid move, man. 66 00:03:50,296 --> 00:03:51,896 Just tell us where you're headed. 67 00:03:54,801 --> 00:03:57,635 300 miles across the desert. Phaeacia. 68 00:03:57,670 --> 00:03:59,403 Old smuggling friends. 69 00:03:59,439 --> 00:04:01,772 Uh, autonomous zone. No ISIL. 70 00:04:01,808 --> 00:04:02,940 Perfect. 71 00:04:02,976 --> 00:04:04,709 Not perfect. 72 00:04:04,744 --> 00:04:07,580 Four of you, one of me. Not enough seats. 73 00:04:07,583 --> 00:04:09,747 Okay, okay, all right. What about getting another vehicle? 74 00:04:09,749 --> 00:04:11,215 Tell you what. 75 00:04:11,251 --> 00:04:13,869 Because it's Sheba and I owe her, 76 00:04:13,872 --> 00:04:16,612 maybe we can help each other. 77 00:04:16,615 --> 00:04:18,288 I have another vehicle. 78 00:04:18,324 --> 00:04:19,257 A Land Cruiser. 79 00:04:19,292 --> 00:04:21,058 I was going to leave it behind, 80 00:04:21,094 --> 00:04:22,527 but if you can get it, 81 00:04:22,562 --> 00:04:25,096 it's in a parking garage two blocks from here. 82 00:04:25,131 --> 00:04:27,431 I'll let you follow. 83 00:04:27,467 --> 00:04:29,336 Deliver my second vehicle, 84 00:04:29,339 --> 00:04:32,007 and maybe I get the Phaeacians to get you a boat somewhere, 85 00:04:32,010 --> 00:04:34,639 to Europe, France, Italy, Spain, wherever you want to go. 86 00:04:34,674 --> 00:04:36,607 How's that sound? 87 00:04:38,149 --> 00:04:40,049 Keys are here. 88 00:04:41,938 --> 00:04:45,806 Uh, left side, the red brick. First floor. 89 00:04:45,856 --> 00:04:48,591 Battery might be dead, so you might need 90 00:04:48,647 --> 00:04:50,480 - all of you to push. - We got it. 91 00:04:51,169 --> 00:04:54,258 Whip, you stay with him. Let's move. 92 00:04:59,999 --> 00:05:02,300 He always give you orders like that? 93 00:05:06,039 --> 00:05:07,905 It's complicated. 94 00:05:08,808 --> 00:05:10,308 I got an order for you. 95 00:05:11,411 --> 00:05:12,843 Load up. 96 00:05:12,879 --> 00:05:14,612 One more bag inside. 97 00:05:20,067 --> 00:05:21,366 There! 98 00:05:22,768 --> 00:05:24,601 Give it a push on my say. 99 00:05:30,129 --> 00:05:32,697 Battery's working perfectly. 100 00:05:34,434 --> 00:05:35,833 How far away is this garage? 101 00:05:35,868 --> 00:05:39,003 Only two blocks. No problem. 102 00:05:39,038 --> 00:05:41,319 Someone says there's no problem, there's always a problem. 103 00:05:45,168 --> 00:05:47,011 He set us up. Get in! 104 00:05:52,051 --> 00:05:52,984 Hold on. 105 00:06:58,002 --> 00:07:00,336 Nothing personal, my friend. 106 00:07:00,371 --> 00:07:03,839 In another life, no doubt we smoke the hookah together. 107 00:07:19,290 --> 00:07:21,657 No! No, you don't! 108 00:07:27,431 --> 00:07:28,530 Whip, you okay? 109 00:07:28,566 --> 00:07:30,326 Thought you were gonna be a millionaire, huh? 110 00:07:30,334 --> 00:07:31,571 I didn't have a choice. 111 00:07:33,671 --> 00:07:36,572 Come on! Coldcocking son of a bitch! 112 00:07:36,607 --> 00:07:39,475 Hold on, hold on. Easy now, we may need him. 113 00:07:39,510 --> 00:07:41,443 Yes. You need me. 114 00:07:42,847 --> 00:07:45,281 I want a map to this Phaeacia place. 115 00:07:45,316 --> 00:07:47,383 You do realize this is Yemen, don't you? 116 00:07:47,418 --> 00:07:50,084 Phaeacia is a hundred people. 117 00:07:50,087 --> 00:07:52,855 Mud huts. There is no map. 118 00:07:55,217 --> 00:07:57,017 But I can lead you there. 119 00:07:58,389 --> 00:07:59,956 You want to trust this guy? 120 00:07:59,959 --> 00:08:01,794 Well, if he screws with us, 121 00:08:01,797 --> 00:08:04,198 we'll just let Whip finish what he started. 122 00:08:04,233 --> 00:08:05,966 And I will kill you. 123 00:08:06,001 --> 00:08:08,135 I can't wait to kill him. 124 00:08:08,170 --> 00:08:11,538 You coldcock me, I end you. 125 00:08:11,574 --> 00:08:13,941 Rule number one in my country. Okay? 126 00:08:13,976 --> 00:08:16,510 And rule number one in my country is 127 00:08:16,545 --> 00:08:18,946 when things get bad, go to the desert. 128 00:08:37,366 --> 00:08:39,233 We are desperate, desperate men. 129 00:08:39,268 --> 00:08:40,968 Not as desperate as Omar right now. 130 00:08:41,003 --> 00:08:42,436 If there's one man you don't want 131 00:08:42,471 --> 00:08:44,304 to get on the wrong side of, it's Whip. 132 00:08:45,507 --> 00:08:48,408 That might apply to you, too, Michael. 133 00:08:48,444 --> 00:08:50,944 I get the sense the kid thinks you betrayed him somehow. 134 00:08:51,858 --> 00:08:54,659 I could understand why he thinks that. 135 00:09:05,894 --> 00:09:08,762 I really am sorry, my friend. 136 00:09:08,797 --> 00:09:10,897 When I'm scared, I make poor choices. 137 00:09:10,933 --> 00:09:12,866 Zero comes out of your mouth. Okay? 138 00:09:15,004 --> 00:09:18,639 I'm having a really bad couple days. Just the worst. 139 00:09:29,051 --> 00:09:31,118 Agent Kishida. 140 00:09:33,496 --> 00:09:35,330 Settling into your new office, I see. 141 00:09:35,357 --> 00:09:38,225 I still see this as Kellerman's office, ma'am. 142 00:09:41,363 --> 00:09:43,430 As you probably know, 143 00:09:43,465 --> 00:09:45,465 before he was killed, 144 00:09:45,501 --> 00:09:48,068 Kellerman had been looking into 21-Void. 145 00:09:48,103 --> 00:09:49,939 I knew that. Yes. 146 00:09:49,970 --> 00:09:52,172 I need Paul's files. 147 00:09:52,207 --> 00:09:54,341 Obviously, he was getting close to something 148 00:09:54,376 --> 00:09:56,843 and they killed him for it. 149 00:09:56,879 --> 00:09:58,845 Actually, I've been looking into his leads, 150 00:09:58,881 --> 00:10:00,547 and there's nothing there. 151 00:10:00,582 --> 00:10:04,250 I hate to say it, but this file is full of dead ends. 152 00:10:04,286 --> 00:10:06,086 There's nothing here. 153 00:10:06,121 --> 00:10:08,322 There must be something. 154 00:10:08,357 --> 00:10:11,058 Look, I don't want Paul to have died in vain, 155 00:10:11,093 --> 00:10:13,393 but we need to look at this whole thing with new eyes. 156 00:10:13,429 --> 00:10:14,895 Read it for yourself. 157 00:10:17,800 --> 00:10:20,933 Okay, you want to put new eyes on this? Fine. 158 00:10:20,936 --> 00:10:22,433 Now that you report to me, 159 00:10:22,436 --> 00:10:24,338 I need you to look into the possibility 160 00:10:24,373 --> 00:10:26,073 that there was an insider involved. 161 00:10:26,108 --> 00:10:28,675 Here? At the State Department? 162 00:10:28,711 --> 00:10:31,578 Anywhere along the evidence chain. 163 00:10:31,613 --> 00:10:33,347 Will do, ma'am. 164 00:10:49,455 --> 00:10:50,621 Agent Kishida. 165 00:10:50,624 --> 00:10:52,324 I wasn't expecting a call at this hour. 166 00:10:52,327 --> 00:10:55,235 I just wanted to follow up on our earlier conversation. 167 00:10:55,270 --> 00:10:56,770 The situation in the Middle East? 168 00:10:56,805 --> 00:10:59,439 Situation's developing. 169 00:11:00,709 --> 00:11:01,975 We need to meet soon. 170 00:11:02,010 --> 00:11:03,977 Fair enough. 171 00:11:04,012 --> 00:11:06,146 The moment we're back, we'll call you. 172 00:11:10,590 --> 00:11:12,056 You worked at NSA? 173 00:11:13,387 --> 00:11:17,055 Team Eye in the Sky for ten years. 174 00:11:17,072 --> 00:11:19,236 Watched the most heinous crap you can imagine 175 00:11:19,239 --> 00:11:21,239 by satellite. 176 00:11:21,242 --> 00:11:22,896 Stonings, rapes. 177 00:11:24,236 --> 00:11:26,900 Just had to sit back and watch it like a horror film, helpless, 178 00:11:26,902 --> 00:11:29,069 until Poseidon tapped my shoulder, 179 00:11:29,104 --> 00:11:31,738 gave me a chance to do something about it. 180 00:11:33,575 --> 00:11:35,976 Emily, good to see you again. 181 00:11:36,011 --> 00:11:37,210 Likewise. 182 00:11:37,246 --> 00:11:39,546 You got my message? Kaniel Outis? 183 00:11:39,581 --> 00:11:41,879 You gonna help us locate him? 184 00:11:41,902 --> 00:11:44,384 Look, protocol says no. 185 00:11:44,420 --> 00:11:47,387 We stay clear of CIA, any offensive action. 186 00:11:47,423 --> 00:11:49,055 We're surveillance only. 187 00:11:49,091 --> 00:11:50,524 We just want to put eyes on him. 188 00:11:53,470 --> 00:11:55,688 I think I can get you in as observers 189 00:11:55,691 --> 00:11:57,595 under interagency auspices. 190 00:11:58,834 --> 00:12:00,600 I knew I could count on you. 191 00:12:00,636 --> 00:12:02,068 But you owe me. 192 00:12:02,104 --> 00:12:04,905 That B&B we went up to in Connecticut, 193 00:12:04,940 --> 00:12:06,573 I want that weekend again. 194 00:12:09,378 --> 00:12:11,611 That exact weekend. 195 00:12:22,124 --> 00:12:23,557 What you got back here, anyway? 196 00:12:23,592 --> 00:12:25,392 What is this, guns, drugs? 197 00:12:26,829 --> 00:12:28,195 Fireworks? 198 00:12:28,230 --> 00:12:30,330 You don't understand the Phaeacians. 199 00:12:30,365 --> 00:12:32,766 They are beautiful. Generous. 200 00:12:32,801 --> 00:12:35,502 They just want to smile. 201 00:12:35,537 --> 00:12:36,770 Unlike you. 202 00:12:36,805 --> 00:12:38,505 Oh, is that right? 203 00:12:38,540 --> 00:12:40,774 Ah, holding grudges. 204 00:12:40,809 --> 00:12:42,018 It's very bad for the heart... 205 00:12:42,021 --> 00:12:43,937 You know what else is bad for your heart? 206 00:12:43,979 --> 00:12:46,847 If I shove a Roman candle through the middle of it. 207 00:12:56,663 --> 00:12:58,559 Ja, please. 208 00:12:58,595 --> 00:12:59,927 Don't check out on us. 209 00:13:02,231 --> 00:13:04,231 Still trying to figure out why you got me out. 210 00:13:04,266 --> 00:13:08,201 I need that great big mind of yours clean and clear. 211 00:13:11,343 --> 00:13:13,310 It's the number from the airport last night. 212 00:13:15,810 --> 00:13:17,543 C-Note, what's up? 213 00:13:17,571 --> 00:13:18,970 Lincoln, it's Sheba. 214 00:13:19,006 --> 00:13:20,305 I got Benjamin's phone. 215 00:13:20,308 --> 00:13:22,048 Oh, hi. 216 00:13:22,084 --> 00:13:24,050 Did you find Omar? 217 00:13:24,086 --> 00:13:25,819 Yeah, we found him. 218 00:13:25,854 --> 00:13:27,120 We're traveling. 219 00:13:27,155 --> 00:13:28,855 You okay? 220 00:13:28,891 --> 00:13:31,090 Yes. We're in Jordan. 221 00:13:31,126 --> 00:13:34,761 Leaving for the U.S. tonight. 222 00:13:34,796 --> 00:13:36,329 How's C-Note? 223 00:13:36,365 --> 00:13:38,431 He's fine. 224 00:13:38,467 --> 00:13:41,134 We all are. 225 00:13:41,169 --> 00:13:43,803 Everyone. 226 00:13:43,839 --> 00:13:45,405 We're going to make it. 227 00:13:45,440 --> 00:13:47,741 It's because of you. 228 00:13:47,776 --> 00:13:49,642 Because of my money. 229 00:13:49,678 --> 00:13:52,011 It's because of you. 230 00:13:52,047 --> 00:13:53,413 Come on. 231 00:13:53,448 --> 00:13:55,849 There is nobility in you, Lincoln. 232 00:13:55,884 --> 00:13:57,450 Hey, uh... 233 00:13:58,752 --> 00:14:01,321 when I get back, I'll, I'll buy you a drink. 234 00:14:01,356 --> 00:14:03,723 I don't drink. 235 00:14:05,394 --> 00:14:06,626 But I'll buy you a drink. 236 00:14:06,662 --> 00:14:08,028 How about that? 237 00:14:09,164 --> 00:14:10,897 Sounds good. 238 00:14:14,603 --> 00:14:16,102 We got a hit, 239 00:14:16,138 --> 00:14:17,737 Franklin's cell phone lit up in Jordan. 240 00:14:17,773 --> 00:14:20,182 The one he bought with a credit card in Yemen a few days ago. 241 00:14:20,184 --> 00:14:22,354 Making an outbound call to an unknown number. 242 00:14:22,357 --> 00:14:24,731 Currently right outside Sana'a, Yemen. 243 00:14:24,734 --> 00:14:26,701 Rerouting a drone to that target now. 244 00:14:26,747 --> 00:14:29,115 We just found our man, didn't we? 245 00:14:36,608 --> 00:14:38,710 There. Two vehicles heading west. 246 00:14:38,713 --> 00:14:39,690 Drones in position. 247 00:14:39,693 --> 00:14:41,093 Let's take a peek. 248 00:14:45,927 --> 00:14:47,793 They're stopping. 249 00:14:47,829 --> 00:14:50,229 Pull up all known data on that location. 250 00:14:54,093 --> 00:14:55,291 Why did we stop? 251 00:14:55,331 --> 00:14:57,937 Phaeacia is 300 miles that way. 252 00:14:59,474 --> 00:15:01,974 We need to fill our gas tanks up to the top. 253 00:15:02,879 --> 00:15:06,016 - As-salamu.'alaykum. - Alaykumu s-salaam. 254 00:15:06,048 --> 00:15:07,446 Michael, where you going? 255 00:15:07,448 --> 00:15:08,580 Been under Poseidon's thumb 256 00:15:08,616 --> 00:15:10,115 for the last seven years. 257 00:15:10,151 --> 00:15:14,019 It's about time I got out from under it. 258 00:15:14,055 --> 00:15:15,287 Internet? 259 00:15:15,290 --> 00:15:16,788 _ 260 00:15:16,791 --> 00:15:18,190 Shukraan. 261 00:15:24,880 --> 00:15:27,346 They have no clue we're watching, do they? 262 00:15:27,349 --> 00:15:28,801 Not at this height. 263 00:15:40,493 --> 00:15:41,772 _ 264 00:15:45,887 --> 00:15:47,552 Who is this? 265 00:15:47,588 --> 00:15:49,764 A friend from far away. 266 00:15:49,767 --> 00:15:52,991 Your government has always considered us an enemy. 267 00:15:53,027 --> 00:15:54,292 Officially. 268 00:15:54,328 --> 00:15:59,398 But some of us have a more enlightened view. 269 00:15:59,434 --> 00:16:02,134 Abu Ramal was a great visionary. 270 00:16:02,170 --> 00:16:04,836 You have our sincerest condolences. 271 00:16:04,872 --> 00:16:06,071 What do you want? 272 00:16:06,107 --> 00:16:07,272 The same thing you do, 273 00:16:07,308 --> 00:16:09,378 to eliminate the men who killed him. 274 00:16:09,381 --> 00:16:11,848 And as a sign of good faith... 275 00:16:14,782 --> 00:16:17,249 we'll tell you exactly where they are. 276 00:16:27,270 --> 00:16:28,769 Hey, can you see me? 277 00:16:28,772 --> 00:16:30,138 Not yet. 278 00:16:30,141 --> 00:16:31,701 Blasted computer camera thing. 279 00:16:31,702 --> 00:16:33,067 Who makes these things? 280 00:16:33,103 --> 00:16:34,869 All right, I see you. 281 00:16:34,905 --> 00:16:37,432 Come on, hurry. Get this off of me. 282 00:16:37,435 --> 00:16:39,256 Hold your hand still. 283 00:16:39,310 --> 00:16:40,642 Just do it already. 284 00:16:41,812 --> 00:16:43,278 Do you want to stay like this? 285 00:16:43,314 --> 00:16:45,948 You're lucky we cut you loose. 286 00:16:51,965 --> 00:16:54,447 The men who killed Abu Ramal, 287 00:16:54,450 --> 00:16:56,624 Leaving Sana'a, heading west on Highway 80. 288 00:16:56,660 --> 00:16:58,240 - Okay. - Highway 80. 289 00:16:58,243 --> 00:16:59,642 We're leaving now. 290 00:17:04,168 --> 00:17:05,801 - I'm coming, too. - No. 291 00:17:07,738 --> 00:17:10,205 This is not your fight anymore. 292 00:17:10,841 --> 00:17:12,207 Understand? 293 00:17:28,504 --> 00:17:30,227 _ 294 00:17:31,532 --> 00:17:32,800 _ 295 00:17:47,044 --> 00:17:49,611 You know it's been four years since I've had air conditioning? 296 00:17:49,647 --> 00:17:51,303 I'm done with the heat. 297 00:17:51,335 --> 00:17:53,772 Kind of like it out here. 298 00:17:56,787 --> 00:17:58,019 No walls. 299 00:17:58,055 --> 00:18:00,319 No walls, okay? Ain't about walls. 300 00:18:01,859 --> 00:18:03,291 My opinion, you know what you need 301 00:18:03,327 --> 00:18:04,859 more than anything else in the world? 302 00:18:04,895 --> 00:18:06,494 Got to laugh more. 303 00:18:06,530 --> 00:18:08,329 If he wants to laugh, 304 00:18:08,365 --> 00:18:09,897 Phaeacia 's the place. 305 00:18:09,933 --> 00:18:11,833 I always wanted to bring Sheba; 306 00:18:11,869 --> 00:18:13,367 for her to see the people. 307 00:18:13,390 --> 00:18:15,403 No technology, no politics, 308 00:18:15,439 --> 00:18:16,671 no modern nonsense. 309 00:18:16,707 --> 00:18:18,439 They know how to enjoy life. 310 00:18:18,475 --> 00:18:19,941 No technology? 311 00:18:19,977 --> 00:18:21,606 Freddie Mercury here couldn't hack it. 312 00:18:21,609 --> 00:18:22,510 Freddie Mercury? 313 00:18:22,546 --> 00:18:24,045 I could hack it. 314 00:18:24,081 --> 00:18:26,114 I was alive before cell phones. 315 00:18:26,150 --> 00:18:27,716 You're more addicted to that screen than you are 316 00:18:27,718 --> 00:18:29,551 to them pills, and that is saying something. 317 00:18:36,126 --> 00:18:37,258 Be ready. 318 00:18:37,294 --> 00:18:40,261 Ah, my friends. We got problems! 319 00:18:40,297 --> 00:18:42,230 Michael, we got to go! 320 00:18:42,266 --> 00:18:43,965 Michael? Let's go! 321 00:18:44,001 --> 00:18:45,233 I got to go. 322 00:18:45,269 --> 00:18:46,734 Hold on, let me try something else. 323 00:18:46,770 --> 00:18:47,969 Can you see me now? 324 00:18:48,005 --> 00:18:49,837 No. Take a screen capture. 325 00:18:49,873 --> 00:18:51,072 What of? 326 00:18:51,108 --> 00:18:53,608 A screen capture. Take it. 327 00:18:55,012 --> 00:18:57,111 ISIL militants coming from the east. 328 00:18:57,147 --> 00:18:59,047 This should get interesting. 329 00:19:04,021 --> 00:19:06,212 Don't think one bullet is going to get us out of this. 330 00:19:06,215 --> 00:19:08,823 One bullet? Who the hell carries a gun with one bullet? 331 00:19:08,859 --> 00:19:11,259 The man who would kill himself before being captured by ISIL. 332 00:19:25,676 --> 00:19:27,342 Get closer. Zoom in. 333 00:19:27,378 --> 00:19:29,071 Hold on. 334 00:19:29,074 --> 00:19:31,913 These militants, how'd they find them? 335 00:19:31,949 --> 00:19:33,882 Damnit, what are you waiting for? Shoot back! 336 00:19:33,884 --> 00:19:35,216 We only got one bullet. 337 00:19:35,252 --> 00:19:36,852 - One bullet? - Exactly. 338 00:19:42,283 --> 00:19:44,049 We're seriously screwed here. 339 00:19:44,052 --> 00:19:46,661 Unless I can make this one bullet count. 340 00:19:46,697 --> 00:19:48,029 What? 341 00:20:04,815 --> 00:20:07,215 You sure as hell made it count, kid. 342 00:20:07,251 --> 00:20:09,350 Hell yeah, you did. 343 00:20:12,489 --> 00:20:14,389 Oh, my God. 344 00:20:15,692 --> 00:20:17,658 Michael. 345 00:20:17,694 --> 00:20:19,227 He's in a bad way, Linc. 346 00:20:26,234 --> 00:20:28,784 More coming, we got to get the hell out of here! 347 00:21:37,881 --> 00:21:39,321 What are they stopping for? 348 00:21:39,324 --> 00:21:40,523 Don't know. 349 00:21:48,585 --> 00:21:49,984 We can't go any further. 350 00:21:50,020 --> 00:21:51,085 We can go a lot further. 351 00:21:51,121 --> 00:21:52,386 We've got to get to Phaeacia. 352 00:21:52,422 --> 00:21:53,928 There's no roads, Whip. 353 00:21:53,931 --> 00:21:55,923 The roads are in Omar's head along with the map. 354 00:21:55,959 --> 00:21:58,226 That's what I'm trying to tell you. 355 00:21:58,262 --> 00:22:00,428 Our map is dead. 356 00:22:13,200 --> 00:22:14,666 We got to head back. 357 00:22:14,701 --> 00:22:16,902 To what? 358 00:22:16,937 --> 00:22:18,837 He's right. 359 00:22:18,872 --> 00:22:20,338 We'll die out there without a map. 360 00:22:20,374 --> 00:22:22,073 We don't know that. 361 00:22:22,109 --> 00:22:24,042 We 99% know that. 362 00:22:28,382 --> 00:22:29,881 Guess we're not out of the woods yet! 363 00:22:29,917 --> 00:22:31,623 We got to lose this guy, whoever he is! 364 00:22:31,626 --> 00:22:33,385 - Let's go! - Then move it, damn it. 365 00:22:51,738 --> 00:22:54,172 All targets now bearing 2:15. 366 00:22:54,208 --> 00:22:55,607 Stay with them. 367 00:22:55,642 --> 00:22:57,809 No. Pull the drone. 368 00:22:57,844 --> 00:22:59,650 Time for our visitors to leave. 369 00:22:59,653 --> 00:23:01,279 What are you talking about? 370 00:23:01,315 --> 00:23:02,547 We find Kaniel Outis in Yemen, 371 00:23:02,583 --> 00:23:04,416 and then rebels show up to take him out? 372 00:23:04,451 --> 00:23:06,291 Was I supposed to think that was a coincidence? 373 00:23:06,320 --> 00:23:08,253 This isn't surveillance, is it? 374 00:23:08,288 --> 00:23:09,955 This is assassination. 375 00:23:09,990 --> 00:23:12,346 You're using me for some sort of black work, aren't you? 376 00:23:12,349 --> 00:23:15,360 This is way over your head, Tricia. 377 00:23:15,395 --> 00:23:17,262 Stop asking questions. 378 00:23:17,297 --> 00:23:21,284 If you don't get out of my sight, I will blow the whistle. 379 00:23:21,323 --> 00:23:23,112 Right now. 380 00:23:27,774 --> 00:23:30,867 Would've been a hell of a weekend in Connecticut. 381 00:23:38,452 --> 00:23:40,151 It's playing with fire, 382 00:23:40,187 --> 00:23:42,120 co-opting other agencies like that. 383 00:23:42,155 --> 00:23:43,755 You think she'll talk? 384 00:23:43,790 --> 00:23:47,058 Run it up the flag pole? 385 00:23:47,094 --> 00:23:49,227 You got designs on killing her? 386 00:23:49,263 --> 00:23:50,802 I'll kill you. 387 00:23:53,359 --> 00:23:55,025 Relax, will you? 388 00:23:57,638 --> 00:24:00,672 I'm getting pretty tired of chasing Outis. 389 00:24:00,707 --> 00:24:03,109 - Always being behind him. - Me, too. 390 00:24:03,112 --> 00:24:05,543 That's why I keep thinking about all that time that he spent 391 00:24:05,545 --> 00:24:08,446 in that gas station in Yemen. 392 00:24:08,482 --> 00:24:10,282 ISIL on his tail, 393 00:24:10,317 --> 00:24:12,596 and he just hangs in there? 394 00:24:12,627 --> 00:24:14,736 What was he doing in there? 395 00:24:28,702 --> 00:24:31,503 The sun is directly overhead. 396 00:24:31,538 --> 00:24:33,968 I can't tell which way is east, west... 397 00:24:33,971 --> 00:24:36,205 We got to stop. 398 00:24:42,101 --> 00:24:43,767 Hey, Ja. 399 00:24:43,770 --> 00:24:45,257 You got a compass on that phone? 400 00:24:45,260 --> 00:24:46,885 No signal. 401 00:24:46,920 --> 00:24:48,987 We're flying blind. 402 00:24:49,022 --> 00:24:51,289 Completely blind. 403 00:24:55,529 --> 00:24:57,362 But he's not. 404 00:24:57,397 --> 00:25:00,865 We're leaving him a beautiful set of tire tracks to follow. 405 00:25:00,901 --> 00:25:02,600 Who the hell is this guy? 406 00:25:06,306 --> 00:25:08,373 It's the guy who killed Sid. 407 00:25:08,408 --> 00:25:11,176 Son of a bitch is like a dog with a bone, huh? 408 00:25:11,211 --> 00:25:13,378 You kill someone's spiritual leader, 409 00:25:13,413 --> 00:25:16,047 they'll follow you to the ends of the Earth, apparently. 410 00:25:16,083 --> 00:25:18,216 Why is he stopping? 411 00:25:19,553 --> 00:25:20,852 He's refueling. 412 00:25:20,887 --> 00:25:22,287 Now? 413 00:25:22,322 --> 00:25:24,956 He knows he's got more gas than we do. 414 00:25:24,991 --> 00:25:27,592 All he has to do is follow our tracks. 415 00:25:27,627 --> 00:25:29,761 Then wait until we run out. 416 00:25:29,787 --> 00:25:31,583 There are four of us. 417 00:25:31,595 --> 00:25:33,104 Let's just swarm him, take him out. 418 00:25:33,107 --> 00:25:34,272 Not out here. 419 00:25:34,275 --> 00:25:36,096 Not with an AK-47. 420 00:25:36,099 --> 00:25:37,435 We wouldn't get within a hundred feet of him 421 00:25:37,437 --> 00:25:38,803 without taking a bullet. 422 00:25:38,839 --> 00:25:40,849 Then we got to outthink him. 423 00:25:43,810 --> 00:25:46,144 What you gonna do with that, flog him? 424 00:25:46,179 --> 00:25:48,437 Gonna transfer gas from that tank to this one. 425 00:25:48,440 --> 00:25:50,240 Almost all of it. 426 00:25:50,243 --> 00:25:51,710 It's not gonna help. 427 00:25:51,713 --> 00:25:55,182 It's gonna help this one get to Phaeacia. 428 00:25:55,185 --> 00:25:56,921 We pile into one vehicle? 429 00:25:56,957 --> 00:25:58,356 He still has more gas than us. 430 00:25:58,392 --> 00:26:00,125 He can still follow our tire tracks. 431 00:26:00,160 --> 00:26:03,094 That's why we leave a little bit of gas in that one. 432 00:26:03,130 --> 00:26:04,996 And make two sets of tracks. 433 00:26:05,031 --> 00:26:07,984 He's gonna have to choose. 434 00:26:15,041 --> 00:26:17,776 I got four rocks in my hand. 435 00:26:17,811 --> 00:26:19,344 Three red, one white. 436 00:26:19,379 --> 00:26:22,747 Get the red rock, get in the Jeep, go to Phaeacia. 437 00:26:22,783 --> 00:26:24,916 Get the white rock, 438 00:26:24,951 --> 00:26:27,552 deal with our friend. 439 00:26:35,223 --> 00:26:36,689 Stick out your hand. 440 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 Red. 441 00:26:45,065 --> 00:26:46,698 Whip. 442 00:26:46,729 --> 00:26:48,006 Come on. 443 00:26:50,844 --> 00:26:52,677 Red. 444 00:26:57,350 --> 00:26:58,450 Linc. 445 00:27:01,755 --> 00:27:03,822 No. 446 00:27:03,857 --> 00:27:06,124 You knew the rules, Linc. 447 00:27:07,696 --> 00:27:10,096 He's picking up again. 448 00:27:10,099 --> 00:27:12,297 I'm not leaving you out here to die. 449 00:27:12,332 --> 00:27:13,998 I have no intention of dying. 450 00:27:14,034 --> 00:27:15,864 Anyway, you've got the harder job. 451 00:27:15,867 --> 00:27:18,503 You've got to find Phaeacia out there somewhere. 452 00:27:18,538 --> 00:27:22,707 Leave tracks so I know how to find you. 453 00:27:43,864 --> 00:27:46,498 Just one. 454 00:27:49,503 --> 00:27:52,971 You want to play, you son of a bitch? 455 00:28:08,488 --> 00:28:11,356 Now how the hell am I gonna get out of this? 456 00:28:33,818 --> 00:28:36,122 We're driving blind. 457 00:28:36,161 --> 00:28:38,988 It's the same damn thing everywhere we look. 458 00:28:39,023 --> 00:28:41,257 There's something to be said for that. 459 00:28:41,292 --> 00:28:42,891 Makes you use your senses. 460 00:28:42,894 --> 00:28:44,126 Will you stop talking crap 461 00:28:44,129 --> 00:28:45,610 and talk elephant in the room, please? 462 00:28:45,612 --> 00:28:47,029 We just left Michael back there. 463 00:28:47,064 --> 00:28:48,264 It's completely wrong. 464 00:28:48,299 --> 00:28:51,367 I'm the last guy you want to say that to. 465 00:28:51,402 --> 00:28:52,701 Well, why are we doing it, then? 466 00:28:52,737 --> 00:28:53,857 Because he said, that's why. 467 00:28:55,039 --> 00:28:57,139 One thing you don't understand. 468 00:28:57,174 --> 00:28:58,641 When Michael takes on the world, 469 00:28:58,676 --> 00:29:01,210 the world always loses. 470 00:29:42,653 --> 00:29:44,653 We've been looking the whole time. 471 00:29:44,689 --> 00:29:45,888 That's the problem. 472 00:29:45,923 --> 00:29:46,989 What? 473 00:29:47,024 --> 00:29:49,091 Stop the engine. 474 00:30:00,338 --> 00:30:01,971 You hear that? 475 00:30:02,873 --> 00:30:04,139 Birds? 476 00:30:04,175 --> 00:30:06,508 Not just birds. Gulls. 477 00:30:06,544 --> 00:30:10,312 As far as I know, gulls got no interest in the desert. 478 00:30:10,348 --> 00:30:12,039 They only got interest in the sea. 479 00:30:12,042 --> 00:30:13,475 It means we're close. 480 00:30:13,478 --> 00:30:15,044 All you got to do is follow them. 481 00:30:16,249 --> 00:30:18,749 Maybe we got GPS after all. 482 00:31:53,317 --> 00:31:54,616 Is this Phaeacia? 483 00:31:54,652 --> 00:31:57,186 Phaeacia! Phaeacia! 484 00:32:00,153 --> 00:32:04,126 Omar! Omar! 485 00:32:04,161 --> 00:32:07,362 Omar, Omar. 486 00:32:10,601 --> 00:32:12,734 Hello. 487 00:32:19,376 --> 00:32:22,411 You bring Omar car, but not Omar? 488 00:32:22,446 --> 00:32:25,781 Omar had to go somewhere safe. 489 00:32:25,816 --> 00:32:28,117 Because of the war? 490 00:32:28,152 --> 00:32:31,553 Yeah, the war. That's right. 491 00:32:32,957 --> 00:32:35,891 He told us to bring this stuff for you. 492 00:32:37,507 --> 00:32:40,763 Also said you could arrange a boat for us. 493 00:34:52,263 --> 00:34:56,231 Back in the city... 494 00:34:56,267 --> 00:34:58,734 I told you you would die. 495 00:35:01,859 --> 00:35:05,627 We will both die out here, American! 496 00:35:35,278 --> 00:35:37,973 Turns out that gas station outside Sana'a 497 00:35:38,020 --> 00:35:40,592 had a computer with Internet access. 498 00:35:40,628 --> 00:35:43,228 He sent this image from Yemen. Why? 499 00:35:43,264 --> 00:35:45,464 We're gonna find out as soon as we talk 500 00:35:45,499 --> 00:35:46,832 to the guy he sent it to. 501 00:35:48,569 --> 00:35:52,371 Blue Hawaii in Portland, Maine. 502 00:35:52,406 --> 00:35:53,672 Think we got a snowbird? 503 00:35:53,707 --> 00:35:56,675 I don't think that's quite it. 504 00:36:17,398 --> 00:36:19,711 Welcome to Graceland. 505 00:36:19,766 --> 00:36:22,367 Don't just stand there and let the AC out. 506 00:36:25,283 --> 00:36:27,183 Come on in. 507 00:36:30,944 --> 00:36:34,212 What can I do for you fine folks? 508 00:36:45,287 --> 00:36:47,620 Linc, where are your tracks? 509 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Tracks, tracks. 510 00:37:14,165 --> 00:37:16,265 No, no, no, no! 511 00:37:24,270 --> 00:37:27,805 No, no. No. 512 00:37:27,841 --> 00:37:30,994 Come on. Come on! 513 00:37:59,372 --> 00:38:01,973 Come on, Mike, come on. 514 00:38:02,008 --> 00:38:04,442 Where are the tracks? 515 00:38:04,477 --> 00:38:07,445 Where are the tracks? 516 00:38:10,416 --> 00:38:12,183 This is for you. Look. 517 00:38:15,121 --> 00:38:17,855 W-Wait, go easy, go easy. Start with the small stuff. 518 00:38:17,891 --> 00:38:21,058 Flowers, snakes, we'll move onto the artillery later. 519 00:38:26,399 --> 00:38:27,498 Fireworks okay? 520 00:38:27,534 --> 00:38:28,633 Yes, yes, of course. 521 00:38:28,668 --> 00:38:30,735 - It's okay to use? - Thank you. 522 00:38:32,238 --> 00:38:34,305 Omar was right. 523 00:38:34,340 --> 00:38:37,108 This place. 524 00:38:37,143 --> 00:38:40,945 It's like the rest of the world doesn't exist. 525 00:38:40,980 --> 00:38:43,763 I'll go check on Linc. 526 00:38:46,252 --> 00:38:49,320 Hanging in there? 527 00:38:49,355 --> 00:38:53,624 You're right. I shouldn't have abandoned him. 528 00:38:53,660 --> 00:38:55,824 If he doesn't find those tire tracks by nightfall, 529 00:38:55,827 --> 00:38:57,426 he never will. 530 00:38:59,673 --> 00:39:01,299 Where are you going? 531 00:39:01,334 --> 00:39:02,600 Going out to find him. 532 00:39:02,603 --> 00:39:04,267 You can't go out there at night. 533 00:39:04,270 --> 00:39:06,036 You'll never find him. 534 00:39:06,039 --> 00:39:08,873 Doing nothing's not an option. 535 00:39:08,908 --> 00:39:12,209 I didn't say do nothing. 536 00:39:51,084 --> 00:39:52,550 You got to have faith. 537 00:39:57,724 --> 00:39:58,789 Sarah. 538 00:40:03,363 --> 00:40:04,929 Sarah. 539 00:40:50,510 --> 00:40:51,909 Michael! 540 00:40:53,212 --> 00:40:55,713 Michael! 541 00:40:59,136 --> 00:41:02,453 Michael! 542 00:41:25,645 --> 00:41:28,713 That's it. 543 00:41:44,630 --> 00:41:45,730 Michael. 544 00:41:45,765 --> 00:41:47,298 Thank God, you made it. 545 00:41:47,333 --> 00:41:48,948 He poisoned me. 546 00:41:48,951 --> 00:41:50,519 - What?! - Antifreeze. 547 00:41:53,639 --> 00:41:55,272 Need a doctor. 548 00:41:55,308 --> 00:41:56,708 Get the doctor now. 549 00:41:56,711 --> 00:41:58,642 The doctor, the only doctor is in Sana'a. 550 00:41:58,678 --> 00:42:00,211 We can't go back to Sana'a. 551 00:42:00,246 --> 00:42:01,508 We just came from there. 552 00:42:01,511 --> 00:42:03,814 It's 300 miles across the friggin' desert. 553 00:42:03,850 --> 00:42:06,450 We got to do something. He's dying. 554 00:42:06,486 --> 00:42:08,816 Michael, Michael. 37396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.