All language subtitles for prison.break.s05e02.1080p.bluray.x264-roversen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,651 --> 00:00:04,429 Previously on Prison Break... 2 00:00:04,432 --> 00:00:07,476 Losing a brother, the massive hole that leaves in your life. 3 00:00:07,479 --> 00:00:08,844 Like the same massive hole 4 00:00:08,846 --> 00:00:10,164 losing a husband makes. 5 00:00:10,167 --> 00:00:12,614 - Your brother's dead, Lincoln. - How do you explain that? 6 00:00:12,617 --> 00:00:14,586 - Lincoln Burrows. - Jacob. 7 00:00:14,589 --> 00:00:16,489 - Uncle Lincoln! - Hey! 8 00:00:16,491 --> 00:00:18,792 911. I have an armed intruder in my house. 9 00:00:18,795 --> 00:00:20,729 We've awoken something... 10 00:00:20,732 --> 00:00:22,807 Something people are trying to hide about Michael. 11 00:00:22,810 --> 00:00:25,651 - I don't know who we're fighting. - Let's go to Yemen and find out. 12 00:00:25,654 --> 00:00:27,113 You don't know a damn thing about Yemen. 13 00:00:27,115 --> 00:00:28,601 I'll find someone who does. 14 00:00:28,603 --> 00:00:30,637 The country's falling apart. Everyone wants out. 15 00:00:31,990 --> 00:00:33,422 Welcome to the civil war. 16 00:00:33,425 --> 00:00:35,726 Come quickly, or we'll all be dead! 17 00:00:35,729 --> 00:00:37,878 - Who's that contact again? - A woman named Sheba. 18 00:00:37,880 --> 00:00:39,734 Michael's caught in the middle of something big. 19 00:00:39,736 --> 00:00:40,736 Kaniel Outis is 20 00:00:40,739 --> 00:00:42,348 - a big-time terrorist. - We've arranged 21 00:00:42,350 --> 00:00:44,039 a visit to Ogygia Prison. 22 00:00:44,042 --> 00:00:45,476 That mean Michael's in there? 23 00:00:45,478 --> 00:00:46,407 Michael? 24 00:00:46,410 --> 00:00:49,255 My name isn't Michael, and I don't know who you are. 25 00:00:49,257 --> 00:00:51,090 _ 26 00:00:51,092 --> 00:00:53,226 Michael, what are you doing, damn it?! 27 00:00:53,687 --> 00:00:56,388 The fighting in Yemen intensified today 28 00:00:56,391 --> 00:00:58,831 as ISIL forces get ever nearer to the capitol. 29 00:00:58,833 --> 00:01:01,367 The rebels, who have the stated intent of taking over 30 00:01:01,369 --> 00:01:03,836 the country and establishing a radical caliphate, 31 00:01:03,838 --> 00:01:05,772 are also bent on freeing their leader, 32 00:01:05,774 --> 00:01:09,309 Abu Ramal, who was captured by the government five years ago. 33 00:01:09,311 --> 00:01:12,578 Ramal is known for his extreme views and practices, 34 00:01:12,581 --> 00:01:14,847 from using young girls as sex slaves, 35 00:01:14,849 --> 00:01:17,850 to a medieval brand of justice that includes public beheadings 36 00:01:17,852 --> 00:01:19,485 and executions in the street. 37 00:01:19,487 --> 00:01:21,421 Ramal is currently being held in Yemen's 38 00:01:21,423 --> 00:01:24,206 most notorious penitentiary, Ogygia Prison. 39 00:01:24,207 --> 00:01:27,002 _ 40 00:01:52,191 --> 00:01:53,624 Psst. 41 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 This is it. 42 00:02:01,062 --> 00:02:03,396 Whip, get up here. 43 00:02:03,398 --> 00:02:05,698 Is it happening? 44 00:02:05,700 --> 00:02:08,701 You are not going to leave us, are you? 45 00:02:08,703 --> 00:02:11,671 - If the rebels take the city, we're dead. - You've told us that 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,507 a thousand times, Sid. You're a broken record. Is it clear? 47 00:02:15,910 --> 00:02:17,744 Okay, it's clear. 48 00:02:17,746 --> 00:02:20,446 Whip. Come on. 49 00:02:21,650 --> 00:02:24,651 Lights go out... you follow. 50 00:02:24,653 --> 00:02:26,019 Come on. 51 00:02:30,615 --> 00:02:32,448 Would have made it so much easier 52 00:02:32,451 --> 00:02:35,853 if it was just you and me like it was on all the other ones. 53 00:02:35,856 --> 00:02:38,264 Nothing is easy on this one. 54 00:02:38,266 --> 00:02:41,200 Yeah, tell me about it. 55 00:02:47,342 --> 00:02:49,776 One minute. 56 00:03:26,414 --> 00:03:28,081 Board spans the gap. 57 00:03:28,083 --> 00:03:30,383 Okay. 58 00:03:32,287 --> 00:03:33,619 Blanket covers the wire. 59 00:03:37,279 --> 00:03:38,956 Now it's about those lights going out. 60 00:03:40,395 --> 00:03:42,361 He didn't flash it 24 hours before. 61 00:03:42,363 --> 00:03:44,630 - That's supposed to be the signal. - Have faith. 62 00:03:44,632 --> 00:03:46,432 Seven straight nights? 63 00:03:46,434 --> 00:03:48,601 No signal, no lights getting turned out? 64 00:03:52,407 --> 00:03:54,974 Those strikes are getting closer, too. 65 00:03:57,345 --> 00:03:59,512 Those lights aren't going out. 66 00:03:59,514 --> 00:04:01,881 - Lights aren't going out. - Got to go back. 67 00:04:01,883 --> 00:04:03,265 Maybe make a run for it. 68 00:04:03,268 --> 00:04:04,851 Too much ground to cover. They'll shoot us down 69 00:04:04,853 --> 00:04:05,993 before we make the gap. 70 00:04:05,994 --> 00:04:07,920 What's the plan then? Give up and die? 71 00:04:07,922 --> 00:04:09,522 I can't wait another four years. 72 00:04:09,524 --> 00:04:11,390 It was supposed to be one week. 73 00:04:11,392 --> 00:04:13,826 - Poseidon has left us here to die. - We still got 74 00:04:13,828 --> 00:04:15,628 one card left to play. 75 00:04:15,630 --> 00:04:17,930 I didn't want to play it, but it's already in motion. 76 00:04:17,932 --> 00:04:19,999 Let's go. 77 00:04:23,777 --> 00:04:26,004 Apparently, Kaniel Outis was thrown into Ogygia 78 00:04:26,006 --> 00:04:27,672 for crimes against the government. 79 00:04:27,674 --> 00:04:29,874 Shortly after, he was captured 80 00:04:29,876 --> 00:04:32,911 trying to escape, and thrown into solitary. 81 00:04:32,913 --> 00:04:35,113 They just released him into gen pop recently. 82 00:04:35,115 --> 00:04:36,681 Call him Michael, will you? 83 00:04:36,683 --> 00:04:38,750 But why didn't he acknowledge us 84 00:04:38,752 --> 00:04:41,419 when he saw us? 85 00:04:50,130 --> 00:04:51,796 Stop! 86 00:04:53,533 --> 00:04:54,959 Get back here! 87 00:05:22,228 --> 00:05:24,562 - Kid was spying on us. - Yeah. 88 00:05:24,564 --> 00:05:26,991 And he left something under the doormat. 89 00:05:42,500 --> 00:05:45,336 _ 90 00:06:21,333 --> 00:06:24,012 This is Michael's handwriting. Swan was his calling card. 91 00:06:24,015 --> 00:06:25,308 He's reaching out to us. 92 00:06:25,311 --> 00:06:27,390 But why is he being so mysterious? 93 00:06:29,048 --> 00:06:31,749 Back in the day, he never talked to you straight, as in 94 00:06:31,751 --> 00:06:33,113 - not in code? - He's worried about 95 00:06:33,116 --> 00:06:34,651 someone intercepting his message. 96 00:06:34,653 --> 00:06:36,389 Yeah, but what does it mean? 97 00:06:36,392 --> 00:06:38,489 I don't know, but we're supposed to know. 98 00:06:38,491 --> 00:06:40,791 "Sheik of Light." Sheik of Light. 99 00:06:40,793 --> 00:06:43,327 That sounds like a guy on a mountain peak 100 00:06:43,329 --> 00:06:44,962 communing with God. 101 00:06:44,964 --> 00:06:47,097 Yeah, we got to get help. 102 00:06:47,099 --> 00:06:49,366 - We're out of help. - Sheba. 103 00:06:49,368 --> 00:06:51,433 She's thinks I'm abetting a terrorist. 104 00:06:51,436 --> 00:06:54,972 Well, then you have to convince her that you're not. 105 00:06:54,974 --> 00:06:57,174 You have got to leave, Papa. 106 00:06:57,176 --> 00:07:00,444 - I will not run away. - The government is being targeted. 107 00:07:00,446 --> 00:07:03,080 You are being targeted. 108 00:07:03,082 --> 00:07:05,582 - I'm a no one. - You are government to them. 109 00:07:05,584 --> 00:07:09,186 You don't understand being a Yemeni. 110 00:07:11,123 --> 00:07:14,258 You would run away when she needs you the most? 111 00:07:14,260 --> 00:07:18,262 I understand that we are no good to this country dead. 112 00:07:18,264 --> 00:07:21,198 Papa, there will come a time. We go abroad, 113 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 regroup with an exile government. 114 00:07:23,202 --> 00:07:25,736 With what money, girl? 115 00:07:25,738 --> 00:07:28,207 It would cost two years' salary. 116 00:07:31,691 --> 00:07:35,879 I'd rather die with my face to the enemy than to run away. 117 00:07:35,881 --> 00:07:38,482 Papa... 118 00:07:45,224 --> 00:07:47,291 - Hey. - I suggest you leave 119 00:07:47,294 --> 00:07:50,861 this country as quickly as you can. 120 00:07:50,863 --> 00:07:52,710 What's he doing here? 121 00:07:52,713 --> 00:07:54,145 My friend needs your help. 122 00:07:54,148 --> 00:07:55,117 I gave him my help. 123 00:07:55,120 --> 00:07:57,300 You didn't tell me he was working with the enemy. 124 00:07:57,303 --> 00:07:59,192 This man you claim is your brother, 125 00:07:59,195 --> 00:08:01,705 Kaniel Outis, worked with the rebels. 126 00:08:01,707 --> 00:08:03,340 - His name's Michael Scofield. - I don't care! 127 00:08:03,342 --> 00:08:05,108 Not Kaniel Outis! 128 00:08:05,110 --> 00:08:07,442 There's nothing you can say to me that will 129 00:08:07,445 --> 00:08:09,888 make me help you, okay? 130 00:08:09,891 --> 00:08:12,485 Is that right? 131 00:08:12,488 --> 00:08:15,422 This enough to get your family out of the country? 132 00:08:20,690 --> 00:08:22,947 Deliver me this first. 133 00:08:27,081 --> 00:08:30,091 _ 134 00:08:31,124 --> 00:08:33,257 Ready, love? 135 00:08:38,911 --> 00:08:41,716 _ 136 00:08:50,606 --> 00:08:52,520 - What's that? - It's, uh... it's 137 00:08:52,523 --> 00:08:54,934 something your Uncle Lincoln sent. 138 00:08:54,937 --> 00:08:56,682 - Here. - I don't want to go. 139 00:08:56,685 --> 00:08:57,948 I want to stay with you. 140 00:08:57,950 --> 00:09:00,384 You got to go to school. 141 00:09:00,386 --> 00:09:02,286 And I'm gonna be right here when the bell rings. 142 00:09:02,288 --> 00:09:04,889 Okay? You walk down those steps, 143 00:09:04,891 --> 00:09:06,957 you hop straight into the car. Yeah? 144 00:09:09,923 --> 00:09:12,579 I love you. 145 00:09:12,582 --> 00:09:14,065 Make it a great day. 146 00:09:27,265 --> 00:09:29,013 I got the note. 147 00:09:30,283 --> 00:09:32,917 I got the note, Michael. 148 00:09:40,960 --> 00:09:42,727 We're going to get you out of here. 149 00:09:42,729 --> 00:09:45,096 Look, my name isn't Michael, 150 00:09:45,098 --> 00:09:48,265 and I don't know who you are. 151 00:09:48,267 --> 00:09:50,067 I'm sorry. 152 00:09:58,065 --> 00:09:59,443 Hey. 153 00:09:59,445 --> 00:10:01,212 You know I'm a noted economist? 154 00:10:01,214 --> 00:10:02,880 I mean, that's what it says in the paper. 155 00:10:02,882 --> 00:10:06,717 "Noted Economist Attacked in Home." 156 00:10:06,719 --> 00:10:08,986 I didn't even know economists made the news. 157 00:10:08,988 --> 00:10:11,389 That's the first and last time, hopefully. 158 00:10:11,391 --> 00:10:15,960 I've been trying to piece this thing together. 159 00:10:15,962 --> 00:10:18,429 You remember those government guys, 160 00:10:18,431 --> 00:10:20,346 those think tank guys, 161 00:10:20,349 --> 00:10:22,583 trying to pick my brain about game theory, 162 00:10:22,586 --> 00:10:24,786 how they could use it for foreign policy? 163 00:10:24,789 --> 00:10:26,950 Yeah, you bored the hell out of 'em, right? 164 00:10:26,953 --> 00:10:30,074 Yeah, okay, but I mean, did I hear something 165 00:10:30,076 --> 00:10:32,443 - I shouldn't have? - I don't know. Did you? 166 00:10:32,445 --> 00:10:33,944 Like who shot JFK? 167 00:10:33,946 --> 00:10:36,280 I am trying to be serious here. 168 00:10:36,282 --> 00:10:37,848 No, you're doped up on painkillers 169 00:10:37,850 --> 00:10:39,974 and you're thinking too much. 170 00:10:39,977 --> 00:10:42,432 I promise this has nothing to do with you. 171 00:10:42,435 --> 00:10:46,457 You rest. I'm going to, um... 172 00:10:46,459 --> 00:10:48,292 I'm gonna run some errands, 173 00:10:48,294 --> 00:10:50,327 and then I'm gonna come visit you, okay? 174 00:10:50,329 --> 00:10:52,763 Okay. Love you. 175 00:10:53,900 --> 00:10:55,833 Love you, too. 176 00:11:07,213 --> 00:11:08,946 Okay, no problem. Thanks. 177 00:11:08,948 --> 00:11:11,949 Hi. I, uh, I called earlier about a missing U.S. citizen 178 00:11:11,951 --> 00:11:14,251 - in the Middle East. - Yes. I'm Henry Kishida. 179 00:11:14,253 --> 00:11:16,687 Let me walk you to the director's office. 180 00:11:17,361 --> 00:11:19,194 It's an unusual situation, 181 00:11:19,197 --> 00:11:20,825 which you can appreciate, 182 00:11:20,827 --> 00:11:23,045 since your husband is declared legally dead, 183 00:11:23,048 --> 00:11:24,359 and the person that you're referring to 184 00:11:24,361 --> 00:11:26,063 goes by another name. 185 00:11:26,065 --> 00:11:28,365 I'll take it from here, Henry. 186 00:11:30,670 --> 00:11:32,236 How are you, Sara? 187 00:11:32,238 --> 00:11:33,838 Kellerman? 188 00:11:40,465 --> 00:11:43,114 I'll leave you two be. Let me know if you need anything, sir. 189 00:11:43,117 --> 00:11:45,463 - Mm-hmm. - Sorry, how did I 190 00:11:45,465 --> 00:11:46,664 end up with you again? 191 00:11:46,666 --> 00:11:48,632 You asked for the State Department's help. 192 00:11:48,634 --> 00:11:50,267 I wanted the State Department, not you. 193 00:11:50,269 --> 00:11:51,936 Yeah, you've lived 194 00:11:51,938 --> 00:11:53,904 so many lives, I don't know who you are. 195 00:11:53,906 --> 00:11:55,881 That'd be a consistent theme for you, wouldn't it, given that 196 00:11:55,883 --> 00:11:57,775 you were married to a man who never existed? 197 00:11:57,777 --> 00:11:59,810 What is that supposed to mean? 198 00:11:59,812 --> 00:12:02,246 It means you should come in and let me enlighten you 199 00:12:02,248 --> 00:12:04,382 to all things Michael Scofield... 200 00:12:04,384 --> 00:12:06,617 Or should I say Kaniel Outis? 201 00:12:12,479 --> 00:12:14,046 You shouldn't drink 202 00:12:14,049 --> 00:12:16,246 bottled water... the dioxins, the BPAs in there... 203 00:12:16,249 --> 00:12:17,648 I'm touched by your concern. 204 00:12:17,651 --> 00:12:18,729 Have a seat. 205 00:12:18,732 --> 00:12:20,031 Good, thank you. 206 00:12:21,940 --> 00:12:23,801 You know, Sara... 207 00:12:23,803 --> 00:12:26,437 you and I have... a checkered past. 208 00:12:27,666 --> 00:12:30,343 But I am evermore a boring guy now, and... 209 00:12:30,346 --> 00:12:32,221 mellowed by life, trust me. 210 00:12:32,224 --> 00:12:33,857 If you have something you want to tell me 211 00:12:33,860 --> 00:12:35,593 about Michael, I'd sure love to hear it. 212 00:12:35,596 --> 00:12:39,216 Okay. When your call came in and Kishida processed it... 213 00:12:39,218 --> 00:12:41,519 well, let's just say there are certain keywords 214 00:12:41,521 --> 00:12:43,751 that get our system buzzing pretty quickly. 215 00:12:43,754 --> 00:12:45,387 Kaniel Outis... 216 00:12:45,389 --> 00:12:47,416 Actually, can't stand it 217 00:12:47,419 --> 00:12:49,185 watching you drink out of that. 218 00:12:49,188 --> 00:12:50,838 Hey, Kishida? 219 00:12:50,841 --> 00:12:54,275 Could you bring Sara a glass for her water, please? 220 00:12:54,277 --> 00:12:55,310 Thank you. 221 00:12:55,312 --> 00:12:56,711 Kaniel Outis... 222 00:12:56,713 --> 00:12:57,879 is a known terrorist, 223 00:12:57,881 --> 00:12:59,748 ties to ISIL, wanted in the killing 224 00:12:59,750 --> 00:13:00,949 of a senior CIA official. 225 00:13:00,951 --> 00:13:02,398 - Michael's no killer. - You see, 226 00:13:02,401 --> 00:13:04,052 that's the problem. 227 00:13:04,055 --> 00:13:05,630 Because Kaniel Outis is. 228 00:13:05,633 --> 00:13:07,006 Thank you. 229 00:13:07,009 --> 00:13:08,108 You're welcome. 230 00:13:08,111 --> 00:13:09,510 And... 231 00:13:09,513 --> 00:13:11,793 this is Kaniel Outis. 232 00:13:11,795 --> 00:13:13,361 That's ridiculous. 233 00:13:13,363 --> 00:13:15,296 The record here at State says 234 00:13:15,298 --> 00:13:18,166 - that... that's Kaniel Outis's face. - Okay, 235 00:13:18,168 --> 00:13:20,402 but you and I both know who Michael Scofield was. 236 00:13:20,404 --> 00:13:22,604 No, that's just a memory. 237 00:13:22,606 --> 00:13:25,111 The official record... history... 238 00:13:25,114 --> 00:13:26,680 It says otherwise now. 239 00:13:26,683 --> 00:13:30,005 Now, that's scary, to think who could be behind that. 240 00:13:30,008 --> 00:13:33,076 Because only somebody very formidable 241 00:13:33,079 --> 00:13:34,274 would be capable 242 00:13:34,277 --> 00:13:36,183 of officially turning one man into another. 243 00:13:36,186 --> 00:13:39,287 It would take a genius... like Michael. 244 00:13:41,625 --> 00:13:43,391 You're insinuating that he did this? 245 00:13:43,393 --> 00:13:45,226 He disappeared, 246 00:13:45,228 --> 00:13:46,814 just quit on his life? 247 00:13:46,817 --> 00:13:48,417 I want answers just like you do. 248 00:13:48,420 --> 00:13:49,998 Who's capable of this? 249 00:13:50,000 --> 00:13:53,034 Only a handful of people in the world. 250 00:13:53,036 --> 00:13:55,637 Sara? Sara! 251 00:13:58,308 --> 00:14:01,509 I figure we got a day, maybe two, 252 00:14:01,511 --> 00:14:03,278 tops, to get out of this hole. 253 00:14:07,546 --> 00:14:08,616 At that point, 254 00:14:08,618 --> 00:14:11,129 either the shelling gets us... 255 00:14:11,132 --> 00:14:13,065 or ISIL does. 256 00:14:15,776 --> 00:14:17,509 Does any of this phase you at all? 257 00:14:17,512 --> 00:14:18,896 The fact that we're gonna die in here? 258 00:14:18,898 --> 00:14:21,596 We're not gonna die. We're still getting out. 259 00:14:21,598 --> 00:14:22,964 All of us. 260 00:14:24,147 --> 00:14:26,247 How's that? The roof? 261 00:14:26,249 --> 00:14:28,416 - The roof ain't happening. - The roof is happening. 262 00:14:28,418 --> 00:14:30,418 We don't have time to come up with another escape plan. 263 00:14:30,420 --> 00:14:32,620 So you are nervous. 264 00:14:36,059 --> 00:14:39,360 Great, now I know I'm in deep crap. 265 00:14:40,496 --> 00:14:42,897 I'm only doing this for the money. 266 00:14:42,899 --> 00:14:45,967 Don't think you and I are suddenly good. 267 00:14:45,969 --> 00:14:48,436 You just deliver me the sheik. 268 00:14:48,438 --> 00:14:51,138 The sheiks are well away from here. 269 00:14:51,140 --> 00:14:52,840 High desert. 270 00:14:52,842 --> 00:14:54,059 And I've never heard of one 271 00:14:54,062 --> 00:14:56,077 being referred to as Sheik of Light. 272 00:14:56,079 --> 00:14:58,679 Which means it's probably a code. 273 00:14:58,681 --> 00:15:01,549 She knows your brother. 274 00:15:02,752 --> 00:15:03,985 This tape... 275 00:15:03,987 --> 00:15:06,821 It's the only thing that doesn't belong. 276 00:15:07,824 --> 00:15:09,590 Your brother speaks in riddles, 277 00:15:09,592 --> 00:15:12,163 - does he? - Maybe it's Braille 278 00:15:12,166 --> 00:15:14,762 or, uh, Morse. 279 00:15:14,764 --> 00:15:17,098 Or just numbers. 280 00:15:22,286 --> 00:15:24,387 I think it's a phone number. 281 00:15:34,450 --> 00:15:36,550 Voice mail. 282 00:15:36,552 --> 00:15:38,686 Mohammad El-Tunis. 283 00:15:39,956 --> 00:15:42,757 Director of Electrical Works in Sana'a. 284 00:15:42,759 --> 00:15:44,358 Director of Electrical Works. 285 00:15:44,360 --> 00:15:46,327 "Sheik of Light." 286 00:15:52,741 --> 00:15:54,100 _ 287 00:15:54,103 --> 00:15:56,170 Thanks for taking the time to see us. 288 00:15:56,172 --> 00:15:57,972 Where is everybody? 289 00:15:57,974 --> 00:16:00,174 They are fleeing ahead of the advance. 290 00:16:00,176 --> 00:16:01,876 We have been trying to reach him. 291 00:16:01,878 --> 00:16:04,251 All we know is that he went to the suburbs 292 00:16:04,254 --> 00:16:05,946 to try to find his daughter. 293 00:16:05,948 --> 00:16:07,248 Do you have an address for her? 294 00:16:07,250 --> 00:16:09,717 We tried calling her, but no answer. 295 00:16:09,719 --> 00:16:13,888 Address is here. 296 00:16:13,890 --> 00:16:16,123 You are not going to try to find him, are you? 297 00:16:19,887 --> 00:16:21,544 God be with you, then. 298 00:16:25,068 --> 00:16:27,268 Circled the address. 299 00:16:27,270 --> 00:16:28,502 Good luck. 300 00:16:28,504 --> 00:16:30,137 You're coming with us. 301 00:16:30,139 --> 00:16:32,319 If you think I'm going into the suburbs, 302 00:16:32,322 --> 00:16:33,040 you're crazy. 303 00:16:33,042 --> 00:16:34,575 What's wrong with the suburbs? 304 00:16:34,577 --> 00:16:37,011 The suburbs are out there. 305 00:16:37,013 --> 00:16:38,713 The front line of the war. 306 00:16:38,715 --> 00:16:40,881 Nice knowing you, Benjamin. 307 00:16:40,883 --> 00:16:41,859 I hope next time 308 00:16:41,862 --> 00:16:43,718 it's under better circumstances. 309 00:16:43,720 --> 00:16:46,082 - Pay up. - You have to get us past the checkpoint. 310 00:16:46,085 --> 00:16:48,456 Two Americans... we'll never make it without you. 311 00:16:48,458 --> 00:16:49,824 I am not getting myself killed. 312 00:16:49,826 --> 00:16:50,991 Pay up. 313 00:16:50,993 --> 00:16:52,693 Deliver the sheik. 314 00:16:52,695 --> 00:16:54,562 Then you get your money. 315 00:17:02,071 --> 00:17:03,370 Get in. 316 00:17:26,062 --> 00:17:27,595 Yes? 317 00:17:27,597 --> 00:17:30,664 You should check your e-mail, Sara. 318 00:17:33,002 --> 00:17:34,468 What am I looking at? 319 00:17:34,470 --> 00:17:37,505 Footage captured by a hunter four years ago. 320 00:17:37,507 --> 00:17:40,975 One of those motion sensor devices you hang on trees, 321 00:17:40,977 --> 00:17:43,010 takes intermittent photos of prey. 322 00:17:43,012 --> 00:17:45,960 Hunter comes out one morning, finds these images. 323 00:17:56,826 --> 00:17:58,692 This is the killing I was telling you about. 324 00:17:58,694 --> 00:18:03,497 The victim's Harlan Gaines, Deputy Chief of the CIA. 325 00:18:03,499 --> 00:18:05,232 And the killer... 326 00:18:05,234 --> 00:18:06,600 well, you can see, 327 00:18:06,602 --> 00:18:08,569 it's who we call Michael Scofield, 328 00:18:08,571 --> 00:18:11,739 - or Kaniel Outis, or... - This is exactly what they did to Lincoln. 329 00:18:11,741 --> 00:18:13,941 And then there's the blood evidence the next day. 330 00:18:13,943 --> 00:18:16,377 Kaniel or Michael or whatever gets on a flight to Yemen. 331 00:18:16,379 --> 00:18:18,314 We all most nail him when he lands. 332 00:18:18,317 --> 00:18:19,814 He gets away. 333 00:18:19,816 --> 00:18:21,282 His luggage doesn't 334 00:18:21,284 --> 00:18:24,685 and Gaines' blood is all over the clothes inside. 335 00:18:24,687 --> 00:18:27,174 The evidence is overwhelming. 336 00:18:27,177 --> 00:18:30,005 Whatever name you want to call him, 337 00:18:30,008 --> 00:18:31,877 Michael's a murderer, Sara. 338 00:18:40,927 --> 00:18:42,293 Hey. 339 00:18:45,874 --> 00:18:47,140 Are you all right? 340 00:18:47,142 --> 00:18:49,242 You all right? 341 00:18:49,244 --> 00:18:50,777 Oh, this old thing? 342 00:18:50,779 --> 00:18:52,578 Yeah, I'm doing fine. 343 00:18:52,580 --> 00:18:55,214 What's going on? 344 00:18:55,216 --> 00:18:57,050 I need your advice. 345 00:18:57,052 --> 00:18:58,751 It's probably something you're not gonna 346 00:18:58,753 --> 00:19:01,087 want to talk about. 347 00:19:01,089 --> 00:19:03,434 I could really use your clarity right now. 348 00:19:04,459 --> 00:19:06,259 It's about Michael. 349 00:19:25,366 --> 00:19:27,647 Still want to know how he got that in here. 350 00:19:27,649 --> 00:19:29,782 Hugging naked with the guards. 351 00:19:29,784 --> 00:19:31,350 Got to be, right? 352 00:19:34,022 --> 00:19:36,923 What the hell is that? 353 00:19:36,925 --> 00:19:38,891 "We are the Champions." 354 00:19:40,872 --> 00:19:44,297 You get stuck in a Porta-Potty like this, you go Queen? 355 00:19:44,299 --> 00:19:45,431 I mean, where are the girls 356 00:19:45,433 --> 00:19:47,400 riding the washing machines, right? 357 00:19:47,402 --> 00:19:50,164 Look at my screen again, this goes in your eye. 358 00:19:53,047 --> 00:19:55,108 You know, the world never ceases to amaze. 359 00:19:55,110 --> 00:19:56,509 You get stuck in a Middle Eastern prison, 360 00:19:56,511 --> 00:19:58,978 the biggest S.O.B. is a Korean. 361 00:19:58,980 --> 00:20:00,980 He's in withdrawal. 362 00:20:09,789 --> 00:20:11,724 You know, he's the biggest collector 363 00:20:11,727 --> 00:20:13,960 of Queen paraphernalia in the world. 364 00:20:13,962 --> 00:20:16,838 They say his house in Seoul is a shrine to Freddy Mercury. 365 00:20:16,841 --> 00:20:18,331 And he got in here how? 366 00:20:18,333 --> 00:20:20,099 Identity theft. 367 00:20:20,101 --> 00:20:21,936 Apparently he used to sit on his couch, 368 00:20:21,939 --> 00:20:24,475 hack high net worth accounts all over the world. 369 00:20:24,478 --> 00:20:27,240 Turned it into a collection of Hummers, helicopters 370 00:20:27,242 --> 00:20:29,342 and, apparently, Freddy Mercury's ashes. 371 00:20:29,344 --> 00:20:32,178 Wait, you mean like his burnt-up body? 372 00:20:32,180 --> 00:20:35,047 The story is Freddy's cremated, but his ashes go missing. 373 00:20:35,049 --> 00:20:37,416 To this day no one knows where they are. 374 00:20:37,418 --> 00:20:40,653 Ja admitted to me once when he was high he bought them. 375 00:20:40,655 --> 00:20:42,388 Two million bucks. 376 00:20:42,390 --> 00:20:44,524 He's got Queen's lead singer in his family room. 377 00:20:44,526 --> 00:20:46,392 How exactly do you know all this? 378 00:20:46,394 --> 00:20:47,635 I asked him. 379 00:20:47,638 --> 00:20:49,938 He's a real mensch when he's not in withdrawal. 380 00:20:49,941 --> 00:20:52,999 I didn't know you talked to him. 381 00:20:53,001 --> 00:20:54,500 Amazing. 382 00:20:54,502 --> 00:20:56,636 Just when I think I know your game, I don't. 383 00:20:56,638 --> 00:20:58,171 You know my game, Whip. 384 00:20:58,173 --> 00:20:59,605 See, right there, "Whip." 385 00:20:59,607 --> 00:21:01,274 I don't even know why you call me that. 386 00:21:01,276 --> 00:21:02,875 Because you're my whip hand. 387 00:21:02,877 --> 00:21:04,544 My ace in the hole. 388 00:21:04,546 --> 00:21:07,246 Yeah, sure, okay. 389 00:21:08,701 --> 00:21:12,285 See, in game theory, it serves you to be two-faced. 390 00:21:12,287 --> 00:21:17,245 Be everyone's friend till the moment you're not. 391 00:21:17,248 --> 00:21:19,979 You make them love you so much that when they're up against it, 392 00:21:19,982 --> 00:21:21,527 their loyalty will make them act 393 00:21:21,529 --> 00:21:23,329 against their own best interests. 394 00:21:23,331 --> 00:21:25,698 That's game theory. 395 00:21:25,700 --> 00:21:29,869 A cold, rational focus on winning. 396 00:21:29,871 --> 00:21:32,572 Even if it's at everyone else's expense. 397 00:21:32,574 --> 00:21:35,731 What I'm trying to understand is what he stands to gain. 398 00:21:35,734 --> 00:21:40,154 Leaving his family, and-and the new identity. 399 00:21:40,157 --> 00:21:42,315 According to the little you've told me, he was different. 400 00:21:42,317 --> 00:21:43,583 Always an agenda, right? 401 00:21:43,585 --> 00:21:45,857 Yeah. 402 00:21:45,860 --> 00:21:47,820 I mean, he apparently loved you. 403 00:21:47,822 --> 00:21:49,288 Of course he loved you. 404 00:21:49,290 --> 00:21:51,757 How could he not? 405 00:21:51,759 --> 00:21:54,760 But he also wanted you to open that door 406 00:21:54,762 --> 00:21:57,701 in the prison for him. 407 00:21:57,704 --> 00:21:59,865 I mean, true game theory, 408 00:21:59,867 --> 00:22:02,868 everything, everyone 409 00:22:02,870 --> 00:22:06,572 is a contingency. 410 00:22:06,574 --> 00:22:09,242 You meet people, you bring them into your life 411 00:22:09,244 --> 00:22:12,645 and you keep them percolating until the moment 412 00:22:12,647 --> 00:22:15,915 you need to manipulate the relationship to your advantage. 413 00:22:17,986 --> 00:22:20,920 I'm not judging, you know? That's not my thing. 414 00:22:20,922 --> 00:22:22,888 - I know. - You know me. But... 415 00:22:24,926 --> 00:22:26,959 schema as deep 416 00:22:26,961 --> 00:22:29,962 and as calculating as that can, in the end, 417 00:22:29,964 --> 00:22:32,331 spin a man off into madness. 418 00:22:32,333 --> 00:22:34,667 He might initially think smaller evils are okay 419 00:22:34,669 --> 00:22:36,435 in the service of a greater good. 420 00:22:36,437 --> 00:22:39,071 Like breaking Lincoln out of prison. 421 00:22:39,073 --> 00:22:42,041 But the dance of good and evil could become jumbled, 422 00:22:42,043 --> 00:22:44,143 and the manipulation itself becomes 423 00:22:44,145 --> 00:22:45,945 the most important thing. 424 00:22:45,947 --> 00:22:47,780 Becomes about winning 425 00:22:47,782 --> 00:22:50,816 rather than whether the game should be won at all. 426 00:22:58,485 --> 00:23:01,926 I don't think I've seen you this scared before. 427 00:23:07,302 --> 00:23:10,303 They say, for Ramadan, as an act 428 00:23:10,305 --> 00:23:12,672 of forgiveness, they're going to release 429 00:23:12,674 --> 00:23:14,607 all prisoners from solitary over there 430 00:23:14,609 --> 00:23:17,610 back into general population. 431 00:23:17,612 --> 00:23:19,464 Worst of the worst. 432 00:23:19,467 --> 00:23:21,585 ISIL fanatics. 433 00:23:21,588 --> 00:23:24,250 Abu Ramal. 434 00:23:24,252 --> 00:23:26,759 They're going to kill me, you know. 435 00:23:26,762 --> 00:23:30,856 Government gave me 20 years 436 00:23:30,858 --> 00:23:34,427 for homosexuality. 437 00:23:34,429 --> 00:23:36,195 But the monsters in there, 438 00:23:36,197 --> 00:23:38,564 Ramal and his men, 439 00:23:38,566 --> 00:23:41,267 won't let me live 20 minutes. 440 00:23:42,236 --> 00:23:44,570 Please tell me 441 00:23:44,572 --> 00:23:47,073 you still plan on getting us out of here. 442 00:23:47,075 --> 00:23:49,241 You were responsible for killing the lights, 443 00:23:49,243 --> 00:23:51,344 and then your Sheik of Light went missing 444 00:23:51,346 --> 00:23:53,679 at exactly the wrong time. 445 00:23:53,681 --> 00:23:57,350 I don't know what happened to him. 446 00:23:57,352 --> 00:24:00,786 Maybe I can find another way. 447 00:24:00,788 --> 00:24:02,722 There is something you could do. 448 00:24:02,724 --> 00:24:04,390 Give me a piece of that gum. 449 00:24:04,392 --> 00:24:08,094 Piece of gum is going to get us out of prison? 450 00:24:08,096 --> 00:24:10,719 It'll start the process. 451 00:24:10,722 --> 00:24:13,232 Sometimes, my friend, I can't tell which is bigger, 452 00:24:13,234 --> 00:24:15,634 your plans or your lies. 453 00:24:15,636 --> 00:24:18,771 I take that personally, you calling me a liar. 454 00:24:18,773 --> 00:24:21,807 And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, 455 00:24:21,809 --> 00:24:24,543 this piece of gum is gonna start a sequence of events 456 00:24:24,545 --> 00:24:27,046 that will finish on the other side of the world. 457 00:24:42,689 --> 00:24:45,457 Battery, please. 458 00:25:04,311 --> 00:25:07,612 Prison lighter. 459 00:25:14,342 --> 00:25:16,558 Whip, I need your socks. 460 00:25:21,995 --> 00:25:24,462 Sid, water can. 461 00:25:30,370 --> 00:25:32,370 How we doing out there? 462 00:25:32,372 --> 00:25:34,773 We're all good. Quick though. 463 00:25:36,817 --> 00:25:38,950 Okay. 464 00:25:43,283 --> 00:25:44,683 Hey. 465 00:25:44,685 --> 00:25:46,384 You sure about this? 466 00:25:46,386 --> 00:25:47,485 There's no time left. 467 00:25:47,487 --> 00:25:49,087 The city's about to collapse. 468 00:25:49,089 --> 00:25:52,590 Desperate times call for desperate measures. 469 00:25:59,900 --> 00:26:01,032 Ah! Got it. 470 00:26:01,034 --> 00:26:02,832 Come on, come on, come on. 471 00:26:04,304 --> 00:26:05,570 Go, go, go. 472 00:26:06,840 --> 00:26:08,973 Guards! 473 00:26:08,975 --> 00:26:11,342 We got a sick one in here. 474 00:26:13,810 --> 00:26:15,576 What is this? 475 00:26:15,579 --> 00:26:17,682 He's burning up, he needs the infirmary. 476 00:26:17,684 --> 00:26:19,367 Please. 477 00:26:24,524 --> 00:26:26,713 This is it. 478 00:26:26,716 --> 00:26:29,294 Limit of government control. 479 00:26:29,296 --> 00:26:32,497 Anything after this is ISIL territory. 480 00:26:32,499 --> 00:26:34,599 Stop. 481 00:26:37,838 --> 00:26:40,538 Let me do the talking. 482 00:26:53,653 --> 00:26:56,321 He's says us being Westerners, a woman... 483 00:26:56,323 --> 00:26:59,090 we go inside, we are not coming back. 484 00:26:59,092 --> 00:27:01,993 They're not letting us through. 485 00:27:01,995 --> 00:27:05,764 Tell him I bet $500 bucks we'll make it back in one piece. 486 00:27:05,766 --> 00:27:08,266 He doesn't have $500 to bet. 487 00:27:08,268 --> 00:27:09,567 It doesn't matter. 488 00:27:09,569 --> 00:27:12,537 We don't make it back, he keeps it. 489 00:27:28,088 --> 00:27:30,288 He says we have a death wish. 490 00:27:30,290 --> 00:27:31,823 Fine. 491 00:27:42,894 --> 00:27:47,771 The city used to be beautiful, alive. 492 00:27:47,774 --> 00:27:50,275 Look what they've done to it. 493 00:27:56,082 --> 00:27:59,017 They're putting up portraits of Abu Ramal. 494 00:27:59,019 --> 00:28:01,252 He's only gotten more powerful 495 00:28:01,254 --> 00:28:04,088 since he got locked up in Ogygia. 496 00:28:04,090 --> 00:28:06,124 God help us if he gets out. 497 00:28:26,713 --> 00:28:28,646 ISIL. 498 00:28:28,648 --> 00:28:30,281 We're gonna get stopped. Get down. 499 00:28:30,283 --> 00:28:31,816 Down now. 500 00:28:31,819 --> 00:28:33,920 Cover up. 501 00:28:37,991 --> 00:28:39,624 Can't believe this. 502 00:28:39,626 --> 00:28:41,125 I know him. 503 00:28:44,054 --> 00:28:45,496 _ 504 00:28:47,599 --> 00:28:48,839 _ 505 00:28:50,437 --> 00:28:51,669 Reza. 506 00:28:51,671 --> 00:28:54,138 It's Abu Amir now. 507 00:28:54,140 --> 00:28:57,342 What are you doing in the suburbs, Sheba? 508 00:28:58,266 --> 00:29:00,466 Took a wrong turn. 509 00:29:01,414 --> 00:29:03,348 You got your hair covered up. 510 00:29:03,350 --> 00:29:06,384 That's good. 511 00:29:06,386 --> 00:29:08,887 Finally find God? 512 00:29:08,889 --> 00:29:11,089 Not your God. 513 00:29:11,091 --> 00:29:13,191 There is only one God. 514 00:29:14,146 --> 00:29:16,279 We're gonna take the city, you know. 515 00:29:18,498 --> 00:29:20,965 You be nice... 516 00:29:20,967 --> 00:29:24,335 maybe I'll make a good woman of you. 517 00:29:24,337 --> 00:29:26,471 Forgive the devil in you. 518 00:29:26,473 --> 00:29:30,775 Why don't I just turn around now? 519 00:29:30,777 --> 00:29:32,810 We forgive each other. 520 00:29:32,812 --> 00:29:35,546 Forget each other ever existed. 521 00:29:35,548 --> 00:29:38,950 Beauty is not so easily forgotten. 522 00:29:38,952 --> 00:29:40,752 Lover boy! 523 00:29:40,754 --> 00:29:42,186 We have to go. 524 00:29:42,188 --> 00:29:43,955 Government's moving in at Aksa Park. 525 00:29:46,426 --> 00:29:48,259 Cut her loose. 526 00:29:51,480 --> 00:29:53,513 Get the hell off our territory. 527 00:30:04,577 --> 00:30:06,711 They are gone. 528 00:30:09,783 --> 00:30:11,720 We have to hurry. 529 00:30:11,723 --> 00:30:14,619 We're lucky he didn't kill me right then. 530 00:30:14,621 --> 00:30:16,087 Why? 531 00:30:17,390 --> 00:30:20,058 Maybe I'll tell you one day. 532 00:30:24,331 --> 00:30:26,331 They're destroying our city. 533 00:30:26,333 --> 00:30:30,635 Your ISIL friends are destroying our city. 534 00:30:30,637 --> 00:30:32,157 And you come in here 535 00:30:32,160 --> 00:30:34,272 wanting help. 536 00:30:34,274 --> 00:30:36,629 Just give me a little something. 537 00:30:36,632 --> 00:30:38,943 Is there a doctor here? 538 00:30:38,945 --> 00:30:40,611 I'm burning up. 539 00:30:40,613 --> 00:30:42,714 You should have thought about that 540 00:30:42,716 --> 00:30:45,807 when you supplied guns to them, 541 00:30:45,810 --> 00:30:47,585 assassinated good men. 542 00:30:47,587 --> 00:30:49,520 Those charges were a misunderstanding. 543 00:30:49,522 --> 00:30:51,923 Oh, Allah. Kaniel Outis says 544 00:30:51,925 --> 00:30:54,092 it was a misunderstanding. 545 00:30:54,094 --> 00:30:56,147 Was it also a misunderstanding 546 00:30:56,150 --> 00:30:58,062 when you tried to escape the moment 547 00:30:58,064 --> 00:31:00,465 you got into this prison? Hmm? 548 00:31:03,372 --> 00:31:06,537 An honest man doesn't try to escape. 549 00:31:06,539 --> 00:31:09,707 He asks for a lawyer. But you, 550 00:31:09,709 --> 00:31:12,226 you tried to escape the very first week. 551 00:31:17,982 --> 00:31:21,419 I'd have left you in solitary forever if it was up to me. 552 00:32:16,752 --> 00:32:19,335 The address at the end of the block. 553 00:32:20,413 --> 00:32:21,612 Rebels... 554 00:32:21,614 --> 00:32:23,081 right in front of the house. 555 00:32:23,083 --> 00:32:24,582 Son of a bitch. 556 00:32:24,584 --> 00:32:26,417 Anything easy in this country? 557 00:32:26,419 --> 00:32:28,786 The question is: is the sheik even inside? 558 00:32:28,789 --> 00:32:30,976 Only one way to find out. 559 00:32:37,230 --> 00:32:38,863 They find us up here, 560 00:32:38,865 --> 00:32:40,865 there's no explaining ourselves. 561 00:32:40,867 --> 00:32:42,900 We're all dead. 562 00:33:02,789 --> 00:33:04,822 Shh, shh, shh. 563 00:33:04,824 --> 00:33:06,591 Quiet. 564 00:33:06,593 --> 00:33:08,459 You... You are not ISIL? 565 00:33:08,461 --> 00:33:11,929 No. But you're Mohammad El-Tunis, I take it? 566 00:33:13,740 --> 00:33:15,899 _ 567 00:33:15,902 --> 00:33:18,903 We are from the city center. We are here to get you out. 568 00:33:18,905 --> 00:33:20,304 Not without my daughter. 569 00:33:20,306 --> 00:33:22,540 We can bring her. Where is she? 570 00:33:22,542 --> 00:33:24,342 - She's out there. - Where? 571 00:33:25,812 --> 00:33:27,912 In the basement of the schoolyard, across the street. 572 00:33:29,314 --> 00:33:31,233 Pinned since ISIL arrived. 573 00:33:31,236 --> 00:33:32,998 I came to get her out. 574 00:33:33,001 --> 00:33:35,170 And I got pinned, too. 575 00:33:35,173 --> 00:33:37,655 I hate to say it, Linc, but I think we might've 576 00:33:37,657 --> 00:33:39,157 just got pinned as well. 577 00:34:10,301 --> 00:34:12,034 You okay? 578 00:34:19,444 --> 00:34:21,844 You look like you could use a few sharp edges 579 00:34:21,846 --> 00:34:24,046 knocked off your world. 580 00:34:24,048 --> 00:34:27,116 You don't look so good yourself. 581 00:34:32,490 --> 00:34:35,124 Say what you want about Yemen, 582 00:34:35,126 --> 00:34:37,317 they're not shy about prescriptions. 583 00:34:37,320 --> 00:34:39,687 It's the good stuff. Morphine derivative. 584 00:34:42,667 --> 00:34:46,268 I need access to your cell phone and a credit card number. 585 00:34:46,270 --> 00:34:48,571 Why? 586 00:34:48,573 --> 00:34:52,675 I want to order a pizza. 587 00:34:58,383 --> 00:34:59,882 There's a back door, 588 00:34:59,884 --> 00:35:01,681 toward the schoolhouse. Come on. 589 00:35:06,424 --> 00:35:07,857 Too late. 590 00:35:07,859 --> 00:35:09,725 Go to the rooftops. 591 00:35:09,727 --> 00:35:11,026 They're all over the Rover. 592 00:35:11,028 --> 00:35:12,952 - We'll never get to it. - I can get in that pickup, 593 00:35:12,954 --> 00:35:14,230 make a ruckus on my way out. 594 00:35:14,232 --> 00:35:16,007 Any luck, they'll be all over me. 595 00:35:16,010 --> 00:35:17,533 Then you got a clean shot to the Rover. 596 00:35:19,624 --> 00:35:20,819 Go. Go! 597 00:35:20,822 --> 00:35:21,660 I'm not leaving 598 00:35:21,663 --> 00:35:22,729 without my daughter. 599 00:35:22,732 --> 00:35:24,457 You don't know what ISIL will do to her 600 00:35:24,460 --> 00:35:26,041 for educating those girls. 601 00:35:26,043 --> 00:35:28,043 I'll get her out, I promise. 602 00:35:30,588 --> 00:35:33,489 - Go! - Okay! Okay. 603 00:35:49,381 --> 00:35:51,311 Your father sent me. I'm getting you out of here. 604 00:35:51,314 --> 00:35:53,169 Come on! Come on! 605 00:36:08,219 --> 00:36:10,386 Get down! Stay down! 606 00:36:23,355 --> 00:36:24,762 He's got to make it. 607 00:36:24,765 --> 00:36:26,464 You know you got to make it. Come on. 608 00:36:28,043 --> 00:36:30,234 There he is! There he is! 609 00:36:32,004 --> 00:36:33,309 Yeah, baby! 610 00:36:39,923 --> 00:36:41,617 Oh, no. This isn't good. 611 00:36:42,820 --> 00:36:44,286 This isn't good. 612 00:37:00,471 --> 00:37:02,371 This government checkpoint. 613 00:37:02,373 --> 00:37:04,507 They'll think we're suicide bombers. We have to stop. 614 00:37:04,509 --> 00:37:06,008 Are you out of your mind? 615 00:37:07,277 --> 00:37:08,983 Don't shoot at us! 616 00:37:08,986 --> 00:37:10,880 Don't shoot! Don't shoot! 617 00:37:15,418 --> 00:37:16,984 Stay down! 618 00:37:57,962 --> 00:38:00,129 I'm so happy, too. 619 00:38:15,880 --> 00:38:18,113 Forgive me, uh... 620 00:38:18,115 --> 00:38:20,583 Their parents have been killed. 621 00:38:20,585 --> 00:38:22,649 I'm trying to figure out how I can help them. 622 00:38:22,652 --> 00:38:24,620 They can stay here for now. 623 00:38:24,622 --> 00:38:27,130 As long as you tell me who you know in Ogygia, 624 00:38:27,133 --> 00:38:28,857 and why they want you so bad. 625 00:38:28,859 --> 00:38:31,727 I'm a man with, uh... 626 00:38:31,729 --> 00:38:34,129 troublesome children. 627 00:38:35,466 --> 00:38:38,734 They're beautiful. 628 00:38:38,736 --> 00:38:41,755 But perhaps too modern for this country. 629 00:38:41,758 --> 00:38:45,516 My daughter tries to educate girls. 630 00:38:45,519 --> 00:38:47,343 And my son, 631 00:38:47,345 --> 00:38:49,912 he falls in love with another man. 632 00:38:49,914 --> 00:38:53,849 They gave him 20 years in Ogygia Prison. 633 00:38:54,739 --> 00:38:56,985 I went to visit him a few weeks ago. 634 00:38:56,988 --> 00:38:59,888 He said, maybe there is a way out. 635 00:38:59,890 --> 00:39:02,124 A way I could help. 636 00:39:02,126 --> 00:39:03,626 A man is not a man 637 00:39:03,628 --> 00:39:05,508 if he would let his family die. 638 00:39:07,698 --> 00:39:09,365 You agreed to help him. 639 00:39:09,367 --> 00:39:10,666 How? 640 00:39:10,668 --> 00:39:13,102 He said if I could arrange a blackout, 641 00:39:13,104 --> 00:39:15,804 he... he knew someone who could get him out. 642 00:39:15,806 --> 00:39:16,939 An American? 643 00:39:16,941 --> 00:39:18,641 I don't know. 644 00:39:18,643 --> 00:39:21,043 I-I was supposed to do this a week ago, 645 00:39:21,045 --> 00:39:24,647 but then this happened with my daughter. 646 00:39:24,649 --> 00:39:25,981 Thank God you found us. 647 00:39:25,983 --> 00:39:28,384 There's still time to do it. 648 00:39:28,386 --> 00:39:30,452 They're waiting for you in there. 649 00:39:30,454 --> 00:39:31,820 Then I have to go now. 650 00:39:31,822 --> 00:39:33,922 He said I was to give a signal 651 00:39:33,924 --> 00:39:36,291 exactly 24 hours before the blackout. 652 00:39:36,293 --> 00:39:38,460 I will pulse the power grid twice. 653 00:39:38,462 --> 00:39:41,043 This city may not have 24 hours in it. 654 00:39:52,410 --> 00:39:53,475 Bye, guys. 655 00:39:53,477 --> 00:39:54,515 Bye. 656 00:39:57,948 --> 00:39:59,915 God knows I'm no perfect judge of character, 657 00:39:59,917 --> 00:40:02,885 but Michael? 658 00:40:02,887 --> 00:40:05,521 If any of what they're saying is true... 659 00:40:05,523 --> 00:40:07,656 So there's more to find out, Sara. 660 00:40:07,658 --> 00:40:11,226 I mean, the important thing is that you are gonna survive this, 661 00:40:11,228 --> 00:40:13,204 however it turns out. 662 00:40:13,207 --> 00:40:14,204 Mm-hmm. 663 00:40:14,207 --> 00:40:17,433 And we're here for you. Okay? 664 00:40:17,435 --> 00:40:18,834 - Let's go. - Thank you. 665 00:40:18,836 --> 00:40:19,835 Call me, okay? 666 00:40:19,837 --> 00:40:21,437 Yeah. 667 00:40:23,910 --> 00:40:25,843 Hey, can I just scoop Mike real quick? 668 00:40:25,846 --> 00:40:28,277 All the kids have been released. 669 00:40:28,279 --> 00:40:30,879 You don't have him? 670 00:40:30,881 --> 00:40:32,181 Mike? 671 00:40:33,451 --> 00:40:34,983 - I'll go this way. - Okay, yeah. 672 00:40:36,120 --> 00:40:37,820 Mike? 673 00:40:37,822 --> 00:40:41,390 Hey, hey, have you seen Mike? 674 00:40:41,392 --> 00:40:42,691 Mike! 675 00:40:44,361 --> 00:40:46,428 Mike! 676 00:40:46,430 --> 00:40:48,997 Mike! 677 00:40:48,999 --> 00:40:51,900 There... 678 00:40:51,902 --> 00:40:53,569 What are you doing? You scared me. 679 00:40:53,571 --> 00:40:55,066 I was looking for where the man went. 680 00:40:55,069 --> 00:40:56,202 What man, baby? 681 00:40:56,205 --> 00:40:57,940 The man that gave me this. 682 00:40:57,942 --> 00:41:00,576 The pizza man. 683 00:41:00,578 --> 00:41:02,478 The pizza man? 684 00:41:08,243 --> 00:41:11,219 _ 685 00:41:11,222 --> 00:41:13,122 Michael. 686 00:41:13,124 --> 00:41:14,929 What are you into? 687 00:41:21,265 --> 00:41:24,199 ISIL is getting closer by the hour. 688 00:41:24,201 --> 00:41:26,602 And the rebels in here know it. 689 00:41:26,604 --> 00:41:28,871 When they take over, they'll kill all of us. 690 00:41:30,141 --> 00:41:34,176 Infidels, the sinners, the foreigners. 691 00:41:44,728 --> 00:41:45,998 Praise Allah. 692 00:41:46,001 --> 00:41:48,201 Someone found my father. 693 00:41:48,204 --> 00:41:49,964 Means the escape is on. 694 00:41:53,635 --> 00:41:55,235 24 hours from now. 695 00:41:56,874 --> 00:41:58,700 But this may be too late. 696 00:41:58,702 --> 00:42:01,537 Ramadan has begun. 697 00:42:01,539 --> 00:42:03,772 The guards are releasing the prisoners. 698 00:42:05,903 --> 00:42:07,676 Abu Ramal and his men, 699 00:42:07,678 --> 00:42:09,444 they'll kill me. 700 00:42:09,446 --> 00:42:10,817 And you. 701 00:42:47,765 --> 00:42:50,054 _ 702 00:42:50,057 --> 00:42:52,086 _ 703 00:42:53,500 --> 00:42:56,750 _ 704 00:43:00,710 --> 00:43:02,312 _ 48785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.