All language subtitles for prison.break.s05e01.1080p.bluray.x264-roversen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:06,003 - LINCOLN: I didn't kill that man, Michael. - The evidence says you did. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,318 - I was set up. - Swear to me. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,586 I swear to you, Michael. 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,923 [over bullhorn]: Put down your weapon! 5 00:00:12,925 --> 00:00:14,357 JUDGE: I find it incumbent that 6 00:00:14,359 --> 00:00:15,926 you see the inside of a prison cell, 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,320 Mr. Scofield. 8 00:00:17,323 --> 00:00:19,462 I'm looking for someone... Guy named Lincoln Burrows. 9 00:00:19,465 --> 00:00:21,541 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 10 00:00:21,544 --> 00:00:22,699 'Cause he's my brother. 11 00:00:22,701 --> 00:00:25,302 - I'm getting you out of here. - That's impossible. 12 00:00:25,304 --> 00:00:27,437 MICHAEL: Not if you designed the place, it isn't. 13 00:00:27,439 --> 00:00:29,001 [C-Note laughs] 14 00:00:29,004 --> 00:00:30,373 You one mixed-up cracker, 15 00:00:30,375 --> 00:00:31,408 you know that? 16 00:00:31,410 --> 00:00:32,642 Are we in business? 17 00:00:32,645 --> 00:00:35,212 Now... it's all about timing. 18 00:00:35,214 --> 00:00:37,949 T-BAG: Scofield. You just as pretty as advertised. 19 00:00:37,952 --> 00:00:39,349 When do we get started? 20 00:00:39,351 --> 00:00:41,585 - I need your help. - You're asking me to break the law. 21 00:00:41,587 --> 00:00:43,186 I'm asking you to make a mistake. 22 00:00:43,188 --> 00:00:44,988 Forget to lock up. 23 00:00:46,291 --> 00:00:47,557 - [alarm wailing] - Come on. 24 00:00:50,329 --> 00:00:52,429 LINCOLN: We did it, Mike. 25 00:00:52,431 --> 00:00:55,899 MICHAEL: However this plays out... 26 00:00:55,901 --> 00:00:57,501 I have no regrets. 27 00:00:57,503 --> 00:00:58,918 LINCOLN [echoing]: Michael! 28 00:01:00,779 --> 00:01:03,280 Well, if you're watching this, that means you're safe. 29 00:01:03,283 --> 00:01:05,142 I wish I could be there with you, 30 00:01:05,144 --> 00:01:08,411 but as you know now, I wouldn't have had much time. 31 00:01:08,413 --> 00:01:10,046 I made my choice. 32 00:01:10,048 --> 00:01:11,515 I don't regret it. 33 00:01:11,517 --> 00:01:13,517 We're free now. 34 00:01:13,519 --> 00:01:14,646 We're free. 35 00:01:14,647 --> 00:01:16,248 _ 36 00:01:20,125 --> 00:01:22,692 Freedom has a price. 37 00:01:26,865 --> 00:01:30,433 I died seven years ago. 38 00:01:30,435 --> 00:01:33,069 Left behind a brother... 39 00:01:33,071 --> 00:01:35,772 a wife... 40 00:01:35,774 --> 00:01:37,274 a son. 41 00:01:39,378 --> 00:01:41,978 But the dead talk... 42 00:01:41,980 --> 00:01:44,347 if you listen. 43 00:01:45,417 --> 00:01:48,685 They're there with you... 44 00:01:48,687 --> 00:01:51,087 reaching out... 45 00:01:51,089 --> 00:01:54,124 trying to tell you something. 46 00:01:54,126 --> 00:01:56,893 Because not all deaths are the same. 47 00:01:57,830 --> 00:02:00,230 Some are real. 48 00:02:00,232 --> 00:02:02,399 Some are a story. 49 00:02:03,535 --> 00:02:06,115 Question is... 50 00:02:06,118 --> 00:02:08,405 do you believe the story? 51 00:02:08,407 --> 00:02:11,193 Was the man who died 52 00:02:11,196 --> 00:02:14,511 who you thought he was? 53 00:02:14,513 --> 00:02:17,280 The dead talk... 54 00:02:17,282 --> 00:02:19,216 if you listen. 55 00:02:22,590 --> 00:02:24,495 _ 56 00:02:28,293 --> 00:02:30,527 Still tight as... 57 00:02:30,529 --> 00:02:32,495 scales on a snake. 58 00:02:32,497 --> 00:02:35,298 Must have friends in high places, Bagwell. 59 00:02:35,300 --> 00:02:38,602 How a cesspool like you gets his walking papers I'll never know. 60 00:02:39,938 --> 00:02:43,640 This cesspool has been a model citizen. 61 00:02:43,642 --> 00:02:45,490 Model citizen. 62 00:02:46,378 --> 00:02:47,544 [closes zipper] 63 00:02:47,546 --> 00:02:51,214 $71.31. 64 00:02:51,216 --> 00:02:53,784 Laptop. 65 00:02:53,787 --> 00:02:55,652 Pack of gum, three pieces. 66 00:02:55,654 --> 00:02:57,487 How about you keep that? 67 00:02:57,489 --> 00:02:59,489 Whatever you bring in, you bring out. 68 00:02:59,491 --> 00:03:03,026 And one last piece of correspondence. 69 00:03:05,147 --> 00:03:07,414 Something really wrong with the world when I'm receiving 70 00:03:07,417 --> 00:03:09,366 dozens of letters a week for guys like you. 71 00:03:09,368 --> 00:03:12,669 Nothing compared to the e-mails. 72 00:03:12,671 --> 00:03:14,838 What is it with you killers that put the satin 73 00:03:14,840 --> 00:03:16,439 on women's panties anyhow? 74 00:03:17,376 --> 00:03:18,975 [exhales] 75 00:03:18,977 --> 00:03:21,211 ♪ ♪ 76 00:03:30,582 --> 00:03:32,355 Lackaday! 77 00:03:34,441 --> 00:03:35,724 _ 78 00:03:35,727 --> 00:03:38,061 [car engine roaring] 79 00:03:40,999 --> 00:03:42,032 [tires squeal] 80 00:03:48,373 --> 00:03:49,539 [car doors closing] 81 00:03:49,541 --> 00:03:50,573 [panting] 82 00:03:50,575 --> 00:03:52,976 [weapon cocking] 83 00:03:54,947 --> 00:03:56,379 Burrows! 84 00:03:56,381 --> 00:03:58,581 How about you step out and pay us 85 00:03:58,583 --> 00:04:00,817 the hundred grand you owe us? 86 00:04:02,154 --> 00:04:04,104 Take that as a no. 87 00:04:04,107 --> 00:04:06,489 Lincoln Burrows... 88 00:04:06,491 --> 00:04:08,058 says no. 89 00:04:08,994 --> 00:04:11,194 Big tough guy... 90 00:04:11,196 --> 00:04:13,396 who made it out of the neighborhood. 91 00:04:13,398 --> 00:04:16,099 And look at you now... Back to your roots, 92 00:04:16,102 --> 00:04:17,867 the way you've always been. 93 00:04:17,869 --> 00:04:21,538 A small-time crook who can't pay his debts. 94 00:04:21,540 --> 00:04:23,440 We're gonna find you, you know, 95 00:04:23,442 --> 00:04:25,569 and we're gonna open you up. 96 00:04:25,572 --> 00:04:27,138 [car door closes, engine starts] 97 00:04:33,952 --> 00:04:37,020 [dog barking in distance] 98 00:04:39,191 --> 00:04:42,092 T-BAG: Lincolny-linc. 99 00:04:42,094 --> 00:04:44,995 All huffin' and puffin'. 100 00:04:44,997 --> 00:04:47,973 Don't you look at me like I'm trash. 101 00:04:47,976 --> 00:04:50,543 My house is in order. I'm clear with the government, 102 00:04:50,545 --> 00:04:52,411 the D.O.C. and my God. 103 00:04:52,413 --> 00:04:54,380 Doesn't appear to be the same with you. 104 00:04:54,382 --> 00:04:56,282 Look at you, all backslid. 105 00:04:56,284 --> 00:04:58,751 You're supposed to be going up in the world as you age, 106 00:04:58,753 --> 00:05:00,586 or did you not get the memo? 107 00:05:00,588 --> 00:05:03,556 You don't get off my deck, I'm gonna crack your skull. 108 00:05:03,558 --> 00:05:05,057 I wouldn't do that. 109 00:05:05,059 --> 00:05:07,026 Seems fate has deigned 110 00:05:07,028 --> 00:05:09,662 to join us at the hip once again, 111 00:05:09,664 --> 00:05:12,598 despite our mutual contempt. 112 00:05:17,482 --> 00:05:19,238 Have a look-see. 113 00:05:28,583 --> 00:05:31,050 [sighs] 114 00:05:31,052 --> 00:05:32,952 Where'd you get this? 115 00:05:32,954 --> 00:05:35,188 Received it on release earlier this week. 116 00:05:35,190 --> 00:05:36,756 No return address. 117 00:05:38,126 --> 00:05:40,426 If you're playing me, I'll kill you. 118 00:05:40,428 --> 00:05:42,595 Take a look at that postmark on that. 119 00:05:43,965 --> 00:05:45,865 T-BAG: I may be a sophisti-cat, 120 00:05:45,867 --> 00:05:47,667 but not so sophisticated 121 00:05:47,669 --> 00:05:49,835 as to forge something like that. 122 00:05:51,139 --> 00:05:53,372 Besides... 123 00:05:53,374 --> 00:05:56,809 what angle could I possibly have in coming here 124 00:05:56,811 --> 00:05:58,711 and telling you that it looks like your brother 125 00:05:58,713 --> 00:06:01,280 might just be alive? 126 00:06:01,282 --> 00:06:04,784 ♪ ♪ 127 00:06:09,424 --> 00:06:11,657 ♪ ♪ 128 00:06:43,026 --> 00:06:44,459 It's impossible. 129 00:06:44,462 --> 00:06:45,703 That's what I thought. 130 00:06:45,705 --> 00:06:47,304 Why'd he send it to you? 131 00:06:47,306 --> 00:06:49,306 Again, what I thought. 132 00:06:49,308 --> 00:06:52,643 And then I gave the words another look-see. 133 00:06:52,645 --> 00:06:54,612 Maybe that's the answer. 134 00:06:57,149 --> 00:06:58,983 "By your hand 135 00:06:58,985 --> 00:07:00,985 you shall know the glories of your Progeny 136 00:07:00,987 --> 00:07:03,420 and our world will be 137 00:07:03,422 --> 00:07:06,290 made right forevermore." 138 00:07:06,292 --> 00:07:08,492 Hell if I know what that means. 139 00:07:08,494 --> 00:07:10,928 But just like that envelope's addressed to me, 140 00:07:10,930 --> 00:07:13,306 those words are addressed to me. Got to be! 141 00:07:13,309 --> 00:07:14,098 Get out. 142 00:07:14,100 --> 00:07:15,833 I'm trying to work with you here. 143 00:07:15,835 --> 00:07:18,075 Is there any possible way your brother could've survived? 144 00:07:20,506 --> 00:07:22,306 My brother's dead. 145 00:07:22,308 --> 00:07:24,708 Th-Then who sent this? And why? 146 00:07:26,045 --> 00:07:27,778 Get out. 147 00:07:30,917 --> 00:07:33,951 Least let me take my rightful correspondence. 148 00:07:36,155 --> 00:07:37,421 [scoffs] 149 00:07:37,424 --> 00:07:39,711 Oh, I made a copy, Burrows. 150 00:07:39,714 --> 00:07:42,781 I knew you'd be the same obstinate son of a beyotch 151 00:07:42,784 --> 00:07:44,851 you always been, but I'd hoped you'd seen the light. 152 00:07:44,854 --> 00:07:46,964 But you are what you is and you is what you are. 153 00:07:46,966 --> 00:07:48,532 [scoffs] 154 00:07:50,036 --> 00:07:51,669 Still, I'm telling you... 155 00:07:51,671 --> 00:07:54,638 fate has got us joined at the hip somehow. 156 00:07:59,712 --> 00:08:00,711 [door closes] 157 00:08:00,713 --> 00:08:02,046 [takes deep breath] 158 00:08:02,048 --> 00:08:03,414 [exhales] 159 00:08:08,521 --> 00:08:11,155 ♪ ♪ 160 00:08:16,065 --> 00:08:17,831 MAN: Where you in from? 161 00:08:17,834 --> 00:08:18,862 LINCOLN: Chicago. 162 00:08:18,864 --> 00:08:20,698 MAN: Love Chicago. 163 00:08:20,700 --> 00:08:23,834 - There you go. - Thanks, man. 164 00:08:52,298 --> 00:08:54,565 [engine roaring] 165 00:09:00,106 --> 00:09:02,306 [exhales] 166 00:09:11,050 --> 00:09:12,649 [laughs softly] I didn't think 167 00:09:12,651 --> 00:09:14,618 I was ever gonna see you again. 168 00:09:14,620 --> 00:09:17,021 You didn't come to the wedding. 169 00:09:17,023 --> 00:09:19,390 I mean, I figured I... I get it... 170 00:09:19,392 --> 00:09:22,326 He hates me for marrying someone other than his brother, but... 171 00:09:23,496 --> 00:09:26,163 I haven't been in a good place, Sara. 172 00:09:26,165 --> 00:09:29,538 My brain, it's... it's been a mess. 173 00:09:29,541 --> 00:09:31,035 That's why I didn't show up. 174 00:09:31,037 --> 00:09:34,605 And... I didn't want my nephew to see me like that. 175 00:09:34,607 --> 00:09:36,340 [sighs quietly] 176 00:09:36,342 --> 00:09:39,476 But now it's impossible to stay away. 177 00:09:39,478 --> 00:09:42,479 SARA: Someone's got a sick sense of humor. 178 00:09:43,557 --> 00:09:45,690 I know you want it to be true. 179 00:09:45,693 --> 00:09:47,426 Losing a brother... 180 00:09:47,429 --> 00:09:49,796 The massive hole that leaves in your life. 181 00:09:49,798 --> 00:09:52,732 Like the same massive hole losing a husband is. 182 00:09:52,734 --> 00:09:54,035 [sighs] 183 00:09:54,038 --> 00:09:56,272 - Maybe. - [door opens, closes] 184 00:09:58,874 --> 00:10:00,840 Lincoln Burrows? 185 00:10:00,842 --> 00:10:01,908 Jacob. 186 00:10:01,910 --> 00:10:03,210 I haven't seen you in what, 187 00:10:03,212 --> 00:10:04,126 three, four years? 188 00:10:04,129 --> 00:10:05,378 - Yeah. - MIKE: Uncle Lincoln! 189 00:10:05,380 --> 00:10:07,581 Hey-hey! Buddy! 190 00:10:07,583 --> 00:10:09,049 Oh... 191 00:10:09,051 --> 00:10:10,717 so good to see you. 192 00:10:10,719 --> 00:10:13,386 Did you bring me any sunken treasures? 193 00:10:13,388 --> 00:10:16,022 Sunken treasures? 194 00:10:16,024 --> 00:10:17,992 Oh. The dive shop. 195 00:10:17,995 --> 00:10:19,993 - Panama. - Yeah, I've been telling him stories 196 00:10:19,995 --> 00:10:22,862 about being down there before we came back to the States. 197 00:10:22,864 --> 00:10:24,331 You've become kind of like 198 00:10:24,334 --> 00:10:26,890 a mythological hero to him. Let me get some beers. 199 00:10:26,893 --> 00:10:29,436 - I want to know what you been up to. Okay. - Sure, man. Yeah. 200 00:10:29,438 --> 00:10:30,870 Come here. 201 00:10:30,872 --> 00:10:32,706 I want you to go wash up, okay? 202 00:10:32,708 --> 00:10:35,239 And then you can catch up with your uncle. 203 00:10:39,181 --> 00:10:41,047 He hasn't just mythologized you. 204 00:10:41,049 --> 00:10:42,849 He mythologizes Michael, too. 205 00:10:42,851 --> 00:10:45,752 It's like someone thinking he was born to a god, 206 00:10:45,754 --> 00:10:48,188 a god he's never met... 207 00:10:48,190 --> 00:10:50,657 and who isn't here. 208 00:10:52,361 --> 00:10:54,561 And who never will be again. 209 00:10:55,764 --> 00:10:58,098 I can be pragmatic. 210 00:10:58,100 --> 00:11:00,467 Michael was sick. 211 00:11:00,469 --> 00:11:02,869 He was terminally sick, 212 00:11:02,871 --> 00:11:05,372 and he died. 213 00:11:06,441 --> 00:11:08,742 [sighs] 214 00:11:12,206 --> 00:11:15,174 Sara... 215 00:11:15,177 --> 00:11:17,284 how do you explain that? 216 00:11:17,286 --> 00:11:19,753 [sighs] 217 00:11:21,456 --> 00:11:23,290 It's Photoshop, Linc, 218 00:11:23,292 --> 00:11:25,258 or something. 219 00:11:25,260 --> 00:11:27,961 You got to consider the source. 220 00:11:27,963 --> 00:11:30,497 This came from T-Bag. 221 00:11:31,560 --> 00:11:34,534 I know you want it to be true. 222 00:11:34,536 --> 00:11:37,434 I want it to be true. 223 00:11:42,177 --> 00:11:44,044 [loud, indistinct music plays in next room] 224 00:11:44,046 --> 00:11:47,147 How about a date tonight, model citizen? 225 00:11:47,149 --> 00:11:49,070 [groans] 226 00:11:49,073 --> 00:11:51,251 [sighs] A little well-earned love 227 00:11:51,253 --> 00:11:53,286 after a long time at sea. 228 00:11:53,288 --> 00:11:55,622 Jeh... boop. 229 00:11:55,624 --> 00:11:57,691 Miss Dorothy. 230 00:11:57,693 --> 00:12:00,160 E-mailing her undying love 231 00:12:00,162 --> 00:12:03,463 from Aurora, Illinois. 232 00:12:04,296 --> 00:12:05,795 I-eesh. 233 00:12:06,847 --> 00:12:08,601 [sighs] How about this one? 234 00:12:08,603 --> 00:12:12,072 "Love Cannon Alonzo in Champaign." 235 00:12:12,074 --> 00:12:15,008 Ooh. Hop on that just on the name alone. 236 00:12:15,010 --> 00:12:18,044 [computer chimes] 237 00:12:18,046 --> 00:12:19,649 - _ - What the hell? 238 00:12:19,652 --> 00:12:22,220 Prosthetic research? 239 00:12:25,908 --> 00:12:29,446 [sighs] 240 00:12:29,448 --> 00:12:32,449 [crow caws, birds sing] 241 00:12:32,451 --> 00:12:35,419 Smart girl, your Sara. 242 00:12:35,421 --> 00:12:36,820 She's right. 243 00:12:36,822 --> 00:12:39,723 I'm just desperate to see your face. 244 00:12:39,725 --> 00:12:44,127 My life's been a mess ever since you left. 245 00:12:44,129 --> 00:12:46,630 Fallen back into my old ways. 246 00:12:46,632 --> 00:12:49,600 Something you wouldn't tolerate. 247 00:12:49,602 --> 00:12:52,002 But I got good in me, Michael. 248 00:12:52,004 --> 00:12:54,304 I got good in me. 249 00:12:54,306 --> 00:12:56,473 [Lincoln sighs heavily] 250 00:12:56,475 --> 00:12:58,875 It'd just be nice if 251 00:12:58,877 --> 00:13:02,279 you were here to... help me find it. 252 00:13:05,851 --> 00:13:08,285 So... yeah. 253 00:13:08,287 --> 00:13:09,853 [crow caws] 254 00:13:30,376 --> 00:13:32,809 "Ogygia." 255 00:13:32,811 --> 00:13:35,712 [keyboard keys clicking loudly] 256 00:13:41,887 --> 00:13:44,655 Telling me where you are. 257 00:13:46,651 --> 00:13:48,518 There's only one way to find out. 258 00:13:55,734 --> 00:13:58,735 [groans] 259 00:14:15,421 --> 00:14:18,689 MAN: Theodore Bagwell. 260 00:14:18,691 --> 00:14:22,192 And you're Dr. Whitcombe, 261 00:14:22,194 --> 00:14:24,995 the man who invited me to this mystery meeting 262 00:14:24,997 --> 00:14:29,800 at 9:30 at night when the rest of the building's closed. 263 00:14:29,802 --> 00:14:31,802 I know what you've done. 264 00:14:31,804 --> 00:14:34,771 That's why I don't want to be seen associating with your sort. 265 00:14:34,773 --> 00:14:36,940 Just want to know why I'm here, and... 266 00:14:36,942 --> 00:14:39,376 if this has anything to do with that special envelope 267 00:14:39,378 --> 00:14:40,677 I received in the prison. 268 00:14:40,679 --> 00:14:42,979 I know nothing about an envelope. 269 00:14:42,981 --> 00:14:45,649 I can only tell you my work. 270 00:14:45,651 --> 00:14:48,251 Targeted muscle reinnervation. 271 00:14:48,253 --> 00:14:51,288 Using the brain to manipulate prosthesis 272 00:14:51,290 --> 00:14:53,156 as it were a natural limb. 273 00:14:53,158 --> 00:14:55,092 But as with any cutting-edge work, 274 00:14:55,094 --> 00:14:57,894 funding is not easy to find, and yet, 275 00:14:57,896 --> 00:14:59,763 incredibly, I got the grant 276 00:14:59,766 --> 00:15:02,343 in the form of a considerable anonymous grant 277 00:15:02,345 --> 00:15:03,400 on one condition... 278 00:15:03,402 --> 00:15:07,037 The first recipient of my procedure... 279 00:15:07,039 --> 00:15:08,839 is you. 280 00:15:11,610 --> 00:15:13,610 I can equip you 281 00:15:13,612 --> 00:15:16,012 with a fully articulate prosthetic, 282 00:15:16,014 --> 00:15:18,648 operationally indistinguishable from a real hand. 283 00:15:18,650 --> 00:15:23,220 All of this because of an anonymous donor? 284 00:15:23,222 --> 00:15:25,589 Someone seems to have plans for both of us. 285 00:15:25,591 --> 00:15:28,592 I've reserved an operational lab for Monday 286 00:15:28,594 --> 00:15:31,261 if you decide you are interested. 287 00:15:31,263 --> 00:15:33,196 It's your hand, ultimately. 288 00:15:43,742 --> 00:15:46,143 By your hand, 289 00:15:46,145 --> 00:15:51,081 you shall know glories of your progeny. 290 00:15:51,083 --> 00:15:53,683 What's that? 291 00:15:56,288 --> 00:15:57,778 Nothing, Doc. 292 00:16:00,626 --> 00:16:03,093 [panting] 293 00:16:03,095 --> 00:16:05,629 [shovel thudding hollowly] 294 00:16:05,631 --> 00:16:08,231 [shovel clanks on ground] 295 00:16:21,413 --> 00:16:23,280 [grunting] 296 00:16:23,282 --> 00:16:25,348 [creaking] 297 00:16:39,096 --> 00:16:40,929 [panting] 298 00:16:44,374 --> 00:16:47,804 Come on, Michael. 299 00:16:47,806 --> 00:16:49,739 You must have left me something. 300 00:16:49,741 --> 00:16:51,507 Come on! 301 00:16:51,509 --> 00:16:55,311 [panting] 302 00:16:55,313 --> 00:16:57,113 Come on. 303 00:16:57,115 --> 00:16:59,582 [panting] 304 00:17:01,319 --> 00:17:03,820 [sniffs, panting] 305 00:17:17,435 --> 00:17:19,359 [brakes squeak] 306 00:17:32,450 --> 00:17:33,950 [computer chirps] 307 00:17:33,952 --> 00:17:36,085 [clack, tires squeal] 308 00:17:37,122 --> 00:17:39,255 [computer chirps] 309 00:17:40,986 --> 00:17:42,525 What's going on? 310 00:17:44,664 --> 00:17:46,197 [groans] 311 00:17:49,400 --> 00:17:51,200 [groans] 312 00:17:52,804 --> 00:17:55,505 [groans, tires squealing, horns honking] 313 00:17:55,507 --> 00:17:57,640 [groans] 314 00:17:59,477 --> 00:18:01,110 [grunts] 315 00:18:10,188 --> 00:18:12,155 [loud gasping] 316 00:18:12,157 --> 00:18:14,157 [water gurgling] 317 00:18:14,159 --> 00:18:17,160 [groans, pants] 318 00:18:18,962 --> 00:18:20,995 [vehicle approaching] 319 00:18:22,233 --> 00:18:25,301 [panting] 320 00:18:39,551 --> 00:18:41,817 Oh, my God, what happened? 321 00:18:41,820 --> 00:18:44,719 I'm not sure. I'm gonna call 322 00:18:44,721 --> 00:18:47,056 - the police. - [man speaks indistinctly] 323 00:18:47,058 --> 00:18:48,206 [panting] 324 00:18:48,209 --> 00:18:49,853 [indistinct chatter, car door opens, closes] 325 00:18:49,855 --> 00:18:52,452 [car engine starts] 326 00:18:58,544 --> 00:19:00,978 [phone ringing] 327 00:19:02,733 --> 00:19:04,207 Hello? 328 00:19:04,210 --> 00:19:06,800 I dug up Michael's grave. He's not in it. 329 00:19:06,803 --> 00:19:07,959 He... What? 330 00:19:07,962 --> 00:19:09,779 Sara, someone just tried to kill me. 331 00:19:09,781 --> 00:19:11,047 They've been watching. They've been watching, 332 00:19:11,049 --> 00:19:12,928 - probably for... - Who tried to kill you? 333 00:19:12,931 --> 00:19:14,383 It started at the airport. I... 334 00:19:14,385 --> 00:19:16,752 There was a... a red sedan. 335 00:19:16,754 --> 00:19:18,054 It started following me. 336 00:19:18,056 --> 00:19:20,089 Then they... they... they swapped 337 00:19:20,091 --> 00:19:21,457 down to a... 338 00:19:21,459 --> 00:19:23,392 What was it? A pickup. 339 00:19:23,394 --> 00:19:25,194 [vehicle engine approaching] 340 00:19:26,764 --> 00:19:27,997 What color was the pickup? 341 00:19:27,999 --> 00:19:29,449 LINCOLN: Black. 342 00:19:29,452 --> 00:19:30,967 - Why? - [phone beeps off] 343 00:19:30,969 --> 00:19:32,268 - [dial tone sounds] - Sara? 344 00:19:32,270 --> 00:19:33,502 Jacob? 345 00:19:33,504 --> 00:19:35,238 - Yeah. - Behind one of 346 00:19:35,240 --> 00:19:37,807 the pictures on the brick wall, there's a hole, and there's 347 00:19:37,809 --> 00:19:39,709 - a gun in it. I need you to get it. - What?! 348 00:19:39,711 --> 00:19:42,026 Right now! Right now! Someone's coming for us! 349 00:19:42,029 --> 00:19:45,401 A gun? What do you mean, a gun? 350 00:19:46,684 --> 00:19:48,323 Mike? 351 00:19:48,326 --> 00:19:50,765 WOMAN: 9-1-1. What is your emergency? 352 00:19:50,768 --> 00:19:51,921 I have an armed intruder in the house. 353 00:19:51,923 --> 00:19:53,055 I need you to send people right away. 354 00:19:53,057 --> 00:19:55,091 I don't have time. Please, come. 355 00:19:56,761 --> 00:19:58,628 - Mike? - JACOB: Sara? 356 00:19:58,630 --> 00:20:01,063 What's going on, Sara? 357 00:20:02,535 --> 00:20:04,268 [panting] Hey. 358 00:20:04,271 --> 00:20:06,302 - Mom? - Come here. 359 00:20:06,304 --> 00:20:08,104 [door slams open] 360 00:20:12,076 --> 00:20:13,476 [panting] 361 00:20:14,727 --> 00:20:17,027 Sara? Sara! 362 00:20:20,485 --> 00:20:22,685 [panting] 363 00:20:24,856 --> 00:20:27,056 [Jacob groans] 364 00:20:27,058 --> 00:20:30,860 [Jacob groaning] 365 00:20:30,862 --> 00:20:33,496 [pained groaning] 366 00:20:33,498 --> 00:20:36,399 It's just me. There's no one else in the house. 367 00:20:36,401 --> 00:20:38,901 - JACOB: What do you want? - Get in the tub. 368 00:20:40,305 --> 00:20:43,005 Who's here, Mom? What do they want? 369 00:20:43,007 --> 00:20:45,675 [Jacob groaning] 370 00:20:45,677 --> 00:20:47,777 I don't know, baby. 371 00:20:49,380 --> 00:20:52,348 [door squeaks open] 372 00:20:52,350 --> 00:20:54,750 [metal creaking, Sara groans] 373 00:20:57,184 --> 00:20:58,888 Okay, listen to me, if anyone comes 374 00:20:58,890 --> 00:21:01,123 through that door, you don't move, okay? 375 00:21:01,125 --> 00:21:03,759 I will put this through them, and you will not be harmed. 376 00:21:03,761 --> 00:21:06,929 You understand? Good boy. 377 00:21:19,744 --> 00:21:21,844 [sirens wailing in distance] 378 00:21:25,550 --> 00:21:27,850 [groans] 379 00:21:37,028 --> 00:21:38,394 Jacob? 380 00:21:38,396 --> 00:21:39,528 [Jacob groans] 381 00:21:39,530 --> 00:21:40,863 MIKE: Mom. 382 00:21:40,865 --> 00:21:42,365 Go get every towel you can find. 383 00:21:42,367 --> 00:21:43,833 Right now, right now. 384 00:21:44,582 --> 00:21:46,015 Please, Jacob. 385 00:21:46,018 --> 00:21:47,736 Okay. I think it got an artery. 386 00:21:47,739 --> 00:21:49,572 Stay with me. I want you to look at me, all right? 387 00:21:49,574 --> 00:21:51,749 Don't close your eyes and don't go to sleep, all right? 388 00:21:51,752 --> 00:21:53,642 I'm gonna need you to stay with me. 389 00:21:53,644 --> 00:21:55,243 I need an ambulance! 390 00:22:00,406 --> 00:22:02,973 [indistinct chatter] 391 00:22:05,712 --> 00:22:08,212 - How is he? - The shot almost completely 392 00:22:08,214 --> 00:22:10,514 severed his femoral artery so they're trying to stabilize him. 393 00:22:10,516 --> 00:22:12,016 And him? 394 00:22:12,018 --> 00:22:13,351 SARA: He's seven. 395 00:22:18,624 --> 00:22:20,691 How you doing, Mikey? 396 00:22:20,693 --> 00:22:22,226 Something's happening, isn't it? 397 00:22:22,228 --> 00:22:23,594 First, you come 398 00:22:23,596 --> 00:22:26,664 and that person came in our house. 399 00:22:26,666 --> 00:22:30,768 It has something to do with my real father, doesn't it? 400 00:22:30,770 --> 00:22:32,236 Why do you say that? 401 00:22:32,238 --> 00:22:35,072 Because I can see it in her face. 402 00:22:39,299 --> 00:22:41,990 I'm gonna need to talk to your uncle. 403 00:22:41,993 --> 00:22:43,614 I'm gonna be right over there 404 00:22:43,616 --> 00:22:46,417 where you can see me. Okay? 405 00:22:51,124 --> 00:22:52,523 What's going on? 406 00:22:52,525 --> 00:22:54,191 We've awoken something. 407 00:22:54,193 --> 00:22:56,093 Something people are trying to hide about Michael. 408 00:22:56,095 --> 00:22:57,528 Your brother's dead, Lincoln. 409 00:22:57,530 --> 00:22:59,797 Or is he dead? Where is the body? 410 00:22:59,799 --> 00:23:02,400 Then why did he leave? 411 00:23:02,402 --> 00:23:05,970 If he's been out there for all of these years, 412 00:23:05,972 --> 00:23:08,339 why did he abandon his own son? 413 00:23:08,341 --> 00:23:10,274 You know I'm right. 414 00:23:10,276 --> 00:23:12,443 It wouldn't be like this if something wasn't happening. 415 00:23:12,445 --> 00:23:14,545 - It wouldn't, but... - Let's fight back. 416 00:23:14,547 --> 00:23:16,046 I don't know who we're fighting. 417 00:23:16,048 --> 00:23:17,448 Let's go to Yemen and find out. 418 00:23:17,450 --> 00:23:20,191 To Yemen? I have a son, Lincoln. 419 00:23:20,194 --> 00:23:22,886 My husband's in the ER. Right? Look, leaving them is exactly 420 00:23:22,889 --> 00:23:24,828 the wrong thing for me to do right now. 421 00:23:24,831 --> 00:23:26,821 Ma'am. He's ready to see you. 422 00:23:26,824 --> 00:23:28,793 One second. 423 00:23:32,241 --> 00:23:33,874 I'll do it. 424 00:23:33,876 --> 00:23:35,876 I'll go to Yemen. 425 00:23:35,878 --> 00:23:38,211 You don't know a damn thing about Yemen. 426 00:23:38,213 --> 00:23:40,313 I'll find someone who does. 427 00:23:41,650 --> 00:23:43,784 See ya, Mikey. 428 00:23:49,425 --> 00:23:51,391 _ 429 00:23:51,393 --> 00:23:54,528 [praying continues] 430 00:24:02,604 --> 00:24:04,771 LINCOLN: I envy you. 431 00:24:04,773 --> 00:24:06,873 You changed your life around. 432 00:24:06,875 --> 00:24:10,677 C-NOTE: A man gets tired of living a profligate life. 433 00:24:10,679 --> 00:24:14,025 So I took up jihad. Real jihad, 434 00:24:14,028 --> 00:24:17,384 not that madness that you see on the news. 435 00:24:17,386 --> 00:24:19,124 War within. 436 00:24:19,127 --> 00:24:23,790 The spiritual struggle to clean up your act. 437 00:24:23,792 --> 00:24:25,892 Finding and serving God. 438 00:24:27,796 --> 00:24:30,897 That's good, man. 439 00:24:30,899 --> 00:24:32,999 The world needs it, Linc. 440 00:24:33,000 --> 00:24:35,801 I mean we're, uh, we're small here 441 00:24:35,804 --> 00:24:37,337 but we do what we can 442 00:24:37,340 --> 00:24:39,573 to help the peace efforts in the Middle East. 443 00:24:39,575 --> 00:24:43,243 Working on anti-radicalization campaigns here at home. 444 00:24:43,245 --> 00:24:46,246 Like I said, the struggle. 445 00:24:47,382 --> 00:24:48,982 That's why I'm here. 446 00:24:48,984 --> 00:24:51,184 If I needed to get to Yemen, 447 00:24:51,186 --> 00:24:52,886 that something you could help me with? 448 00:24:57,993 --> 00:24:59,626 C-NOTE: I thought he was dead. 449 00:24:59,629 --> 00:25:02,997 So did everyone. 450 00:25:02,998 --> 00:25:04,765 But Ogygia? 451 00:25:04,767 --> 00:25:06,199 I mean, that's for heavy hitters, 452 00:25:06,201 --> 00:25:07,434 political prisoners. 453 00:25:07,436 --> 00:25:09,936 In Yemen, it doesn't come any worse. 454 00:25:09,938 --> 00:25:12,606 I mean, do you know what it would take to stage a death? 455 00:25:12,608 --> 00:25:15,408 Not to mention keeping a man who is not dead 456 00:25:15,410 --> 00:25:17,344 under the radar for seven years. 457 00:25:17,346 --> 00:25:19,679 Some very powerful players. 458 00:25:19,681 --> 00:25:24,551 Sayed, what do you make of this mosque right here? 459 00:25:29,031 --> 00:25:31,465 Aksa Mosque. It's one of the main ones in Sana'a. 460 00:25:31,468 --> 00:25:33,201 - It's very distinct. - Ah. 461 00:25:35,063 --> 00:25:36,997 SAYED: Sightlines seem pretty consistent 462 00:25:36,999 --> 00:25:39,432 with what it would probably be from the prison to the mosque. 463 00:25:39,434 --> 00:25:42,736 Now, you ask me, that photo's legit. 464 00:25:42,738 --> 00:25:46,640 Then that's the building my brother's in. 465 00:25:46,642 --> 00:25:49,676 Easiest way to find out is to call the prison and ask. 466 00:25:49,678 --> 00:25:53,046 Mafi Michael Scofield. 467 00:25:53,048 --> 00:25:54,981 Shukran. 468 00:25:57,853 --> 00:25:59,888 There's no Michael Scofield. 469 00:25:59,891 --> 00:26:01,521 Punch up an image from the Internet. 470 00:26:01,523 --> 00:26:03,089 Michael Scofield. 471 00:26:03,091 --> 00:26:04,324 Send it to the prison. 472 00:26:04,326 --> 00:26:06,193 Maybe he's under a different name. 473 00:26:06,195 --> 00:26:07,260 C-NOTE: Listen, Linc, 474 00:26:07,262 --> 00:26:09,495 I got to say something, man. 475 00:26:09,498 --> 00:26:11,031 Man, you got to slow your roll. 476 00:26:11,033 --> 00:26:12,332 Yemen is in a civil war. 477 00:26:12,334 --> 00:26:14,167 They're really close to collapse. 478 00:26:14,169 --> 00:26:17,270 It's no place for a white man with an American passport, 479 00:26:17,272 --> 00:26:20,173 no command of Arabic, to just show up on a whim. 480 00:26:20,175 --> 00:26:22,890 And yet, apparently, my brother did. 481 00:26:22,893 --> 00:26:25,211 Got a picture. Your brother's intake photo 482 00:26:25,214 --> 00:26:27,681 from the Fox River Penitentiary. 483 00:26:30,018 --> 00:26:33,553 Here's his DMV photo 484 00:26:33,555 --> 00:26:36,222 and here's a photo from his old workplace Web site. 485 00:26:36,225 --> 00:26:37,791 LINCOLN: It's not him. 486 00:26:37,794 --> 00:26:39,927 None of them are. 487 00:26:42,911 --> 00:26:45,165 Someone's erasing him from history. 488 00:26:49,426 --> 00:26:52,468 - Lincoln, where are you going? - Hotel, to grab my stuff, 489 00:26:52,470 --> 00:26:54,069 - then the airport. - Hey, listen. 490 00:26:54,071 --> 00:26:55,671 You're not going to Yemen. 491 00:26:55,673 --> 00:26:58,273 - Stop me. - You won't make it three days. 492 00:26:58,275 --> 00:27:00,209 We need to go through the proper channels. 493 00:27:00,211 --> 00:27:01,610 The proper channels? 494 00:27:01,612 --> 00:27:03,946 Someone's erasing his existence. 495 00:27:03,948 --> 00:27:05,981 Who does that? Who has that ability? 496 00:27:05,983 --> 00:27:07,382 I'm telling you, Michael's caught 497 00:27:07,384 --> 00:27:08,784 in the middle of something big. 498 00:27:08,786 --> 00:27:10,552 What if he's not caught in the middle? 499 00:27:10,554 --> 00:27:12,387 What are you saying? 500 00:27:12,389 --> 00:27:14,423 Michael has never been anyone's sucker. 501 00:27:14,425 --> 00:27:17,359 He's always been in control. Always. 502 00:27:17,361 --> 00:27:19,094 You saying he faked his own death? 503 00:27:19,096 --> 00:27:20,863 I'm saying you need to look 504 00:27:20,865 --> 00:27:22,231 at all of the possibilities 505 00:27:22,233 --> 00:27:24,166 before you walk into a war zone. 506 00:27:34,245 --> 00:27:36,578 [sighs] 507 00:27:36,580 --> 00:27:38,147 I wasn't sure you'd come. 508 00:27:38,149 --> 00:27:42,684 Sometimes a man has to surrender to fate. 509 00:27:42,686 --> 00:27:46,221 See what it has in store for him. 510 00:27:46,223 --> 00:27:47,956 [monitor beeping] 511 00:27:50,394 --> 00:27:52,094 WHITCOMBE: We'll need to put you under. 512 00:27:52,096 --> 00:27:54,797 No, no, no. I don't do general anesthetic, compadre. 513 00:27:54,799 --> 00:27:57,266 It's mandatory for a procedure like this. 514 00:27:57,268 --> 00:27:58,634 You'll forgive me 515 00:27:58,636 --> 00:28:00,636 if I have a problem lying unconscious 516 00:28:00,638 --> 00:28:03,338 before a man with sharp items at his disposal. 517 00:28:03,340 --> 00:28:05,340 It cannot be done without a general anesthetic. 518 00:28:05,342 --> 00:28:07,042 Oh, I've done it before, friend. 519 00:28:07,044 --> 00:28:08,410 And look what it got you. 520 00:28:08,412 --> 00:28:10,379 [sighs] 521 00:28:10,381 --> 00:28:13,615 You do anything untoward to me while I'm under and I'll... 522 00:28:13,617 --> 00:28:15,384 You are the last man I'd run afoul of. 523 00:28:15,386 --> 00:28:17,886 - Okay? - Mm. 524 00:28:17,888 --> 00:28:21,924 Oh, fate, you mysterious bitch. 525 00:28:21,926 --> 00:28:24,693 Why you doing this to me? 526 00:28:26,697 --> 00:28:30,299 [monitor beeping] 527 00:28:30,301 --> 00:28:33,335 Hi. Dry cleaning. Nice jacket. 528 00:28:33,337 --> 00:28:34,736 Thank you, sir. 529 00:28:34,738 --> 00:28:36,171 Have a good day. 530 00:28:56,861 --> 00:28:58,360 [door creaks] 531 00:28:58,363 --> 00:29:00,463 [grunts] 532 00:29:00,466 --> 00:29:02,232 What the hell was that for? 533 00:29:02,235 --> 00:29:05,200 Sucre, what the hell are you doing here? 534 00:29:05,202 --> 00:29:08,136 C-Note told me what's going on. 535 00:29:08,138 --> 00:29:09,938 He tell you to talk me out of it? 536 00:29:09,940 --> 00:29:13,375 No. I'm coming with you. 537 00:29:13,377 --> 00:29:14,607 LINCOLN: You're not coming. 538 00:29:14,610 --> 00:29:16,478 SUCRE: Michael's my best friend. If he's alive, 539 00:29:16,480 --> 00:29:17,913 if he's in trouble, I want to help. 540 00:29:17,915 --> 00:29:19,248 Don't you have a job or something? 541 00:29:19,250 --> 00:29:21,483 Yeah, on a tramp. Not great work, 542 00:29:21,485 --> 00:29:22,918 but hey, I'm an ex-con, right? 543 00:29:22,920 --> 00:29:24,286 Tramp? 544 00:29:24,288 --> 00:29:25,621 Yeah, I've been riding her for a while. 545 00:29:25,623 --> 00:29:26,955 What are you, a pimp? 546 00:29:26,957 --> 00:29:28,857 What? No. No, no, no. 547 00:29:28,859 --> 00:29:30,926 A tramp is a freelance cargo ship. 548 00:29:30,928 --> 00:29:33,241 We go to Hong Kong, Spain, Buenos Aires, 549 00:29:33,244 --> 00:29:34,545 basically wherever the boss tells us. 550 00:29:34,547 --> 00:29:35,979 Corrupt son of a bitch. 551 00:29:35,982 --> 00:29:37,232 Well, I suggest you get back on that tramp, 552 00:29:37,234 --> 00:29:38,616 - 'cause you're not coming. - I'm telling you, 553 00:29:38,618 --> 00:29:41,162 - I can help! - Listen to me, this is the Middle East. 554 00:29:41,165 --> 00:29:43,272 Lots has changed. I'm an international hitter now. 555 00:29:43,274 --> 00:29:44,606 A raconteur. 556 00:29:44,608 --> 00:29:46,608 I don't think that means what you think it means. 557 00:29:46,610 --> 00:29:48,477 Don't speak to me like I don't know French, I know French. 558 00:29:48,479 --> 00:29:49,678 And I'm brown, that's something. 559 00:29:49,680 --> 00:29:50,779 I'll fit in better over there 560 00:29:50,781 --> 00:29:52,648 than you will, snowflake. 561 00:29:52,650 --> 00:29:54,283 I decided I was wrong when I said 562 00:29:54,285 --> 00:29:56,184 you would be dead inside of three days. 563 00:29:56,186 --> 00:29:59,855 You go over there, you'll be dead inside of one. 564 00:29:59,857 --> 00:30:02,157 But with me, we have people at the mosque 565 00:30:02,159 --> 00:30:03,625 that have worked over there, 566 00:30:03,627 --> 00:30:05,027 people with legal connections 567 00:30:05,029 --> 00:30:06,662 that can get us inside of that prison. 568 00:30:06,664 --> 00:30:09,731 Hold on. You're not saying he gets to go. 569 00:30:09,733 --> 00:30:11,233 He's not any browner than I am. 570 00:30:11,235 --> 00:30:13,535 [speaks Arabic] _ 571 00:30:13,537 --> 00:30:14,569 Huh? 572 00:30:14,571 --> 00:30:16,271 No? 573 00:30:16,273 --> 00:30:18,307 I managed to pick up a little Arabic 574 00:30:18,309 --> 00:30:20,208 while I was serving in Iraq. 575 00:30:20,210 --> 00:30:22,344 AIRLINE EMPLOYEE: This is the final boarding call for Flight 39 576 00:30:22,346 --> 00:30:24,846 to JFK, connecting to Yemen. This is the final boarding... 577 00:30:24,848 --> 00:30:26,548 Listen, man. 578 00:30:26,550 --> 00:30:28,430 There's gonna be a time when I'm gonna need you. 579 00:30:31,355 --> 00:30:32,788 [plane taking off in distance] 580 00:30:33,757 --> 00:30:36,058 You better find him. 581 00:30:36,060 --> 00:30:37,926 And you better call me when you do. 582 00:30:37,928 --> 00:30:39,795 I will. 583 00:30:44,535 --> 00:30:45,901 You really got contacts? 584 00:30:45,903 --> 00:30:48,837 Contacts with contacts. 585 00:30:52,650 --> 00:30:54,876 WOMAN: Could just follow 'em into the bathroom, 586 00:30:54,878 --> 00:30:57,612 ragdoll him in one of stalls and be done with it. 587 00:30:57,614 --> 00:31:00,115 Then we'd have a body to deal with. 588 00:31:00,117 --> 00:31:01,850 And we want him utterly 589 00:31:01,852 --> 00:31:05,787 and irrevocably gone from this world. 590 00:31:05,788 --> 00:31:09,457 Where no amount of digging will bring him back. 591 00:31:09,460 --> 00:31:12,041 [yelling, glass breaking] 592 00:31:12,044 --> 00:31:16,893 _ 593 00:31:17,434 --> 00:31:19,334 [indistinct chatter] 594 00:31:22,072 --> 00:31:23,972 We're the only ones coming into the place. 595 00:31:23,974 --> 00:31:25,774 C-NOTE: Yeah, the country's falling apart. 596 00:31:25,776 --> 00:31:27,119 Everyone wants out. 597 00:31:27,122 --> 00:31:28,477 Who's that contact again? 598 00:31:28,479 --> 00:31:29,711 A woman named Sheba. 599 00:31:29,713 --> 00:31:30,689 Our handler. 600 00:31:30,692 --> 00:31:32,447 She helps us track Americans that come in 601 00:31:32,449 --> 00:31:33,748 to fight the jihad fight. 602 00:31:33,750 --> 00:31:36,718 [explosions, panicked chatter] 603 00:31:36,720 --> 00:31:39,855 [car alarms blaring] 604 00:31:39,856 --> 00:31:42,323 Welcome to the civil war. 605 00:31:42,326 --> 00:31:43,625 [man whistles loudly] 606 00:31:43,627 --> 00:31:45,627 Mr. Franklin, 607 00:31:45,629 --> 00:31:47,429 Ms. Sheba sent me to collect you. 608 00:31:47,431 --> 00:31:48,563 As-salaam alaikum. 609 00:31:48,565 --> 00:31:49,765 Wa alaikum as-salaam. 610 00:31:49,767 --> 00:31:52,534 Uh, this way, gentlemen. Follow me. 611 00:31:58,381 --> 00:32:01,884 _ 612 00:32:04,915 --> 00:32:08,016 GUIDE: Yemen very dangerous. 613 00:32:08,018 --> 00:32:10,886 You never know who's enemies, who's friends. 614 00:32:10,888 --> 00:32:14,489 Everyone scratching each other's backs. 615 00:32:14,491 --> 00:32:16,591 ISIL is starting to attack the city. 616 00:32:16,593 --> 00:32:19,761 They have been building up out in the desert for months. 617 00:32:19,763 --> 00:32:21,481 If they... take the city, 618 00:32:21,484 --> 00:32:23,418 they will kill all the secularists, 619 00:32:23,421 --> 00:32:25,220 install Sharia law. 620 00:32:25,222 --> 00:32:26,755 Huh. You know. 621 00:32:26,757 --> 00:32:28,590 You don't seem worried. 622 00:32:28,592 --> 00:32:29,892 [chuckles] 623 00:32:29,894 --> 00:32:32,695 I scratch backs, too, my friend. 624 00:32:41,339 --> 00:32:43,706 C-NOTE: No, no, no, no. This isn't right. 625 00:32:43,708 --> 00:32:45,374 Hey, wait a minute, 626 00:32:45,376 --> 00:32:46,709 this-this isn't the address. 627 00:32:46,711 --> 00:32:48,744 - I get cigarettes. - No, no, you don't. 628 00:32:48,746 --> 00:32:50,579 You take us straight to the address right now! 629 00:32:50,581 --> 00:32:51,613 I-I get cigarettes. 630 00:32:51,615 --> 00:32:54,249 C-NOTE: Linc, this is a setup. 631 00:32:54,251 --> 00:32:55,684 Grab your bag now. 632 00:33:09,356 --> 00:33:12,760 ♪ ♪ 633 00:33:21,989 --> 00:33:23,569 [C-Note speaking Arabic] _ 634 00:33:24,843 --> 00:33:26,538 _ 635 00:33:26,541 --> 00:33:28,240 [man speaks Arabic] 636 00:33:28,242 --> 00:33:30,176 [grunting] 637 00:33:30,178 --> 00:33:31,844 [man speaks Arabic] 638 00:33:33,581 --> 00:33:35,848 [grunting, yelling] 639 00:33:45,426 --> 00:33:46,659 [shouts in Arabic] 640 00:33:58,706 --> 00:34:01,540 Greetings from the U.S. prison system, bitches. 641 00:34:06,414 --> 00:34:07,580 What is it? 642 00:34:08,538 --> 00:34:10,104 Someone set us up. 643 00:34:10,885 --> 00:34:12,485 Come quickly. 644 00:34:12,487 --> 00:34:14,386 - [gunfire] - Or we'll all be dead! 645 00:34:14,388 --> 00:34:16,222 Go, go. She's one of us. 646 00:34:16,224 --> 00:34:18,475 Come on, grab your bag. Come on, let's go! 647 00:34:18,478 --> 00:34:19,733 How did you find us? 648 00:34:19,736 --> 00:34:21,195 SHEBA: A contact at the airport saw you 649 00:34:21,197 --> 00:34:23,197 get into the wrong taxi. 650 00:34:23,199 --> 00:34:25,132 You're lucky I found you. 651 00:34:25,134 --> 00:34:28,268 This is very radicalized neighborhood. 652 00:34:28,270 --> 00:34:31,243 Whoever set you up couldn't have set you up in a worse way. 653 00:34:34,377 --> 00:34:36,744 [panting] 654 00:34:36,746 --> 00:34:38,946 Throw your phones out the window. 655 00:34:38,948 --> 00:34:41,448 I don't want anyone tracking us. 656 00:34:44,153 --> 00:34:45,326 Do it! 657 00:34:45,329 --> 00:34:47,988 [opens, closes door] 658 00:34:47,990 --> 00:34:50,457 Sheba, this is Lincoln. 659 00:34:50,459 --> 00:34:53,160 Lincoln... Sheba. 660 00:34:56,932 --> 00:34:59,266 [monitor beeping steadily] 661 00:35:14,417 --> 00:35:16,316 [footsteps approaching] 662 00:35:17,686 --> 00:35:20,354 You've been made whole, Mr. Bagwell. 663 00:35:20,356 --> 00:35:23,123 You're free to go. 664 00:35:25,928 --> 00:35:29,463 Not till you tell me what you've put in me. 665 00:35:29,465 --> 00:35:31,832 You feel an unease, do you? 666 00:35:31,834 --> 00:35:35,302 I'd venture that's what's always been in you since birth. 667 00:35:35,304 --> 00:35:38,455 Your soul. I just put the hardware into you. 668 00:35:38,458 --> 00:35:40,758 You're the thing that runs it. 669 00:35:42,545 --> 00:35:44,144 - Who's behind... - Nobody! 670 00:35:44,146 --> 00:35:45,746 Nobody's behind this. 671 00:35:45,748 --> 00:35:47,014 [groans] 672 00:35:47,016 --> 00:35:48,749 What does that mean? 673 00:35:48,751 --> 00:35:51,118 I got a single word. That's it. 674 00:35:51,120 --> 00:35:54,354 Just... my benefactors ID'd themselves by a single word. 675 00:35:54,356 --> 00:35:55,889 Outis. 676 00:35:55,891 --> 00:35:58,091 [grunts] I looked it up. 677 00:35:58,093 --> 00:36:01,228 It's Greek for "nobody." 678 00:36:06,001 --> 00:36:08,435 That's who your benefactor is, Mr. Bagwell. 679 00:36:08,437 --> 00:36:09,570 [panting] 680 00:36:09,572 --> 00:36:11,505 Nobody. 681 00:36:14,243 --> 00:36:17,478 [Muslim call to prayer over speakers] 682 00:36:23,748 --> 00:36:25,815 [siren wailing in distance] 683 00:36:29,058 --> 00:36:31,558 [car horns honk in distance] 684 00:36:39,763 --> 00:36:42,560 _ 685 00:36:43,873 --> 00:36:46,006 [footsteps approaching] 686 00:36:46,008 --> 00:36:47,841 Okay. [clears throat] 687 00:36:47,843 --> 00:36:49,076 LINCOLN: Who's this? 688 00:36:49,078 --> 00:36:52,513 Omar has connections in Ogygia Prison. 689 00:36:52,515 --> 00:36:54,147 He says he can arrange a visit. 690 00:36:54,149 --> 00:36:55,382 That mean Michael's in there? 691 00:36:55,384 --> 00:36:56,650 There's apparently an American 692 00:36:56,652 --> 00:36:57,618 in there matching 693 00:36:57,620 --> 00:36:58,785 your brother's description. 694 00:36:58,787 --> 00:37:00,420 There's just one thing. 695 00:37:00,422 --> 00:37:04,591 Arranging such a visit is hard. Very difficult. 696 00:37:04,593 --> 00:37:06,560 - Comes at a price. - Money's not a problem. 697 00:37:06,562 --> 00:37:08,161 [clicks tongue] Not money. 698 00:37:08,163 --> 00:37:09,843 Your passport. 699 00:37:09,846 --> 00:37:11,545 My passport? 700 00:37:11,548 --> 00:37:12,499 What, did... 701 00:37:12,501 --> 00:37:15,302 - you want to hold it? - No. Straight trade. 702 00:37:15,304 --> 00:37:17,137 Visit for your passport. 703 00:37:17,139 --> 00:37:20,140 Uh, U.S. passport is like gold here. 704 00:37:20,142 --> 00:37:22,843 A few changes, and it can be a ticket to freedom. 705 00:37:22,845 --> 00:37:24,511 Don't do it, Linc. 706 00:37:24,513 --> 00:37:25,913 C-NOTE: Mm-mm. 707 00:37:28,250 --> 00:37:31,385 I know it is not ideal, but... 708 00:37:31,387 --> 00:37:34,288 ideals as of right now are history in Yemen. 709 00:37:35,275 --> 00:37:37,876 You cannot get out of the country 710 00:37:37,879 --> 00:37:39,660 without a passport. 711 00:37:39,662 --> 00:37:41,595 Don't do it. 712 00:37:49,104 --> 00:37:50,571 Inshallah... 713 00:37:50,573 --> 00:37:52,611 you will see your brother soon. 714 00:37:59,214 --> 00:38:03,850 I told myself I'd never step foot in another prison. 715 00:38:03,852 --> 00:38:06,587 As long as we walk out of it. 716 00:38:09,920 --> 00:38:12,433 _ 717 00:38:12,661 --> 00:38:14,494 [man grunting] 718 00:38:14,496 --> 00:38:16,530 [screaming] 719 00:38:16,532 --> 00:38:19,232 [shouting in Arabic] 720 00:38:19,234 --> 00:38:21,368 [man screams] 721 00:38:35,050 --> 00:38:36,650 [speaking in Arabic] 722 00:38:41,624 --> 00:38:43,256 [speaks in Arabic] 723 00:38:45,894 --> 00:38:47,694 [speaks in Arabic] 724 00:38:53,342 --> 00:38:54,801 There's no Michael Scofield. 725 00:38:54,803 --> 00:38:57,337 It was a scam to get my passport. 726 00:38:57,339 --> 00:38:59,473 Omar is one of my most trusted operators. 727 00:38:59,475 --> 00:39:01,274 Listen, lady. Trust doesn't seem to mean 728 00:39:01,276 --> 00:39:02,542 a whole lot in this country. 729 00:39:02,544 --> 00:39:03,710 Give me a second, okay? 730 00:39:03,712 --> 00:39:05,612 I'll figure out a way to work this thing out. 731 00:39:05,614 --> 00:39:07,247 An image. 732 00:39:07,249 --> 00:39:08,738 Right? The one that they sent to you? 733 00:39:08,741 --> 00:39:10,240 - Oh, yeah, yeah. - Do you have it? 734 00:39:13,522 --> 00:39:14,721 Look. 735 00:39:14,723 --> 00:39:16,227 There. [clears throat] 736 00:39:17,292 --> 00:39:19,192 Kaniel Outis. 737 00:39:19,194 --> 00:39:22,095 Yes, Kaniel Outis. Is he here? 738 00:39:22,097 --> 00:39:24,665 [speaks in Arabic] 739 00:39:29,972 --> 00:39:32,606 He says, yes, the man in the picture is here 740 00:39:32,608 --> 00:39:34,875 and we can see him, but only 'cause we're dealing with Sheba. 741 00:39:34,877 --> 00:39:36,176 Why did you say that name? 742 00:39:36,178 --> 00:39:37,911 Because of my brother's jacket. 743 00:39:37,913 --> 00:39:40,247 Thought you were on the right side of God on this. 744 00:39:40,249 --> 00:39:42,215 Sheba. No, hey, hey. Sheba... 745 00:39:46,055 --> 00:39:47,988 Hey. Kaniel Outis 746 00:39:47,990 --> 00:39:49,523 is a big-time terrorist. 747 00:39:49,525 --> 00:39:51,024 They got him in here for murder. 748 00:39:51,026 --> 00:39:52,325 He's been working with ISIL 749 00:39:52,327 --> 00:39:53,760 trying to take down the government. 750 00:39:53,762 --> 00:39:55,362 Come on, C. 751 00:39:55,364 --> 00:39:57,564 You know that's not Michael. 752 00:39:57,566 --> 00:39:59,966 Well, whoever he is... 753 00:40:01,103 --> 00:40:03,270 we're about to meet him. 754 00:40:03,272 --> 00:40:04,538 [thunder crashes] 755 00:40:04,540 --> 00:40:06,740 MIKE: What was my father like? 756 00:40:09,011 --> 00:40:10,877 My real father. 757 00:40:13,716 --> 00:40:15,348 [sighs] 758 00:40:15,350 --> 00:40:17,517 Michael Scofield... 759 00:40:19,221 --> 00:40:21,321 was like a storm. 760 00:40:22,658 --> 00:40:23,990 Grab the camera. 761 00:40:23,992 --> 00:40:25,759 I want to prove he's alive. 762 00:40:28,697 --> 00:40:32,165 He was beautiful 763 00:40:32,167 --> 00:40:35,502 and frightening 764 00:40:35,504 --> 00:40:37,738 and mysterious. 765 00:40:38,874 --> 00:40:41,475 And he would show up in your life 766 00:40:41,477 --> 00:40:43,543 out of the clear blue sky 767 00:40:43,545 --> 00:40:48,348 and then he would disappear just as quickly. 768 00:40:48,350 --> 00:40:51,124 But storms, they can come back. 769 00:40:51,127 --> 00:40:52,679 Can't they? 770 00:40:54,156 --> 00:40:55,655 Mm-hmm. 771 00:40:59,228 --> 00:41:02,562 Question is, if they come back, 772 00:41:02,564 --> 00:41:05,899 is it the same storm, 773 00:41:05,901 --> 00:41:08,301 or has something changed? 774 00:41:08,303 --> 00:41:10,137 [thunder crashes] 775 00:41:13,142 --> 00:41:14,641 Michael. 776 00:41:22,831 --> 00:41:24,197 New tats. 777 00:41:24,200 --> 00:41:26,953 What do you mean, new? 778 00:41:26,955 --> 00:41:28,822 We're gonna get you out of here. 779 00:41:30,225 --> 00:41:33,527 My name isn't Michael. 780 00:41:33,529 --> 00:41:35,750 And I don't know who you are. 781 00:41:39,468 --> 00:41:41,138 Sorry. 782 00:41:43,551 --> 00:41:46,906 [speaking in Arabic] _ 783 00:41:46,909 --> 00:41:48,708 Michael. 784 00:41:54,850 --> 00:41:56,526 Michael. 785 00:42:05,260 --> 00:42:08,228 Michael, talk to me. Michael... 786 00:42:08,230 --> 00:42:09,830 Mike. 787 00:42:09,832 --> 00:42:11,832 Mike! What are you doing, damn it?! 788 00:42:14,203 --> 00:42:15,869 [door closes] 789 00:42:15,871 --> 00:42:17,737 [crying] 53046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.