Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:08,791 --> 00:06:11,958
BUDAPEST POLICE HEADQUARTERS
2
00:06:20,875 --> 00:06:22,958
2 million people live in this city.
3
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
4 people per day commit suicide
4
00:06:29,333 --> 00:06:32,500
or die under unclear
circumstances or in accidents.
5
00:06:38,375 --> 00:06:42,791
We investigate these unusual deaths
with administrative procedures.
6
00:06:43,000 --> 00:06:47,500
Only 2 percent are proven to be
the result of foul play.
7
00:06:53,041 --> 00:06:55,583
But last week, 3 such cases occurred,
8
00:06:55,833 --> 00:06:59,250
which extends way beyond
the statistical margin of error.
9
00:06:59,916 --> 00:07:01,666
2 of these are my cases,
10
00:07:01,916 --> 00:07:05,083
and one case has already been
closed by our colleagues.
11
00:07:05,875 --> 00:07:08,708
Here, the victim didn't pull the handbrake,
12
00:07:08,958 --> 00:07:13,208
and his own jeep ran over him
in the garage under the sloping driveway.
13
00:07:13,500 --> 00:07:16,791
We closed the case.
The circumstances are clear.
14
00:07:17,041 --> 00:07:19,916
The bloody print of
the back wheel is obvious.
15
00:07:20,333 --> 00:07:24,583
The front wheel isn't bloody yet.
That's what ripped open the abdominal wall.
16
00:07:28,208 --> 00:07:30,166
If he'd simply been run over once,
17
00:07:30,375 --> 00:07:34,666
the abdominal wall would only have torn
on the forward direction side.
18
00:07:34,875 --> 00:07:40,208
The photo shows that the blood and
intestines spilled in both directions.
19
00:07:40,375 --> 00:07:43,208
So the wounds are nearly symmetrical.
20
00:07:44,916 --> 00:07:47,375
The back wheel went over him twice:
21
00:07:47,541 --> 00:07:49,750
Once in reverse and once forward.
22
00:07:51,791 --> 00:07:54,458
This victim was murdered.
23
00:07:57,750 --> 00:08:01,541
- Sorry, boss, duty calls. We gotta go.
- Just a minute.
24
00:08:02,291 --> 00:08:06,916
Éva, you just sit in the basement.
Never go out to the crime scene.
25
00:08:07,208 --> 00:08:09,583
Designated unfit for investigation.
26
00:08:09,833 --> 00:08:13,875
This is a closed case. You say your
colleagues haven't done their job right?
27
00:08:14,041 --> 00:08:16,750
No. But here, the dog's teeth marks...
28
00:08:17,083 --> 00:08:19,083
Éva, this is absurd.
29
00:08:19,666 --> 00:08:22,208
All doors and windows were closed.
Locked.
30
00:08:22,750 --> 00:08:25,041
How could another dog
appear at the scene?
31
00:08:25,250 --> 00:08:28,166
You question our professional opinions.
32
00:08:28,666 --> 00:08:31,125
Is this seriously why I had to come here?
33
00:08:31,291 --> 00:08:33,833
- But the details show...
- Fuck the details!
34
00:08:34,625 --> 00:08:37,666
You opened an officially
closed case without permission!
35
00:08:37,916 --> 00:08:40,125
You're just like your husband!
36
00:08:40,958 --> 00:08:43,708
I'll bet you have a conspiracy theory.
37
00:08:43,916 --> 00:08:47,500
Close your own case by tomorrow morning.
And forget this case.
38
00:08:47,958 --> 00:08:50,500
Or start looking for a new job.
39
00:09:45,833 --> 00:09:48,125
The boss was pretty harsh with you.
40
00:09:48,333 --> 00:09:50,833
He's the new colleague on Homicide.
41
00:09:51,208 --> 00:09:53,125
He came from the countryside.
42
00:09:53,291 --> 00:09:55,708
He wants to talk to you about your cases.
43
00:09:57,166 --> 00:10:01,708
- I have to go now.
- OK. Call me if you need any help.
44
00:10:27,541 --> 00:10:29,125
Where is it?
45
00:10:32,166 --> 00:10:33,791
Where is it?
46
00:10:43,291 --> 00:10:45,125
Fuck.
47
00:11:08,375 --> 00:11:11,750
Look, Éva, I'm only trying to help you.
48
00:11:12,375 --> 00:11:17,958
Following 90 days of non-payment,
we have to auction off your apartment.
49
00:11:18,958 --> 00:11:26,000
So, you must pay your mortgage debt
within 3 days.
50
00:11:26,250 --> 00:11:31,083
I hope you can manage,
but please try at least.
51
00:11:36,708 --> 00:11:39,000
Kati is one of our most talented students,
52
00:11:39,166 --> 00:11:42,375
but she might lose her full scholarship
with such bad behavior.
53
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
Unfortunately.
54
00:11:44,250 --> 00:11:48,500
We begin disciplinary procedures tomorrow.
You have to sign the report.
55
00:11:49,083 --> 00:11:53,125
- It's not nice to make rude comments.
- They said my father...
56
00:11:53,333 --> 00:11:56,833
Whatever they say,
you cannot break their nose.
57
00:11:57,875 --> 00:12:03,583
Marcella's father is the deputy mayor.
I convinced him not to press charges.
58
00:12:05,166 --> 00:12:08,916
She suffered serious injuries.
You don't need me to explain.
59
00:12:10,166 --> 00:12:12,166
It won't happen again, right?
60
00:12:13,541 --> 00:12:16,083
Kati, wait inside.
We'll be right with you.
61
00:12:18,708 --> 00:12:21,666
Do you deal with speeding tickets?
62
00:12:23,625 --> 00:12:24,875
No.
63
00:12:27,208 --> 00:12:29,666
Do you know somebody who does?
64
00:12:32,333 --> 00:12:34,875
Never mind.
This was Kati's last strike.
65
00:12:35,083 --> 00:12:37,333
Let's go in and sign the report.
66
00:13:17,791 --> 00:13:19,375
Where is it?
67
00:13:37,125 --> 00:13:38,958
Where is it?
68
00:13:50,541 --> 00:13:52,750
Demonstrations continue.
69
00:13:53,250 --> 00:13:58,125
The angry mob tried to block
police intervention with barricades.
70
00:13:58,500 --> 00:14:03,166
Though the crowd broke up by dawn,
demonstrations continue today.
71
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Here.
72
00:14:05,750 --> 00:14:09,541
They demand the prime
minister's resignation.
73
00:14:10,041 --> 00:14:13,666
The leader of the opposition stated:
He agrees with...
74
00:14:15,916 --> 00:14:19,250
Next time they pick on you,
just ignore them.
75
00:14:22,041 --> 00:14:26,625
The disturbances ended in
44 injuries and 1 death.
76
00:14:26,916 --> 00:14:28,583
The 32 year-old...
77
00:14:30,208 --> 00:14:31,875
Did you hear me?
78
00:14:38,291 --> 00:14:40,500
You can't break everybody's nose.
79
00:14:41,333 --> 00:14:45,125
If you'd look a bit more normal,
they'd pick on somebody else.
80
00:14:48,375 --> 00:14:51,916
I'm invisible and boring as it is...
81
00:14:53,250 --> 00:14:56,333
like you, and your toast sandwiches.
82
00:14:57,541 --> 00:14:59,500
That's not why they pick on me.
83
00:15:03,916 --> 00:15:05,333
They said...
84
00:15:12,083 --> 00:15:15,083
dad was corrupt and... killed himself.
85
00:15:17,541 --> 00:15:19,750
Why didn't you tell me?
86
00:15:21,333 --> 00:15:24,041
Why did I have to
find out from my classmates?
87
00:15:24,250 --> 00:15:26,166
You think that's normal?
88
00:15:29,000 --> 00:15:31,333
Give me your pants. I'll wash them.
89
00:15:31,625 --> 00:15:34,666
Who cares about my pants?
He killed himself, right?
90
00:15:38,291 --> 00:15:39,750
Why?!
91
00:15:41,708 --> 00:15:44,166
Why?! Say something!
92
00:15:44,791 --> 00:15:47,291
I hate that you're like this!
93
00:15:51,750 --> 00:15:55,250
He killed himself because
he couldn't stand you either!
94
00:18:22,666 --> 00:18:24,875
Foul play: Ruled out.
95
00:18:25,625 --> 00:18:29,333
Investigation procedure initiation: None.
96
00:19:35,375 --> 00:19:37,208
Do you have your sandwich?
97
00:19:37,666 --> 00:19:39,625
Do you have your sandwich?
98
00:19:42,833 --> 00:19:46,208
Éva Batíz? Please, get in.
You have to come with me.
99
00:19:46,541 --> 00:19:48,791
- Go on.
- Bye.
100
00:21:14,125 --> 00:21:16,500
They say she's completely nuts.
101
00:21:17,208 --> 00:21:19,750
The oldest profession, five letters...
102
00:21:20,208 --> 00:21:24,041
She and her husband were
the best detectives I knew.
103
00:21:24,458 --> 00:21:26,458
I wonder if she'll find something.
104
00:21:26,708 --> 00:21:28,208
Look, Richie...
105
00:21:32,041 --> 00:21:37,208
Winks... doesn't wink...
winks... doesn't wink.
106
00:21:43,250 --> 00:21:45,833
- You're messing with me, right?
- Uh-huh.
107
00:21:51,375 --> 00:21:52,666
Shit.
108
00:21:55,875 --> 00:21:59,375
I'd like you to look at the scene.
Self-hanging.
109
00:22:03,291 --> 00:22:04,833
What's the matter?
110
00:22:05,500 --> 00:22:07,458
Just send me the photos.
111
00:22:07,875 --> 00:22:10,041
If you prove this was a murder,
112
00:22:10,250 --> 00:22:13,750
I'll check the three cases
you talked about yesterday.
113
00:22:54,750 --> 00:22:57,166
I'm here with you. I'll help.
114
00:22:58,291 --> 00:23:02,041
I had the corpse removed, like you asked.
Trust me.
115
00:23:02,791 --> 00:23:05,250
Just tell me what I missed.
116
00:23:19,958 --> 00:23:22,208
- Did you get this already?
- Uh-huh...
117
00:23:25,375 --> 00:23:26,583
Hi.
118
00:23:34,041 --> 00:23:37,791
What's the first question you ask?
Tell me.
119
00:23:45,541 --> 00:23:48,083
- Suicide note?
- None. Next.
120
00:23:48,333 --> 00:23:52,083
What seems off here?
There's work to be done, Éva. Come on.
121
00:24:00,083 --> 00:24:01,875
- Was this hers?
- Yes.
122
00:24:02,541 --> 00:24:04,791
- I'm done. Bye.
- Okay.
123
00:24:05,083 --> 00:24:08,875
- How did she climb up there?
- Maybe asked somebody to help.
124
00:24:09,250 --> 00:24:12,333
This isn't proof yet.
We got this far too.
125
00:24:17,541 --> 00:24:19,083
267...
126
00:24:19,875 --> 00:24:20,875
81cm...
127
00:24:21,208 --> 00:24:23,625
- The lady from the neck down?
- I know!
128
00:24:24,000 --> 00:24:25,958
164 centimeters.
129
00:24:29,625 --> 00:24:34,041
45cm. That's 263 in all.
130
00:24:34,750 --> 00:24:36,166
We're missing 4cm.
131
00:24:36,500 --> 00:24:38,833
If she was on tiptoes, that covers it.
132
00:24:39,000 --> 00:24:42,125
- A lady with a cane?
- That's still self-hanging.
133
00:25:00,958 --> 00:25:03,625
How heavy was she? 60kg?
134
00:25:04,250 --> 00:25:05,291
About that.
135
00:25:05,541 --> 00:25:07,666
Push it down, please.
136
00:25:13,541 --> 00:25:14,875
40...
137
00:25:15,833 --> 00:25:18,041
that's 5cm more.
138
00:25:19,041 --> 00:25:20,708
Thanks.
139
00:25:20,958 --> 00:25:22,833
Now we're missing 9cm.
140
00:25:24,125 --> 00:25:26,333
They hung her on the gas pipe...
141
00:25:26,541 --> 00:25:28,583
put a toppled chair under her...
142
00:25:28,833 --> 00:25:31,875
But didn't count on
the chair cushion denting.
143
00:25:32,708 --> 00:25:34,125
Bingo.
144
00:25:43,708 --> 00:25:47,208
You see, I need you... and your folder.
145
00:25:51,166 --> 00:25:52,666
The dog bit off his finger?
146
00:25:52,875 --> 00:25:54,916
No, that's a very old truncation.
147
00:25:55,083 --> 00:25:57,750
What makes you think it was murder?
148
00:26:00,791 --> 00:26:03,500
The gap between two zipper teeth is 6mm.
149
00:26:04,375 --> 00:26:08,333
The gap between two fang
marks on the wound is 6.6cm.
150
00:26:08,541 --> 00:26:10,041
This is Feri's coat.
151
00:26:10,208 --> 00:26:12,583
The diameter of his button is 3cm.
152
00:26:12,791 --> 00:26:16,458
The gap between the fangs
of the victim's dog is 4cm.
153
00:26:16,750 --> 00:26:19,541
This person was killed
by a much larger dog.
154
00:26:23,250 --> 00:26:24,625
Okay, not bad.
155
00:26:25,041 --> 00:26:27,333
But we'd need to take
the dog's bite sample.
156
00:26:27,541 --> 00:26:29,083
It got put to sleep already.
157
00:26:29,291 --> 00:26:32,333
And do you know how the other dog
got into the locked house?
158
00:26:35,000 --> 00:26:37,333
Why don't the photos make you panic?
159
00:26:38,500 --> 00:26:40,458
These are just pictures.
160
00:27:27,541 --> 00:27:31,750
You can't get away with
breaking my sister's nose.
161
00:27:34,541 --> 00:27:36,333
Just sayin'.
162
00:27:38,541 --> 00:27:40,291
She's even flat-chested.
163
00:28:06,791 --> 00:28:08,666
There are no clues.
164
00:28:16,333 --> 00:28:19,000
Let's work. We have no time to panic.
165
00:28:23,541 --> 00:28:26,041
There's no trace of forced entry.
166
00:28:26,541 --> 00:28:28,666
Look around. C'mon. Help.
167
00:28:29,166 --> 00:28:31,458
I've seen everything on the photos.
168
00:28:31,625 --> 00:28:34,333
Then look at what they didn't photograph.
169
00:28:43,000 --> 00:28:45,250
Where's the attic door?
170
00:28:58,541 --> 00:29:00,083
When did he die?
171
00:29:00,458 --> 00:29:03,208
4 days ago.
When we had that big storm.
172
00:29:04,333 --> 00:29:05,708
The killer got in here...
173
00:29:05,916 --> 00:29:09,291
let his dog in from the yard.
The dog killed the old man,
174
00:29:09,458 --> 00:29:14,166
he put the dog outside,
climbed out here, and they left together.
175
00:29:15,083 --> 00:29:17,083
I've seen this footprint before.
176
00:29:26,375 --> 00:29:28,833
What if these cases are connected?
177
00:29:30,625 --> 00:29:32,208
The boss will be really angry.
178
00:29:32,458 --> 00:29:34,000
I'm not angry!
179
00:29:34,333 --> 00:29:35,958
Through the roof?
180
00:29:36,375 --> 00:29:37,375
Goddamnit.
181
00:29:38,625 --> 00:29:39,625
Fucking hell!
182
00:29:41,166 --> 00:29:42,166
I need a team.
183
00:29:42,500 --> 00:29:45,208
What team?! There's no team here!
184
00:29:45,375 --> 00:29:49,000
The city's in ruins.
17 colleagues in the hospital...
185
00:29:49,166 --> 00:29:50,833
There'll be lots
of overtime work too.
186
00:29:51,041 --> 00:29:54,500
You want to ruin my statistics?
In an election year?
187
00:29:54,750 --> 00:29:58,833
I get my ass kicked enough from above!
Now you bring 4 new homicide cases?!
188
00:29:59,083 --> 00:30:01,125
This is all your fault!
189
00:30:01,500 --> 00:30:03,875
No. It's mine.
190
00:30:04,875 --> 00:30:06,666
What if the press finds out?
191
00:30:06,875 --> 00:30:11,125
And if they find out we're covering up
murders, and the cases are related?
192
00:30:11,333 --> 00:30:13,208
What makes you think that?
193
00:30:14,833 --> 00:30:16,625
Are you blackmailing me?!
194
00:30:16,958 --> 00:30:19,458
I just need three weeks.
195
00:30:25,500 --> 00:30:26,666
You get two weeks.
196
00:30:26,875 --> 00:30:30,500
If you don't find anything
you go back to the countryside.
197
00:30:32,875 --> 00:30:33,875
Get out of here!
198
00:32:04,125 --> 00:32:07,041
I'll get you a desk in our office.
199
00:32:08,666 --> 00:32:09,708
Don't worry...
200
00:32:10,875 --> 00:32:13,000
just focus on your breathing.
201
00:32:14,041 --> 00:32:17,583
You know what?
Count every breath you take.
202
00:32:17,875 --> 00:32:20,458
Count to ten. Then start again.
203
00:32:20,833 --> 00:32:22,583
Please don't.
204
00:32:23,208 --> 00:32:25,541
Okay. Just count.
205
00:32:25,833 --> 00:32:27,375
We'll be done soon.
206
00:32:27,666 --> 00:32:28,958
One...
207
00:32:34,541 --> 00:32:36,208
Left hand...
208
00:32:38,625 --> 00:32:40,333
ring finger...
209
00:32:42,750 --> 00:32:46,166
She could've been injured
before they threw her out.
210
00:32:46,541 --> 00:32:48,458
Or while she was gardening.
211
00:32:55,916 --> 00:32:58,083
In the middle of the forehead...
212
00:33:22,750 --> 00:33:24,291
Count.
213
00:33:27,541 --> 00:33:29,333
One...
214
00:33:32,208 --> 00:33:33,291
And this?
215
00:33:33,916 --> 00:33:35,083
Two...
216
00:33:35,375 --> 00:33:38,708
What would it prove?
She was knocked down and thrown out?
217
00:33:38,916 --> 00:33:41,375
Exactly. She fell on her back.
218
00:33:41,541 --> 00:33:44,583
This injury is not
in the autopsy records.
219
00:33:44,791 --> 00:33:47,666
I don't believe it. Show me.
220
00:33:50,125 --> 00:33:53,500
Do you rule out that
she was hit on the head and thrown out?
221
00:33:54,083 --> 00:33:55,916
- Answer me!
- Six...
222
00:33:56,125 --> 00:33:57,791
Didn't you learn manners?
223
00:33:58,000 --> 00:33:59,708
- Answer me!
- Seven...
224
00:33:59,958 --> 00:34:03,375
Yes, she might have been
knocked down and thrown out.
225
00:34:03,750 --> 00:34:05,708
- Eight...
- Are you happy now?
226
00:34:07,541 --> 00:34:09,208
Nine...
227
00:34:11,541 --> 00:34:13,708
Footage from security cameras.
228
00:34:15,458 --> 00:34:17,666
I think I'll be spending the night here.
229
00:34:17,875 --> 00:34:21,250
- Call logs, bank statements?
- I've asked for them already.
230
00:34:21,458 --> 00:34:23,083
Witnesses?
231
00:34:26,166 --> 00:34:27,375
None.
232
00:34:30,375 --> 00:34:33,083
A lot of shoe brands have such soles.
233
00:34:33,541 --> 00:34:36,458
This isn't a clue we can follow right now.
234
00:34:36,833 --> 00:34:38,166
Shit!
235
00:34:38,375 --> 00:34:39,708
Professor?
236
00:34:40,125 --> 00:34:43,208
We can't rule out that it was
the same perpetrator.
237
00:34:43,375 --> 00:34:44,791
Probably male.
238
00:34:45,750 --> 00:34:48,958
He tries to disguise the murders.
239
00:34:49,708 --> 00:34:53,000
May suffer from dissociative
personality disorder.
240
00:34:54,208 --> 00:34:57,250
We'll protect the country...
protect families...
241
00:34:57,458 --> 00:35:00,083
protect the future of our children.
242
00:35:00,750 --> 00:35:03,666
We need safety and unity
243
00:35:04,208 --> 00:35:07,708
in order to finally gain
the advancement of our nation...
244
00:35:07,916 --> 00:35:10,208
He's unable to fit into society.
245
00:35:10,375 --> 00:35:13,833
Believes himself to
be omnipotent, almighty.
246
00:35:14,291 --> 00:35:18,375
He imagines unlimited power,
feels no empathy for anyone.
247
00:35:18,875 --> 00:35:23,375
Doesn't love, feels no anxiety,
does not learn.
248
00:35:24,375 --> 00:35:27,166
This country is our home.
249
00:35:28,375 --> 00:35:31,375
Faith - trust - future.
250
00:35:32,166 --> 00:35:34,208
The National Union Party.
251
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
The elderly victims might allude
to him being raised outside a family.
252
00:35:40,125 --> 00:35:43,375
He projects his personal
grievances onto the world.
253
00:35:43,625 --> 00:35:46,125
Creates ideology to go with his killings.
254
00:35:46,375 --> 00:35:48,333
Athletic, muscular.
255
00:35:48,541 --> 00:35:50,791
Feels like he has unlimited rights.
256
00:35:50,958 --> 00:35:52,791
A right to kill.
257
00:35:53,041 --> 00:35:56,000
He will continue until he is caught.
258
00:35:59,166 --> 00:36:01,666
Mom, I can't believe this.
You sewed up my pants?
259
00:36:01,916 --> 00:36:04,375
I told you we knock
before entering a room.
260
00:36:05,333 --> 00:36:08,500
- They ripped, so I sewed it.
- But that's how I liked it!
261
00:36:09,083 --> 00:36:10,875
All the light switches in a row!
262
00:36:11,083 --> 00:36:12,583
Grilled cheese every night!
263
00:36:12,833 --> 00:36:16,250
Half an hour of TV per day,
and not a word about Dad!
264
00:36:16,416 --> 00:36:17,875
That's how you want it!
265
00:36:18,083 --> 00:36:20,625
Cause those are your
damned rules, right?!
266
00:36:25,458 --> 00:36:27,583
I've never even seen a picture of him...
267
00:36:29,750 --> 00:36:31,333
I threw them out.
268
00:36:32,041 --> 00:36:34,500
He left us and we don't talk about him.
269
00:38:02,541 --> 00:38:03,541
Nothing.
270
00:38:03,583 --> 00:38:06,875
No gunpowder traces.
But a lot of rope marks.
271
00:38:07,041 --> 00:38:11,166
The head would've surely
dropped to one side from the shot's impact.
272
00:38:11,541 --> 00:38:14,791
They arranged his head in
a vertical position for some reason.
273
00:38:25,333 --> 00:38:27,041
Everything okay?
274
00:38:27,458 --> 00:38:28,500
Uh-huh...
275
00:38:29,958 --> 00:38:33,875
- Do you establish foul play?
- This wasn't suicide.
276
00:38:34,333 --> 00:38:37,166
And they didn't try to disguise it either.
277
00:38:37,833 --> 00:38:39,666
Catch the bastard.
278
00:39:18,541 --> 00:39:20,041
Five...
279
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
six...
280
00:39:23,666 --> 00:39:25,291
seven...
281
00:39:27,125 --> 00:39:28,458
eight...
282
00:39:30,500 --> 00:39:32,083
nine...
283
00:39:34,375 --> 00:39:35,375
ten...
284
00:39:35,541 --> 00:39:39,666
I want to know all the tiny details.
Anything might be useful.
285
00:39:39,958 --> 00:39:42,125
Feri: Taxi companies, police, ambulance.
286
00:39:42,333 --> 00:39:44,625
- Was there anything odd last night?
- OK.
287
00:39:44,833 --> 00:39:47,333
We must return to
the earlier crime scenes.
288
00:39:47,500 --> 00:39:49,916
"Betrayal of the intelligentsia."
289
00:39:50,083 --> 00:39:51,791
What the fuck is this?
290
00:40:01,875 --> 00:40:03,250
CORRUPTION
291
00:40:04,750 --> 00:40:06,333
"Corruption."
292
00:40:10,041 --> 00:40:13,791
- Congratulations. How did you know?
- It was on a forensic photo.
293
00:40:14,125 --> 00:40:16,083
And where's your panic disorder?
294
00:40:26,333 --> 00:40:30,916
"Exploitation of political power
to gain economic influence."
295
00:40:37,666 --> 00:40:41,791
"Xenophobia. Incitement of negative
sentiments against Gypsies and Jews."
296
00:40:51,750 --> 00:40:54,541
"Offshoring and bad privatization."
297
00:40:57,750 --> 00:40:59,916
Betraying the intelligentsia.
298
00:41:00,083 --> 00:41:02,523
Xenophobia. Incitement of negativity
towards Gypsies and Jews.
299
00:41:03,333 --> 00:41:06,916
6 Points of Political Betrayal:
300
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
CALL DETAILS
301
00:41:21,541 --> 00:41:23,458
Can somebody explain
what's going on?
302
00:41:23,666 --> 00:41:27,083
We have a suspect.
He uploaded his points a year ago.
303
00:41:31,291 --> 00:41:32,625
A fucking terrorist?
304
00:41:33,125 --> 00:41:35,625
He left one of his points
at the last crime scene.
305
00:41:35,875 --> 00:41:37,500
He wanted us to find it.
306
00:41:37,791 --> 00:41:40,166
- What for?
- His list got 31 likes.
307
00:41:40,333 --> 00:41:42,083
Maybe he wanted more attention.
308
00:41:42,958 --> 00:41:44,625
He wants us to catch him.
309
00:41:44,833 --> 00:41:46,875
It's common with psychopaths.
310
00:41:47,250 --> 00:41:51,875
- We found fingerprints on the papers...
- which were not in our database.
311
00:41:53,125 --> 00:41:56,041
We have 5 victims so far,
but 6 Points on his list.
312
00:41:56,250 --> 00:41:57,541
He might kill again.
313
00:41:59,250 --> 00:42:01,750
His username's been active for 4 years.
314
00:42:01,958 --> 00:42:04,666
Soon we will locate him
by his IP address. Richie!
315
00:42:09,916 --> 00:42:12,875
What the fuck is this... "exploined?"
316
00:42:13,041 --> 00:42:15,500
- Exploited.
- What the fuck is that?!
317
00:43:19,375 --> 00:43:20,708
ENOUGH! ENOUGH!
318
00:44:58,916 --> 00:44:59,916
Strange.
319
00:45:00,166 --> 00:45:04,833
I checked the victims' call logs.
I found a number which called all of them.
320
00:45:05,041 --> 00:45:07,958
- I called it, but it didn't ring in there.
- And?
321
00:45:08,333 --> 00:45:10,291
Now it's busy all the time.
322
00:45:10,500 --> 00:45:14,333
Nobody's stupid enough to call
their victims from their own number.
323
00:45:14,666 --> 00:45:16,583
Maybe it's a public phone.
324
00:45:17,500 --> 00:45:19,333
I'll check this number.
325
00:45:23,791 --> 00:45:24,916
Look...
326
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
Shit.
327
00:45:31,375 --> 00:45:32,875
C'mon, we'll catch him!
328
00:46:02,791 --> 00:46:04,333
Come on.
329
00:46:57,291 --> 00:46:58,708
Stop...
330
00:47:08,541 --> 00:47:10,166
Stop...
331
00:47:56,833 --> 00:47:58,583
Are you scared?
332
00:48:06,458 --> 00:48:08,750
Are you really so scared?
333
00:48:13,166 --> 00:48:16,500
On your knees!
Hands behind your head! Now!
334
00:48:27,375 --> 00:48:28,958
Cover me.
335
00:48:32,708 --> 00:48:34,583
Everything okay?
336
00:48:58,625 --> 00:49:00,250
Fucking hell! Help me!
337
00:49:02,458 --> 00:49:04,083
Goddamnit, help me already!
338
00:49:15,833 --> 00:49:18,291
You really are fucking dangerous.
339
00:49:33,250 --> 00:49:35,041
C'mon, do it!
340
00:49:37,791 --> 00:49:40,041
Quit wasting time!
341
00:49:57,041 --> 00:49:59,250
This is all you got, coppers!
342
00:50:03,250 --> 00:50:05,500
Motherfuckers!
343
00:50:06,208 --> 00:50:11,125
We won't give up, even if you lock us all up,
so don't celebrate yourselves, cocksuckers!
344
00:50:11,291 --> 00:50:13,583
There's people who'll
finish what I started.
345
00:50:13,791 --> 00:50:15,583
Accomplices?
What else did you plan?
346
00:50:15,791 --> 00:50:18,333
Typical asshole law enforcement agents.
347
00:50:18,541 --> 00:50:21,833
Whose law are you enforcing, assholes?
348
00:50:22,000 --> 00:50:24,166
We do your job,
impotent cocksucker!
349
00:50:24,541 --> 00:50:26,166
Doing it for you!
350
00:50:26,375 --> 00:50:27,916
And for you!
351
00:50:28,583 --> 00:50:30,208
Everything okay?
352
00:50:30,958 --> 00:50:33,125
- Who'll be the 6th?
- What 6th, dickhead?
353
00:50:33,333 --> 00:50:35,833
6 Points of Political Betrayal.
Sound familiar?
354
00:50:36,000 --> 00:50:39,166
Ancient history. Why don't you ask
about nursery school?
355
00:50:39,375 --> 00:50:42,250
So you admit to uploading
the list on the net.
356
00:50:42,666 --> 00:50:43,666
Blow me.
357
00:50:44,000 --> 00:50:45,208
Never mind.
358
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
It was uploaded from your computer,
359
00:50:47,708 --> 00:50:49,458
printed onto your paper.
360
00:50:49,666 --> 00:50:52,708
- What?
- Your fingerprints are on the papers.
361
00:50:52,916 --> 00:50:55,041
- Who's the 6th victim?
- Your mother.
362
00:50:55,208 --> 00:50:58,125
Why did you kill them?
Why did they have to die?
363
00:50:58,541 --> 00:51:01,708
What the fuck?
I didn't kill anybody.
364
00:51:04,708 --> 00:51:06,583
The DNA tests take a while.
365
00:51:06,916 --> 00:51:09,666
But I'm sure we'll have a match.
366
00:51:18,958 --> 00:51:20,958
We have plenty of evidence.
367
00:51:21,125 --> 00:51:23,750
We don't need your confession.
368
00:51:26,500 --> 00:51:28,666
But maybe it'll be easier for you.
369
00:51:32,541 --> 00:51:34,791
Go fuck your mothers, you bastards.
370
00:51:36,250 --> 00:51:37,958
You can't falsely accuse me.
371
00:51:38,166 --> 00:51:41,083
I didn't do anything. Understand?
372
00:51:43,250 --> 00:51:44,958
I didn't kill anybody!
373
00:51:50,500 --> 00:51:52,250
Motherfuckers!
374
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Something wrong?
375
00:51:55,041 --> 00:51:56,041
Fuck you!
376
00:51:56,208 --> 00:51:59,750
The address of the phone
number's owner you asked for.
377
00:52:00,208 --> 00:52:03,625
- It's always busy...
- Here are the victims' bank statements too.
378
00:52:03,833 --> 00:52:05,708
- Thanks.
- Come on.
379
00:52:10,333 --> 00:52:12,625
We couldn't have done it without you.
380
00:52:12,958 --> 00:52:14,250
Attention please!
381
00:52:14,375 --> 00:52:18,750
I'm firing anybody who brings in
a new case before the elections.
382
00:52:19,958 --> 00:52:22,541
I was told that Péter is promoted.
383
00:52:22,750 --> 00:52:24,291
Congrats, Major!
384
00:52:24,750 --> 00:52:27,250
- The first round's on you tonight!
- Thanks.
385
00:52:27,833 --> 00:52:29,291
Thank you. Thanks so much!
386
00:52:30,208 --> 00:52:32,333
- Congratulations.
- Richie...
387
00:52:32,875 --> 00:52:34,708
- Congratulations!
- Thank you.
388
00:52:47,125 --> 00:52:49,208
Kati, you've got to eat something.
389
00:52:50,958 --> 00:52:53,166
You can't hide all night.
390
00:52:54,375 --> 00:52:56,625
It's not a toast sandwich this time.
391
00:52:59,083 --> 00:53:00,583
What is it then?
392
00:53:02,458 --> 00:53:03,958
It's a cold one.
393
00:53:07,166 --> 00:53:08,500
Thanks.
394
00:53:34,041 --> 00:53:35,083
What the fuck?
395
00:54:07,333 --> 00:54:08,666
Hey.
396
00:54:09,500 --> 00:54:10,833
What are you doing here?
397
00:54:14,333 --> 00:54:17,083
Honestly, it's a dream come true.
398
00:54:17,291 --> 00:54:20,375
A serial killer or a promotion?
399
00:54:21,333 --> 00:54:23,375
A partner like you.
400
00:54:25,541 --> 00:54:29,000
Does this pickup line work
in the countryside?
401
00:54:32,083 --> 00:54:33,916
Sometimes it does...
402
00:54:42,083 --> 00:54:43,583
I see.
403
00:54:49,875 --> 00:54:53,000
You're the smartest cop I ever met.
404
00:54:54,958 --> 00:54:56,708
But there's a problem.
405
00:54:57,875 --> 00:54:59,333
What?
406
00:55:03,083 --> 00:55:07,666
Well... That you really
are dangerous to me.
407
00:55:11,791 --> 00:55:13,708
I'm sorry about...
408
00:55:16,375 --> 00:55:18,125
But I like that.
409
00:55:47,583 --> 00:55:48,958
HOLDING CELL
410
00:56:18,375 --> 00:56:19,708
Don't.
411
00:56:20,291 --> 00:56:21,625
What's wrong?
412
00:56:23,833 --> 00:56:25,291
My daughter...
413
00:58:49,916 --> 00:58:51,750
Oh, for fuck's sake.
414
00:58:55,250 --> 00:58:58,583
He must've hid that
fucking blade in his clothes.
415
00:59:01,666 --> 00:59:02,666
Yeah.
416
00:59:13,375 --> 00:59:14,875
Excuse me!
417
00:59:17,041 --> 00:59:19,250
Does Kálmán Horváth live here?
418
00:59:19,500 --> 00:59:22,583
I came to fix the garden just now.
419
00:59:22,958 --> 00:59:25,833
Mr. Horváth is abroad for 3 weeks.
420
00:59:26,041 --> 00:59:28,166
His phone is always busy.
421
00:59:28,541 --> 00:59:31,291
I can't let anyone in.
422
00:59:35,000 --> 00:59:36,583
But you have a key, don't you?
423
00:59:46,125 --> 00:59:47,791
Oh my God.
424
00:59:50,958 --> 00:59:52,125
One...
425
00:59:53,791 --> 00:59:55,458
two...
426
00:59:56,375 --> 00:59:57,708
three...
427
01:00:00,333 --> 01:00:01,625
four...
428
01:00:05,250 --> 01:00:07,041
five...
429
01:00:11,541 --> 01:00:13,208
six...
430
01:00:20,375 --> 01:00:21,916
seven...
431
01:00:29,458 --> 01:00:31,291
eight...
432
01:00:35,166 --> 01:00:36,333
nine...
433
01:00:45,375 --> 01:00:46,875
Call an ambulance!
434
01:01:06,166 --> 01:01:08,291
Fiat...
435
01:01:08,458 --> 01:01:10,250
Lux...
436
01:01:32,333 --> 01:01:35,500
- Are you OK?
- Yes, thank you.
437
01:01:38,833 --> 01:01:40,791
BANK STATEMENTS
438
01:01:55,458 --> 01:01:57,125
225,000...
439
01:02:04,208 --> 01:02:06,208
225,000...
440
01:02:10,250 --> 01:02:12,500
National Pension Institute.
441
01:02:13,666 --> 01:02:18,791
A broken hip, maybe his spine is injured.
Completely dehydrated.
442
01:02:19,291 --> 01:02:22,333
Internal bleeding,
pulmonary embolism.
443
01:02:22,541 --> 01:02:24,333
Looks like nothing is gone.
444
01:02:26,166 --> 01:02:29,250
Passport... plenty of money too...
445
01:02:29,625 --> 01:02:32,708
He must have fallen off the chair
while looking in his safe.
446
01:02:34,166 --> 01:02:36,500
Foul play?
447
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
We'll see at the autopsy.
448
01:02:50,500 --> 01:02:57,333
NATIONAL PENSION INSTITUTE
449
01:03:10,916 --> 01:03:14,250
Without a court order,
I can only give you this archive.
450
01:03:15,125 --> 01:03:17,166
- Are you okay?
- Uh-huh.
451
01:03:22,625 --> 01:03:28,041
Dezső Kovács, retired
from Transimpex on June 24, 1989.
452
01:03:30,375 --> 01:03:35,583
Lilla Maros, Transimpex.
Retired: June 24, 1989.
453
01:03:37,333 --> 01:03:42,416
Irén Koltai, Transimpex, June 24, 1989.
454
01:03:43,125 --> 01:03:45,291
Péter Magda, Transimpex.
455
01:03:45,500 --> 01:03:48,500
Kornél Németh, Transimpex...
456
01:03:50,750 --> 01:03:56,291
All the victims retired on June 24, 1989.
457
01:03:56,833 --> 01:03:58,958
Last place of employment: Transimpex.
458
01:04:06,125 --> 01:04:09,250
- Do you have files on Transimpex?
- Uh-huh.
459
01:04:09,500 --> 01:04:13,166
- What kind of a company was it?
- Some foreign trade company.
460
01:04:13,375 --> 01:04:15,375
As all the "impex" -es were.
461
01:04:36,083 --> 01:04:38,583
Excuse me, what does "inactive" mean?
462
01:04:38,958 --> 01:04:41,125
It just means they are dead.
463
01:05:13,916 --> 01:05:16,083
What happened to this person?
464
01:05:19,666 --> 01:05:21,208
Hmm, that's strange.
465
01:05:23,166 --> 01:05:25,666
He was erased from the system.
466
01:05:26,166 --> 01:05:28,916
Erased, like he'd never existed.
467
01:05:39,250 --> 01:05:41,333
Hello? Sándor Réczei?
468
01:05:41,625 --> 01:05:44,875
I am Lieutenant Éva Batíz,
police department.
469
01:05:48,083 --> 01:05:49,500
I see...
470
01:05:49,875 --> 01:05:52,000
Could I meet him anyway?
471
01:06:01,250 --> 01:06:02,583
Sándor...
472
01:06:09,541 --> 01:06:13,458
Did your former colleague
Kálmán Horváth call you?
473
01:06:15,500 --> 01:06:17,000
Tastes good.
474
01:06:19,250 --> 01:06:21,166
Good...
475
01:06:25,125 --> 01:06:27,333
You may be in danger.
476
01:06:28,708 --> 01:06:32,250
Your Transimpex colleagues are... dead.
477
01:06:39,875 --> 01:06:42,166
Transimpex...
478
01:06:46,083 --> 01:06:48,083
Good coffee...
479
01:06:52,666 --> 01:06:54,083
Give me coffee.
480
01:06:56,958 --> 01:06:58,916
Coffee!
481
01:07:00,083 --> 01:07:01,416
Give me coffee!
482
01:07:02,541 --> 01:07:06,375
Wicked girl! Give me coffee!
483
01:07:07,750 --> 01:07:09,458
Tibike!
484
01:07:10,166 --> 01:07:12,291
Tibi...
485
01:07:13,375 --> 01:07:15,041
Tibi...
486
01:07:30,333 --> 01:07:35,708
We solved the most brutal serial
murder case of the decade.
487
01:07:36,125 --> 01:07:41,375
Let me introduce our newly appointed
deputy head of the Homicide Department,
488
01:07:41,916 --> 01:07:43,375
Major Gács.
489
01:07:43,750 --> 01:07:45,375
Thank you.
490
01:07:46,333 --> 01:07:51,375
After we collected
conclusive evidence,
491
01:07:51,791 --> 01:07:54,875
the suspect committed
suicide in police custody.
492
01:07:55,125 --> 01:07:57,375
Can you confirm the political motive?
493
01:07:57,666 --> 01:08:03,333
We are not sure yet what motivated
the murders.
494
01:08:05,166 --> 01:08:09,958
I wrote a summary of the case.
So many things happened today.
495
01:08:10,666 --> 01:08:11,666
So...
496
01:08:12,333 --> 01:08:16,333
the murders were disguised
as accidents or suicides. This was Plan A.
497
01:08:16,541 --> 01:08:18,375
Éva, it's over. It's all over.
498
01:08:18,666 --> 01:08:22,333
It's not over. We realized this,
and then came Plan B.
499
01:08:22,541 --> 01:08:24,791
We were given the boy's
notes on a platter,
500
01:08:24,958 --> 01:08:27,916
with fingerprints,
then they killed him.
501
01:08:28,125 --> 01:08:30,166
Who would have done that?
502
01:08:30,375 --> 01:08:31,833
I don't know yet.
503
01:08:32,333 --> 01:08:37,916
All the victims worked in the same
department at a trade firm in the '80s.
504
01:08:38,541 --> 01:08:41,375
- So what?
- What if they wanted to hide this?
505
01:08:41,666 --> 01:08:44,250
What if they had to die because of this?
506
01:08:47,000 --> 01:08:48,666
Kálmán Horváth was among them.
507
01:08:49,000 --> 01:08:51,875
That really was an accident.
Feri's writing the report.
508
01:08:52,083 --> 01:08:54,750
But he called all the victims
for some reason.
509
01:08:54,958 --> 01:08:57,208
They were colleagues.
Kept in touch.
510
01:08:57,375 --> 01:08:59,916
Pensioners' club or some shit.
You want coffee?
511
01:09:02,250 --> 01:09:04,083
I don't drink coffee.
512
01:09:05,541 --> 01:09:08,208
Two of them died in the '90s.
513
01:09:08,541 --> 01:09:12,750
I met the ninth one recently.
He's completely demented. The tenth...
514
01:09:12,958 --> 01:09:16,208
Demented, so he's fine.
Just like the 10th I assume.
515
01:09:16,375 --> 01:09:17,375
Goddamn...
516
01:09:18,791 --> 01:09:20,416
This shit is broken.
517
01:09:21,000 --> 01:09:23,708
No. The 10th was wiped from all records.
518
01:09:23,958 --> 01:09:26,416
Maybe he knows what's going on.
We must find him.
519
01:09:26,625 --> 01:09:28,208
We must continue investigating.
520
01:09:28,500 --> 01:09:32,833
You want me to look like an idiot?
I just announced that we solved the case.
521
01:09:38,041 --> 01:09:39,875
Éva, let it go now.
522
01:09:44,208 --> 01:09:46,833
I'll get you a pay raise.
523
01:09:47,333 --> 01:09:50,041
You can solve your mortgage problem.
524
01:09:50,291 --> 01:09:52,125
Let's not ruin it, Éva.
525
01:09:52,333 --> 01:09:54,208
Don't ruin it.
526
01:09:57,375 --> 01:10:00,791
I've been here two weeks
and already I've been promoted.
527
01:10:03,666 --> 01:10:05,666
You did all this to get promoted?
528
01:10:14,041 --> 01:10:17,083
Everybody involved in this case dies.
529
01:10:19,750 --> 01:10:22,500
Do you really believe that boy
committed suicide
530
01:10:22,750 --> 01:10:25,291
- a few hours after arrest?
- That's enough!
531
01:10:25,500 --> 01:10:28,083
It was suicide.
The blade was in his pants.
532
01:10:28,333 --> 01:10:30,958
He was a psycho, for fuck's sake!
533
01:10:32,333 --> 01:10:33,666
Yes, maybe...
534
01:10:36,958 --> 01:10:38,250
Do you suspect someone?
535
01:10:38,916 --> 01:10:39,916
Me, perhaps?
536
01:10:40,291 --> 01:10:42,333
Or someone else?
Who do you suspect?
537
01:10:42,541 --> 01:10:44,791
Do you hear what you're saying?
538
01:10:50,208 --> 01:10:51,708
I have to go now.
539
01:10:52,125 --> 01:10:55,125
You should go to room 205.
They're waiting for you.
540
01:11:01,250 --> 01:11:04,583
NATIONAL POLICE HEADQUARTERS
DEPUTY HEAD, HOMICIDE DEPT.
541
01:11:15,291 --> 01:11:17,500
PSYCHIATRIC COUNSELING
542
01:11:17,916 --> 01:11:19,833
Are you taking your meds?
543
01:11:25,875 --> 01:11:28,625
Look, your test results weren't too good.
544
01:11:29,250 --> 01:11:32,666
And Péter really did
get in trouble because of you.
545
01:11:32,875 --> 01:11:38,208
You had your first panic attack
after your husband's suicide...
546
01:11:38,708 --> 01:11:41,916
I liked Gábor too, you know...
547
01:11:43,166 --> 01:11:45,583
We talked about this a lot.
548
01:11:47,541 --> 01:11:50,041
We have to accept his death.
549
01:11:51,375 --> 01:11:54,666
That unsuccessful investigation,
his alcohol problems,
550
01:11:54,875 --> 01:12:00,000
and he might have been afraid
of becoming a father...
551
01:12:02,458 --> 01:12:05,041
He wanted a child more than anything.
552
01:12:20,666 --> 01:12:23,875
DEPARTMENT AGAINST ORGANIZED CRIME
553
01:13:13,791 --> 01:13:17,958
His head was positioned.
As if looking at something.
554
01:13:20,458 --> 01:13:23,208
You need to take this medicine again.
555
01:13:24,458 --> 01:13:27,000
I've got a therapy group.
Join us.
556
01:13:27,208 --> 01:13:32,666
It'll help you to realize that
panic is just fear of being afraid.
557
01:13:32,916 --> 01:13:36,583
And you must
finally face this trauma.
558
01:13:38,083 --> 01:13:40,625
I'm signing you off on sick leave.
559
01:13:41,000 --> 01:13:42,291
No. Please, don't.
560
01:13:42,958 --> 01:13:44,583
Don't do this.
561
01:13:44,833 --> 01:13:46,458
It's mandatory.
562
01:13:46,708 --> 01:13:49,208
Only a month, for now.
563
01:13:49,958 --> 01:13:53,750
You have to hand in your service weapon.
564
01:15:14,625 --> 01:15:18,125
Kati, look at me when I speak to you.
565
01:15:22,208 --> 01:15:26,250
- Sanyi, explain what happened.
- It wasn't us. She's lying.
566
01:15:26,541 --> 01:15:29,333
Believe me.
We'd never do such a thing.
567
01:15:30,333 --> 01:15:32,333
Ask our father.
568
01:15:38,291 --> 01:15:41,208
Did somebody see it?
Can you prove it?
569
01:15:41,958 --> 01:15:46,166
If you did this to yourself to get them
in trouble, you won't get away with it.
570
01:16:38,041 --> 01:16:41,208
"Keeping political power through violence."
571
01:17:16,083 --> 01:17:17,958
Éva Batíz speaking.
572
01:17:19,375 --> 01:17:21,125
What?
573
01:17:21,458 --> 01:17:24,500
I told her to make peace.
The investigation was dropped.
574
01:17:24,791 --> 01:17:27,000
We can't punish the deputy mayor's kids...
575
01:17:27,166 --> 01:17:29,750
Éva! Éva! Wait, Éva!
576
01:17:44,708 --> 01:17:48,875
WHAT'S THE POINT OF LIVING
IF TRUTH IS DEAD
577
01:17:50,958 --> 01:17:51,958
Kati.
578
01:17:54,375 --> 01:17:56,000
Kati, come away from there.
579
01:17:56,333 --> 01:17:57,458
I hate you!
580
01:17:57,666 --> 01:18:00,333
You and this whole school!
581
01:18:04,750 --> 01:18:06,083
Kati.
582
01:18:07,625 --> 01:18:09,125
Kati.
583
01:18:09,458 --> 01:18:10,958
Kati.
584
01:18:21,541 --> 01:18:23,291
We'll leave this place forever.
585
01:18:24,041 --> 01:18:25,666
Just come away.
586
01:18:29,791 --> 01:18:32,041
What makes you think I won't jump?
587
01:18:36,500 --> 01:18:39,458
Suicides don't bring
sandwiches with them.
588
01:18:40,750 --> 01:18:44,041
Come down before I punch someone too.
589
01:20:36,000 --> 01:20:40,625
Róza Fogarasi, hit by a car,
M.L. March 22, 1982.
590
01:20:43,708 --> 01:20:45,500
Róza Fogarasi.
591
01:20:47,291 --> 01:20:48,583
Search.
592
01:20:51,541 --> 01:20:53,208
Evening News.
593
01:20:54,166 --> 01:20:55,583
Pasarét District Tragedy.
594
01:20:55,791 --> 01:20:58,500
A teaching assistant of the Sociology Dept.
595
01:20:58,708 --> 01:21:02,208
Became an accident victim
on March 22, 1982.
596
01:21:02,541 --> 01:21:06,458
Róza F. Was run over by her own car.
597
01:21:12,750 --> 01:21:14,333
M.L.
598
01:21:42,500 --> 01:21:47,583
Imre Ottlik, H.K. April 2,1984.
599
01:21:50,375 --> 01:21:51,875
Imre Ottlik.
600
01:21:53,666 --> 01:21:58,291
Imre Ottlik, Director of the
National Historical Archives
601
01:21:58,458 --> 01:22:01,291
suffers gun accident while
cleaning his hunting rifle.
602
01:22:01,500 --> 01:22:04,000
The Central Committee and
his mourning family
603
01:22:04,166 --> 01:22:06,500
will make later
arrangements for his funeral.
604
01:22:29,541 --> 01:22:34,500
István Kolos, suicide,
M.K. December 7, 1986.
605
01:22:34,708 --> 01:22:36,000
István Kolos
606
01:22:36,708 --> 01:22:40,000
charged with
several counts of homicide
607
01:22:40,166 --> 01:22:42,458
committed suicide
in his cell Wednesday.
608
01:22:42,625 --> 01:22:46,458
The Budapest man was taken
into custody 2 days ago,
609
01:22:46,666 --> 01:22:48,958
suspected of 4 counts of homicide.
610
01:22:51,208 --> 01:22:52,208
N.K.
611
01:23:10,125 --> 01:23:12,958
- Hi, Éva.
- Feri. I found the connection.
612
01:23:13,375 --> 01:23:17,000
All the victims worked for an
undercover death squad in the '80s.
613
01:23:17,166 --> 01:23:19,458
They died the way
they once killed.
614
01:23:19,750 --> 01:23:21,166
Accident, suicide. Get it?
615
01:23:21,333 --> 01:23:23,958
Even the scapegoat killed
in custody fits.
616
01:23:24,166 --> 01:23:25,208
Shit!
617
01:23:25,375 --> 01:23:27,666
Do you have access to the
central archive?
618
01:23:27,916 --> 01:23:31,500
- I do, but it won't be easy.
- You have to help.
619
01:23:31,750 --> 01:23:33,750
Your place in an hour.
620
01:23:42,375 --> 01:23:43,458
Come on.
621
01:24:11,958 --> 01:24:12,958
Let's go this way.
622
01:24:14,583 --> 01:24:18,208
WE WANT JUSTICE! WE WANT JUSTICE!
623
01:25:06,875 --> 01:25:09,500
POISON
624
01:25:31,750 --> 01:25:33,083
Calm down.
625
01:25:33,333 --> 01:25:36,541
I can't understand half of
what you're saying.
626
01:25:42,875 --> 01:25:44,833
- Is this mine?
- Oh-ho!
627
01:25:45,166 --> 01:25:48,375
- This is for kids.
- Thanks.
628
01:25:51,833 --> 01:25:53,000
A... hamburger...
629
01:26:05,375 --> 01:26:08,333
The records were swept before
the change of regime.
630
01:26:08,541 --> 01:26:10,833
They're not in the archives.
631
01:26:12,333 --> 01:26:16,750
If they really were a death squad,
you won't find anything about them.
632
01:26:17,041 --> 01:26:20,375
I had the little notebook in my hand.
It contained everything.
633
01:26:20,666 --> 01:26:23,916
The news was in the old papers.
634
01:26:31,041 --> 01:26:34,250
That woman took everything,
along with my bag.
635
01:26:35,041 --> 01:26:37,166
I have no proof.
636
01:26:38,083 --> 01:26:39,458
Nothing...
637
01:26:42,875 --> 01:26:45,500
No evidence, no case.
638
01:26:50,458 --> 01:26:51,916
Wait.
639
01:26:54,708 --> 01:26:57,625
Don't you want
this cheeseburger instead?
640
01:27:01,625 --> 01:27:03,500
No.
641
01:27:05,125 --> 01:27:08,083
You are such a terrible liar...
642
01:27:18,208 --> 01:27:20,958
Do you know what car a Fiat Lux is?
643
01:27:21,125 --> 01:27:23,458
Maybe made for the American market.
644
01:27:57,125 --> 01:27:58,125
What is it?
645
01:27:59,000 --> 01:28:00,500
Nothing.
646
01:28:01,208 --> 01:28:03,916
I still have this from the library.
647
01:28:04,250 --> 01:28:06,625
It has dots marked on it.
648
01:28:09,250 --> 01:28:11,166
Thank you.
649
01:28:43,208 --> 01:28:46,250
- Yes?
- Sorry to bother you so late.
650
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
I got your number from Kálmán Horváth.
651
01:28:48,833 --> 01:28:50,208
I see.
652
01:28:50,875 --> 01:28:53,166
Come to my office tomorrow at 2.
653
01:28:53,333 --> 01:28:56,875
Sárközi Law Office.
42 Andrássy Avenue.
654
01:29:04,541 --> 01:29:06,541
I need a password?
655
01:29:09,625 --> 01:29:12,041
My client gave strict orders
656
01:29:12,250 --> 01:29:16,166
to only give out the deposit
to someone who knows the password.
657
01:29:18,000 --> 01:29:23,291
And so, madam, let's not waste
each other's time anymore.
658
01:29:34,708 --> 01:29:36,875
Fiat Lux...
659
01:29:37,625 --> 01:29:38,958
Fiat Lux?
660
01:29:41,541 --> 01:29:43,291
Let there be light.
661
01:29:43,541 --> 01:29:46,250
Genesis 1:3.
662
01:29:53,041 --> 01:29:55,041
Rózsa Street Bank.
663
01:29:55,291 --> 01:29:57,625
A word of advice, though.
664
01:29:57,875 --> 01:30:02,375
Think it over well
before you open the safe.
665
01:30:11,458 --> 01:30:14,625
You'll find old files in an envelope.
666
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
Old Internal Affairs files.
667
01:30:22,791 --> 01:30:24,083
But be warned.
668
01:30:24,416 --> 01:30:28,958
The fact that my client is dead
shows how serious this case is.
669
01:32:57,208 --> 01:32:58,833
Where's my daughter?
670
01:33:07,083 --> 01:33:08,625
Look, honey...
671
01:33:09,541 --> 01:33:12,583
You will give it to me...
672
01:33:13,291 --> 01:33:16,958
And I give you my word that
you will not be harmed.
673
01:33:17,666 --> 01:33:20,125
Where did you hide that envelope?
674
01:33:21,333 --> 01:33:22,958
I don't believe you.
675
01:33:24,958 --> 01:33:27,250
I know who you are.
676
01:33:28,541 --> 01:33:30,958
Perhaps you suspect a few things...
677
01:33:32,625 --> 01:33:35,541
You might know a few details...
678
01:33:38,125 --> 01:33:42,666
But I doubt you know anything.
679
01:33:52,750 --> 01:33:55,625
You have no idea what this envelope is.
680
01:34:02,375 --> 01:34:07,708
Kálmán Horváth organized a meeting
with the members of our old unit.
681
01:34:08,708 --> 01:34:10,333
Except one.
682
01:34:11,000 --> 01:34:18,500
His plan was to blackmail the 10th
member of our unit with his past.
683
01:34:19,750 --> 01:34:27,750
Kálmán Horváth wanted to blackmail a man
who'd made it to the top of the food chain.
684
01:34:29,541 --> 01:34:36,000
We couldn't get Kálmán to tell us where he
hid that damned envelope with the evidence.
685
01:34:38,916 --> 01:34:42,916
You're the only
one who knows where it is.
686
01:34:51,833 --> 01:34:54,625
Éva, I hope you don't mind me saying...
687
01:34:59,375 --> 01:35:02,125
that you, with your panic disorder...
688
01:35:02,375 --> 01:35:05,083
your mortgage issues...
689
01:35:05,333 --> 01:35:07,958
your whole pathetic life...
690
01:35:09,875 --> 01:35:12,750
you're not exactly a hero.
691
01:35:15,208 --> 01:35:16,708
Your husband...
692
01:35:18,958 --> 01:35:21,625
He was completely different.
693
01:35:24,750 --> 01:35:28,250
With his "Petrol Case" investigation.
694
01:35:30,833 --> 01:35:35,333
You can easily track down a lone hero...
695
01:35:36,041 --> 01:35:38,166
manipulate them...
696
01:35:38,708 --> 01:35:41,041
or if not, you can eliminate them.
697
01:35:42,333 --> 01:35:45,458
As in your husband's case.
698
01:35:50,291 --> 01:35:52,333
Who was it?
699
01:35:53,791 --> 01:35:55,291
Who did it?
700
01:35:55,833 --> 01:35:58,000
A freelancer.
701
01:35:59,375 --> 01:36:02,208
He works for me at the moment.
702
01:36:03,375 --> 01:36:08,375
But you will tell us
where the envelope is.
703
01:36:09,291 --> 01:36:10,833
I'm sure of it.
704
01:36:12,625 --> 01:36:14,333
Hi, Mom.
705
01:36:15,541 --> 01:36:16,750
Hi, Kati.
706
01:36:17,000 --> 01:36:20,083
Your colleague who picked
me up is really nice... we...
707
01:36:20,416 --> 01:36:24,333
You see?
Your daughter is perfectly safe.
708
01:36:26,500 --> 01:36:29,333
And this won't change
if we get the envelope.
709
01:36:31,500 --> 01:36:33,750
Promise that you won't hurt her.
710
01:36:33,958 --> 01:36:38,000
Of course I won't. On the contrary...
We'll take care of her.
711
01:36:38,750 --> 01:36:40,166
Éva...
712
01:36:40,958 --> 01:36:42,541
You are sick...
713
01:36:43,875 --> 01:36:47,625
You need psychiatric care.
714
01:36:48,291 --> 01:36:52,041
You could be forced
into treatment in a mental clinic.
715
01:36:52,458 --> 01:36:55,875
And your daughter will be
taken from you.
716
01:36:57,500 --> 01:36:59,625
You can't do that.
717
01:37:00,166 --> 01:37:02,500
It won't be necessary...
718
01:37:03,250 --> 01:37:04,500
Right?
719
01:37:09,750 --> 01:37:11,500
Because, honey...
720
01:37:12,916 --> 01:37:16,958
you're just like
anyone else in this city.
721
01:37:18,958 --> 01:37:21,291
You live your little lives...
722
01:37:22,458 --> 01:37:24,833
Pay off your debts...
723
01:37:26,250 --> 01:37:30,500
Vote every 4 years
believing you have a say...
724
01:37:32,708 --> 01:37:35,333
Sometimes you get angry...
725
01:37:36,916 --> 01:37:39,916
go to demonstrations, you shout...
726
01:37:40,125 --> 01:37:42,791
feel powerful.
727
01:37:44,333 --> 01:37:46,500
And then what happens?
728
01:37:48,916 --> 01:37:50,875
A big nothing.
729
01:37:53,458 --> 01:37:56,333
And you finally accept it.
730
01:37:57,541 --> 01:38:01,666
We have no business with you.
You can't prove anything.
731
01:38:02,458 --> 01:38:05,333
Tell me where the envelope is
732
01:38:05,541 --> 01:38:08,333
and you'll get your
pathetic little life back,
733
01:38:08,625 --> 01:38:10,750
and your daughter.
734
01:38:11,958 --> 01:38:14,500
I'm asking for the last time.
735
01:38:15,541 --> 01:38:17,375
Where is it?
736
01:38:19,250 --> 01:38:20,750
On the ground floor.
737
01:38:20,958 --> 01:38:24,791
At the landing, on the little cabinet.
738
01:38:36,791 --> 01:38:38,750
Smart girl.
739
01:38:44,166 --> 01:38:46,875
My friends are going there now.
740
01:38:47,375 --> 01:38:51,125
If you've told the truth,
you have just one thing left to do.
741
01:38:51,750 --> 01:38:54,291
Forget this ever happened.
742
01:38:55,250 --> 01:38:57,125
But I warn you:
743
01:38:57,375 --> 01:39:00,333
We're only allowed one mistake here.
744
01:39:01,958 --> 01:39:03,791
The first...
745
01:39:05,250 --> 01:39:07,375
and the last.
746
01:39:23,500 --> 01:39:27,833
STATUE OF LIBERTY
747
01:40:04,250 --> 01:40:08,208
Fucking suicides.
Making more paperwork for us.
748
01:40:31,541 --> 01:40:34,375
CANDIDATE FOR PRIME MINISTER ARRESTED
749
01:40:35,958 --> 01:40:37,583
KOVÁCS THE TERMINATOR
750
01:40:42,125 --> 01:40:46,791
- Hello, I'd like a Daily News.
- 255 forints please...
751
01:40:47,000 --> 01:40:48,083
Please, help yourself.
752
01:40:48,875 --> 01:40:52,791
CANDIDATE FOR PRIME MINISTER ARRESTED
753
01:40:54,541 --> 01:40:57,666
VOTE FOR ME!
754
01:40:59,375 --> 01:41:02,833
VOTE FOR ME! Ernő Kovács.
755
01:41:05,125 --> 01:41:06,958
Thank you.
756
01:41:14,166 --> 01:41:16,625
Are you in a hurry?
You need a ride?
757
01:41:27,916 --> 01:41:30,291
4PM. The News.
758
01:41:30,458 --> 01:41:33,000
- Shall I turn it off?
- No, leave it.
759
01:41:33,208 --> 01:41:37,625
Ernő Kovács, candidate for Prime Minister
for the upcoming elections
760
01:41:37,833 --> 01:41:40,083
was arrested yesterday.
761
01:41:40,333 --> 01:41:43,041
Reports made by Ernő Kovács,
762
01:41:43,250 --> 01:41:46,250
leader of the former
Secret Service "Death Squad",
763
01:41:46,500 --> 01:41:50,041
reveal horrible
murders committed in the 1980s.
764
01:41:50,291 --> 01:41:54,125
There's no information yet about
765
01:41:54,375 --> 01:41:58,333
how these files became public.
766
01:42:05,541 --> 01:42:07,208
He was right.
767
01:42:07,458 --> 01:42:09,875
I'm not a lone hero.
768
01:42:10,708 --> 01:42:13,958
I'm just like anyone else
in this city, doing their job.
769
01:42:14,125 --> 01:42:15,666
SECRET SERVICE REPORT
770
01:42:15,916 --> 01:42:17,916
Paying off their debts...
771
01:42:18,291 --> 01:42:20,125
TO THE DAILY NEWS
772
01:42:20,333 --> 01:42:22,750
sometimes
going to demonstrations...
773
01:42:25,916 --> 01:42:27,375
to shout...
774
01:42:32,708 --> 01:42:35,250
and then nothing happens.
775
01:42:39,166 --> 01:42:42,791
Think it over well before
you open the safe.
776
01:42:43,041 --> 01:42:48,041
You'll find old files in an envelope.
Old Secret Service files.
777
01:42:48,333 --> 01:42:51,208
- Can I photocopy these quickly?
- Yes.
778
01:42:51,458 --> 01:42:54,208
May I rent the safe for
a few more weeks?
779
01:42:56,041 --> 01:42:59,791
Since then I've lived in terror.
But it was worth it.
780
01:43:00,000 --> 01:43:03,625
Because at that moment,
it felt good not to be afraid...
781
01:43:14,791 --> 01:43:17,333
- Thanks for the lift.
- No problem.
782
01:43:30,083 --> 01:43:32,125
ARCHIVES
783
01:43:36,500 --> 01:43:38,041
Thank you.
784
01:43:38,500 --> 01:43:41,083
- Everything alright?
- Yes.
785
01:43:43,500 --> 01:43:46,416
József Gábor Batíz July 10, 2003.
786
01:43:51,000 --> 01:43:53,375
Autopsy report.
787
01:44:01,041 --> 01:44:03,291
Foul play: Ruled out.
788
01:44:03,458 --> 01:44:05,291
Investigation initiation: None.
789
01:44:05,500 --> 01:44:08,958
Report signed by
Police Officer Ferenc Sóskuti.
790
01:44:28,500 --> 01:44:30,500
- Your mom?
- She's in the archive.
791
01:44:30,708 --> 01:44:31,916
She is so nervous.
792
01:44:32,083 --> 01:44:35,583
Gone to look at something
she's been avoiding for 14 years.
793
01:46:12,916 --> 01:46:15,083
No evidence, no case.
794
01:46:22,958 --> 01:46:25,000
No evidence, no case.
795
01:46:34,625 --> 01:46:36,333
Are you alright?
796
01:46:38,458 --> 01:46:40,333
Where's Kati?
797
01:46:40,541 --> 01:46:43,750
Feri's up on the roof for a smoke.
She's with him.
798
01:46:49,416 --> 01:46:51,916
You are such a terrible liar...
799
01:47:31,541 --> 01:47:33,333
Is that the Basilica there?
800
01:47:34,291 --> 01:47:36,166
Yes, the Basilica.
801
01:47:38,041 --> 01:47:42,458
Look for Liberty Bridge...
You know what it's famous for?
802
01:47:43,791 --> 01:47:45,291
Hi!
803
01:47:58,000 --> 01:48:00,083
Did you find anything?
804
01:48:16,666 --> 01:48:18,083
No.
805
01:48:25,458 --> 01:48:27,750
And we're leaving now.
806
01:49:38,541 --> 01:49:42,875
YOUR DAD
58020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.