Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,794 --> 00:01:03,164
Whoa! Now, that's
a fine animal!
2
00:01:03,264 --> 00:01:06,234
Oh, yeah.
Great stud, I bet.
3
00:01:06,334 --> 00:01:08,336
Now, the real advantage
of being here today
4
00:01:08,436 --> 00:01:11,004
at Atlantic city racecourse
to bring you the weather
5
00:01:11,139 --> 00:01:12,173
is that we've got
the real thing.
6
00:01:12,273 --> 00:01:15,976
No boards, no mats,
no pretty computer graphics.
7
00:01:16,144 --> 00:01:19,147
Uh-uh. The real thing.
8
00:01:19,180 --> 00:01:21,149
We got the real sun,
as I predicted.
9
00:01:21,182 --> 00:01:22,916
We've got
the real blue skies,
10
00:01:23,151 --> 00:01:24,685
as I predicted.
11
00:01:24,785 --> 00:01:26,387
Heck,
we even got real horses,
12
00:01:26,487 --> 00:01:27,455
as I predicted.
13
00:01:27,555 --> 00:01:29,157
[Laughter]
14
00:01:29,190 --> 00:01:30,358
And speaking
of predictions,
15
00:01:30,458 --> 00:01:32,226
hey, we even got
a real winner.
16
00:01:32,326 --> 00:01:34,162
Ooh!
17
00:01:34,262 --> 00:01:35,696
This is Taylor worth,
18
00:01:35,796 --> 00:01:37,565
channel 5 news,
Philadelphia,
19
00:01:37,665 --> 00:01:39,767
and I'll see you at 11:00.
20
00:01:39,867 --> 00:01:40,768
And we're clear.
21
00:01:40,868 --> 00:01:44,172
[Crowd talking]
22
00:01:49,177 --> 00:01:50,778
Ladies' day at the races.
23
00:01:50,878 --> 00:01:53,381
I'm a happy guy.
24
00:02:08,262 --> 00:02:10,198
♪ Well, I've seen ♪
♪ so many things ♪
25
00:02:10,264 --> 00:02:11,098
♪ I've been ♪
♪ all over the world ♪
26
00:02:11,199 --> 00:02:13,734
♪ well, I've had ♪
♪ ups and downs ♪
27
00:02:13,834 --> 00:02:15,303
♪ I did it all ♪
♪ for a while ♪
28
00:02:15,403 --> 00:02:18,239
♪ I thought I knew everything ♪
♪ between the bad and the good ♪
29
00:02:18,339 --> 00:02:22,476
♪ I guess I was wrong ♪
♪ because I misunderstood ♪
30
00:02:22,576 --> 00:02:24,445
♪ about girls ♪
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,249
♪ girls ♪
32
00:02:30,284 --> 00:02:33,321
♪ well, I've been so many places ♪
♪ that I shouldn't be ♪
33
00:02:33,421 --> 00:02:37,225
♪ but then it felt so good ♪
♪ that it was torture to leave ♪
34
00:02:37,291 --> 00:02:39,227
♪ they say you can't ♪
♪ live without 'em ♪
35
00:02:39,293 --> 00:02:41,229
♪ but can you live with? ♪
36
00:02:41,262 --> 00:02:44,097
♪ I'm just one man ♪
♪ who's havin' a fit ♪
37
00:02:44,298 --> 00:02:45,499
♪ with those girls ♪
38
00:02:45,599 --> 00:02:48,436
♪ they want you to tell 'em ♪
♪ that you love them ♪
39
00:02:48,536 --> 00:02:52,440
♪ they're soft and they're warm ♪
♪ when you hug them ♪
40
00:02:52,540 --> 00:02:56,244
♪ they'll tease you and hurt you ♪
♪ when you need them ♪
41
00:02:56,310 --> 00:02:58,379
♪ they sigh when you say ♪
♪ that you're leavin' ♪
42
00:02:58,479 --> 00:03:02,550
♪ girls ♪
43
00:03:02,650 --> 00:03:06,254
♪ tell her that I love her, ♪
♪ tell her that I love her ♪
44
00:03:06,320 --> 00:03:11,425
♪ tell her ♪
♪ what you want to ♪
45
00:03:12,460 --> 00:03:16,264
♪ da da da da ♪
♪ da da da da da da ♪
46
00:03:16,330 --> 00:03:18,466
♪ sha na na na ♪
♪ do do do da da da ♪
47
00:03:18,566 --> 00:03:26,274
♪ oh, girls ♪
48
00:03:26,340 --> 00:03:30,444
♪ they want you to tell 'em ♪
♪ that you love them ♪
49
00:03:30,544 --> 00:03:33,347
♪ they're soft and they're warm ♪
♪ when you hug them ♪
50
00:03:33,447 --> 00:03:37,485
♪ they'll tease you and hurt you ♪
♪ when you need them ♪
51
00:03:37,585 --> 00:03:40,988
♪ they cry when you say ♪
♪ that you're leavin' ♪
52
00:03:41,289 --> 00:03:44,024
♪ girls ♪
53
00:03:44,292 --> 00:03:48,296
♪ girls ♪
54
00:03:48,396 --> 00:03:51,565
♪ girls ♪
55
00:03:55,303 --> 00:03:57,538
10, 20, 5, 50.
56
00:03:57,638 --> 00:03:59,307
57
00:03:59,340 --> 00:04:02,343
Number 7,
moving marcelle, to show.
58
00:04:02,443 --> 00:04:04,412
Come on, ned,
at least bet him to win.
59
00:04:04,512 --> 00:04:05,946
Thank you.
60
00:04:06,046 --> 00:04:08,148
Hi. $40, number 3,
61
00:04:08,316 --> 00:04:12,586
my Charlie's angel,
to win, please.
62
00:04:12,686 --> 00:04:14,187
Thank you.
63
00:04:14,322 --> 00:04:15,356
My gambling fund's
a little low.
64
00:04:15,456 --> 00:04:17,591
Gambling fund?
Gambling fund?
65
00:04:17,691 --> 00:04:19,159
Yes.
66
00:04:19,327 --> 00:04:20,060
Ned, what
happened to you?
67
00:04:20,328 --> 00:04:21,329
What happened
to the kid
68
00:04:21,362 --> 00:04:22,330
who bet his father's
golf clubs
69
00:04:22,396 --> 00:04:23,431
on Cindy brownell's
bra size?
70
00:04:23,531 --> 00:04:26,199
Hey, remember when I bet
my scholarship money
71
00:04:26,334 --> 00:04:27,701
you'd flunk out
before midterms?
72
00:04:27,801 --> 00:04:29,970
Yeah. What happened?
73
00:04:30,070 --> 00:04:32,640
Daddy. Daddy. Daddy.
74
00:04:32,740 --> 00:04:35,075
I settled down.
75
00:04:35,343 --> 00:04:37,345
Come on, pumpkin.
76
00:04:37,378 --> 00:04:39,012
Ned's actually
a terrific guy,
77
00:04:39,112 --> 00:04:40,348
except he's lost his edge.
78
00:04:40,414 --> 00:04:41,882
When we were 11,
79
00:04:41,982 --> 00:04:44,184
he decided
we should get mohawks.
80
00:04:44,352 --> 00:04:46,186
I shaved my head.
He laughed for a month.
81
00:04:46,354 --> 00:04:46,887
You see this 50?
And you see that 50?
82
00:04:46,987 --> 00:04:48,422
Yeah.
83
00:04:48,522 --> 00:04:49,490
They're not the same.
84
00:04:49,590 --> 00:04:50,458
They're not?
85
00:04:50,558 --> 00:04:53,494
No. This is 3 days
of nursery school to me.
86
00:04:53,594 --> 00:04:56,997
And what's that?
Champagne for 2?
87
00:04:57,097 --> 00:04:58,265
Silk panties for Mona.
88
00:04:58,366 --> 00:04:59,500
Mona?
Do I know Mona?
89
00:04:59,600 --> 00:05:01,535
No. I haven't
mentioned her.
90
00:05:01,635 --> 00:05:03,236
You're buying
silk panties for a girl
91
00:05:03,371 --> 00:05:04,372
you haven't even
mentioned to me?
92
00:05:04,472 --> 00:05:07,140
Ned, it's not important.
Don't worry about it.
93
00:05:07,375 --> 00:05:09,543
There is no Mona.
94
00:05:14,682 --> 00:05:15,949
Taylor?
95
00:05:16,049 --> 00:05:17,150
Lizbette.
96
00:05:17,385 --> 00:05:18,952
Don't sweet-talk me.
97
00:05:19,052 --> 00:05:20,087
How are you?
98
00:05:20,388 --> 00:05:21,389
How should I be?
99
00:05:21,422 --> 00:05:24,392
You asked Wendy out,
my own roommate.
100
00:05:24,458 --> 00:05:27,395
I know. You work
Tuesday nights.
101
00:05:27,461 --> 00:05:28,962
Don't touch me.
102
00:05:29,062 --> 00:05:30,398
She said no.
103
00:05:30,498 --> 00:05:31,399
Well, of course
she did.
104
00:05:31,465 --> 00:05:33,601
See?
No harm done.
105
00:05:33,701 --> 00:05:36,437
He is my hero.
106
00:05:36,537 --> 00:05:39,306
A hero should
accomplish something.
107
00:05:39,407 --> 00:05:42,242
I mean, what has
Taylor accomplished?
108
00:05:42,410 --> 00:05:43,611
We are happily
married men.
109
00:05:43,711 --> 00:05:44,945
With curfews.
110
00:05:45,045 --> 00:05:46,146
Yeah. I'd rather
be like Taylor.
111
00:05:46,246 --> 00:05:49,450
Taylor doesn't know it yet,
but he'd rather be like us.
112
00:05:49,550 --> 00:05:51,419
You should see him
with my family.
113
00:05:51,519 --> 00:05:53,421
He really soaks it up.
114
00:05:53,454 --> 00:05:55,956
Now, that's what
he really wants.
115
00:05:56,056 --> 00:05:57,558
He just doesn't
know it yet.
116
00:05:57,658 --> 00:06:01,294
Hey, I'm a shrink.
I know these things, right?
117
00:06:01,495 --> 00:06:04,465
I'm worried about him.
118
00:06:05,566 --> 00:06:08,502
Did you get
a load of her legs?
119
00:06:08,602 --> 00:06:10,270
Yes.
120
00:06:10,438 --> 00:06:13,441
Don't you understand?
He is dumping her!
121
00:06:13,474 --> 00:06:16,276
Taylor is stuck in
a very destructive pattern.
122
00:06:16,444 --> 00:06:19,613
They hit the 2-month Mark,
and he is running.
123
00:06:19,713 --> 00:06:21,281
It's classic.
124
00:06:21,449 --> 00:06:23,283
Reject them
before they reject you.
125
00:06:23,451 --> 00:06:25,586
No. No woman is ever
going to reject Taylor.
126
00:06:25,686 --> 00:06:28,456
That's too bad, because
that's what he really needs.
127
00:06:28,556 --> 00:06:30,458
Well, that's what
every man really needs.
128
00:06:30,558 --> 00:06:32,460
Without suffering,
you don't grow.
129
00:06:32,493 --> 00:06:34,327
Forget it.
It'll never happen.
130
00:06:34,462 --> 00:06:36,664
If only there was something
I could do for him.
131
00:06:36,764 --> 00:06:39,467
If only I could pick
Taylor's next woman,
132
00:06:39,567 --> 00:06:40,568
you know, someone
who will dump him first.
133
00:06:40,668 --> 00:06:43,103
Someone who'll give him
the gift of heartache.
134
00:06:43,203 --> 00:06:45,473
Someone with pms.
135
00:06:45,506 --> 00:06:47,340
No. Someone
who's looking for
136
00:06:47,475 --> 00:06:48,976
more in a man
than good looks.
137
00:06:49,076 --> 00:06:49,910
And a great
sense of humor.
138
00:06:50,010 --> 00:06:51,078
And a 6-figure income.
139
00:06:51,178 --> 00:06:52,980
And glamorous job.
140
00:06:53,080 --> 00:06:54,615
Yeah, but more than that.
141
00:06:54,715 --> 00:06:56,617
Someone who'll torture him,
turn him inside out,
142
00:06:56,717 --> 00:06:58,619
hurt him,
you know, like love.
143
00:06:58,719 --> 00:07:00,220
Forget it.
She's not out there.
144
00:07:00,488 --> 00:07:01,789
I bet I could find her.
145
00:07:01,889 --> 00:07:03,090
I bet you couldn't.
146
00:07:03,190 --> 00:07:04,925
I bet he could.
147
00:07:05,025 --> 00:07:05,926
I got 10 bucks
says no way.
148
00:07:06,026 --> 00:07:08,629
You're on.
You in, ned?
149
00:07:08,729 --> 00:07:10,330
You are both
missing my point.
150
00:07:10,498 --> 00:07:11,599
Taylor would
have to cooperate.
151
00:07:11,699 --> 00:07:12,933
Oh, no. He'll want
in on this.
152
00:07:13,033 --> 00:07:15,102
It's got to be bigger.
153
00:07:15,202 --> 00:07:16,737
Bigger? 2 women.
154
00:07:16,837 --> 00:07:18,071
10 women.
155
00:07:18,171 --> 00:07:19,573
11 women.
156
00:07:19,673 --> 00:07:21,174
That's not going to
cut it anymore.
157
00:07:21,274 --> 00:07:22,142
You're going to
have to--
158
00:07:22,242 --> 00:07:24,745
I know.
Stop seeing you.
159
00:07:24,845 --> 00:07:26,514
Taylor.
160
00:07:26,547 --> 00:07:28,682
Lizbette, I'm not
good enough for you.
161
00:07:28,782 --> 00:07:31,384
You've made some
very valid points.
162
00:07:31,519 --> 00:07:33,687
I ought to be able to
make a commitment by now.
163
00:07:33,787 --> 00:07:35,255
Taylor, let's say
I never came here today.
164
00:07:35,523 --> 00:07:38,358
No. No.
165
00:07:38,526 --> 00:07:39,359
Let's just
forget everything.
166
00:07:39,527 --> 00:07:42,830
No. Listen to me.
Your instincts are sound.
167
00:07:42,930 --> 00:07:44,632
It's time to move on.
168
00:07:44,732 --> 00:07:46,534
Lizbette,
I just don't think
169
00:07:46,600 --> 00:07:48,536
it can be together.
170
00:07:48,569 --> 00:07:50,538
Well, what am I
supposed to do?
171
00:07:50,638 --> 00:07:52,773
You?
172
00:07:52,873 --> 00:07:54,642
Soar.
173
00:07:54,742 --> 00:07:58,546
174
00:08:01,549 --> 00:08:02,716
Race announcer:
Ladies and gentlemen,
175
00:08:02,816 --> 00:08:05,686
the horses are
parading to the post
176
00:08:05,786 --> 00:08:08,789
for the next race
of the afternoon.
177
00:08:08,889 --> 00:08:10,558
What?
178
00:08:10,624 --> 00:08:12,560
We've got
a proposition for you.
179
00:08:12,626 --> 00:08:15,095
You have 3 months
180
00:08:15,195 --> 00:08:17,364
to get engaged
to 3 woman,
181
00:08:17,565 --> 00:08:19,332
and I pick the women.
182
00:08:19,567 --> 00:08:21,569
You're insane.
183
00:08:22,970 --> 00:08:25,573
Chloe,
that's pretty.
184
00:08:27,641 --> 00:08:30,578
Now, this is the dumbest one
they've ever come up with.
185
00:08:30,644 --> 00:08:33,681
They're always trying to rope me
in on some stupid bet.
186
00:08:33,781 --> 00:08:35,883
Then when
I take them up on it,
187
00:08:35,983 --> 00:08:37,818
they drop like flies.
188
00:08:37,918 --> 00:08:38,952
Watch.
189
00:08:39,687 --> 00:08:41,722
What are
the stakes?
190
00:08:44,625 --> 00:08:47,595
Your fishing cabin
against my Mercedes.
191
00:08:47,628 --> 00:08:48,596
No. No, see,
I already have a car.
192
00:08:48,696 --> 00:08:50,297
I want something else.
193
00:08:50,598 --> 00:08:52,900
Name it.
194
00:08:53,000 --> 00:08:55,736
I love
torturing him.
195
00:08:56,604 --> 00:08:58,338
The Picasso.
196
00:08:58,606 --> 00:08:59,707
The Picasso!
197
00:08:59,807 --> 00:09:02,976
It's an original.
I can't bet that.
198
00:09:03,076 --> 00:09:04,011
Fine. No bet.
199
00:09:04,111 --> 00:09:05,445
It's Claire's.
200
00:09:05,613 --> 00:09:07,648
Her grandfather
left it to her.
201
00:09:07,748 --> 00:09:08,816
So?
202
00:09:10,818 --> 00:09:12,820
You're on.
203
00:09:12,920 --> 00:09:14,021
You're kidding!
204
00:09:14,121 --> 00:09:16,657
This is for
your own good.
205
00:09:16,757 --> 00:09:20,661
Announcer: It's moving marcelle
in a charging start,
206
00:09:20,761 --> 00:09:23,764
with boo-boo,
Rachel's ride, and....
207
00:10:04,237 --> 00:10:05,205
Boys, sorry
I missed the game.
208
00:10:05,305 --> 00:10:06,506
That's ok.
209
00:10:06,606 --> 00:10:08,976
Did you cripple
another quarterback?
210
00:10:09,076 --> 00:10:10,778
Yeah. 2.
211
00:10:16,684 --> 00:10:17,985
Bachelorette number 1.
212
00:10:18,085 --> 00:10:19,386
Ice goddess!
213
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
I got 20
214
00:10:20,721 --> 00:10:22,455
says he can't
even get a date.
215
00:10:22,656 --> 00:10:23,891
40 says he can.
216
00:10:23,991 --> 00:10:26,026
Guys, a beautiful
woman is one
217
00:10:26,126 --> 00:10:27,728
of the loneliest creatures
on the face of the earth.
218
00:10:27,828 --> 00:10:31,064
All I need is an opening,
a ticket of admission.
219
00:10:31,164 --> 00:10:32,666
Bet. Bet.
220
00:10:32,766 --> 00:10:36,003
Ned: No. No, Chloe.
Horsey. Horsey.
221
00:10:37,637 --> 00:10:39,606
Chloe, do you see
222
00:10:39,707 --> 00:10:41,141
that pretty blonde
lady right there?
223
00:10:41,241 --> 00:10:44,644
I just bet
she would love
224
00:10:44,745 --> 00:10:47,047
to see this picture
you drew.
225
00:10:51,719 --> 00:10:54,955
That's pretty, honey.
Is it for me?
226
00:10:55,055 --> 00:10:56,423
Yes.
227
00:10:56,656 --> 00:10:58,225
Aw! Come here.
228
00:10:58,325 --> 00:11:00,861
Gee, i'm
terribly sorry.
229
00:11:00,961 --> 00:11:03,463
Oh, that's ok.
She's a doll.
230
00:11:03,731 --> 00:11:05,265
How old is she?
231
00:11:05,365 --> 00:11:07,567
3.
232
00:11:07,735 --> 00:11:09,069
Let me get her
off your hands here.
233
00:11:09,169 --> 00:11:10,570
Come on, Chloe.
234
00:11:10,738 --> 00:11:11,772
Let's not bother
these nice people.
235
00:11:11,872 --> 00:11:13,807
Oh, she is no bother.
I love kids.
236
00:11:13,907 --> 00:11:15,508
Well, she's for rent.
237
00:11:15,743 --> 00:11:16,844
She's got your eyes.
238
00:11:16,944 --> 00:11:19,512
Don't let her father
hear you say that.
239
00:11:19,747 --> 00:11:20,748
She's not yours?
240
00:11:20,814 --> 00:11:22,215
No. I wish she were.
241
00:11:22,315 --> 00:11:24,785
Is there any reason why we can't
have dinner Saturday night?
242
00:11:24,885 --> 00:11:26,519
I don't even
know your name.
243
00:11:26,754 --> 00:11:28,822
Erin. Erin Cooper.
244
00:11:28,922 --> 00:11:30,523
Taylor.
Taylor worth.
245
00:11:30,758 --> 00:11:32,760
Dinner will be fine.
246
00:11:32,860 --> 00:11:34,361
Great.
Andre's, 7:00?
247
00:11:34,461 --> 00:11:35,763
Ok.
248
00:11:35,829 --> 00:11:38,932
249
00:11:39,032 --> 00:11:41,001
See you, guys.
250
00:11:44,037 --> 00:11:48,008
You feel free to make
the other two a challenge.
251
00:11:51,779 --> 00:11:54,014
Well, so much
for the bet.
252
00:11:56,884 --> 00:11:59,019
253
00:12:02,790 --> 00:12:03,957
Child: How come you
can't get this point?
254
00:12:04,057 --> 00:12:07,660
Maybe it's because you
don't know how to play.
255
00:12:07,795 --> 00:12:08,595
Well, I don't know
why you don't like him.
256
00:12:08,796 --> 00:12:11,464
Claire,
he was fluff.
257
00:12:11,564 --> 00:12:13,633
His idol was
Geraldo Rivera.
258
00:12:13,801 --> 00:12:14,567
Well, Veronica,
what did you see in him
259
00:12:14,802 --> 00:12:16,703
in the first place?
260
00:12:16,804 --> 00:12:17,971
He was the first guy
I dated in ages
261
00:12:18,071 --> 00:12:19,807
who didn't own a VCR,
shop Brooks brothers,
262
00:12:19,907 --> 00:12:20,874
or drive a BMW.
263
00:12:20,974 --> 00:12:22,810
You just described ned.
264
00:12:22,876 --> 00:12:24,912
What's different? You
and ned became yuppies?
265
00:12:25,012 --> 00:12:26,880
Please don't tell ned that.
266
00:12:26,980 --> 00:12:27,915
When I first met ned,
he had hair down to here
267
00:12:28,015 --> 00:12:30,450
and he was growing
marijuana in the closet.
268
00:12:30,550 --> 00:12:33,821
Ned?
Yeah, my ned.
269
00:12:35,355 --> 00:12:37,390
Whatever happened
to Randy?
270
00:12:37,490 --> 00:12:38,959
Ha ha! Gone!
271
00:12:39,059 --> 00:12:40,393
He got way too
serious too fast.
272
00:12:40,493 --> 00:12:41,929
I tell you,
273
00:12:42,029 --> 00:12:45,665
the harder they push,
the bigger the flaws.
274
00:12:45,833 --> 00:12:46,566
You and ned were lucky
to get married so early.
275
00:12:46,834 --> 00:12:48,902
I know I was lucky.
276
00:12:49,002 --> 00:12:51,538
Although sometimes
I wish I could just...
277
00:12:51,839 --> 00:12:53,373
What?
278
00:12:53,473 --> 00:12:55,876
279
00:12:57,978 --> 00:12:59,913
Sometimes I wish
I could just...
280
00:13:00,013 --> 00:13:01,114
281
00:13:01,214 --> 00:13:02,549
282
00:13:02,850 --> 00:13:04,617
There I said it!
283
00:13:04,852 --> 00:13:06,619
Well, who doesn't?
284
00:13:06,854 --> 00:13:08,621
Who are these men?
285
00:13:08,856 --> 00:13:11,691
Who are these men?
286
00:13:11,859 --> 00:13:14,061
Who are these men?
287
00:13:16,529 --> 00:13:17,865
Veronica?
288
00:13:17,965 --> 00:13:21,101
289
00:13:30,043 --> 00:13:32,412
You're out of your mind.
290
00:13:32,512 --> 00:13:34,481
Number 2 is a friend
of Claire's.
291
00:13:34,581 --> 00:13:35,883
She's a musician.
292
00:13:35,983 --> 00:13:37,584
You can't be serious.
293
00:13:37,885 --> 00:13:39,086
This is exactly
294
00:13:39,186 --> 00:13:40,720
the type of place
she can't stand.
295
00:13:40,954 --> 00:13:41,989
These are exactly
296
00:13:42,089 --> 00:13:43,590
the kind of people
she hates.
297
00:13:43,891 --> 00:13:44,892
Hi.
298
00:13:44,992 --> 00:13:46,994
And you're
one of them.
299
00:13:47,094 --> 00:13:49,762
No. You can
count me out.
300
00:13:49,897 --> 00:13:50,898
This bet's
totally absurd.
301
00:13:50,998 --> 00:13:52,900
You should have thought
of that yesterday.
302
00:13:53,000 --> 00:13:54,701
Afraid you'll lose?
303
00:13:54,902 --> 00:13:56,103
Ned, have you considered
304
00:13:56,203 --> 00:13:58,271
how this is going to affect
other people's lives?
305
00:13:58,371 --> 00:14:00,007
My life, for example.
306
00:14:00,107 --> 00:14:01,108
It won't
change that much.
307
00:14:01,208 --> 00:14:04,912
You can come visit us
at the cabin anytime.
308
00:14:04,978 --> 00:14:06,980
$50 Nassau.
10 for birdies.
309
00:14:07,080 --> 00:14:08,916
The sandies
are greenies.
310
00:14:09,016 --> 00:14:11,919
I feel lucky today.
311
00:14:18,091 --> 00:14:20,193
So?
312
00:14:20,293 --> 00:14:21,494
Sign.
313
00:14:21,594 --> 00:14:23,030
Forget it.
314
00:14:24,231 --> 00:14:27,234
Oh, so you're
chickening out?
315
00:14:27,334 --> 00:14:28,936
Don't push me.
316
00:14:29,002 --> 00:14:30,537
You're reneging
on our agreement.
317
00:14:30,637 --> 00:14:33,040
Am I to understand
318
00:14:33,140 --> 00:14:36,143
that your handshake
means nothing?
319
00:14:37,610 --> 00:14:40,948
It's time to teach
this guy a lesson.
320
00:14:56,063 --> 00:14:57,998
Don't you want to
know who Eleanor is?
321
00:14:58,098 --> 00:14:59,299
Come on, aren't you
just a little bit curious
322
00:14:59,399 --> 00:15:01,101
about number 3?
323
00:15:01,201 --> 00:15:03,603
I am trying
to play golf here.
324
00:15:03,703 --> 00:15:05,338
She's right over there.
325
00:15:05,438 --> 00:15:06,839
Eleanor larimore.
326
00:15:07,040 --> 00:15:08,841
You're going
to love her.
327
00:15:08,976 --> 00:15:11,811
She's classy.
She's beautiful.
328
00:15:11,979 --> 00:15:12,812
She's an alien,
right?
329
00:15:13,046 --> 00:15:14,614
No. She's a human.
330
00:15:14,714 --> 00:15:16,583
All 3 women are humans.
331
00:15:16,683 --> 00:15:18,751
I have a heart.
332
00:15:18,986 --> 00:15:20,720
She's married.
333
00:15:20,988 --> 00:15:24,091
334
00:15:24,191 --> 00:15:26,459
You're not playing
fair today, ned.
335
00:15:26,559 --> 00:15:27,827
It's a bad marriage.
336
00:15:27,995 --> 00:15:29,196
It's a bad marriage.
Trust me.
337
00:15:29,296 --> 00:15:32,165
No. No, I don't.
I never have.
338
00:15:32,265 --> 00:15:35,002
That doesn't matter.
I always win anyway.
339
00:15:35,102 --> 00:15:36,736
You did read
the fine print, didn't you?
340
00:15:37,004 --> 00:15:39,039
Because
I have to admit,
341
00:15:39,139 --> 00:15:42,042
you're being
a great sport about this.
342
00:15:42,142 --> 00:15:44,411
How will I know that
they accept your proposals?
343
00:15:44,511 --> 00:15:47,214
Videotapes.
344
00:15:55,488 --> 00:15:57,190
Weatherman: We have all
this rain up in here.
345
00:15:57,290 --> 00:15:59,792
Then we have
this low-pressure--
346
00:16:00,027 --> 00:16:02,195
347
00:16:04,331 --> 00:16:07,034
We have all
this rain up in here.
348
00:16:07,100 --> 00:16:08,835
Then we have
this low-pressure front
349
00:16:09,036 --> 00:16:11,038
sweeping down--
350
00:16:27,320 --> 00:16:29,256
We have all
this rain up in here.
351
00:16:29,356 --> 00:16:31,858
Then we have
this low-pressure front
352
00:16:32,059 --> 00:16:34,061
sweeping down--
353
00:16:35,128 --> 00:16:37,864
sweeping down
from the north.
354
00:16:38,065 --> 00:16:40,233
Sweeping down from--
355
00:16:42,802 --> 00:16:46,073
I'm a perfectionist.
356
00:16:48,108 --> 00:16:51,078
Hey, I don't try
to be this way,
357
00:16:51,144 --> 00:16:54,214
and it's really rough
on the women I know.
358
00:16:54,314 --> 00:16:56,716
It's like there's
this critic on my shoulder.
359
00:16:56,816 --> 00:17:00,087
Trouble-shooter, really.
360
00:17:01,088 --> 00:17:01,888
Example--
361
00:17:02,089 --> 00:17:05,092
say she's a cat lover.
362
00:17:05,125 --> 00:17:07,760
All I hear
is him screaming,
363
00:17:07,860 --> 00:17:10,530
"say goodbye
to Navy blue."
364
00:17:10,630 --> 00:17:12,365
Hey, don't get me wrong.
365
00:17:12,465 --> 00:17:15,468
I don't want to
grow old alone.
366
00:17:15,568 --> 00:17:16,536
I love kids.
367
00:17:16,636 --> 00:17:21,108
I certainly love women,
but I'm no Casanova.
368
00:17:21,141 --> 00:17:23,576
I'm just trying
to find a woman
369
00:17:23,676 --> 00:17:26,546
to get past
the critic in me.
370
00:17:26,646 --> 00:17:30,117
My housekeeper--
great cook.
371
00:17:35,455 --> 00:17:37,457
Who knows?
372
00:17:37,557 --> 00:17:40,660
Maybe one of ned's choices
might be the perfect woman.
373
00:17:43,196 --> 00:17:47,134
Wouldn't it be great
if it was the blonde?
374
00:17:51,204 --> 00:17:52,472
Good evening, sir.
375
00:17:52,572 --> 00:17:54,207
Thanks.
376
00:17:55,608 --> 00:17:57,610
Ok. Here we are.
377
00:17:57,710 --> 00:17:59,712
Saturday evening, 7:00.
378
00:17:59,812 --> 00:18:01,981
I've given Erin
a lot of thought...
379
00:18:02,149 --> 00:18:05,152
But mostly about strategy.
380
00:18:05,218 --> 00:18:06,253
I can't touch her
381
00:18:06,353 --> 00:18:08,255
because if I touch her,
I'll jump her,
382
00:18:08,355 --> 00:18:10,257
and if I jump her,
I'll lose her.
383
00:18:10,357 --> 00:18:12,592
Every man wants to jump her,
so I've got to be different.
384
00:18:20,400 --> 00:18:21,634
Erin.
385
00:18:21,734 --> 00:18:23,570
Taylor.
386
00:18:25,272 --> 00:18:27,240
This bet's
going to kill me.
387
00:18:29,876 --> 00:18:32,812
Let's get you
back in your coat.
388
00:18:32,912 --> 00:18:34,414
We're going on a picnic.
389
00:18:37,284 --> 00:18:38,451
They flooded the zone.
390
00:18:38,551 --> 00:18:41,621
Kosar threw underneath
the coverage to newsome.
391
00:18:41,721 --> 00:18:43,556
Sciarra totally
wimped out!
392
00:18:43,656 --> 00:18:45,525
Sciarra's my main man!
393
00:18:45,625 --> 00:18:47,026
Sciarra tackles
394
00:18:47,194 --> 00:18:47,894
like he's putting
his grandma to bed.
395
00:18:48,195 --> 00:18:49,429
Oh, no!
396
00:18:49,529 --> 00:18:51,698
Look, you may be
the eagles' receptionist--
397
00:18:51,798 --> 00:18:52,832
yay, team!
398
00:18:52,932 --> 00:18:55,034
But that does not mean
399
00:18:55,202 --> 00:18:57,337
you know a good tackle
when you see one.
400
00:18:57,437 --> 00:19:00,740
I not only know one,
I can do one.
401
00:19:00,840 --> 00:19:03,443
Right!
402
00:19:03,543 --> 00:19:04,744
Right.
403
00:19:04,844 --> 00:19:06,679
Ok.
404
00:19:20,960 --> 00:19:24,231
Come at me.
Come at me.
405
00:19:25,698 --> 00:19:28,535
No. I believe you.
406
00:19:30,237 --> 00:19:32,239
No, you don't.
Let me have it.
407
00:19:34,841 --> 00:19:36,876
Come on.
408
00:19:36,976 --> 00:19:39,145
Come on,
come at me.
409
00:19:39,246 --> 00:19:42,482
Erin, really,
I don't want to hurt you.
410
00:19:42,582 --> 00:19:43,483
Aah!
411
00:19:43,583 --> 00:19:45,718
Aah! Ugh!
412
00:19:45,818 --> 00:19:47,520
413
00:19:47,620 --> 00:19:49,622
I think I'm in love.
414
00:19:49,722 --> 00:19:51,258
See?
415
00:20:12,945 --> 00:20:15,282
You call the plays.
416
00:20:23,022 --> 00:20:24,624
Good-bye, Bryan.
417
00:20:24,724 --> 00:20:25,758
See you next week.
418
00:20:25,858 --> 00:20:27,327
419
00:20:27,427 --> 00:20:29,629
Ned: See you
tomorrow, Lewis.
420
00:20:31,364 --> 00:20:32,832
How are you today,
young fella?
421
00:20:32,932 --> 00:20:35,402
Pow!
422
00:20:38,805 --> 00:20:40,106
How's the bad seed?
423
00:20:40,307 --> 00:20:42,609
We're making progress.
424
00:20:42,709 --> 00:20:44,611
I still think you
oughta send him through
425
00:20:44,711 --> 00:20:46,446
a metal detector
before you see him.
426
00:20:46,546 --> 00:20:48,615
Mmm. Honey, can I
ask you a question?
427
00:20:48,715 --> 00:20:50,149
Of course.
428
00:20:50,249 --> 00:20:52,084
Why are you fixing
Veronica up with Taylor?
429
00:20:52,285 --> 00:20:53,786
Who are you mad at?
430
00:20:53,886 --> 00:20:55,788
I'm not mad at anyone.
431
00:20:55,888 --> 00:20:57,390
Honey, Veronica
is a talented,
432
00:20:57,490 --> 00:20:59,592
highly respected
concert pianist.
433
00:20:59,692 --> 00:21:02,795
She's going to hate him.
He's going to hate her.
434
00:21:02,895 --> 00:21:03,930
She's not nearly
vapid enough.
435
00:21:04,030 --> 00:21:05,064
No, Claire.
436
00:21:05,332 --> 00:21:06,533
As his best friend
437
00:21:06,633 --> 00:21:08,535
and as an expert
on the human mind,
438
00:21:08,635 --> 00:21:10,403
I think it's in
his best interests
439
00:21:10,503 --> 00:21:11,438
to have an atypical
congregation
440
00:21:11,538 --> 00:21:13,139
with a member
of the opposite sex.
441
00:21:13,340 --> 00:21:14,874
You are pissed at him.
442
00:21:14,974 --> 00:21:16,409
Yeah.
443
00:21:19,145 --> 00:21:20,513
Anchorwoman:
The Philadelphia SWAT team
444
00:21:20,613 --> 00:21:22,482
was still surrounding
a downtown jewelry store.
445
00:21:22,582 --> 00:21:25,017
4 gunmen
had taken hostages.
446
00:21:25,117 --> 00:21:27,186
As far as we know,
no one has been harmed,
447
00:21:27,354 --> 00:21:29,656
and negotiations
are in progress.
448
00:21:29,756 --> 00:21:31,658
The police said...
449
00:21:31,758 --> 00:21:33,192
Where's Taylor worth?
450
00:21:33,360 --> 00:21:35,995
Over there. Has been
for the past 2 years.
451
00:21:36,095 --> 00:21:38,931
Novelist Ann Travers
died today
452
00:21:39,031 --> 00:21:40,500
in a freak skiing accident
in Chile.
453
00:21:40,600 --> 00:21:43,069
She had broken her leg
on the slopes
454
00:21:43,169 --> 00:21:44,904
and was being transported
to safety
455
00:21:45,004 --> 00:21:47,440
when the rescuers
lost control of her stretcher.
456
00:21:47,540 --> 00:21:50,543
Miss Travers plummeted
1,500 feet to her death.
457
00:21:50,643 --> 00:21:53,813
She's best remembered
for her 1979 novel
458
00:21:53,913 --> 00:21:56,549
aren't I the lucky one?
459
00:21:56,649 --> 00:21:59,586
And now, Taylor worth
with the weekend weather.
460
00:22:01,153 --> 00:22:04,391
Ann Travers... A woman
whose luck ran out.
461
00:22:06,526 --> 00:22:09,095
Let's see... How'd I do
yesterday?
462
00:22:09,195 --> 00:22:12,532
Did rain last night. Ha.
Got that right.
463
00:22:12,632 --> 00:22:15,101
It's still unseasonably cold
here on the east coast,
464
00:22:15,201 --> 00:22:17,003
but I've been
saying that for days.
465
00:22:17,103 --> 00:22:19,506
Uh-oh! Hurricane Brenda.
466
00:22:19,606 --> 00:22:21,508
Yeah, right down there
in Florida.
467
00:22:21,608 --> 00:22:24,110
Came ashore--woosh!
You want to talk rain!
468
00:22:24,210 --> 00:22:26,245
They had to cancel
the eagles-dolphins game.
469
00:22:26,413 --> 00:22:28,114
And I said
it was going to
470
00:22:28,214 --> 00:22:29,982
stay out there
in the ocean somewhere,
471
00:22:30,082 --> 00:22:31,050
so the joke's on me.
472
00:22:31,150 --> 00:22:33,586
Here in
your tri-state area,
473
00:22:33,686 --> 00:22:36,423
we have clear air quality
tomorrow in the Delaware valley.
474
00:22:38,625 --> 00:22:41,060
Well, Cory, what have you
got on for the weekend?
475
00:22:41,160 --> 00:22:43,430
I'm going to
the country, Taylor.
476
00:22:43,530 --> 00:22:45,064
There you have it.
477
00:22:45,164 --> 00:22:46,699
Cory chu,
outstanding in her field.
478
00:22:46,799 --> 00:22:48,935
479
00:22:49,035 --> 00:22:50,437
That's the news.
480
00:22:50,503 --> 00:22:52,605
For Bob mayon
and Taylor worth,
481
00:22:52,705 --> 00:22:53,573
I'm Cory chu.
482
00:22:53,673 --> 00:22:54,774
Good night.
483
00:22:55,475 --> 00:22:56,909
And we're clear.
484
00:22:57,009 --> 00:22:58,945
Everybody have
a nice weekend.
485
00:22:59,045 --> 00:23:01,848
You have a good
weekend, Jerry.
486
00:23:01,948 --> 00:23:04,316
Good night, cookie.
487
00:23:04,517 --> 00:23:05,251
Great show, Taylor!
488
00:23:05,485 --> 00:23:06,519
Thanks, Paul.
489
00:23:06,619 --> 00:23:07,787
Have a good
weekend, Irv.
490
00:23:09,589 --> 00:23:11,891
Are you at least
a meteorologist?
491
00:23:11,991 --> 00:23:13,893
This must be...
Veronica?
492
00:23:13,993 --> 00:23:15,895
You just say
the weather?
493
00:23:15,995 --> 00:23:17,029
It's harder
than you think.
494
00:23:17,129 --> 00:23:18,931
It would have to be.
495
00:23:21,834 --> 00:23:23,470
Look, Taylor.
496
00:23:23,503 --> 00:23:24,971
I'm going to save us
both some time,
497
00:23:25,071 --> 00:23:26,473
and for you,
a few bucks.
498
00:23:26,539 --> 00:23:27,840
I'd like to give you
a little test of mine
499
00:23:27,940 --> 00:23:29,175
to see if we're
psychologically compatible.
500
00:23:29,476 --> 00:23:30,510
Shoot.
501
00:23:30,610 --> 00:23:32,311
Imagine this.
You walk into a room.
502
00:23:32,479 --> 00:23:33,646
You see a hole
in the floor.
503
00:23:33,746 --> 00:23:35,482
You walk up to it
and look in.
504
00:23:35,548 --> 00:23:37,083
What do you see?
505
00:23:37,183 --> 00:23:39,018
A meteorologist.
506
00:23:40,720 --> 00:23:42,622
Reliable
birth-control devices?
507
00:23:42,722 --> 00:23:45,958
Perfect.
Thank you very much.
508
00:23:46,058 --> 00:23:47,660
Good luck and goodbye.
509
00:23:49,061 --> 00:23:50,497
Imagine this.
510
00:23:51,664 --> 00:23:54,100
You walk into a studio.
You meet a guy.
511
00:23:54,200 --> 00:23:56,503
You talk to him
for a couple seconds.
512
00:23:56,569 --> 00:23:58,605
What do you see?
513
00:23:58,705 --> 00:24:00,507
A man who reads
the weather
514
00:24:00,607 --> 00:24:02,642
wearing a lot
of makeup.
515
00:24:02,742 --> 00:24:04,410
Yeah. Doesn't that pique
your curiosity at all?
516
00:24:04,511 --> 00:24:06,178
I mean, aren't you
saying to yourself,
517
00:24:06,278 --> 00:24:07,780
"I wonder if
he wears more makeup
518
00:24:07,880 --> 00:24:08,648
in the evenings"?
519
00:24:08,748 --> 00:24:09,716
Let me take you
to dinner,
520
00:24:09,816 --> 00:24:12,552
you can find out
for yourself.
521
00:24:12,652 --> 00:24:15,522
I'll call you.
I've got your number.
522
00:24:19,225 --> 00:24:23,696
742 minus 619...
523
00:24:23,796 --> 00:24:25,898
123.
524
00:24:25,998 --> 00:24:29,068
487 minus 356...
525
00:24:29,168 --> 00:24:30,102
131.
526
00:24:30,202 --> 00:24:32,772
663 minus 421.
527
00:24:32,872 --> 00:24:34,907
142.
528
00:24:35,007 --> 00:24:37,009
Maybe on Mars.
529
00:24:37,109 --> 00:24:40,112
530
00:24:40,212 --> 00:24:41,247
Ha ha ha ha!
531
00:24:41,548 --> 00:24:44,784
Ha ha ha ha ha!
532
00:25:19,852 --> 00:25:23,756
Ha ha ha ha ha!
533
00:25:27,259 --> 00:25:28,595
A woman with all this
534
00:25:28,628 --> 00:25:29,962
should look
happier than that.
535
00:25:30,062 --> 00:25:33,165
Ha ha ha ha!
536
00:25:33,265 --> 00:25:34,767
537
00:25:48,380 --> 00:25:50,817
It really
doesn't matter.
538
00:25:53,886 --> 00:25:56,723
It really doesn't matter
what shoe you choose.
539
00:25:56,823 --> 00:26:00,793
Any shoe would look good
at the end of your leg.
540
00:26:00,893 --> 00:26:03,930
Maybe I can help you
make a decision.
541
00:26:05,331 --> 00:26:06,232
Walk over there.
542
00:26:06,332 --> 00:26:08,134
Let me take a look.
543
00:26:12,739 --> 00:26:15,174
I really
can't tell anything
544
00:26:15,274 --> 00:26:17,109
unless you stand up.
545
00:26:24,283 --> 00:26:26,118
Nice.
546
00:26:31,423 --> 00:26:34,827
How about
something like...
547
00:26:34,927 --> 00:26:36,128
This?
548
00:26:41,200 --> 00:26:43,135
No.
549
00:26:43,235 --> 00:26:44,203
Please.
550
00:26:44,303 --> 00:26:45,905
Allow me.
551
00:27:06,325 --> 00:27:08,227
No...
552
00:27:30,717 --> 00:27:32,251
How does that feel?
553
00:27:33,986 --> 00:27:35,955
Fine.
554
00:27:38,825 --> 00:27:40,893
Please.
Come with me.
555
00:27:40,993 --> 00:27:42,762
556
00:27:44,396 --> 00:27:45,965
How about...
557
00:27:46,065 --> 00:27:47,734
This?
558
00:27:52,104 --> 00:27:55,207
Try it on... For me.
559
00:28:00,947 --> 00:28:02,214
Hmm.
560
00:28:05,451 --> 00:28:07,987
Eleanor:
I can't come out.
561
00:28:10,256 --> 00:28:12,391
It may take a while,
562
00:28:12,491 --> 00:28:14,293
but Eleanor's
going to blossom.
563
00:28:14,393 --> 00:28:15,294
Whoa!
564
00:28:15,394 --> 00:28:17,063
Whoa!
565
00:28:17,163 --> 00:28:20,767
566
00:28:20,833 --> 00:28:22,301
Recording: This is Taylor worth.
Talk to me.
567
00:28:22,401 --> 00:28:23,602
568
00:28:23,770 --> 00:28:24,837
Woman: Hi, Taylor. It's leanne.
569
00:28:24,937 --> 00:28:29,241
Hope you're having a good time
with your foster child.
570
00:28:29,341 --> 00:28:32,044
Give me a call when
Kim su goes back to Korea.
571
00:28:32,144 --> 00:28:33,012
You big softy.
572
00:28:33,112 --> 00:28:35,114
Kim su.
573
00:28:35,214 --> 00:28:36,082
She sounded hot!
574
00:28:36,182 --> 00:28:37,483
Oh, she is.
575
00:28:37,583 --> 00:28:40,787
What am I supposed
to do about it?
576
00:28:40,820 --> 00:28:42,321
Between being
the perfect gentleman
577
00:28:42,421 --> 00:28:43,322
every night with Erin
578
00:28:43,422 --> 00:28:45,557
d the perfect stud
every day with Eleanor,
579
00:28:45,792 --> 00:28:46,492
who has the time?
580
00:28:46,793 --> 00:28:47,960
In or out?
581
00:28:48,060 --> 00:28:50,629
Look, I'll be worried
when I see 3 tapes
582
00:28:50,797 --> 00:28:52,364
with 3 proposals
and 3 yeses.
583
00:28:52,464 --> 00:28:54,433
By then,
it'll be too late.
584
00:28:54,533 --> 00:28:55,868
You'll have lost
Claire's Picasso.
585
00:28:55,968 --> 00:28:57,804
Your marriage
will be destroyed.
586
00:28:57,837 --> 00:29:00,439
Ned, look.
I'm your best friend.
587
00:29:00,539 --> 00:29:01,640
You just say the word,
588
00:29:01,808 --> 00:29:05,144
we can call off
this whole stupid bet.
589
00:29:07,814 --> 00:29:09,681
Raise ya 5.
590
00:29:09,816 --> 00:29:13,485
3 yeses, Taylor, and you
only got 2 months left.
591
00:29:13,585 --> 00:29:15,454
Veronica will call.
So?
592
00:29:15,554 --> 00:29:18,190
I see you 5.
I raise you 5.
593
00:29:18,290 --> 00:29:19,725
594
00:29:19,826 --> 00:29:22,294
Ned: Oh, shit,
it's Claire!
595
00:29:22,394 --> 00:29:23,362
I... will...
596
00:29:23,462 --> 00:29:25,932
See you.
597
00:29:26,032 --> 00:29:28,901
Recording: This is
Taylor Worth. Talk to me.
598
00:29:29,001 --> 00:29:30,702
Taylor, this is
Veronica briskow.
599
00:29:30,837 --> 00:29:33,672
Ned and Claire are coming
to dinner tomorrow night.
600
00:29:33,840 --> 00:29:37,209
Why don't you join us?
My number is 555-3299.
601
00:29:37,309 --> 00:29:39,145
Bye.
Ned: Shit!
602
00:29:39,245 --> 00:29:42,114
Oh, and, ned? Go home.
603
00:29:42,214 --> 00:29:43,850
Double shit!
604
00:29:44,851 --> 00:29:47,153
No, no, no, no, no.
It's legato. Legato!
605
00:29:47,253 --> 00:29:49,055
Don't you understand?
606
00:29:49,155 --> 00:29:50,756
Legato.
607
00:29:50,857 --> 00:29:52,491
Here. Listen to it
again.
608
00:29:52,591 --> 00:29:54,994
I've already listened to it 3 times.
609
00:29:55,094 --> 00:29:55,995
Hmm?
No.
610
00:29:56,095 --> 00:29:57,196
I don't know what
legato is.
611
00:29:57,296 --> 00:29:59,698
Sounds like a boat race.
612
00:29:59,866 --> 00:30:03,069
Boat race. Ha ha ha.
Taylor hates music.
613
00:30:03,169 --> 00:30:06,505
Well, why don't you tell us
what legato means?
614
00:30:06,605 --> 00:30:09,808
615
00:30:12,311 --> 00:30:13,779
Nice sweater,
Taylor.
616
00:30:13,880 --> 00:30:15,081
It's very
Brooks brothers.
617
00:30:15,181 --> 00:30:18,184
Oh. Are you still
having trouble
618
00:30:18,284 --> 00:30:19,418
with your BMW?
619
00:30:19,518 --> 00:30:22,154
620
00:30:22,254 --> 00:30:24,490
I can name that segue
in 5 words.
621
00:30:24,590 --> 00:30:26,192
Name that segue.
622
00:30:27,894 --> 00:30:31,463
Sweater. Cold.
Alps. Germany.
623
00:30:31,563 --> 00:30:33,265
BMW.
BMW.
624
00:30:39,471 --> 00:30:41,373
So... what did
your manager say
625
00:30:41,473 --> 00:30:42,474
about the rehab center
benefit?
626
00:30:42,574 --> 00:30:45,978
He hates it when I play
for free, but I'll do it.
627
00:30:46,078 --> 00:30:48,814
Oh, great. Thank you!
628
00:30:48,915 --> 00:30:50,749
I mean, if I can't play
for 15 minutes
629
00:30:50,849 --> 00:30:52,451
to keep a bunch
of drugged-out teenagers
630
00:30:52,551 --> 00:30:53,585
from stealing my car,
631
00:30:53,685 --> 00:30:54,786
what kind
of citizen am I?
632
00:30:54,887 --> 00:30:57,456
Yeah. A real
philanthropist.
633
00:30:57,556 --> 00:31:00,159
No. I leave that
to Claire.
634
00:31:00,259 --> 00:31:01,260
Mmm.
635
00:31:01,360 --> 00:31:04,130
My tombstone's going to read,
"what's in it for me?"
636
00:31:04,230 --> 00:31:07,934
Nothing, if you
marry Taylor.
637
00:31:14,340 --> 00:31:15,174
Let's eat!
638
00:31:15,274 --> 00:31:17,476
Taylor, you come join me
in the kitchen.
639
00:31:17,576 --> 00:31:20,947
Claire, check ned's pockets
for hallucinogens.
640
00:31:25,451 --> 00:31:27,219
If you can't speak English
with the rest of us,
641
00:31:27,319 --> 00:31:29,288
I'm going to have to
send you home.
642
00:31:29,388 --> 00:31:30,589
Mm-hmm. Come on.
643
00:31:30,689 --> 00:31:31,623
I want to see
Taylor's reaction
644
00:31:31,723 --> 00:31:33,092
when he sees
the painting.
645
00:31:33,192 --> 00:31:34,460
You mean, you didn't
tell him about the painting?
646
00:31:34,560 --> 00:31:35,561
No.
647
00:31:35,661 --> 00:31:37,463
Ha ha ha. Let's go.
648
00:31:46,572 --> 00:31:49,141
Why do you ask?
649
00:31:49,241 --> 00:31:51,010
Just curious.
650
00:31:51,110 --> 00:31:53,445
I can't stand
that term "new age."
651
00:31:53,545 --> 00:31:56,015
I was doing it long before
it was ever called that.
652
00:31:56,115 --> 00:31:57,449
I had a classical
background--
653
00:31:57,549 --> 00:31:59,251
oberlin, Juilliard, the
whole competition circuit,
654
00:31:59,351 --> 00:32:02,989
but it was basically
too rigid for me.
655
00:32:03,055 --> 00:32:05,324
I mean, I really hate
that kind of stuff.
656
00:32:05,424 --> 00:32:08,460
Remember the critic
that sits on my shoulder?
657
00:32:08,560 --> 00:32:10,362
Well,
he just passed out.
658
00:32:10,462 --> 00:32:12,464
I mean, what the hell
am I supposed to do?
659
00:32:14,200 --> 00:32:17,403
This must be another one
of her psychological tests.
660
00:32:17,503 --> 00:32:19,305
I tell you, if I hadn't
signed that damn contract,
661
00:32:19,405 --> 00:32:21,307
I wouldn't put up with
this crap for a minute.
662
00:32:21,407 --> 00:32:24,010
I thought the hole
in the floor was hard.
663
00:32:24,110 --> 00:32:26,878
So the rest is history.
664
00:32:27,013 --> 00:32:29,448
I'm having a little
trouble concentrating
665
00:32:29,548 --> 00:32:31,017
on what you're saying.
666
00:32:31,117 --> 00:32:33,085
So could you just
shut up?
667
00:32:35,021 --> 00:32:36,222
668
00:32:42,028 --> 00:32:43,129
669
00:32:45,031 --> 00:32:45,831
Taylor!
670
00:32:46,065 --> 00:32:50,736
Ha ha ha ha!
671
00:32:51,037 --> 00:32:52,504
Ha ha ha ha!
672
00:32:52,604 --> 00:32:55,441
673
00:32:55,541 --> 00:32:56,875
Thank you so much.
674
00:32:57,076 --> 00:32:59,045
Oh, I'm glad
you came.
675
00:32:59,078 --> 00:33:00,846
How about a game
of monopoly?
676
00:33:01,047 --> 00:33:03,049
Ned,
I'm a little beat.
677
00:33:03,082 --> 00:33:05,117
Ned, turn around
and walk out.
678
00:33:07,353 --> 00:33:08,154
Come on, Taylor.
679
00:33:08,254 --> 00:33:09,221
Let's let the girl
get to bed.
680
00:33:09,321 --> 00:33:10,256
Now!
681
00:33:10,356 --> 00:33:11,290
Bye, ned.
682
00:33:11,390 --> 00:33:13,092
Bye.
683
00:33:14,426 --> 00:33:15,761
Oh, you know what--
684
00:33:16,062 --> 00:33:17,396
685
00:33:42,554 --> 00:33:45,424
Come on, Taylor.
Let the girl get to bed.
686
00:33:48,127 --> 00:33:49,428
687
00:33:49,528 --> 00:33:51,563
Um!
688
00:33:51,663 --> 00:33:54,100
How about this?
689
00:33:54,166 --> 00:33:56,135
Does that feel good?
690
00:33:56,235 --> 00:33:58,704
It's fine. You're
crushing my bone.
691
00:33:58,804 --> 00:34:00,339
Sorry.
That's ok.
692
00:34:01,740 --> 00:34:02,641
Aah!
693
00:34:02,741 --> 00:34:04,376
Oh!
694
00:34:07,379 --> 00:34:11,117
I've had better times
taking out splinters.
695
00:34:11,817 --> 00:34:15,654
I wish it was yesterday.
696
00:34:16,588 --> 00:34:18,790
Hey, it happens.
697
00:34:18,890 --> 00:34:21,227
There wouldn't be great sex
698
00:34:21,327 --> 00:34:23,362
if we didn't have
awful sex.
699
00:34:23,462 --> 00:34:25,431
Awful...
700
00:34:25,531 --> 00:34:27,733
Mechanical...
701
00:34:27,833 --> 00:34:29,701
Slightly painful...
702
00:34:29,801 --> 00:34:32,971
Unsatisfying sex.
703
00:34:33,139 --> 00:34:34,406
I'm going to
hop in the shower!
704
00:34:34,506 --> 00:34:36,375
Could you let
yourself out, please?
705
00:34:36,475 --> 00:34:38,477
Sure.
706
00:34:38,577 --> 00:34:40,346
707
00:34:57,829 --> 00:34:59,365
708
00:35:02,634 --> 00:35:03,669
709
00:35:20,419 --> 00:35:23,889
I love my lingerie.
710
00:35:24,190 --> 00:35:26,091
Uh, Eleanor...
711
00:35:26,192 --> 00:35:29,428
What do you say,
next time we just talk?
712
00:35:29,528 --> 00:35:30,462
Why?
713
00:35:30,562 --> 00:35:32,698
I don't know.
714
00:35:32,798 --> 00:35:34,333
Romance?
715
00:35:34,433 --> 00:35:38,204
I get to know you,
you get to know me.
716
00:35:38,237 --> 00:35:41,640
I think we're getting to
know each other just fine.
717
00:35:41,740 --> 00:35:43,209
Ahem.
718
00:35:43,309 --> 00:35:45,110
Oh! Would you give me
719
00:35:45,211 --> 00:35:48,247
a special signal
on the show tonight?
720
00:35:48,347 --> 00:35:52,618
When you rub your nose,
721
00:35:52,718 --> 00:35:55,221
it means you wish...
722
00:35:56,655 --> 00:35:58,424
723
00:36:14,240 --> 00:36:16,842
Thank god
it was just my nose.
724
00:36:16,942 --> 00:36:19,110
725
00:36:19,245 --> 00:36:22,314
Dinner at Erin's
will be a welcome change.
726
00:36:22,414 --> 00:36:25,251
You know, I thought
I'd find you here.
727
00:36:25,284 --> 00:36:27,619
I'm only going to
say this once.
728
00:36:27,719 --> 00:36:29,087
Erin is a flower,
729
00:36:29,255 --> 00:36:30,789
a rare and beautiful
flower.
730
00:36:30,889 --> 00:36:33,425
And I don't know what she sees in a guy like you.
731
00:36:33,525 --> 00:36:35,794
But if you mess with her
or lay a hand on her,
732
00:36:35,894 --> 00:36:37,863
I'll rip your head off.
733
00:36:37,963 --> 00:36:40,098
Seems reasonable.
734
00:36:40,266 --> 00:36:42,000
Terry!
So glad you dropped by.
735
00:36:42,268 --> 00:36:43,735
Can you stay for coffee?
736
00:36:43,835 --> 00:36:46,838
Put Taylor down. He
doesn't know you're kidding.
737
00:36:46,938 --> 00:36:49,908
Ha ha ha ha!
738
00:36:50,008 --> 00:36:51,443
Oh, I get it now!
739
00:36:51,543 --> 00:36:53,144
Uhh!
740
00:36:53,279 --> 00:36:55,781
I'll be
in the living room.
741
00:36:57,649 --> 00:36:59,651
Did you like him?
742
00:36:59,751 --> 00:37:01,953
Isn't he great?
743
00:37:02,053 --> 00:37:03,855
Yeah.
He seems very nice.
744
00:37:03,955 --> 00:37:05,857
Oh, he is.
745
00:37:05,957 --> 00:37:07,859
He's smart
and sophisticated
746
00:37:07,959 --> 00:37:08,894
and really considerate.
747
00:37:08,994 --> 00:37:11,129
Uh-huh.
Uh-huh.
748
00:37:11,297 --> 00:37:13,131
He won't even start
the car
749
00:37:13,299 --> 00:37:14,566
unless we put on
our seat belts!
750
00:37:14,666 --> 00:37:16,134
What a guy.
751
00:37:16,302 --> 00:37:18,036
I've never gone out
with someone for a month
752
00:37:18,304 --> 00:37:19,305
who didn't make a pass.
753
00:37:19,371 --> 00:37:21,673
I never made a pass.
754
00:37:21,773 --> 00:37:23,609
You're my friend,
silly.
755
00:37:23,709 --> 00:37:25,511
It doesn't count.
756
00:37:27,012 --> 00:37:28,680
See you, Terry!
757
00:37:28,780 --> 00:37:30,449
758
00:37:30,549 --> 00:37:32,784
♪ We've only just begun ♪
759
00:37:38,957 --> 00:37:40,792
760
00:37:42,328 --> 00:37:47,966
♪ we've only just begun ♪
♪ to live... ♪
761
00:37:48,066 --> 00:37:49,968
pookie really seems
to like you.
762
00:37:50,068 --> 00:37:51,870
Pookie's
a hell of a cat.
763
00:37:51,970 --> 00:37:53,605
I know.
764
00:37:53,705 --> 00:37:54,940
Will there be
765
00:37:55,040 --> 00:37:56,608
any other eagles
dropping by tonight?
766
00:37:56,708 --> 00:37:58,076
I hope not.
767
00:37:58,344 --> 00:38:02,781
♪ And we're on our way ♪
768
00:38:02,881 --> 00:38:05,451
♪ we've only begun ♪
769
00:38:05,551 --> 00:38:14,192
♪ before the rising sun, we fly ♪
770
00:38:14,360 --> 00:38:19,465
♪ so many roads to choose ♪
771
00:38:19,565 --> 00:38:25,070
♪ we start out walking ♪
♪ and learn to run ♪
772
00:38:25,170 --> 00:38:26,805
♪ and yes, we've just begun... ♪
773
00:38:26,905 --> 00:38:27,906
Taylor?
774
00:38:28,006 --> 00:38:29,975
Hmm?
775
00:38:30,075 --> 00:38:31,777
Would you do
something for me?
776
00:38:33,812 --> 00:38:35,146
Anything.
777
00:38:35,381 --> 00:38:36,682
On your show,
778
00:38:36,782 --> 00:38:39,685
could you give me
some sort of signal
779
00:38:39,785 --> 00:38:43,188
to let me know that
I'm your special girl?
780
00:38:43,422 --> 00:38:44,890
Sure. Sure.
781
00:38:44,990 --> 00:38:48,627
How about
if I rub my--
782
00:38:49,595 --> 00:38:52,798
how about if I
scratch my chin?
783
00:38:52,898 --> 00:38:54,833
♪ ...Day to day ♪
784
00:38:54,933 --> 00:38:57,669
♪ together... ♪
785
00:38:57,769 --> 00:39:00,639
the kid deserves
her own signal.
786
00:39:08,414 --> 00:39:09,681
Call me sentimental,
787
00:39:09,781 --> 00:39:12,684
but I like the one
in her dining room better.
788
00:39:12,784 --> 00:39:17,489
Can you believe this?
She won't go out with me.
789
00:39:18,724 --> 00:39:20,592
I'm just here
to pick up my watch.
790
00:39:20,692 --> 00:39:24,195
Taylor Worth. What's
happening, honey?
791
00:39:24,430 --> 00:39:25,831
Oh, not much.
792
00:39:25,931 --> 00:39:28,133
She left this, too.
793
00:39:28,434 --> 00:39:29,601
Thank you.
794
00:39:32,671 --> 00:39:34,540
It's good.
795
00:39:34,640 --> 00:39:36,708
Ambivalence
I can work with.
796
00:39:36,808 --> 00:39:38,444
Hate takes longer.
797
00:40:37,703 --> 00:40:40,606
What are you
doing here?
798
00:40:40,706 --> 00:40:41,840
Shh!
799
00:40:49,447 --> 00:40:51,149
Guess who's
the head fund raiser
800
00:40:51,249 --> 00:40:53,752
for the rehab center.
801
00:40:53,852 --> 00:40:55,521
Hmm.
802
00:40:56,922 --> 00:40:59,457
Come here.
Come here.
803
00:41:11,870 --> 00:41:13,539
See ya.
804
00:41:31,890 --> 00:41:33,058
Hi.
805
00:41:33,158 --> 00:41:34,760
God, Eleanor, please.
Not here.
806
00:41:34,860 --> 00:41:36,427
Oh, yes, here.
In the lobby.
807
00:41:36,562 --> 00:41:38,564
In the middle
of the street.
808
00:41:38,630 --> 00:41:39,998
In the cereal aisle
at the a&p.
809
00:41:40,098 --> 00:41:41,567
Tell me
you're dying for it.
810
00:41:41,633 --> 00:41:42,433
Tell me i'm
dying for it.
811
00:41:42,634 --> 00:41:44,169
Tell me I'm the best.
812
00:41:44,269 --> 00:41:45,571
You're the best.
813
00:41:45,637 --> 00:41:46,772
Tell me I'm better
than the best.
814
00:41:46,872 --> 00:41:48,907
You're better than
the best--ohh!
815
00:41:58,917 --> 00:42:00,919
816
00:42:11,262 --> 00:42:13,632
Bravo!
817
00:42:18,604 --> 00:42:19,671
818
00:42:19,771 --> 00:42:20,872
Bravo!
819
00:42:23,341 --> 00:42:24,676
I haven't
had much chance
820
00:42:24,776 --> 00:42:26,244
to get to know
your wife,
821
00:42:26,344 --> 00:42:27,746
but she seems
like a real gem.
822
00:42:27,846 --> 00:42:28,747
Yes.
823
00:42:28,847 --> 00:42:30,248
I don't know
if I mentioned it,
824
00:42:30,348 --> 00:42:31,282
but i'm
a psychiatrist.
825
00:42:31,382 --> 00:42:33,885
Sometimes I can tell
a great marriage
826
00:42:33,985 --> 00:42:35,220
when I see one.
827
00:42:35,320 --> 00:42:36,454
It seems to me
828
00:42:36,622 --> 00:42:38,289
that you guys have
a really strong,
829
00:42:38,389 --> 00:42:40,726
close, good one,
am I right?
830
00:42:40,826 --> 00:42:44,863
Taylor! Taylor!
Where are you running to?
831
00:42:44,963 --> 00:42:46,064
Taylor?
832
00:42:46,632 --> 00:42:48,934
Taylor Worth?
833
00:42:49,334 --> 00:42:51,236
The weatherman?
834
00:42:51,336 --> 00:42:53,438
That's right.
835
00:42:53,639 --> 00:42:55,641
I love your reports!
836
00:42:55,674 --> 00:42:57,242
You give the most
thoroughly detailed
837
00:42:57,342 --> 00:42:58,209
weather reports!
838
00:42:58,309 --> 00:42:59,745
I know.
839
00:42:59,845 --> 00:43:01,913
Weather's
a hobby of mine.
840
00:43:02,013 --> 00:43:04,249
Oh.
841
00:43:04,349 --> 00:43:05,550
How about that storm
last march? Aiyee!
842
00:43:05,651 --> 00:43:07,452
Was that a shock
or what?
843
00:43:07,653 --> 00:43:08,419
Your fly is open.
844
00:43:08,654 --> 00:43:09,888
Quite a shock.
845
00:43:09,988 --> 00:43:12,257
And that flash flood
in Nebraska last may?
846
00:43:12,357 --> 00:43:13,524
Whoosh!
847
00:43:13,725 --> 00:43:15,260
How can she stand him?
848
00:43:15,360 --> 00:43:16,461
Your fly is open.
849
00:43:16,662 --> 00:43:18,063
Oh, honey!
Honey, look.
850
00:43:18,163 --> 00:43:21,199
Taylor Worth.
851
00:43:21,299 --> 00:43:22,233
Oh.
852
00:43:22,333 --> 00:43:24,435
How do you do?
853
00:43:24,670 --> 00:43:26,672
Your fly is open!
854
00:43:26,738 --> 00:43:28,674
Well, it doesn't
make me deaf!
855
00:43:28,740 --> 00:43:31,242
Uh, excuse me.
Got to run.
856
00:43:31,342 --> 00:43:33,679
11:00 news.
857
00:43:34,713 --> 00:43:36,682
You played beautifully.
Thank you.
858
00:43:42,220 --> 00:43:44,022
Do you know
what time it is?
859
00:43:44,122 --> 00:43:47,092
I know you just played for 2 hours,
but may I come in?
860
00:43:51,763 --> 00:43:54,866
Just so you know
why I'm mad,
861
00:43:54,966 --> 00:43:57,302
I hate it when my friends
run out of my concerts
862
00:43:57,402 --> 00:43:59,504
without telling me
how wonderful I am,
863
00:43:59,705 --> 00:44:00,839
and I really hate it
864
00:44:00,939 --> 00:44:02,908
when guys come by here
unannounced
865
00:44:03,008 --> 00:44:05,711
thinking it means
that I have to let them in.
866
00:44:05,744 --> 00:44:08,714
How many you let
in there so far?
867
00:44:13,418 --> 00:44:14,585
Imagine what she's
going to do to me
868
00:44:14,720 --> 00:44:17,723
when I call off
our wedding.
869
00:44:19,257 --> 00:44:20,859
Look, you got to admit
870
00:44:20,959 --> 00:44:23,194
you sent me some
pretty mixed signals.
871
00:44:23,294 --> 00:44:24,095
I mean,
"here's your watch
872
00:44:24,195 --> 00:44:25,596
ecause I never want
to see you again,
873
00:44:25,731 --> 00:44:27,032
"but here's a ticket
because
874
00:44:27,132 --> 00:44:28,967
I want you to see
what you're missing."
875
00:44:29,067 --> 00:44:31,937
Well, I saw, ok?
And you're magnificent.
876
00:44:32,037 --> 00:44:35,273
I can't wait
to hear you again.
877
00:44:37,408 --> 00:44:40,278
878
00:44:47,085 --> 00:44:48,754
Call me.
879
00:45:01,833 --> 00:45:03,969
880
00:45:18,383 --> 00:45:19,985
881
00:45:21,452 --> 00:45:23,989
882
00:45:25,123 --> 00:45:26,992
883
00:45:28,126 --> 00:45:29,094
Hello?
884
00:45:29,194 --> 00:45:30,328
Veronica Briskow?
885
00:45:30,428 --> 00:45:31,429
Yes.
886
00:45:31,529 --> 00:45:35,133
Hi. It's Taylor Worth.
887
00:45:45,811 --> 00:45:48,646
I know this seems silly,
but I can't help it.
888
00:45:48,814 --> 00:45:49,514
It's such a pretty movie.
889
00:45:49,815 --> 00:45:51,817
Enjoy the show!
890
00:45:51,883 --> 00:45:53,251
I haven't seen it
since I was a little girl.
891
00:45:53,351 --> 00:45:55,821
Really?
I've never seen it.
892
00:45:55,887 --> 00:45:57,856
You haven't?
No. 2 please.
893
00:45:57,956 --> 00:46:00,826
Wait till you see dopey.
He's the most adorable thing.
894
00:46:00,859 --> 00:46:02,260
Hey, that's why
I'm here. Thanks.
895
00:46:02,360 --> 00:46:03,461
Actually,
I had a different
896
00:46:03,561 --> 00:46:04,830
sort
of day planned,
897
00:46:04,863 --> 00:46:05,931
one that ends
in a proposal.
898
00:46:06,031 --> 00:46:06,832
Hello.
899
00:46:06,898 --> 00:46:07,866
Maybe if I toss in
900
00:46:07,966 --> 00:46:09,300
a honeymoon
at Disneyland.
901
00:46:14,940 --> 00:46:18,176
902
00:46:30,288 --> 00:46:32,090
Come on!
903
00:46:35,994 --> 00:46:40,598
It's so very beautiful.
904
00:46:40,866 --> 00:46:42,267
They're so much in love.
905
00:46:42,367 --> 00:46:44,335
906
00:46:47,438 --> 00:46:49,474
What are you doing?
907
00:46:49,574 --> 00:46:52,077
Filming our own
happy ending.
908
00:46:52,177 --> 00:46:53,278
Can you move
a little to the left?
909
00:46:53,378 --> 00:46:55,680
Whoa! Whoa.
Right there.
910
00:46:55,914 --> 00:46:57,883
That's perfect.
911
00:47:02,553 --> 00:47:03,989
Erin.
912
00:47:04,089 --> 00:47:05,356
Taylor.
913
00:47:05,456 --> 00:47:07,425
Erin, I think you
already know
914
00:47:07,525 --> 00:47:08,493
what I'm going to
ask you.
915
00:47:08,593 --> 00:47:10,161
And this may seem
inappropriate
916
00:47:10,261 --> 00:47:14,032
because I haven't
known you very long,
917
00:47:14,132 --> 00:47:15,266
but, Erin...
918
00:47:15,366 --> 00:47:16,667
Taylor.
919
00:47:16,902 --> 00:47:18,904
Dear Erin...
920
00:47:18,970 --> 00:47:20,505
Will you marry me?
921
00:47:20,605 --> 00:47:21,907
Oh.
922
00:47:22,007 --> 00:47:24,242
Ohh!
923
00:47:27,478 --> 00:47:29,680
I take it
that's a yes?
924
00:47:29,915 --> 00:47:31,449
925
00:47:31,549 --> 00:47:32,918
Can I hear
the word, please?
926
00:47:32,951 --> 00:47:35,220
Can I hear that
precious word?
927
00:47:35,320 --> 00:47:36,687
Oh, yes.
928
00:47:36,922 --> 00:47:38,289
Oh, yes, Taylor.
929
00:47:38,389 --> 00:47:41,292
I will marry you.
930
00:47:42,961 --> 00:47:45,096
Take me, Taylor.
931
00:47:45,196 --> 00:47:49,467
Oh, wild horses
couldn't stop me.
932
00:47:49,567 --> 00:47:51,937
Mmm. Mmm.
933
00:47:54,940 --> 00:47:57,642
Mmm. Mmm. Mmm!
934
00:47:57,943 --> 00:47:59,344
Ow! What?
935
00:48:01,579 --> 00:48:04,049
Oh. Sorry.
936
00:48:05,350 --> 00:48:07,953
Ned. Ned.
937
00:48:08,053 --> 00:48:11,056
Not only am I 1/3 of the way
to teaching you a lesson,
938
00:48:11,156 --> 00:48:14,159
but tonight, I will be
lying with the gods.
939
00:48:24,069 --> 00:48:26,571
Erin,
I want you to know,
940
00:48:26,671 --> 00:48:30,008
there is no one
I would rather be with
941
00:48:30,108 --> 00:48:33,078
and nothing I would
rather be doing.
942
00:48:33,178 --> 00:48:35,413
Mmm! Mmm!
943
00:48:35,513 --> 00:48:36,982
Oh!
944
00:48:37,082 --> 00:48:38,083
I'm so glad
I waited.
945
00:48:38,183 --> 00:48:38,984
Oh, yeah.
946
00:48:39,084 --> 00:48:42,520
I'm glad
we waited, too.
947
00:48:42,620 --> 00:48:45,056
No. I'm so glad
I waited.
948
00:48:45,156 --> 00:48:48,159
Yeah, yeah, yeah.
I'm glad that we waited, too.
949
00:48:48,259 --> 00:48:49,394
Mmm! Mmm! Mmm!
950
00:48:49,494 --> 00:48:50,996
No, Taylor.
951
00:48:51,029 --> 00:48:53,164
I'm so glad
I waited.
952
00:48:53,264 --> 00:48:55,200
What?
953
00:48:56,534 --> 00:49:00,005
Erin, I know this is
our first time, darling,
954
00:49:00,071 --> 00:49:02,007
but you're not saying,
are you...
955
00:49:02,107 --> 00:49:05,010
That this is
your first time?
956
00:49:05,110 --> 00:49:05,443
Yes.
957
00:49:05,543 --> 00:49:06,477
Ohh.
958
00:49:06,577 --> 00:49:09,447
Mmm.
959
00:49:09,547 --> 00:49:11,549
Taylor,
don't be upset.
960
00:49:11,649 --> 00:49:14,452
I know it's not
your first time.
961
00:49:14,552 --> 00:49:16,321
It's different
for men.
962
00:49:16,421 --> 00:49:18,389
Oh, Erin, Erin, Erin.
You are very special.
963
00:49:18,489 --> 00:49:20,025
You are. You are.
964
00:49:20,091 --> 00:49:22,527
And--and--and you've waited
such a long time.
965
00:49:22,627 --> 00:49:24,462
I want this
to be right for you.
966
00:49:24,562 --> 00:49:27,632
Let's wait. Ok?
967
00:49:27,732 --> 00:49:31,402
Let's wait till
after the wedding.
968
00:49:31,502 --> 00:49:33,638
Are you sure?
969
00:49:33,738 --> 00:49:35,506
Right now,
more than anything,
970
00:49:35,606 --> 00:49:37,308
I want you
inside me,
971
00:49:37,408 --> 00:49:40,445
to finally know
what it feels like.
972
00:49:42,580 --> 00:49:44,482
Oh, god.
973
00:49:44,582 --> 00:49:46,417
I'm sure.
974
00:49:50,521 --> 00:49:53,391
You are so good at looking
at the big picture.
975
00:49:53,491 --> 00:49:56,761
Oh, yeah. I'm looking
at the big picture.
976
00:49:57,062 --> 00:49:59,064
Mmm!
977
00:50:00,598 --> 00:50:01,832
What?
978
00:50:02,067 --> 00:50:03,801
I'm not a monster.
979
00:50:04,035 --> 00:50:05,070
980
00:50:05,170 --> 00:50:07,105
Can I hear
the word, please?
981
00:50:07,205 --> 00:50:09,507
Can I hear that
precious word?
982
00:50:09,607 --> 00:50:11,509
Oh! Oh!
Oh, yes, Taylor.
983
00:50:14,045 --> 00:50:17,548
I will marry you.
984
00:50:22,553 --> 00:50:24,422
Take me, Taylor.
985
00:50:24,522 --> 00:50:25,556
Oh, yeah.
986
00:50:25,656 --> 00:50:27,425
Wild horses
couldn't stop me.
987
00:50:27,525 --> 00:50:29,560
Mmm. Mmm.
988
00:50:32,029 --> 00:50:34,432
Mmm! Mmm! Mmm!
989
00:50:34,532 --> 00:50:36,134
Ow! What?
990
00:50:37,535 --> 00:50:39,570
Oh, sorry.
991
00:50:41,038 --> 00:50:42,707
Ned, ned.
992
00:50:42,807 --> 00:50:44,008
Not only am I
1/3 of the way
993
00:50:44,109 --> 00:50:46,544
to teaching you
a lesson
994
00:50:46,644 --> 00:50:47,845
and winning
this bet,
995
00:50:48,079 --> 00:50:49,147
but tonight,
996
00:50:49,247 --> 00:50:52,183
I will be lying
with the gods.
997
00:50:57,522 --> 00:51:00,491
[TV static]
998
00:51:00,591 --> 00:51:01,326
I'll buy.
It's my idea.
999
00:51:01,426 --> 00:51:03,394
Forget it.
I've been trying to
1000
00:51:03,494 --> 00:51:05,696
take you out for
a month. 2, please.
1001
00:51:05,796 --> 00:51:07,265
Thanks.
1002
00:51:09,134 --> 00:51:11,202
Guess it's the hot
ticket in town.
1003
00:51:22,280 --> 00:51:22,913
Hey!
1004
00:51:23,148 --> 00:51:24,315
Shh! Quiet!
1005
00:51:24,415 --> 00:51:27,185
Shh! Shh!
1006
00:51:27,285 --> 00:51:29,220
Mmm!
1007
00:51:29,320 --> 00:51:31,689
This is better than
primal therapy.
1008
00:51:31,789 --> 00:51:33,158
It's more cathartic.
1009
00:51:33,258 --> 00:51:35,226
Care for a drink?
1010
00:51:35,326 --> 00:51:39,029
We have Mai Tai
or Tequila sunrise.
1011
00:51:39,230 --> 00:51:40,498
♪ La da da da ♪
1012
00:51:40,598 --> 00:51:41,532
whoa, whoa, ho!
1013
00:51:41,632 --> 00:51:43,501
No, no. What did you
really think of the movie?
1014
00:51:43,601 --> 00:51:45,470
I thought it was great.
I'd love to lie there
1015
00:51:45,570 --> 00:51:47,572
till the right woman
came along.
1016
00:51:47,672 --> 00:51:49,640
You don't get it,
do you?
1017
00:51:49,740 --> 00:51:50,641
She leaves
everything behind--
1018
00:51:50,741 --> 00:51:53,211
her home, her little friends,
and for what?
1019
00:51:53,311 --> 00:51:54,245
For some handsome prince!
1020
00:51:54,345 --> 00:51:56,547
The whole ending
implies
1021
00:51:56,647 --> 00:51:59,184
that a woman needs a man
to bring her to life!
1022
00:51:59,250 --> 00:52:01,552
Veronica,
it is not real life!
1023
00:52:01,652 --> 00:52:02,787
It's a fairy tale!
1024
00:52:02,887 --> 00:52:04,422
Come on!
1025
00:52:04,522 --> 00:52:06,724
I mean, did you ever
read the frog prince?
1026
00:52:06,824 --> 00:52:08,193
In that one,
he stayed a frog
1027
00:52:08,259 --> 00:52:09,227
until she kissed him
1028
00:52:09,327 --> 00:52:11,496
and brought him
back to life.
1029
00:52:11,596 --> 00:52:13,698
Yeah, well, I've kissed
a lot of frogs,
1030
00:52:13,798 --> 00:52:14,565
and I haven't
met a prince yet.
1031
00:52:14,665 --> 00:52:17,268
U've been kissing
the wrong frogs.
1032
00:52:19,337 --> 00:52:22,207
It's hard to find
the right person.
1033
00:52:22,307 --> 00:52:24,242
It's a search,
a process.
1034
00:52:24,342 --> 00:52:26,844
I don't think it's
supposed to be easy.
1035
00:52:26,944 --> 00:52:28,713
Well, maybe
I misjudged you, Taylor.
1036
00:52:28,813 --> 00:52:30,047
Up until now,
1037
00:52:30,215 --> 00:52:31,816
I thought of you as just
a pleasant diversion,
1038
00:52:31,916 --> 00:52:33,751
but maybe there's
a well of compassion
1039
00:52:33,851 --> 00:52:35,653
and sensitivity in you.
1040
00:52:35,753 --> 00:52:36,754
Really?
1041
00:52:36,854 --> 00:52:39,056
Not a deep well.
1042
00:52:39,224 --> 00:52:40,925
More like a bucket
or a toy pail.
1043
00:52:41,025 --> 00:52:43,628
You can stop before
you get to Dixie cup.
1044
00:52:43,728 --> 00:52:48,366
You know, some say you
have to kiss a frog twice.
1045
00:52:55,039 --> 00:52:57,742
Oh, why did you ever
come into my life?
1046
00:52:57,842 --> 00:52:59,076
To make you happy.
1047
00:52:59,244 --> 00:53:01,111
To hold you
in my arms forever.
1048
00:53:01,246 --> 00:53:02,813
I'll never be able to
look my father in the face.
1049
00:53:02,913 --> 00:53:04,249
Look, let's get away--
1050
00:53:04,349 --> 00:53:05,783
let's get married immediately,
right away, tonight.
1051
00:53:05,883 --> 00:53:06,984
You mean elope?
1052
00:53:07,252 --> 00:53:08,253
That's what I mean.
1053
00:53:08,353 --> 00:53:10,255
But where would we go?
1054
00:53:14,792 --> 00:53:18,596
1055
00:53:30,641 --> 00:53:31,576
Guess what?
1056
00:53:31,676 --> 00:53:33,143
This Veronica?
1057
00:53:33,278 --> 00:53:35,280
She's real easy
to be with,
1058
00:53:35,380 --> 00:53:37,315
once she stops
busting your balls.
1059
00:53:38,783 --> 00:53:40,651
♪ Da da da da ♪
1060
00:53:42,487 --> 00:53:44,755
after she agrees
to marry me,
1061
00:53:44,855 --> 00:53:46,591
I'm going to
keep dating her.
1062
00:53:48,326 --> 00:53:50,295
...can't talk
to one another.
1063
00:53:50,395 --> 00:53:51,896
And whenever
a young man--
1064
00:53:51,996 --> 00:53:53,731
and there have been
very nice ones--
1065
00:53:53,831 --> 00:53:55,300
hey! Hey!
1066
00:53:55,333 --> 00:53:57,735
I thought
we made a deal.
1067
00:53:57,835 --> 00:53:59,770
Whoever makes breakfast
gets to pick the station.
1068
00:53:59,870 --> 00:54:00,938
It's halftime,
1069
00:54:01,038 --> 00:54:03,341
and I don't care
what deal we struck.
1070
00:54:03,441 --> 00:54:05,543
I'm not watching
the eaglettes
1071
00:54:05,643 --> 00:54:07,345
do their born
in the U.S.A. routine.
1072
00:54:07,445 --> 00:54:09,480
Oh, come on. That's
their best one.
1073
00:54:09,580 --> 00:54:10,681
Mmm! Mmm! Mmm!
1074
00:54:10,781 --> 00:54:12,950
Ahh.
1075
00:54:13,050 --> 00:54:14,785
Announcer: I, myself,
have played here.
1076
00:54:14,885 --> 00:54:18,323
Ah. I admire
those women.
1077
00:54:18,389 --> 00:54:20,758
That's because their job
is more difficult than yours.
1078
00:54:20,858 --> 00:54:22,927
What in the world
is going on down there?
1079
00:54:23,027 --> 00:54:24,929
Looks like
the eagles cheerleaders
1080
00:54:25,029 --> 00:54:27,365
are unrolling a banner
or something.
1081
00:54:27,465 --> 00:54:31,336
"Congratulations
Erin and tay--"
1082
00:54:32,937 --> 00:54:33,771
1083
00:54:33,871 --> 00:54:36,240
Mmm!
1084
00:54:36,341 --> 00:54:37,775
Hello, miss Briskow?
1085
00:54:37,875 --> 00:54:38,643
This is Eleanor larimore
1086
00:54:38,743 --> 00:54:41,346
confirming the luncheon
tomorrow.
1087
00:54:41,379 --> 00:54:42,747
Please give me a call.
Thank you.
1088
00:54:42,847 --> 00:54:45,450
Oh, no.
1089
00:54:45,550 --> 00:54:47,352
Oh, yes.
1090
00:54:51,889 --> 00:54:53,358
Mmm.
1091
00:54:56,394 --> 00:54:59,364
Mmm. Mmm. Mmm.
1092
00:55:07,438 --> 00:55:09,707
Bye, love buckets.
1093
00:55:10,975 --> 00:55:12,109
Piece of cake.
1094
00:55:12,377 --> 00:55:13,744
Veronica.
1095
00:55:13,844 --> 00:55:14,912
Hmm?
1096
00:55:15,012 --> 00:55:16,947
How about if tonight
I give you
1097
00:55:17,047 --> 00:55:20,385
a special signal
on the show,
1098
00:55:20,451 --> 00:55:23,854
you know, one that says
I'm thinking about you?
1099
00:55:23,954 --> 00:55:25,390
Oh, that's sweet,
1100
00:55:25,490 --> 00:55:28,393
but I watch channel 8.
1101
00:55:32,463 --> 00:55:34,732
That doesn't bother me.
1102
00:55:36,401 --> 00:55:37,702
Here in the tri-state area,
1103
00:55:37,802 --> 00:55:39,470
we have high winds
coming down from New York,
1104
00:55:39,570 --> 00:55:41,406
but we'll have
clear air quality tomorrow
1105
00:55:41,439 --> 00:55:42,973
in all the Delaware valley.
1106
00:55:43,073 --> 00:55:44,409
That's all for the weather.
1107
00:55:44,475 --> 00:55:47,745
Now back to
my favorite newscaster,
1108
00:55:47,845 --> 00:55:49,279
Cory chu,
1109
00:55:49,414 --> 00:55:51,449
right after this
commercial break.
1110
00:55:51,549 --> 00:55:55,753
And in local news,
Philadelphia city council...
1111
00:56:03,994 --> 00:56:05,763
1112
00:56:06,897 --> 00:56:08,566
1113
00:56:08,666 --> 00:56:10,067
Hello?
1114
00:56:10,167 --> 00:56:12,970
Hey, buddy.
Did you see the game?
1115
00:56:13,070 --> 00:56:14,972
Ned, I don't have time
to talk now.
1116
00:56:15,072 --> 00:56:16,774
Things are getting
a little close.
1117
00:56:16,874 --> 00:56:19,844
I am 15 minutes late
for a date with somebody,
1118
00:56:19,944 --> 00:56:20,845
and I don't even know who.
1119
00:56:20,945 --> 00:56:23,448
W that banner on TV.
Who knows who else did.
1120
00:56:23,481 --> 00:56:25,983
Hey, you know,
Veronica and Eleanor
1121
00:56:26,083 --> 00:56:27,818
are having lunch together.
1122
00:56:27,918 --> 00:56:31,255
I think this whole thing
is gonna blow up in your face.
1123
00:56:31,456 --> 00:56:32,222
Ned, one more thing.
1124
00:56:32,457 --> 00:56:33,791
Yeah, what?
1125
00:56:36,461 --> 00:56:38,062
This is getting ridiculous.
1126
00:56:38,162 --> 00:56:40,230
I've got to break up
with Erin.
1127
00:56:40,465 --> 00:56:43,468
1128
00:56:43,534 --> 00:56:45,870
Have you picked
the ushers yet?
1129
00:56:45,970 --> 00:56:47,237
Ushers?
1130
00:56:47,472 --> 00:56:48,506
No. I haven't.
1131
00:56:48,606 --> 00:56:52,477
Uh, see, Erin.
We have to talk.
1132
00:56:52,543 --> 00:56:54,344
At Teddy's tux, if you
have 6 or more ushers,
1133
00:56:54,479 --> 00:56:56,246
the groom gets
his tux for free.
1134
00:56:56,481 --> 00:56:58,082
I have a tux.
1135
00:56:58,182 --> 00:56:59,116
See, I didn't know that.
1136
00:56:59,216 --> 00:57:01,085
Erin, you're
a wonderful girl,
1137
00:57:01,185 --> 00:57:04,489
and I care about you
very much.
1138
00:57:04,522 --> 00:57:06,491
From a selfish
point of view,
1139
00:57:06,524 --> 00:57:07,492
I can't think
of anything
1140
00:57:07,592 --> 00:57:09,226
I would rather have
than you being my wife
1141
00:57:09,494 --> 00:57:11,929
for
the next 50 or 60--
1142
00:57:12,029 --> 00:57:12,897
what are these?
1143
00:57:12,997 --> 00:57:14,899
Swatches.
1144
00:57:14,999 --> 00:57:16,501
Swatches? For what?
1145
00:57:16,567 --> 00:57:18,503
For my dress
and the bridesmaids dresses.
1146
00:57:18,569 --> 00:57:21,305
What do you mean by
a selfish point of view?
1147
00:57:21,506 --> 00:57:23,608
I can't marry you.
1148
00:57:23,708 --> 00:57:25,510
What?
1149
00:57:25,576 --> 00:57:27,077
Look, I don't know
what I was thinking--
1150
00:57:27,177 --> 00:57:29,346
I guess that
we'd get married
1151
00:57:29,547 --> 00:57:30,848
and that
we'd be together
1152
00:57:30,948 --> 00:57:32,850
and we'd decide to
try to have a family.
1153
00:57:32,950 --> 00:57:35,520
And then we'd try
for a year or 2...
1154
00:57:35,586 --> 00:57:37,522
And then
we'd both be tested
1155
00:57:37,555 --> 00:57:39,524
and you would
realize that i'm--
1156
00:57:39,557 --> 00:57:40,891
you're saying
you're sterile.
1157
00:57:40,991 --> 00:57:42,527
Yes.
1158
00:57:43,594 --> 00:57:45,530
Oh, I knew
you'd understand.
1159
00:57:45,563 --> 00:57:47,297
Erin, you deserve
better than me.
1160
00:57:47,532 --> 00:57:48,899
Wait a minute.
1161
00:57:48,999 --> 00:57:51,435
You're saying that we'll
never have to worry
1162
00:57:51,536 --> 00:57:53,538
about birth control
and if we want a baby,
1163
00:57:53,638 --> 00:57:56,406
all I'll have to do is be
artificially inseminated.
1164
00:57:56,541 --> 00:57:58,576
I am sorry they won't
be yours, though.
1165
00:57:58,676 --> 00:58:01,679
It's not just
that I'm sterile.
1166
00:58:04,048 --> 00:58:06,283
See, I can't have...
1167
00:58:06,551 --> 00:58:08,553
An orgasm.
1168
00:58:08,619 --> 00:58:09,920
You mean you can just
stay hard forever?
1169
00:58:10,020 --> 00:58:12,322
No, goddamn it!
1170
00:58:12,557 --> 00:58:14,825
I mean I'm impotent!
1171
00:58:14,925 --> 00:58:17,728
1172
00:58:19,096 --> 00:58:20,464
Oh.
1173
00:58:20,565 --> 00:58:22,466
I understand. You
shouldn't be doomed
1174
00:58:22,567 --> 00:58:24,101
to a life without sex.
1175
00:58:24,201 --> 00:58:25,603
Now, don't rush me.
1176
00:58:25,703 --> 00:58:28,205
It's just a lot
to think about.
1177
00:58:28,305 --> 00:58:29,874
Could you give me
a couple of days?
1178
00:58:29,974 --> 00:58:31,408
Oh, of course.
1179
00:58:31,576 --> 00:58:32,610
Now, in the meantime,
1180
00:58:32,710 --> 00:58:34,111
which of these
do you like best
1181
00:58:34,211 --> 00:58:36,647
for my maid of honor?
1182
00:58:41,085 --> 00:58:42,086
2, please.
1183
00:58:42,186 --> 00:58:43,721
Thanks.
1184
00:58:45,590 --> 00:58:47,692
I had to bring her.
1185
00:58:47,792 --> 00:58:48,959
Hey.
1186
00:59:06,376 --> 00:59:10,014
Do you know about
our discount passbooks?
1187
00:59:16,621 --> 00:59:19,690
1188
00:59:29,199 --> 00:59:30,968
Come here!
1189
00:59:33,103 --> 00:59:33,938
You want it, huh?
1190
00:59:34,038 --> 00:59:36,006
1191
00:59:37,174 --> 00:59:38,976
Come on.
1192
00:59:40,177 --> 00:59:42,747
You be my little girl?
1193
00:59:42,847 --> 00:59:44,514
Oh! Yes.
1194
00:59:44,649 --> 00:59:48,452
Ooh! I'll be
your little girl.
1195
00:59:48,653 --> 00:59:50,054
Will you be my mommy?
1196
00:59:50,154 --> 00:59:52,189
Oh, yes!
1197
00:59:52,289 --> 00:59:56,927
Oh, oh,
I'll be your mommy.
1198
00:59:57,027 --> 00:59:58,195
Ahhh!
1199
00:59:58,295 --> 01:00:00,064
Will you be
my bride?
1200
01:00:00,164 --> 01:00:02,266
Oh! Yes!
1201
01:00:02,366 --> 01:00:04,268
No, no.
1202
01:00:04,368 --> 01:00:06,771
Yes! Yes,
I'll be your bride!
1203
01:00:06,871 --> 01:00:07,972
Yes!
1204
01:00:41,638 --> 01:00:42,439
Hi, honey.
1205
01:00:42,673 --> 01:00:44,141
Hi, sweetie.
1206
01:00:55,419 --> 01:00:58,856
Oh... oh,
you know your Picasso?
1207
01:00:58,956 --> 01:01:00,691
Mm-hmm.
1208
01:01:00,791 --> 01:01:04,594
Is that one of those
priceless sort of things,
1209
01:01:04,729 --> 01:01:09,199
or merely worth more
than any man could earn
1210
01:01:09,299 --> 01:01:11,902
in his entire life?
1211
01:01:23,247 --> 01:01:26,183
♪ All of my days ♪
1212
01:01:28,285 --> 01:01:31,822
♪ Gonna give you my love ♪
1213
01:01:33,457 --> 01:01:36,761
♪ All of my heart ♪
♪ and my soul ♪
1214
01:01:38,796 --> 01:01:41,832
♪ For the rest of my life ♪
1215
01:01:43,801 --> 01:01:46,904
♪ And all of our dreams ♪
1216
01:01:48,338 --> 01:01:50,240
You ever heard of
the sooners?
1217
01:01:50,340 --> 01:01:52,910
- Football team?
- Proper noun.
1218
01:01:53,010 --> 01:01:55,880
Yeah, but it's also a word
that can mean, uh...
1219
01:01:55,980 --> 01:01:57,281
Pioneers.
1220
01:01:57,381 --> 01:01:59,216
Fine. Put it down.
1221
01:01:59,316 --> 01:02:00,217
Great.
1222
01:02:00,317 --> 01:02:04,054
S-o-o-
1223
01:02:04,154 --> 01:02:08,258
n-e-r.
1224
01:02:08,358 --> 01:02:10,795
That's your word?
1225
01:02:10,861 --> 01:02:13,130
Singular sooner?
1226
01:02:13,230 --> 01:02:14,899
Yeah.
1227
01:02:14,999 --> 01:02:17,167
1228
01:02:17,267 --> 01:02:19,069
What?
1229
01:02:19,169 --> 01:02:22,339
There was only one sooner
in the covered wagon.
1230
01:02:22,439 --> 01:02:24,341
Great word, Taylor.
1231
01:02:24,441 --> 01:02:26,243
I just wish
you could have
1232
01:02:26,343 --> 01:02:27,978
thought of it sooner.
1233
01:02:29,313 --> 01:02:32,983
♪ All of my days ♪
1234
01:02:34,819 --> 01:02:37,822
♪ Gonna give you my love ♪
1235
01:02:39,890 --> 01:02:43,894
♪ All of my heart ♪
♪ and my soul ♪
1236
01:02:44,862 --> 01:02:47,998
♪ For the rest of my life ♪
1237
01:02:51,335 --> 01:02:52,469
You moved it.
1238
01:02:52,569 --> 01:02:55,305
Yeah. Now we can see the sun
come up behind the trees.
1239
01:02:58,208 --> 01:03:00,310
You moved my bed
without asking.
1240
01:03:00,410 --> 01:03:01,912
I didn't bolt it
down.
1241
01:03:02,012 --> 01:03:04,514
No? Why do women
always have to do that?
1242
01:03:04,614 --> 01:03:07,918
Usually it's just
a fern or something.
1243
01:03:08,018 --> 01:03:09,854
Well, I'm not trying
to insinuate myself
1244
01:03:09,920 --> 01:03:11,588
into your perfectly
constructed life.
1245
01:03:11,856 --> 01:03:12,857
No? Then what was that?
1246
01:03:12,923 --> 01:03:14,925
I just happen to love
waking up in your arms.
1247
01:03:15,025 --> 01:03:16,861
I happen to think
it would be beautiful
1248
01:03:16,927 --> 01:03:18,863
watching the damn sun
rise at the same time!
1249
01:03:18,963 --> 01:03:19,997
Ow!
1250
01:03:22,399 --> 01:03:24,869
Afraid of
a little change--
1251
01:03:24,935 --> 01:03:27,237
you are the most stubborn
person I have ever met!
1252
01:03:27,337 --> 01:03:28,338
I... like it...
1253
01:03:28,438 --> 01:03:32,576
Here! I should have
said so...
1254
01:03:32,877 --> 01:03:34,344
Sooner.
1255
01:03:34,444 --> 01:03:36,380
♪ Hey ♪
1256
01:03:36,480 --> 01:03:39,984
♪ All of my days ♪
1257
01:03:41,485 --> 01:03:44,221
♪ Gonna make them ♪
♪ come to me ♪
1258
01:03:46,423 --> 01:03:48,058
He's impotent.
1259
01:03:48,058 --> 01:03:49,226
Oh.
1260
01:03:50,394 --> 01:03:51,896
I'm so sorry.
1261
01:03:51,962 --> 01:03:54,899
What should I do?
1262
01:03:57,534 --> 01:03:59,769
I can't make up
your mind for ya.
1263
01:03:59,970 --> 01:04:02,072
I was hoping you could.
1264
01:04:07,011 --> 01:04:08,812
How?
1265
01:04:08,913 --> 01:04:12,249
I'd like to know
what I've been missing.
1266
01:04:19,056 --> 01:04:23,027
Wait a minute. Do I only get
one shot at this?
1267
01:04:23,127 --> 01:04:24,294
Depends.
1268
01:04:24,394 --> 01:04:26,396
Yeah!
1269
01:04:29,133 --> 01:04:31,268
1270
01:04:36,941 --> 01:04:39,309
Marathon!
1271
01:04:39,409 --> 01:04:40,945
That's very good.
1272
01:04:40,978 --> 01:04:43,680
And the mouse Olympics continue.
1273
01:04:43,948 --> 01:04:46,450
1274
01:04:49,954 --> 01:04:51,355
Figure skating!
1275
01:04:51,455 --> 01:04:52,656
That's close.
1276
01:04:52,957 --> 01:04:54,391
1277
01:04:55,659 --> 01:04:57,061
Pair figure skating.
1278
01:04:57,161 --> 01:04:59,229
Very good!
And that's all.
1279
01:04:59,329 --> 01:05:00,064
Oh, no, no.
1280
01:05:00,164 --> 01:05:02,099
Do one more, please.
Please, please.
1281
01:05:02,199 --> 01:05:05,702
Ok. Ok. But this
is not a sport.
1282
01:05:05,970 --> 01:05:08,638
This is an entirely
1283
01:05:08,738 --> 01:05:10,674
different event
altogether.
1284
01:05:10,975 --> 01:05:13,077
AAA aaaa!
1285
01:05:14,979 --> 01:05:16,046
1286
01:05:16,146 --> 01:05:17,247
Aah!
1287
01:05:18,983 --> 01:05:20,484
Do it! Yes!
1288
01:05:20,584 --> 01:05:24,054
1289
01:05:25,389 --> 01:05:28,725
Ha ha ha!
1290
01:05:28,993 --> 01:05:30,827
Oh, I'm so happy.
1291
01:05:30,995 --> 01:05:33,297
Ha ha ha!
What is it?
1292
01:05:33,397 --> 01:05:35,365
Oh, thank you.
1293
01:05:35,465 --> 01:05:37,234
I haven't a clue.
1294
01:05:38,468 --> 01:05:40,104
Miss mouse America.
1295
01:05:40,204 --> 01:05:43,407
Ha ha ha!
Get out of here.
1296
01:06:06,396 --> 01:06:09,099
I feel great.
1297
01:06:11,335 --> 01:06:15,372
After today, I will
be through with this bet.
1298
01:06:15,472 --> 01:06:18,442
I'll have the cabin,
I'll have the Picasso,
1299
01:06:18,542 --> 01:06:20,477
but best of all,
1300
01:06:20,577 --> 01:06:23,213
I will have the girl.
1301
01:06:24,548 --> 01:06:28,118
I'm going to have to
write ned a thank-you note.
1302
01:06:29,253 --> 01:06:33,223
I'm not going to call off
the engagement with Veronica.
1303
01:06:35,425 --> 01:06:37,527
I'm not going to
rush it either.
1304
01:06:39,196 --> 01:06:41,431
A couple years
down the line
1305
01:06:41,531 --> 01:06:45,469
when a little Taylor
sounds like a good idea,
1306
01:06:45,569 --> 01:06:47,537
we'll tie the knot.
1307
01:07:00,617 --> 01:07:02,552
I really love this girl.
1308
01:07:06,156 --> 01:07:08,492
Ha ha ha!
Stop that.
1309
01:07:16,200 --> 01:07:17,467
Ah.
1310
01:07:17,567 --> 01:07:19,236
Let's sit here.
1311
01:07:22,106 --> 01:07:23,473
Yeah.
1312
01:07:23,573 --> 01:07:25,209
Ah.
1313
01:07:38,122 --> 01:07:40,124
Why do I have a feeling
1314
01:07:40,157 --> 01:07:41,125
it's time
for a serious talk?
1315
01:07:41,158 --> 01:07:44,194
You know me
pretty well.
1316
01:07:46,163 --> 01:07:48,198
See, it's just
that, um...
1317
01:07:50,834 --> 01:07:52,502
Aah.
1318
01:07:52,602 --> 01:07:53,703
Taylor,
you're nervous.
1319
01:07:53,803 --> 01:07:55,439
No, I'm not.
1320
01:07:55,539 --> 01:07:57,274
Yes, you are.
1321
01:08:04,781 --> 01:08:07,184
You're my favorite
person.
1322
01:08:09,553 --> 01:08:10,587
Oh, boy.
1323
01:08:10,687 --> 01:08:11,755
Oh, god.
1324
01:08:11,855 --> 01:08:13,590
Oh.
1325
01:08:14,258 --> 01:08:16,160
You know, all my life
1326
01:08:16,226 --> 01:08:17,461
I was convinced
1327
01:08:17,561 --> 01:08:19,463
I was responsible
for my own happiness.
1328
01:08:19,563 --> 01:08:22,532
I could never depend on anyone else to give it to me.
1329
01:08:22,632 --> 01:08:24,534
But I was wrong.
1330
01:08:24,634 --> 01:08:26,503
You've given it to me.
1331
01:08:30,640 --> 01:08:32,242
Come on.
Sit down.
1332
01:08:36,180 --> 01:08:39,649
Veronica,
marry me.
1333
01:08:39,749 --> 01:08:41,585
Marry you?
Ha ha ha!
1334
01:08:41,685 --> 01:08:43,253
I can't marry you.
1335
01:08:43,353 --> 01:08:45,389
I thought you wanted to
move in together.
1336
01:08:45,489 --> 01:08:47,191
I do! And have kids
and grow old.
1337
01:08:47,257 --> 01:08:49,193
Yeah, well, I'd want to
try it out first.
1338
01:08:49,259 --> 01:08:52,296
Live together for a few months,
see how we get along.
1339
01:08:52,396 --> 01:08:57,100
How we get along?
How we get along?
1340
01:08:57,201 --> 01:08:58,535
You do the mouse
Olympics with everyone?
1341
01:08:58,635 --> 01:09:01,771
I think there's more to marriage than mouse Olympics.
1342
01:09:01,871 --> 01:09:03,072
Yeah, so do I.
1343
01:09:03,273 --> 01:09:04,641
There's a lot more.
1344
01:09:04,741 --> 01:09:06,543
There's caring.
1345
01:09:08,312 --> 01:09:10,647
Veronica, I care
about you very much.
1346
01:09:10,747 --> 01:09:12,549
You make me laugh
at myself.
1347
01:09:12,649 --> 01:09:16,820
You know
what you have?
1348
01:09:16,920 --> 01:09:19,456
You have my heart.
1349
01:09:19,556 --> 01:09:21,658
And you know what?
1350
01:09:21,758 --> 01:09:24,528
I don't want you
to let go.
1351
01:09:24,628 --> 01:09:26,062
I want to have terrible
fights with you
1352
01:09:26,230 --> 01:09:29,233
and know that you're
not going anywhere.
1353
01:09:33,237 --> 01:09:35,505
Know that I'm not
going anywhere.
1354
01:09:35,605 --> 01:09:37,040
I want to pick
things out with you
1355
01:09:37,274 --> 01:09:38,508
and buy them!
1356
01:09:38,608 --> 01:09:39,909
I want a...
1357
01:09:40,009 --> 01:09:41,745
You know what,
I want a...
1358
01:09:41,845 --> 01:09:43,580
Aah!
I want a commitment!
1359
01:09:43,680 --> 01:09:45,349
Aah!
1360
01:09:47,817 --> 01:09:50,254
Make one with me.
1361
01:09:52,456 --> 01:09:56,493
Oh, my god.
I've been swept off my feet.
1362
01:09:57,627 --> 01:09:59,496
Is that a yes?
1363
01:09:59,596 --> 01:10:00,497
Yes.
1364
01:10:00,597 --> 01:10:02,266
Yes!
1365
01:10:07,504 --> 01:10:09,639
I want to
marry you now...
1366
01:10:09,739 --> 01:10:11,207
Today.
1367
01:10:12,376 --> 01:10:15,245
Well, how about
sometime this month?
1368
01:10:35,899 --> 01:10:37,534
I got to tell her
about the bet.
1369
01:10:38,835 --> 01:10:40,504
Pretty ironic, huh?
1370
01:10:41,371 --> 01:10:42,639
Same thing
that got me into this
1371
01:10:42,739 --> 01:10:45,575
could take it all away.
1372
01:10:46,676 --> 01:10:50,246
Poetic justice
doesn't feel so good.
1373
01:10:56,286 --> 01:10:59,255
That was nice.
1374
01:11:01,891 --> 01:11:02,992
We're here.
1375
01:11:03,092 --> 01:11:06,129
Veronica, I've done
some things in my past
1376
01:11:06,330 --> 01:11:07,931
I'm not proud of.
1377
01:11:08,031 --> 01:11:09,933
I don't want to
hear about them.
1378
01:11:10,033 --> 01:11:11,134
Yeah, but, see,
there's this one thing
1379
01:11:11,335 --> 01:11:13,937
in my very recent past,
1380
01:11:14,037 --> 01:11:15,705
something
I realize in retrospect
1381
01:11:15,805 --> 01:11:16,740
wasn't very nice.
1382
01:11:16,840 --> 01:11:21,645
Something that involved
a few innocent people.
1383
01:11:21,745 --> 01:11:25,081
Something that now
that my... Um...
1384
01:11:25,349 --> 01:11:26,850
Single days
are behind me,
1385
01:11:26,950 --> 01:11:29,586
I realize
was not very nice.
1386
01:11:29,686 --> 01:11:31,054
Are you planning on
doing it again?
1387
01:11:31,355 --> 01:11:32,121
No.
1388
01:11:32,356 --> 01:11:33,457
Are you a criminal?
1389
01:11:33,557 --> 01:11:34,358
God, no!
1390
01:11:34,424 --> 01:11:35,859
Then don't tell me.
1391
01:11:35,959 --> 01:11:37,727
There you have it.
1392
01:11:37,827 --> 01:11:40,263
However...
1393
01:11:40,364 --> 01:11:43,199
You better
marry me soon,
1394
01:11:43,367 --> 01:11:44,368
like before
I see your face
1395
01:11:44,468 --> 01:11:46,102
on the post office wall.
1396
01:11:46,370 --> 01:11:47,871
How about Saturday?
1397
01:11:51,040 --> 01:11:53,843
I have to be at Claire's
in 3 hours.
1398
01:11:53,943 --> 01:11:55,412
I'm meeting
that Eleanor lady.
1399
01:11:55,512 --> 01:11:59,383
I think I can squeeze in
a blood test.
1400
01:12:01,985 --> 01:12:03,687
Do me a favor.
What?
1401
01:12:03,787 --> 01:12:06,155
Let's wait. Tell ned
and Claire together.
1402
01:12:06,390 --> 01:12:07,424
You're right.
1403
01:12:07,524 --> 01:12:09,593
They'd probably never
believe just one of us.
1404
01:12:13,863 --> 01:12:16,433
1405
01:12:19,102 --> 01:12:20,470
Good weekend, huh?
1406
01:12:21,671 --> 01:12:23,239
Mmm...
1407
01:12:23,407 --> 01:12:25,742
Are we talking
girl in love here?
1408
01:12:25,842 --> 01:12:26,943
Yes, but I'm not
1409
01:12:27,043 --> 01:12:27,877
supposed to say
anything about it.
1410
01:12:27,977 --> 01:12:30,079
I promised him
I wouldn't.
1411
01:12:30,179 --> 01:12:31,815
Are you moving in
with him?
1412
01:12:31,915 --> 01:12:34,418
I can't tell you.
1413
01:12:41,858 --> 01:12:43,292
Are you getting married?
1414
01:12:43,427 --> 01:12:45,161
I'm not supposed
to tell you.
1415
01:12:45,429 --> 01:12:47,764
Oh, my god!
1416
01:12:47,864 --> 01:12:52,469
1417
01:12:54,504 --> 01:12:56,806
Is he a great lay?
1418
01:12:58,608 --> 01:13:00,877
Oh...
1419
01:13:00,977 --> 01:13:02,812
As a matter of fact,
he is.
1420
01:13:02,912 --> 01:13:04,948
Well, sold. Good.
1421
01:13:06,650 --> 01:13:08,918
I had a chance to marry
a great lay once,
1422
01:13:09,018 --> 01:13:12,456
but I didn't.
1423
01:13:12,556 --> 01:13:14,090
I married Howard sr.,
1424
01:13:14,190 --> 01:13:15,725
the richest, sweetest,
1425
01:13:15,825 --> 01:13:18,227
most appropriate person
I could find.
1426
01:13:18,462 --> 01:13:20,730
And for 12 years...
1427
01:13:20,830 --> 01:13:25,702
I managed to go through life
as if the rest...
1428
01:13:26,470 --> 01:13:27,704
Didn't matter to me.
1429
01:13:29,906 --> 01:13:34,478
And then I met this man.
1430
01:13:34,578 --> 01:13:37,080
How he ever found me,
I have no idea,
1431
01:13:37,180 --> 01:13:39,783
but he knew exactly
what I needed,
1432
01:13:39,883 --> 01:13:43,019
and he gave it to me.
1433
01:13:43,119 --> 01:13:45,522
And he still
gives it to me
1434
01:13:45,622 --> 01:13:47,090
and gives it to me
and gives it to me.
1435
01:13:47,190 --> 01:13:50,494
I can't think
of anything else.
1436
01:13:52,095 --> 01:13:53,563
Who knew?
1437
01:13:54,030 --> 01:13:55,599
Ha ha ha!
1438
01:13:55,699 --> 01:13:58,702
Enough about me.
What's your fellow like?
1439
01:13:58,802 --> 01:13:59,969
Oh... well.
1440
01:14:00,069 --> 01:14:01,605
1441
01:14:01,705 --> 01:14:02,972
Excuse me.
1442
01:14:03,072 --> 01:14:04,741
Give me it!
1443
01:14:04,841 --> 01:14:05,609
It's my tape!
1444
01:14:05,709 --> 01:14:06,576
It's mine!
1445
01:14:06,676 --> 01:14:09,513
What is
going on here?
1446
01:14:09,579 --> 01:14:11,047
She put a tape on,
and you said
1447
01:14:11,147 --> 01:14:12,115
we should never
do that.
1448
01:14:12,215 --> 01:14:14,718
I want to see
Mary poppins.
1449
01:14:14,818 --> 01:14:15,919
You do?
1450
01:14:16,019 --> 01:14:17,353
That's not
Mary poppins,
1451
01:14:17,521 --> 01:14:19,422
and you're going
to get a time-out.
1452
01:14:19,523 --> 01:14:21,791
You're going to get
a time-out, too.
1453
01:14:21,891 --> 01:14:22,826
Are not.
1454
01:14:22,926 --> 01:14:23,827
Are, too.
Are not.
1455
01:14:23,927 --> 01:14:25,361
Quiet, kids!
1456
01:14:25,529 --> 01:14:26,830
Go to your room.
Go to your room.
1457
01:14:26,930 --> 01:14:27,697
Erin: Taylor.
1458
01:14:27,797 --> 01:14:30,366
I knew we'd be
sent to our room.
1459
01:14:30,600 --> 01:14:31,601
Will you marry me?
1460
01:14:31,701 --> 01:14:34,103
Yeeea!
1461
01:14:34,203 --> 01:14:36,673
Is that a yes?
1462
01:14:36,773 --> 01:14:38,842
Can I hear
that precious word?
1463
01:14:38,942 --> 01:14:42,546
Oh, oh, yes, Taylor.
1464
01:14:43,012 --> 01:14:47,316
I will marry you.
1465
01:14:47,551 --> 01:14:49,553
That's my Taylor.
1466
01:14:49,953 --> 01:14:51,821
That's my Taylor.
1467
01:14:51,921 --> 01:14:53,022
Take me, Taylor.
1468
01:14:53,122 --> 01:14:55,625
That's her Taylor.
1469
01:14:58,562 --> 01:15:02,398
Ned, ned, not only am I
1/3 of the way
1470
01:15:02,566 --> 01:15:04,801
to teaching you a lesson
and winning this bet,
1471
01:15:04,901 --> 01:15:09,573
but tonight I will be
lying with the gods!
1472
01:15:19,248 --> 01:15:20,950
Ned.
1473
01:15:23,753 --> 01:15:24,821
What?
1474
01:15:24,921 --> 01:15:25,822
Wedding?
1475
01:15:25,922 --> 01:15:29,859
Wedding. St. James chapel,
2:00 Saturday.
1476
01:15:29,959 --> 01:15:30,927
Cigar.
1477
01:15:31,027 --> 01:15:32,128
Cigar?
1478
01:15:34,931 --> 01:15:37,100
Rocket,
1479
01:15:37,200 --> 01:15:39,035
you're not getting
the painting.
1480
01:15:39,135 --> 01:15:41,004
No tape, no painting.
1481
01:15:41,104 --> 01:15:44,874
Ned, I cannot believe
how immature you are being.
1482
01:15:44,974 --> 01:15:46,910
Do you expect me
to show you a tape
1483
01:15:47,010 --> 01:15:49,012
of the woman I love
accepting my proposal?
1484
01:15:49,112 --> 01:15:50,614
If you want
the painting.
1485
01:15:50,680 --> 01:15:54,050
Painting? Painting!
It's not about a painting.
1486
01:15:54,150 --> 01:15:55,084
It's about human beings.
1487
01:15:55,184 --> 01:15:57,854
It's not about
a stupid bet.
1488
01:15:57,954 --> 01:15:59,055
People!
1489
01:16:00,056 --> 01:16:01,524
I'm ashamed of that bet.
1490
01:16:01,625 --> 01:16:04,728
It's contemptible!
Really.
1491
01:16:04,828 --> 01:16:07,631
Playing with people's lives
that way.
1492
01:16:07,697 --> 01:16:09,933
You should all be ashamed,
1493
01:16:10,033 --> 01:16:11,635
especially you, ned.
1494
01:16:11,668 --> 01:16:13,870
Well, I never thought
you'd win.
1495
01:16:13,970 --> 01:16:14,938
Win?
1496
01:16:15,038 --> 01:16:15,772
That's not the point.
1497
01:16:15,872 --> 01:16:19,709
The point is,
I am out. Out!
1498
01:16:23,012 --> 01:16:24,180
You're serious?
1499
01:16:24,280 --> 01:16:25,982
Yes.
1500
01:16:27,651 --> 01:16:28,918
You're really
going to marry her?
1501
01:16:29,018 --> 01:16:30,654
Yes, I am.
1502
01:16:33,022 --> 01:16:35,659
Forget the bet.
1503
01:16:35,959 --> 01:16:37,994
Good man.
1504
01:16:38,895 --> 01:16:40,396
I still get my $400
though, right?
1505
01:16:40,664 --> 01:16:42,766
All bets are off.
1506
01:16:42,866 --> 01:16:45,669
What about Erin
and Eleanor?
1507
01:16:47,003 --> 01:16:48,037
I'll handle it.
1508
01:16:49,673 --> 01:16:51,074
Hey, Taylor.
How are you?
1509
01:16:51,174 --> 01:16:52,676
Hey, Ira.
1510
01:16:52,742 --> 01:16:55,378
Tracey. Thanks.
See you tomorrow.
1511
01:16:55,679 --> 01:16:56,780
It's Wednesday,
1512
01:16:56,880 --> 01:16:59,983
and everything
is working out just great.
1513
01:17:00,083 --> 01:17:03,953
Tomorrow, I'm going to have
one last lunch with Erin.
1514
01:17:04,053 --> 01:17:06,956
She'll call off the wedding
by dessert, trust me.
1515
01:17:07,056 --> 01:17:09,859
By Friday, Eleanor
should get this letter.
1516
01:17:09,959 --> 01:17:13,396
I told her it was time to put her
passion back into her marriage.
1517
01:17:13,697 --> 01:17:15,531
Marriage.
1518
01:17:15,699 --> 01:17:17,801
I'm getting married
to Veronica on Saturday.
1519
01:17:20,169 --> 01:17:25,141
Did you ever think it was
going to work out this well? Ha!
1520
01:17:28,211 --> 01:17:31,781
1521
01:17:40,323 --> 01:17:42,792
1522
01:17:47,997 --> 01:17:48,965
Hi, Taylor.
1523
01:17:49,065 --> 01:17:50,266
Hi.
1524
01:17:50,366 --> 01:17:51,835
Amy!
1525
01:17:53,937 --> 01:17:57,841
Do the station a favor,
and call this Eleanor back!
1526
01:17:57,941 --> 01:17:59,175
Thursday, 9:00 a.m.
"I want to see you."
1527
01:17:59,275 --> 01:18:01,845
9:15, "where are you?"
1528
01:18:01,945 --> 01:18:05,614
9:30, "I need you."
Et cetera, et cetera.
1529
01:18:05,815 --> 01:18:07,751
Here's a smart girl.
1530
01:18:07,817 --> 01:18:11,187
"Can't make lunch today,
how about Friday? Erin."
1531
01:18:14,457 --> 01:18:17,126
Man: It will be nice
to see you, too.
1532
01:18:17,226 --> 01:18:18,494
Thank you very much.
1533
01:18:18,762 --> 01:18:20,596
Hi. Worth. 1:00.
For two.
1534
01:18:20,764 --> 01:18:22,899
Yes. The young lady
is inside.
1535
01:18:22,999 --> 01:18:24,200
Ahh.
1536
01:18:26,402 --> 01:18:29,839
1537
01:18:33,977 --> 01:18:36,179
Sir, she--
1538
01:18:49,025 --> 01:18:51,127
Hello.
1539
01:18:51,227 --> 01:18:53,196
Taylor.
1540
01:18:53,296 --> 01:18:54,831
You can't make it?
1541
01:18:54,931 --> 01:18:57,801
I know we've got
a lot to talk about.
1542
01:18:57,867 --> 01:19:00,804
You said you'd make
your decision by now.
1543
01:19:00,837 --> 01:19:03,873
No, I can't wait
till next week.
1544
01:19:03,973 --> 01:19:08,577
It's got to be tomorrow
in the morning.
1545
01:19:08,812 --> 01:19:10,313
Uh, fine, fine.
1546
01:19:10,413 --> 01:19:12,381
Your house, 11:00.
1547
01:19:12,481 --> 01:19:14,117
Yeah, yeah,
thank you. Bye.
1548
01:19:14,217 --> 01:19:16,886
Hi, Taylor.
1549
01:19:20,089 --> 01:19:22,258
Where are you?
1550
01:19:23,392 --> 01:19:26,262
Why haven't you
called me?
1551
01:19:28,832 --> 01:19:30,666
You've been
very naughty.
1552
01:19:30,834 --> 01:19:33,937
Mommy's going to
have to punish you.
1553
01:20:20,016 --> 01:20:20,649
Hi.
1554
01:20:20,884 --> 01:20:21,750
Hello, Taylor.
1555
01:20:21,951 --> 01:20:23,752
I've made
my decision.
1556
01:20:23,853 --> 01:20:26,189
Whatever it is,
I'll understand.
1557
01:20:26,289 --> 01:20:29,025
Come on in.
1558
01:20:29,125 --> 01:20:30,960
I may have time for a haircut
before the wedding.
1559
01:20:33,629 --> 01:20:36,032
Surprise!
Surprise!
1560
01:20:36,132 --> 01:20:38,501
Mom and dad,
this is Taylor.
1561
01:20:38,601 --> 01:20:39,702
Son.
1562
01:20:39,903 --> 01:20:41,137
Mom: Oh, Taylor.
1563
01:20:41,237 --> 01:20:43,206
Erin, can I talk
to you for a minute?
1564
01:20:43,306 --> 01:20:44,773
Not right now.
1565
01:20:44,974 --> 01:20:46,442
Where is that party mix?
1566
01:20:46,542 --> 01:20:48,011
Welcome to
the family, son.
1567
01:20:48,111 --> 01:20:50,779
Hey, hi! I'm chip,
brother of the bride.
1568
01:20:50,880 --> 01:20:53,049
Oh, don't worry
about that.
1569
01:20:53,149 --> 01:20:54,183
You'll have plenty
of time
1570
01:20:54,283 --> 01:20:56,052
for talking
after you're married...
1571
01:20:56,152 --> 01:20:59,622
Like on your
wedding night.
1572
01:20:59,855 --> 01:21:01,925
Ha ha ha!
1573
01:21:02,025 --> 01:21:04,360
God, I love Erin.
1574
01:21:04,460 --> 01:21:05,962
She's my favorite niece.
1575
01:21:06,062 --> 01:21:07,931
You know,
it's just like her
1576
01:21:07,997 --> 01:21:10,466
to find somebody
like you to marry.
1577
01:21:10,566 --> 01:21:12,969
I mean, what a heart
on that girl.
1578
01:21:13,069 --> 01:21:15,838
Always bringing home
some limping puppy
1579
01:21:15,939 --> 01:21:18,474
or bird
with a broken wing.
1580
01:21:18,574 --> 01:21:20,409
Erin, Erin,
can I talk to you?
1581
01:21:20,509 --> 01:21:23,046
Have you tried
the stamp test?
1582
01:21:23,146 --> 01:21:23,947
The what?
1583
01:21:24,013 --> 01:21:25,481
The stamp test.
1584
01:21:25,581 --> 01:21:26,983
You take
a few stamps from a roll,
1585
01:21:27,083 --> 01:21:30,453
enough to circle your penis.
1586
01:21:30,553 --> 01:21:34,958
I'd say in your case...
About 5.
1587
01:21:35,024 --> 01:21:37,961
Put them on
before you go to bed.
1588
01:21:38,027 --> 01:21:39,828
Overlap them just enough
so you can lick one
1589
01:21:40,029 --> 01:21:41,330
to make them stick.
1590
01:21:41,430 --> 01:21:44,833
Now, if they break off
during the night,
1591
01:21:45,034 --> 01:21:46,835
your problem is up here.
1592
01:21:47,036 --> 01:21:49,005
You want to know why?
1593
01:21:49,105 --> 01:21:50,006
Why?
1594
01:21:50,106 --> 01:21:51,440
Erin!
1595
01:21:51,540 --> 01:21:53,977
You don't
have to yell, honey.
1596
01:21:54,043 --> 01:21:55,278
I'm right here.
1597
01:21:55,378 --> 01:21:57,981
Erin, how could
you tell everyone?
1598
01:21:58,081 --> 01:21:59,983
Huh?
1599
01:22:00,016 --> 01:22:00,984
This was supposed to
be personal.
1600
01:22:01,084 --> 01:22:03,987
Honey, I just talked
about it with my family
1601
01:22:04,020 --> 01:22:06,422
and some of the guys
on the team.
1602
01:22:06,522 --> 01:22:07,356
Some of the guys
on the team!
1603
01:22:07,456 --> 01:22:09,425
And the coach.
1604
01:22:09,525 --> 01:22:10,426
The coach!
Damn it, Erin!
1605
01:22:10,526 --> 01:22:12,328
They all seem to agree
1606
01:22:12,428 --> 01:22:14,998
that after the first
year of marriage,
1607
01:22:15,064 --> 01:22:16,632
sex isn't
that important.
1608
01:22:16,732 --> 01:22:18,034
Sex is the cornerstone
of intimacy.
1609
01:22:18,134 --> 01:22:22,038
Intimacy, schmintimacy.
1610
01:22:24,040 --> 01:22:26,275
I got a hunch
about you, Taylor.
1611
01:22:26,375 --> 01:22:28,911
I think your problem's
just with women.
1612
01:22:29,012 --> 01:22:30,379
I know you would
look good in Rose,
1613
01:22:30,479 --> 01:22:33,449
but Lillian would
look awful, you know.
1614
01:22:33,549 --> 01:22:34,450
We're not
getting married.
1615
01:22:34,550 --> 01:22:38,021
Erin, I can't
marry you.
1616
01:22:38,121 --> 01:22:41,557
You can, and you will.
1617
01:22:41,657 --> 01:22:42,891
I want to propose
a toast.
1618
01:22:43,092 --> 01:22:45,494
A toast!
Hey! Right!
1619
01:22:45,594 --> 01:22:48,531
No, stay there,
son. Today...
1620
01:22:48,631 --> 01:22:50,033
Is the happiest day
of my life.
1621
01:22:50,133 --> 01:22:51,634
My little girl's engaged.
1622
01:22:51,734 --> 01:22:54,303
She's got herself
a wonderful guy.
1623
01:22:54,403 --> 01:22:56,039
Of course, I'd be
a little happier
1624
01:22:56,072 --> 01:22:58,041
if he could function
as a real man,
1625
01:22:58,107 --> 01:23:00,609
but even so, it's
the happiest day of my life.
1626
01:23:00,709 --> 01:23:01,610
Hip hip!
1627
01:23:01,710 --> 01:23:03,346
Hooray!
1628
01:23:03,446 --> 01:23:05,348
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1629
01:23:05,448 --> 01:23:08,617
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1630
01:23:08,717 --> 01:23:11,920
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1631
01:23:12,055 --> 01:23:13,956
♪ Which nobody can deny ♪
1632
01:23:14,057 --> 01:23:15,491
♪ Which nobody can deny ♪
1633
01:23:15,591 --> 01:23:18,561
♪ Which nobody can deny ♪
1634
01:23:18,661 --> 01:23:20,229
♪ For he's a jolly good-- ♪
1635
01:23:50,193 --> 01:23:51,460
Oh!
1636
01:23:51,560 --> 01:23:52,828
Hi, honey.
1637
01:23:53,096 --> 01:23:53,862
You're home.
1638
01:23:54,097 --> 01:23:56,799
Yeah. I'm home.
1639
01:23:57,100 --> 01:23:58,867
Where are you?
1640
01:23:59,102 --> 01:24:02,105
I'm home, too.
1641
01:24:19,822 --> 01:24:21,890
I know what's
bothering you.
1642
01:24:22,125 --> 01:24:24,127
No. No, you don't.
1643
01:24:24,227 --> 01:24:25,161
Sex.
1644
01:24:25,261 --> 01:24:27,130
No.
1645
01:24:27,163 --> 01:24:29,598
You're afraid
it's going to be routine
1646
01:24:29,698 --> 01:24:31,500
now that
we're living together.
1647
01:24:31,600 --> 01:24:33,502
It won't be.
1648
01:24:33,602 --> 01:24:35,304
I promise.
1649
01:24:35,738 --> 01:24:38,174
Look!
1650
01:24:38,274 --> 01:24:39,275
Oh!
1651
01:24:39,375 --> 01:24:40,476
Jesus!
1652
01:24:42,145 --> 01:24:44,480
Let's party.
1653
01:24:44,580 --> 01:24:46,215
Aah!
1654
01:24:51,820 --> 01:24:55,224
It's been
a really bad day.
1655
01:24:55,324 --> 01:24:58,161
You probably think
I deserve this, don't you?
1656
01:24:58,227 --> 01:24:59,162
Go ahead. Say it.
1657
01:24:59,262 --> 01:25:01,330
Who are you
talking to?
1658
01:25:01,430 --> 01:25:02,598
Aah!
1659
01:25:05,801 --> 01:25:07,603
Can you wash
my back?
1660
01:25:26,689 --> 01:25:28,324
Hey!
1661
01:25:28,424 --> 01:25:29,492
Hey, taxi!
1662
01:25:29,592 --> 01:25:30,593
1663
01:25:35,564 --> 01:25:38,534
Taylor! Need a ride
to the wedding?
1664
01:25:38,634 --> 01:25:40,303
Yes!
1665
01:25:41,604 --> 01:25:45,641
I'm just going to drop
these kids off, ok?
1666
01:25:45,741 --> 01:25:47,210
Mommy,
Jason hit me!
1667
01:25:47,243 --> 01:25:48,043
Tell Jason
you don't like it.
1668
01:25:48,244 --> 01:25:50,546
Jason,
I don't like it!
1669
01:25:50,646 --> 01:25:51,747
I don't like it!
1670
01:25:51,847 --> 01:25:53,216
Good.
1671
01:25:53,249 --> 01:25:54,717
Claire, can you
drop me off first?
1672
01:25:54,817 --> 01:25:56,319
Hi, Taylor! Hi, Taylor!
1673
01:25:56,419 --> 01:25:57,620
We're off!
1674
01:25:57,720 --> 01:25:59,422
Claire,
did you hear me?
1675
01:25:59,522 --> 01:26:02,325
Hey, pirate. Could you move
your ice cream a little?
1676
01:26:03,326 --> 01:26:05,728
Marvin dropped his
ice cream on Taylor.
1677
01:26:05,828 --> 01:26:07,530
Mommy,
I lost my balloon.
1678
01:26:07,630 --> 01:26:09,465
Can we stop?
1679
01:26:09,565 --> 01:26:10,533
No!
1680
01:26:10,633 --> 01:26:12,100
Sure we can,
sweetie.
1681
01:26:12,235 --> 01:26:14,403
The wedding was supposed
to start 5 minutes ago.
1682
01:26:14,503 --> 01:26:17,506
Taylor, they're not going to
start without you!
1683
01:26:17,606 --> 01:26:19,508
Left. Left!
1684
01:26:19,608 --> 01:26:20,809
Claire, left!
1685
01:26:20,909 --> 01:26:22,511
Turn left!
1686
01:26:22,611 --> 01:26:24,380
Whoa!
1687
01:26:24,480 --> 01:26:27,883
Relax! There's
nothing to worry about!
1688
01:26:27,983 --> 01:26:32,555
Oh, I'm getting carsick.
1689
01:26:32,655 --> 01:26:34,257
Now, that's something
to worry about.
1690
01:26:34,323 --> 01:26:35,924
Jason's
throwing up on me.
1691
01:26:36,024 --> 01:26:37,560
Tell Jason
you don't like it.
1692
01:26:37,660 --> 01:26:38,527
None of us likes it.
1693
01:26:38,627 --> 01:26:41,063
I have to get
to the wedding!
1694
01:26:41,297 --> 01:26:42,465
Stop the car!
1695
01:26:42,565 --> 01:26:44,533
You're so on edge!
Take a valium!
1696
01:26:44,633 --> 01:26:45,601
What's a valium?
1697
01:26:45,701 --> 01:26:46,869
It's like a nap.
1698
01:26:46,969 --> 01:26:48,003
Oh.
1699
01:26:48,271 --> 01:26:49,838
Bye, Taylor!
1700
01:26:49,938 --> 01:26:51,840
Bye, Taylor!
1701
01:26:51,940 --> 01:26:54,277
Bye, Taylor!
1702
01:26:57,746 --> 01:26:58,781
Oh, there he is.
1703
01:26:58,881 --> 01:27:01,083
Ladies and gentlemen,
the groom.
1704
01:27:01,284 --> 01:27:02,785
Where
have you been?
1705
01:27:02,885 --> 01:27:04,287
It's 31 flavors.
1706
01:27:04,387 --> 01:27:05,921
You look disgusting!
1707
01:27:06,021 --> 01:27:07,189
Here. Come on.
Let's get a shot here.
1708
01:27:07,290 --> 01:27:09,325
That's nice.
That's good.
1709
01:27:09,425 --> 01:27:11,694
Come on.
Get up there.
1710
01:27:11,794 --> 01:27:13,362
Go! Go!
1711
01:27:14,963 --> 01:27:16,665
God...
1712
01:27:16,765 --> 01:27:19,034
I can't believe it.
I'm walking down the aisle.
1713
01:27:19,302 --> 01:27:22,338
1714
01:27:25,341 --> 01:27:27,009
1715
01:27:27,310 --> 01:27:29,578
1716
01:27:29,678 --> 01:27:32,748
1717
01:27:56,772 --> 01:27:58,674
Hi.
1718
01:27:58,774 --> 01:28:01,744
Seeing you right now
made me realize something.
1719
01:28:01,844 --> 01:28:04,780
Deep down inside,
I didn't think you'd be here.
1720
01:28:04,880 --> 01:28:06,715
Thank you
for being here.
1721
01:28:09,985 --> 01:28:11,787
Let's get married.
1722
01:28:11,887 --> 01:28:13,389
Shall we begin now?
1723
01:28:13,489 --> 01:28:14,590
Yes.
1724
01:28:15,090 --> 01:28:16,392
1725
01:28:16,492 --> 01:28:18,894
Every couple
has its own story.
1726
01:28:18,994 --> 01:28:21,730
It's been my observation that
the more interesting the story,
1727
01:28:21,830 --> 01:28:23,732
the better the marriage,
1728
01:28:23,832 --> 01:28:25,801
and it looks to me
1729
01:28:25,901 --> 01:28:26,769
like Taylor and Veronica
1730
01:28:26,869 --> 01:28:28,371
are going to have
a wonderful marriage.
1731
01:28:28,471 --> 01:28:32,375
All of us
are gathered here today
1732
01:28:32,408 --> 01:28:35,444
to witness and support
that union.
1733
01:28:35,544 --> 01:28:37,380
Taylor worth,
do you take Veronica briskow
1734
01:28:37,413 --> 01:28:40,148
to be
your lawfully wedded wife,
1735
01:28:40,383 --> 01:28:42,117
to have and to hold,
1736
01:28:42,385 --> 01:28:44,286
for better
or for worse,
1737
01:28:44,387 --> 01:28:46,221
in sickness
and in health,
1738
01:28:46,389 --> 01:28:48,824
to love
and to Cherish
1739
01:28:48,924 --> 01:28:50,426
from this day forward,
1740
01:28:50,526 --> 01:28:52,861
till death do you part?
1741
01:28:52,961 --> 01:28:54,463
I do.
1742
01:28:54,563 --> 01:28:58,434
Veronica briskow,
do you take Taylor worth
1743
01:28:58,534 --> 01:29:00,836
to be your
lawfully wedded husband,
1744
01:29:00,936 --> 01:29:02,838
for better
or for worse,
1745
01:29:02,938 --> 01:29:04,707
in sickness
and in health,
1746
01:29:04,807 --> 01:29:08,310
to love and to Cherish
from this day forward,
1747
01:29:08,411 --> 01:29:12,415
till death do you part?
1748
01:29:13,516 --> 01:29:15,418
I'd never marry him.
1749
01:29:15,518 --> 01:29:18,421
And you
can bet on it!
1750
01:29:18,487 --> 01:29:21,590
1751
01:29:24,593 --> 01:29:28,864
1752
01:29:28,964 --> 01:29:31,667
Taylor...
1753
01:29:31,767 --> 01:29:35,070
Did she say
she was going to marry you?
1754
01:29:35,170 --> 01:29:36,605
And you believed it.
1755
01:29:49,518 --> 01:29:50,919
This was a setup.
1756
01:29:51,019 --> 01:29:53,456
I don't know.
1757
01:29:53,522 --> 01:29:55,791
I don't know
anything about this.
1758
01:29:55,891 --> 01:29:57,526
Ned.
1759
01:30:02,064 --> 01:30:03,499
Oh, god.
1760
01:30:06,969 --> 01:30:08,170
Claire...
1761
01:30:08,403 --> 01:30:10,439
Claire!
1762
01:30:10,539 --> 01:30:13,476
Claire? Claire?
1763
01:30:27,456 --> 01:30:28,657
1764
01:30:36,064 --> 01:30:38,801
Veronica... marry me.
1765
01:30:38,901 --> 01:30:42,538
I can't marry you. I thought
you wanted to move in together.
1766
01:30:42,638 --> 01:30:43,906
I do! And have kids
and grow old.
1767
01:30:44,006 --> 01:30:46,441
Ha ha ha!
1768
01:30:46,542 --> 01:30:48,143
I'd want to
try it out first,
1769
01:30:48,243 --> 01:30:49,077
live together
for a few months,
1770
01:30:49,177 --> 01:30:51,346
see how we get along.
1771
01:30:51,580 --> 01:30:54,483
How we get along?
1772
01:30:54,583 --> 01:30:56,852
How we get along?
1773
01:30:56,952 --> 01:30:58,587
Go away.
1774
01:30:58,687 --> 01:31:00,756
You do the mouse Olympics
with everyone?
1775
01:31:00,856 --> 01:31:02,791
There's more to marriage
than mouse Olympics.
1776
01:31:02,891 --> 01:31:06,294
Yeah, so do I.
There's a lot more.
1777
01:31:06,529 --> 01:31:08,531
I said, go away!
1778
01:31:08,597 --> 01:31:10,533
There's caring.
1779
01:31:10,566 --> 01:31:12,334
Veronica, I care
about you very much.
1780
01:31:12,535 --> 01:31:14,336
Aw, the hell with it.
1781
01:31:14,537 --> 01:31:15,838
1782
01:31:15,938 --> 01:31:18,941
You know what you have?
You have my heart.
1783
01:31:19,041 --> 01:31:22,545
You know what?
I don't want you to let go.
1784
01:31:22,611 --> 01:31:24,913
I want to have
terrible fights with you--
1785
01:31:25,013 --> 01:31:26,314
yeah?
1786
01:31:26,549 --> 01:31:27,883
Ned: It's me.
1787
01:31:27,983 --> 01:31:29,117
Go away.
1788
01:31:29,217 --> 01:31:31,286
Are you going to lock yourself in there another month?
1789
01:31:31,554 --> 01:31:33,355
I am not home, ned.
1790
01:31:33,589 --> 01:31:35,591
I've seen her.
1791
01:31:35,691 --> 01:31:36,725
Know that I'm not
going anywhere.
1792
01:31:36,825 --> 01:31:41,029
I want to pick things out
with you and buy them.
1793
01:31:43,131 --> 01:31:45,400
What'd she say?
1794
01:31:45,601 --> 01:31:47,102
She mention me?
1795
01:31:47,202 --> 01:31:48,937
Did she talk about it?
1796
01:31:52,775 --> 01:31:54,042
Huh?
1797
01:31:54,142 --> 01:31:57,112
Actually, I just watched
her get into Claire's car.
1798
01:31:57,212 --> 01:32:01,016
I want a...
You know, I want a...
1799
01:32:01,116 --> 01:32:02,951
Aah!
I want a commitment!
1800
01:32:03,051 --> 01:32:04,386
Aah!
1801
01:32:04,587 --> 01:32:06,354
Make one with me.
1802
01:32:06,589 --> 01:32:09,157
Oh, my god.
1803
01:32:09,257 --> 01:32:12,027
I've been swept
off my feet.
1804
01:32:12,127 --> 01:32:13,962
Is that a yes?
1805
01:32:14,062 --> 01:32:15,731
Yes.
1806
01:32:15,831 --> 01:32:16,932
Yes--
1807
01:32:22,605 --> 01:32:23,739
Give me that tape.
1808
01:32:23,839 --> 01:32:24,940
No.
1809
01:32:27,610 --> 01:32:29,144
Give me the tape!
1810
01:32:29,244 --> 01:32:31,647
I insist you get
professional help.
1811
01:32:31,747 --> 01:32:33,048
These are classic signs
of depression.
1812
01:32:33,148 --> 01:32:35,417
Furthermore...
1813
01:32:35,618 --> 01:32:37,085
No! Give me the tape!
1814
01:32:37,185 --> 01:32:38,987
No!
1815
01:32:39,087 --> 01:32:40,122
No!
1816
01:32:40,222 --> 01:32:42,958
Yes, ned! Stop!
1817
01:32:43,058 --> 01:32:44,627
Uh!
1818
01:32:46,294 --> 01:32:47,195
Aaaoooh!
1819
01:32:47,295 --> 01:32:48,196
Oh!
1820
01:32:48,296 --> 01:32:49,364
What?
1821
01:32:49,632 --> 01:32:50,365
What?
No! Let me go!
1822
01:32:50,633 --> 01:32:52,968
That's my bad ankle.
1823
01:33:01,844 --> 01:33:02,978
Ohh!
1824
01:33:03,078 --> 01:33:04,813
Ohh!
1825
01:33:06,081 --> 01:33:07,750
Uh!
1826
01:33:07,850 --> 01:33:08,984
Ohh!
1827
01:33:09,084 --> 01:33:10,218
Ohh!
1828
01:33:10,753 --> 01:33:12,688
Don't be an asshole.
1829
01:33:12,788 --> 01:33:15,157
There's
a real Veronica out there.
1830
01:33:15,257 --> 01:33:16,458
Who hates me.
1831
01:33:16,659 --> 01:33:17,926
You don't know that.
1832
01:33:18,026 --> 01:33:19,294
Ned...
1833
01:33:19,394 --> 01:33:21,229
I proposed to her
to win a bet.
1834
01:33:21,329 --> 01:33:24,032
Yeah.
That's pretty fucked.
1835
01:33:24,132 --> 01:33:26,068
It was your idea!
1836
01:33:26,168 --> 01:33:28,036
Well, yeah...
1837
01:33:29,271 --> 01:33:31,073
I'm sorry.
1838
01:33:33,842 --> 01:33:35,477
I just thought it would
be a good idea
1839
01:33:35,678 --> 01:33:37,479
for you to suffer.
1840
01:33:37,680 --> 01:33:40,148
Yeah? Well, here it is.
1841
01:33:40,248 --> 01:33:42,417
Take a good look.
1842
01:33:42,685 --> 01:33:44,519
Hope you're happy.
1843
01:33:44,687 --> 01:33:46,121
You hate me,
don't you?
1844
01:33:46,221 --> 01:33:47,055
You hate me.
1845
01:33:47,155 --> 01:33:48,691
No.
1846
01:33:48,791 --> 01:33:51,159
But you have
every right to.
1847
01:33:51,259 --> 01:33:52,695
But I assume,
1848
01:33:52,728 --> 01:33:54,362
since I'm not out
there on the street
1849
01:33:54,462 --> 01:33:56,164
with that tape, that
you've forgiven me.
1850
01:33:56,264 --> 01:33:58,066
Am I right?
1851
01:34:00,302 --> 01:34:01,770
Well?
1852
01:34:05,708 --> 01:34:08,844
Maybe Veronica could
do the same with you.
1853
01:34:11,780 --> 01:34:14,717
I think it's different
between a man and a woman.
1854
01:34:14,750 --> 01:34:16,785
Not as different
as you think.
1855
01:34:16,885 --> 01:34:20,856
Maybe that's been
part of your problem.
1856
01:34:22,290 --> 01:34:24,426
Did Claire forgive you?
1857
01:34:24,727 --> 01:34:26,094
Yes...
1858
01:34:26,194 --> 01:34:27,796
But I had to ask.
1859
01:34:29,732 --> 01:34:31,333
Well...
Beg, actually.
1860
01:34:31,433 --> 01:34:32,901
Beg.
1861
01:34:38,741 --> 01:34:39,842
Thanks.
1862
01:34:43,245 --> 01:34:45,213
Well, our next item
1863
01:34:45,313 --> 01:34:47,315
comes from our great
football team, the eagles.
1864
01:34:47,415 --> 01:34:48,851
Of course,
they're great now.
1865
01:34:48,951 --> 01:34:50,853
For those of you
who grew up here as I did,
1866
01:34:50,953 --> 01:34:52,821
you remember what they
used to be like.
1867
01:34:52,921 --> 01:34:54,857
They were
in last place so many years,
1868
01:34:54,957 --> 01:34:56,825
we used to read the sports
page upside-down
1869
01:34:56,925 --> 01:34:58,761
just to feel
what it'd be like
1870
01:34:58,794 --> 01:35:01,629
to see our team
in first place.
1871
01:35:01,764 --> 01:35:03,365
Well, we have here
a great item.
1872
01:35:03,465 --> 01:35:07,169
It's a Jersey
worn by our very own
1873
01:35:07,269 --> 01:35:09,838
Terry Childs here.
1874
01:35:09,938 --> 01:35:11,439
Yay!
1875
01:35:11,539 --> 01:35:13,141
Now, who's going to
start the bidding
1876
01:35:13,241 --> 01:35:15,210
on this Jersey?
1877
01:35:15,310 --> 01:35:16,611
$200.
1878
01:35:16,779 --> 01:35:18,513
Come on! The man
sacked elway twice
1879
01:35:18,781 --> 01:35:20,182
wearing this very Jersey!
1880
01:35:20,282 --> 01:35:21,216
Let's go!
1881
01:35:21,316 --> 01:35:23,085
$300.
1882
01:35:23,185 --> 01:35:25,821
Sold for $300!
1883
01:35:30,826 --> 01:35:33,028
Well, our next item
for auction
1884
01:35:33,128 --> 01:35:35,063
has to be the special one
of the evening,
1885
01:35:35,163 --> 01:35:37,165
and I expect the biggest
response to this one.
1886
01:35:37,265 --> 01:35:40,102
We all enjoyed miss briskow's
playing earlier this evening.
1887
01:35:40,202 --> 01:35:41,436
1888
01:35:41,536 --> 01:35:43,371
Well, she has
graciously donated
1889
01:35:43,471 --> 01:35:44,807
to the highest bidder
1890
01:35:44,907 --> 01:35:47,109
an evening performance
at a private party.
1891
01:35:47,209 --> 01:35:48,343
How's that?
1892
01:35:48,443 --> 01:35:51,546
Miss briskow,
would you come up?
1893
01:35:51,814 --> 01:35:53,215
Come on up.
1894
01:35:53,315 --> 01:35:54,416
Takes a lot of guts.
1895
01:35:54,516 --> 01:35:56,318
I'd never do my act
in a house.
1896
01:35:56,418 --> 01:35:57,820
See me at the kitchen--
1897
01:35:57,886 --> 01:36:00,455
"please don't eat that.
I have a chicken joke.
1898
01:36:00,555 --> 01:36:02,124
It's great.
Put down your sandwich."
1899
01:36:02,224 --> 01:36:04,326
Ok., now. Let's open up
the bidding at $200.
1900
01:36:04,426 --> 01:36:06,161
$200.
1901
01:36:06,261 --> 01:36:07,195
$400.
1902
01:36:07,295 --> 01:36:08,330
600.
1903
01:36:08,430 --> 01:36:10,198
6. Do I hear 7?
1904
01:36:10,298 --> 01:36:13,201
$1,000.
1905
01:36:13,301 --> 01:36:16,371
Woo! $1,000.
1906
01:36:16,471 --> 01:36:17,973
Going once,
going twice...
1907
01:36:18,073 --> 01:36:21,609
$2,000.
1908
01:36:21,844 --> 01:36:23,879
I heard $2,000.
1909
01:36:23,979 --> 01:36:25,280
2,200.
1910
01:36:25,380 --> 01:36:26,982
3,000.
1911
01:36:27,082 --> 01:36:28,316
3,200.
1912
01:36:28,416 --> 01:36:29,985
3,200.
Going once...
1913
01:36:30,085 --> 01:36:31,286
Going twice.
1914
01:36:31,386 --> 01:36:35,290
$4,000
and a fishing cabin.
1915
01:36:35,390 --> 01:36:36,258
A fishing cabin?
1916
01:36:36,358 --> 01:36:37,592
Taylor?
1917
01:36:37,692 --> 01:36:41,329
Look! It's our very own
channel 5 weatherman--
1918
01:36:41,429 --> 01:36:42,998
Taylor worth!
1919
01:36:43,098 --> 01:36:44,199
1920
01:36:51,339 --> 01:36:53,008
Look!
1921
01:36:53,108 --> 01:36:54,943
Ok!
1922
01:36:56,544 --> 01:36:59,982
Uh...
Do I hear 4,200?
1923
01:37:00,082 --> 01:37:01,716
4,200.
1924
01:37:01,884 --> 01:37:03,986
4,200.
Ok. Going once...
1925
01:37:04,086 --> 01:37:05,253
Oh...
1926
01:37:05,353 --> 01:37:06,288
Going twice...
1927
01:37:06,388 --> 01:37:08,290
Not so fast, David.
1928
01:37:08,390 --> 01:37:10,893
$4,200,
1929
01:37:10,959 --> 01:37:12,094
a fishing cabin,
1930
01:37:12,194 --> 01:37:14,897
and a public proclamation
of what a creep he is.
1931
01:37:14,963 --> 01:37:16,899
1932
01:37:22,337 --> 01:37:23,405
Ooh!
1933
01:37:23,505 --> 01:37:25,273
I'm a creep.
1934
01:37:25,373 --> 01:37:26,274
I'm a bastard.
1935
01:37:26,374 --> 01:37:28,243
He's a great
lay.
1936
01:37:28,343 --> 01:37:29,978
I knew it!
1937
01:37:31,980 --> 01:37:33,748
I don't deserve you,
I know that,
1938
01:37:33,916 --> 01:37:36,351
but I can't imagine
not loving you.
1939
01:37:36,451 --> 01:37:37,285
You're bold,
you're splendid,
1940
01:37:37,385 --> 01:37:39,187
you're intriguing.
1941
01:37:39,287 --> 01:37:41,256
You're a whole lot of things
I never knew mattered.
1942
01:37:41,356 --> 01:37:43,391
Oh! Oh!
1943
01:37:43,491 --> 01:37:46,061
Veronica...
1944
01:37:46,161 --> 01:37:47,395
Veronica...
1945
01:37:47,495 --> 01:37:49,064
Save me.
1946
01:37:49,164 --> 01:37:51,033
I beg you.
1947
01:37:51,133 --> 01:37:52,200
Marry me.
1948
01:37:55,403 --> 01:37:56,404
Is that all?
1949
01:37:56,504 --> 01:37:58,373
And a scrabble rematch.
1950
01:37:58,473 --> 01:38:00,943
Unlimited mouse Olympics?
1951
01:38:00,976 --> 01:38:02,477
I'll even become
a meteorologist.
1952
01:38:02,577 --> 01:38:04,012
Then kiss me!
1953
01:38:11,386 --> 01:38:15,023
Ohh! Ohh!
1954
01:38:18,660 --> 01:38:20,428
Sold for $4,200,
a fishing cabin,
1955
01:38:20,528 --> 01:38:22,297
a public proclamation
of what a creep he is,
1956
01:38:22,397 --> 01:38:24,866
a scrabble rematch,
unlimited mouse Olympics,
1957
01:38:24,967 --> 01:38:26,334
he'll become a meteorologist,
1958
01:38:26,434 --> 01:38:27,335
and a kiss.
1959
01:38:27,435 --> 01:38:29,404
1960
01:38:33,976 --> 01:38:35,777
1961
01:38:36,011 --> 01:38:37,212
Piece of cake.
1962
01:38:46,989 --> 01:38:50,892
♪ All of my days ♪
1963
01:38:50,993 --> 01:38:55,063
♪ Gonna give you ♪
♪ my love ♪
1964
01:38:57,032 --> 01:39:01,203
♪ All of my heart ♪
♪ and my soul ♪
1965
01:39:01,303 --> 01:39:05,273
♪ For the rest ♪
♪ of my life ♪
1966
01:39:07,075 --> 01:39:11,013
♪ And all of our dreams ♪
1967
01:39:12,080 --> 01:39:15,350
♪ Gonna make them ♪
♪ come true ♪
1968
01:39:18,020 --> 01:39:22,924
♪ 'Cause the thrill of it all ♪
1969
01:39:23,025 --> 01:39:27,629
♪ Is to give you ♪
♪ my all ♪
1970
01:39:27,729 --> 01:39:31,333
♪ All of my days ♪
1971
01:39:33,035 --> 01:39:37,905
♪ I will let you in ♪
1972
01:39:38,040 --> 01:39:41,943
♪ And throw away the key ♪
1973
01:39:42,044 --> 01:39:45,513
♪ My door ♪
♪ is always open, open ♪
1974
01:39:45,613 --> 01:39:52,054
♪ You're my fantasy ♪
1975
01:39:52,587 --> 01:39:57,959
♪ All of my days ♪
1976
01:39:58,060 --> 01:40:01,396
♪ Gonna give you ♪
♪ my love ♪
1977
01:40:03,698 --> 01:40:08,203
♪ All of my heart ♪
♪ and my soul ♪
1978
01:40:08,303 --> 01:40:11,139
♪ For the rest ♪
♪ of my life ♪
1979
01:40:13,675 --> 01:40:15,510
♪ And all of our dreams ♪
1980
01:40:15,610 --> 01:40:18,280
♪ All of our dreams ♪
1981
01:40:18,380 --> 01:40:22,016
♪ Gonna make them ♪
♪ come true ♪
1982
01:40:24,286 --> 01:40:28,623
♪ 'Cause the thrill of it all ♪
1983
01:40:28,723 --> 01:40:34,462
♪ Is to give you my all ♪
1984
01:40:34,562 --> 01:40:37,132
♪ All of my days ♪
1985
01:40:39,301 --> 01:40:41,803
♪ With every little whisper ♪
1986
01:40:42,036 --> 01:40:43,938
♪ Whisper ♪
1987
01:40:44,038 --> 01:40:48,343
♪ You bring me to my knees ♪
1988
01:40:49,444 --> 01:40:52,747
♪ How I long to ♪
♪ hold you, hold you ♪
1989
01:40:52,847 --> 01:40:59,754
♪ You're my everything ♪
1990
01:40:59,854 --> 01:41:02,157
♪ All of my days ♪
1991
01:41:04,159 --> 01:41:09,964
♪ Gonna give you ♪
♪ my love ♪
1992
01:41:10,132 --> 01:41:14,669
♪ And all of ♪
♪ my heart and my soul ♪
1993
01:41:14,769 --> 01:41:18,173
♪ For the rest ♪
♪ of my life ♪
1994
01:41:19,907 --> 01:41:25,147
♪ And all of our dreams ♪
1995
01:41:25,180 --> 01:41:30,985
♪ Gonna make them ♪
♪ come true ♪
1996
01:41:31,153 --> 01:41:36,023
♪ 'Cause the thrill of it all ♪
1997
01:41:36,158 --> 01:41:40,762
♪ Is to give you my all ♪
1998
01:41:40,862 --> 01:41:42,964
♪ All of my days ♪
1999
01:41:43,165 --> 01:41:46,067
♪ I feel you tonight ♪
2000
01:41:46,168 --> 01:41:49,237
♪ Gonna love you crazy ♪
2001
01:41:51,273 --> 01:41:53,875
♪ 'cause, babe, ♪
♪ I want you to need me ♪
2002
01:41:54,176 --> 01:41:55,910
♪ To want me ♪
2003
01:41:56,178 --> 01:41:59,046
♪ Ohhhh, be mine ♪
2004
01:41:59,247 --> 01:42:04,486
♪ Till the end of time ♪
2005
01:42:04,586 --> 01:42:09,257
♪ ♪
2006
01:42:17,632 --> 01:42:21,636
♪ Ohhh-ohhh ♪
2007
01:42:21,736 --> 01:42:26,040
♪ All of my days ♪
2008
01:42:26,208 --> 01:42:27,209
♪ Gonna give you ♪
♪ my love... ♪
2009
01:42:27,233 --> 01:42:29,233
NILNUWAN
121331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.