Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:09,580
- Ja?
- Oliver har fÄtt en mentor han liker.
2
00:00:09,880 --> 00:00:15,140
Og jeg har snakket med moren
om Ă„ finne en avlastningsfamilie.
3
00:00:15,440 --> 00:00:19,940
- Bra. Majken?
- Jeg har jobbet med Esben Nielsen.
4
00:00:20,240 --> 00:00:24,220
Han var voldelig,
men har gÄtt i terapi det siste Äret.
5
00:00:24,520 --> 00:00:29,720
- Han kan snart fÄ komme hjem.
- Dyttet ikke han datteren ned trappa?
6
00:00:29,840 --> 00:00:35,500
Det ville ikke skjedd i dag. Jeg og
psykologen mener han har endret seg.
7
00:00:35,800 --> 00:00:42,060
- SÄ fint at dere stÄr med Äpne armer.
- Skal vi ikke ivareta de vi mĂžter?
8
00:00:42,360 --> 00:00:47,500
- Det gjelder vel disse fedrene ogsÄ?
- Nei, de burde bures inne.
9
00:00:47,800 --> 00:00:53,540
- Hjelper vi dem ikke, fortsetter volden.
- Greit, Majken. Noe annet?
10
00:00:53,840 --> 00:00:58,060
All forskning peker pÄ
at hvis mĂžnsteret brytes...
11
00:00:58,360 --> 00:01:00,620
Noe mer, Majken?
12
00:01:00,920 --> 00:01:05,540
- Ja. Den andre familien...
- Det har vi snakket om.
13
00:01:05,840 --> 00:01:09,060
- Hvem er det?
- Vi gÄr videre. Har du noe?
14
00:01:09,360 --> 00:01:14,020
Jeg har noen praktiske ting
angÄende personaldagen.
15
00:01:14,320 --> 00:01:18,720
Vi skal jo vĂŠre
et annet sted i Är, sÄ...
16
00:01:19,200 --> 00:01:22,100
SĂ„ skal vi... Vekk med labbene!
17
00:01:22,400 --> 00:01:26,120
Pynt med disse,
sÄ lager jeg den siste.
18
00:01:27,240 --> 00:01:30,920
Ă , det er godt! Vil du ha?
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,680
Kjempegod!
20
00:01:35,120 --> 00:01:37,600
- Hei.
- Hei.
21
00:01:39,640 --> 00:01:42,999
- Da har jeg hentet esker.
- SĂ„ fint, da.
22
00:01:43,000 --> 00:01:46,200
- Hei, pappa.
- Hei, mester. Oi!
23
00:01:49,200 --> 00:01:53,940
- Skal vi flytte?
- Ja. NĂ„ har vi sagt ja til huset.
24
00:01:54,240 --> 00:01:57,480
- I Horsens?
- Ja, i Horsens.
25
00:02:00,840 --> 00:02:03,100
Det blir nok veldig bra.
26
00:02:03,400 --> 00:02:09,040
Vi skal bo rett ved fjorden.
Det er... butikker og...
27
00:02:12,440 --> 00:02:15,960
Du fÄr et mye stÞrre rom der, Holly.
28
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
Det blir fint, vennen.
Ikke sant?
29
00:02:45,080 --> 00:02:48,560
Hva var det jeg ikke skulle vite noe om?
30
00:02:49,160 --> 00:02:55,160
Hollys familie har sagt opp leie-
kontrakten. De flytter ut av kommunen.
31
00:02:56,320 --> 00:03:00,000
- Og hvor skal de flytte?
- Lars, kutt ut.
32
00:03:01,920 --> 00:03:07,360
- Dette med Ă„ flytte har vi jo sett fĂžr.
- Majken har kontroll.
33
00:03:08,560 --> 00:03:11,860
- Trenger du permisjon?
- Hva?
34
00:03:12,160 --> 00:03:15,519
Trenger du permisjon?
35
00:03:15,520 --> 00:03:17,500
Ellers takk.
36
00:03:17,800 --> 00:03:22,580
- Er du sikker?
- Ja ja, det er jo Majken som har saken.
37
00:03:22,880 --> 00:03:28,500
Ja, hun takler det fint. Men du
kan jo ha behov for litt fri likevel.
38
00:03:28,800 --> 00:03:31,600
Men det har jeg altsÄ ikke.
39
00:03:36,840 --> 00:03:41,740
- Jeg er bekymret for deg.
- Ikke bekymre deg for meg.
40
00:03:42,040 --> 00:03:45,340
Jeg tror heller du skal tenke pÄ Holly.
41
00:03:45,640 --> 00:03:50,500
Det er ikke sikkert
at det kommer til Ă„ skje noe.
42
00:03:50,800 --> 00:03:53,120
Nei da...
43
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
Norske tekster: Mari Andresen
44
00:05:30,480 --> 00:05:34,720
- Hei. Hvordan var det pÄ skolen?
- Fint.
45
00:05:49,480 --> 00:05:53,820
Kaster du bare alt?
Det var meningen at du skulle pakke.
46
00:05:54,120 --> 00:05:57,520
Nei, den vil jeg gjerne beholde.
47
00:05:58,840 --> 00:06:01,480
- Vennen...
- Den skal ut!
48
00:06:11,840 --> 00:06:16,980
Holly, vi kan jo ikke bli boende her
etter det som har skjedd.
49
00:06:17,280 --> 00:06:19,620
Hvorfor ikke?
50
00:06:19,920 --> 00:06:25,100
Folk snakker.
Jeg har mistet jobben.
51
00:06:25,400 --> 00:06:30,080
- Det er mange andre barnehager.
- SĂ„ enkelt er det ikke.
52
00:06:31,040 --> 00:06:35,220
Det vi har vĂŠrt igjennom, har sin pris.
53
00:06:35,520 --> 00:06:38,640
SkjĂžnner du det?
54
00:06:41,960 --> 00:06:45,220
- Vi flytter fordi han sier det.
- Nei.
55
00:06:45,520 --> 00:06:47,880
- Jo, for helvete!
- Demp deg!
56
00:06:49,400 --> 00:06:53,200
- Skal den med eller kastes?
- Den skal med.
57
00:06:56,240 --> 00:07:00,500
- Er ikke det din gamle?
- Jo. Skal vi ha med den?
58
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
Ja.
59
00:07:09,920 --> 00:07:14,279
- Ădelagt. Skal vi kaste den?
- Nei, den kan limes.
60
00:07:14,280 --> 00:07:16,660
- Sikker?
- Ja.
61
00:07:16,960 --> 00:07:21,500
Alt er akkurat som fĂžr!
Du er sÄ jÊvla svak!
62
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
- NĂ„ stopper du!
- Slipp meg!
63
00:07:29,080 --> 00:07:32,860
- Syns du ogsÄ det er dumt Ä flytte?
- Ja, litt.
64
00:07:33,160 --> 00:07:38,460
Jeg skjĂžnner det.
Men det blir siste gang, det lover jeg.
65
00:07:38,760 --> 00:07:41,840
Jeg gidder bare ikke.
66
00:07:44,960 --> 00:07:50,620
Mester, ingen av oss syns
det er hyggelig Ă„ vĂŠre her lenger.
67
00:07:50,920 --> 00:07:56,440
Jeg skjĂžnner at det har vĂŠrt vanskelig
Ä komme tilbake pÄ skolen.
68
00:07:58,920 --> 00:08:03,320
Barn er ikke alltid sÄ snille
mot hverandre.
69
00:08:03,840 --> 00:08:06,160
Nei.
70
00:08:13,160 --> 00:08:17,560
- Disse kan du godt kaste.
- De her?
71
00:08:31,600 --> 00:08:36,420
Jeg husker en gang faren min
skulle hente meg etter skolen.
72
00:08:36,720 --> 00:08:43,300
Jeg satt og ventet veldig lenge.
Jeg var pÄ din alder, kanskje litt eldre.
73
00:08:43,600 --> 00:08:48,040
SĂ„ kom han. Han var drita full.
74
00:08:49,640 --> 00:08:52,720
- Og han hadde gjort i buksa.
- Ăsj!
75
00:08:54,160 --> 00:08:56,320
Ja.
76
00:08:59,200 --> 00:09:04,400
Det var fordi han var alkoholiker.
Vet du hva det er?
77
00:09:04,520 --> 00:09:09,080
- Er ikke det en som drikker mange Ăžl?
- Jo, nettopp.
78
00:09:10,960 --> 00:09:17,560
Men det verste var at alle de andre
barna pÄ skolen hadde sett det.
79
00:09:20,040 --> 00:09:22,800
Ble du ertet, da?
80
00:09:23,880 --> 00:09:26,880
Ja, det gjorde jeg.
81
00:09:29,080 --> 00:09:31,480
Det var ikke sÄ moro.
82
00:09:37,520 --> 00:09:40,500
Jeg trodde lenge det var min skyld.
83
00:09:40,800 --> 00:09:43,760
Men det var jo hans skyld?
84
00:09:46,240 --> 00:09:48,840
Ja, det var det.
85
00:09:50,840 --> 00:09:53,760
Det sa Rasmus ogsÄ.
86
00:09:57,280 --> 00:09:59,580
Hva sa han?
87
00:09:59,880 --> 00:10:05,160
At det ikke er min skyld
det mamma og pappa gjorde.
88
00:10:05,680 --> 00:10:08,100
- Sa han det?
- Ja.
89
00:10:08,400 --> 00:10:11,880
Og at vi ikke skylder
mamma og pappa noe.
90
00:10:13,560 --> 00:10:16,160
Det stemmer ogsÄ.
91
00:11:26,160 --> 00:11:30,320
- Hva gjĂžr du her?
- Jeg vil snakke med deg.
92
00:11:39,440 --> 00:11:44,900
- Om hva da?
- Ă flytte hjelper ikke denne gangen.
93
00:11:45,200 --> 00:11:50,300
- Hadde vi ikke fÄtt ny saksbehandler?
- Du skal bare vite at vi fĂžlger med.
94
00:11:50,600 --> 00:11:53,360
Uansett hvor dere flytter.
95
00:11:56,600 --> 00:12:01,980
Vi flytter pÄ grunn av deg
og all dritten du har dratt oss gjennom.
96
00:12:02,280 --> 00:12:07,040
SĂ„ vidt jeg vet,
har dere flyttet mange ganger fĂžr?
97
00:12:10,000 --> 00:12:14,140
Hvordan tror du det er for Theo
Ä gÄ pÄ skolen nÄ?
98
00:12:14,440 --> 00:12:18,620
Stempelet du har gitt oss,
blir vi ikke kvitt.
99
00:12:18,920 --> 00:12:22,280
Du har jo
noen voldsdommer, ikke sant?
100
00:12:23,280 --> 00:12:28,280
Jeg vil ikke stÄ her
og forsvare meg overfor deg.
101
00:12:29,000 --> 00:12:32,860
- Har du lov til Ă„ vĂŠre her?
- Jeg holder Ăžye med deg.
102
00:12:33,160 --> 00:12:39,060
Hvem faen tror du at du er?
Komme hit etter arbeidstid.
103
00:12:39,360 --> 00:12:44,740
Du er ikke saksbehandleren vÄr
engang. Har du ikke annet Ă„ gjĂžre?
104
00:12:45,040 --> 00:12:47,600
NÄ skal du gÄ.
105
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
Forsvinn!
106
00:12:55,400 --> 00:12:57,800
Hvis du ikke gÄr nÄ...
107
00:13:00,680 --> 00:13:03,880
Ringer jeg politiet.
108
00:13:09,480 --> 00:13:11,840
Hils.
109
00:13:37,400 --> 00:13:39,840
Hva ville han?
110
00:13:44,680 --> 00:13:47,120
Dette tar aldri slutt.
111
00:13:48,360 --> 00:13:50,840
Vi mÄ bare gÄ videre.
112
00:13:56,440 --> 00:14:00,700
- Hva kranglet du og Holly om?
- Ikke nÄ, kjÊre deg.
113
00:14:01,000 --> 00:14:04,300
Jeg hĂžrte dere krangle.
Hva var det?
114
00:14:04,600 --> 00:14:08,460
- Jeg hĂžrte det jo.
- Simon, alle mÄ ta ansvar her.
115
00:14:08,760 --> 00:14:13,680
- Vet hun det?
- Kom, sÄ gÄr vi inn og spiser.
116
00:14:19,120 --> 00:14:21,120
Faen heller...
117
00:14:37,600 --> 00:14:40,120
Hva var det?
118
00:14:41,120 --> 00:14:43,760
Ikke noe, vennen min.
119
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
Fra nÄr da? Greit.
120
00:16:15,600 --> 00:16:20,160
Jeg skal tenke pÄ det,
sÄ ringer jeg tilbake. Takk.
121
00:16:23,200 --> 00:16:28,559
- Du ville snakke med meg?
- Var du hos MÞlgÄrd Hansen i gÄr?
122
00:16:28,560 --> 00:16:31,320
Jeg kjÞrte forbi, sÄ...
123
00:16:32,320 --> 00:16:37,700
- Foreldrene har klaget til Majken.
- Jeg sa bare hei og tok en prat.
124
00:16:38,000 --> 00:16:44,280
Det er ikke din sak lenger. Jeg vil ikke
ha noe av at du dukker opp uanmeldt.
125
00:16:50,440 --> 00:16:53,420
Og jeg vil ikke ha noe av
at Holly fÄr bank.
126
00:16:53,720 --> 00:16:59,280
Vet du hvor mange ganger jeg har
forsvart deg? Det har hatt sin pris.
127
00:17:00,400 --> 00:17:04,500
Jeg spĂžr om du trenger permisjon,
og du sier nei.
128
00:17:04,800 --> 00:17:09,100
Og sÄ gjÞr du noe sÄnt.
Du fÄr ikke flere barnesaker.
129
00:17:09,400 --> 00:17:12,780
- Hva?
- Du hĂžrte hva jeg sa.
130
00:17:13,080 --> 00:17:17,900
- FĂ„r jeg sparken?
- Nei, du flyttes til administrasjonen.
131
00:17:18,200 --> 00:17:21,620
- Sakene dine overfĂžres til andre.
- Gi deg, Mona.
132
00:17:21,920 --> 00:17:24,240
Tenk litt pÄ det.
133
00:17:48,680 --> 00:17:51,880
- Hei! Se, der er Jonatan.
- Hei.
134
00:17:56,200 --> 00:17:58,880
- Hei.
- Hei.
135
00:18:00,200 --> 00:18:02,700
Hva gjĂžr du her?
136
00:18:03,000 --> 00:18:06,600
Du svarer ikke pÄ meldingene mine.
137
00:18:10,480 --> 00:18:14,260
- GĂ„r det bra?
- Jeg har det fint.
138
00:18:14,560 --> 00:18:18,140
Kan vi ikke ses en kveld?
139
00:18:18,440 --> 00:18:24,920
- Det kan jeg dessverre ikke.
- Eller om dagen, hvis det er bedre?
140
00:18:28,680 --> 00:18:32,060
Jeg mÄ konsentrere meg om
Ä vÊre hjemme nÄ.
141
00:18:32,360 --> 00:18:37,080
- FĂ„r du ikke treffe meg?
- Jo da, det fÄr jeg.
142
00:18:41,360 --> 00:18:46,860
- Men det er jo ikke noen vits i lenger.
- Hvorfor ikke?
143
00:18:47,160 --> 00:18:52,420
- Jeg syns bare ikke det.
- Det skjĂžnner jeg ikke.
144
00:18:52,720 --> 00:18:55,580
Jeg er nÞdt til Ä gÄ nÄ.
145
00:18:55,880 --> 00:18:58,200
Theo, kom.
146
00:19:05,440 --> 00:19:07,920
Hils Dorte og Rasmus!
147
00:19:09,560 --> 00:19:12,880
- Hva ville han?
- Bare si hei.
148
00:19:14,760 --> 00:19:17,800
- Ikke si at vi mĂžtte ham.
- Nei vel.
149
00:19:37,920 --> 00:19:40,780
NĂ„, hva ble dere enige om?
150
00:19:41,080 --> 00:19:45,080
- Theo? Kylling eller laks?
- Jeg vet ikke.
151
00:19:50,320 --> 00:19:53,780
Hva har du lyst pÄ, Holly?
152
00:19:54,080 --> 00:19:58,840
- Begge deler hĂžres deilig ut.
- Ja, det syns jeg ogsÄ.
153
00:20:01,160 --> 00:20:03,500
Skal vi si laks, Holly?
154
00:20:03,800 --> 00:20:07,920
- Ja, det gjĂžr vi.
- Samme for meg.
155
00:20:22,920 --> 00:20:25,400
Ă , se her.
156
00:20:28,600 --> 00:20:31,580
- Deilig.
- Kan vi ikke fÄ en sÄnn?
157
00:20:31,880 --> 00:20:35,840
- En brie?
- Ja. Det fikk vi hos Dorte og Rasmus.
158
00:20:37,400 --> 00:20:41,380
Det er en muggost. Du vet det?
Vil du ha en sÄnn?
159
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
Ja.
160
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
Ja ja...
161
00:20:50,960 --> 00:20:56,160
Det er jo en voksenost, vennen min.
Tenk at du liker det.
162
00:20:56,280 --> 00:21:00,220
De hadde en marmelade ogsÄ.
Kan vi ikke kjĂžpe det?
163
00:21:00,520 --> 00:21:04,879
- Hva slags marmelade da?
- Vet ikke. Hva var det?
164
00:21:04,880 --> 00:21:09,620
Hadde ikke Dorte lagd den?
Plommemarmeladen?
165
00:21:09,920 --> 00:21:14,060
Hos Dorte og Rasmus
lager de alt fra bunnen av.
166
00:21:14,360 --> 00:21:17,180
Vi fikk nybakte boller om morgenen.
167
00:21:17,480 --> 00:21:21,760
- Godt, ikke sant?
- Jo, det var fint.
168
00:21:27,040 --> 00:21:31,220
Trengte ikke du strĂžmper?
UndertĂžy er her borte.
169
00:21:31,520 --> 00:21:33,840
Skal vi prĂžve Ă„ finne noen?
170
00:21:35,720 --> 00:21:41,320
Husker du ikke hva vi snakket om?
Alle mÄ trÄ til her, ikke sant?
171
00:21:43,680 --> 00:21:46,140
Du mÄ vÊre litt mer til stede.
172
00:21:46,440 --> 00:21:49,640
- Jeg er da det?
- Ja, men...
173
00:21:50,640 --> 00:21:53,240
Kan du ikke vĂŠre litt...
174
00:21:53,760 --> 00:21:59,300
Hyggelig?
Vi gjÞr sÄ godt vi kan, alle sammen.
175
00:21:59,600 --> 00:22:03,680
Jeg skal vĂŠre hyggelig.
Det er greit!
176
00:22:05,320 --> 00:22:07,480
Vennen min...
177
00:22:21,720 --> 00:22:23,540
Hei!
178
00:22:23,840 --> 00:22:25,660
- Hei.
- NĂ„?
179
00:22:25,960 --> 00:22:30,460
- Jeg tenkte vi skulle ha litt is.
- Har dere bestemt hva?
180
00:22:30,760 --> 00:22:34,960
- Hva har du lyst pÄ, Holly?
- Hva som helst.
181
00:22:35,080 --> 00:22:40,840
Du verden, sÄ greit. Skal vi ta
sjokoladeis, da? Det pleier du Ă„ like.
182
00:22:41,400 --> 00:22:45,660
- Helt greit.
- Ikke gjĂžr det for min skyld.
183
00:22:45,960 --> 00:22:49,620
- Det er derfor jeg spĂžr.
- Hva har du lyst pÄ?
184
00:22:49,920 --> 00:22:53,540
- HĂžr her...
- Jeg spÞr deg om hva du har lyst pÄ.
185
00:22:53,840 --> 00:22:58,199
- Det samme som deg.
- Kan du gi deg med det der?
186
00:22:58,200 --> 00:23:00,520
- Med hva da?
- Med hva?!
187
00:23:20,960 --> 00:23:26,520
Helvete heller!
Faen, sÄ irriterende!
188
00:23:27,200 --> 00:23:31,180
Vent litt, jeg har noe her.
Kom hit.
189
00:23:31,480 --> 00:23:36,260
Jeg er sÄ lei av dette.
Jeg ser ut som en klovn!
190
00:23:36,560 --> 00:23:39,260
- NÄ gÄr vi.
- La meg ta det verste.
191
00:23:39,560 --> 00:23:41,820
- Dea, hold opp.
- Jeg skal bare...
192
00:23:42,120 --> 00:23:45,200
Men sÄ hold opp, da, for helvete!
193
00:23:46,160 --> 00:23:52,000
Jeg ser ut som en jĂŠvla idiot.
Kom, sÄ gÄr vi. Jeg fÄr fnatt av dette.
194
00:24:11,200 --> 00:24:14,300
- Hei, Lars. Og velkommen.
- Takk.
195
00:24:14,600 --> 00:24:20,060
Vi regnet ikke med Ă„ se deg her.
Godt Ă„ komme vekk litt fra gata.
196
00:24:20,360 --> 00:24:25,719
Henning har fĂžrtidspensjonert seg,
sÄ dette blir din plass.
197
00:24:25,720 --> 00:24:32,200
Han har ordnet med innbetalinger
og posteringer. Det klarer du nok fint.
198
00:24:33,200 --> 00:24:38,640
Skal vi ta en kaffe
fĂžr jeg viser deg det nye IT-systemet?
199
00:24:58,480 --> 00:25:03,060
- FĂ„r vi trampoline i det nye huset?
- Vi tar bare med denne.
200
00:25:03,360 --> 00:25:06,060
Den fÄr ikke plass i bilen.
201
00:25:06,360 --> 00:25:11,680
- Den kan heldigvis slÄs sammen.
- Ă ja.
202
00:25:12,640 --> 00:25:19,260
Du fÄr trampoline og kanskje
et fotballmÄl i den nye hagen.
203
00:25:19,560 --> 00:25:22,440
- Blir ikke det fint?
- Jo.
204
00:25:24,800 --> 00:25:29,920
- Jeg tror det blir veldig fint, vennen.
- Slutt Ă„ presse ham!
205
00:25:34,200 --> 00:25:40,020
- Kanskje ikke Theo syns det er sÄ kult.
- Kanskje han kan fÄ snakke selv?
206
00:25:40,320 --> 00:25:47,080
- Kan vi ikke prÞve Ä fÄ en fin kveld?
- Skal vi late som om alt er bra, da?
207
00:25:52,120 --> 00:25:55,880
- Er det ikke sÄnn det pleier Ä vÊre?
- Holly!
208
00:25:57,000 --> 00:26:02,760
- Alle gÄr pÄ nÄler, sÄ han blir fornÞyd.
- Hva faen innbiller du deg?
209
00:26:04,760 --> 00:26:07,160
GÄr pÄ nÄler?
210
00:26:08,400 --> 00:26:14,300
Hvem faen er det som gÄr pÄ nÄler her?!
Og sÄ mÄ jeg hÞre pÄ sÄnn dritt?
211
00:26:14,600 --> 00:26:19,400
Vet du hva dette har kostet
meg og moren din? Hva?!
212
00:26:21,240 --> 00:26:24,120
Hva det har kostet Theo?
213
00:26:28,160 --> 00:26:32,200
Du skulle skamme deg, skulle du!
214
00:26:42,880 --> 00:26:46,420
- NĂ„ slutter du!
- Jeg sier det bare som det er.
215
00:26:46,720 --> 00:26:51,660
- NÄ gÄr du og sier unnskyld.
- Hvorfor skal jeg si unnskyld?
216
00:26:51,960 --> 00:26:55,160
- Du gikk langt over grensen.
- Ărlig talt...
217
00:26:55,280 --> 00:27:00,140
Vi mÄ fÄ dette til Ä gÄ!
NÄ gÄr du ut og sier unnskyld.
218
00:27:00,440 --> 00:27:02,760
Kom igjen.
219
00:27:22,480 --> 00:27:25,680
- Hva vil du?
- Jeg vil bare si unnskyld.
220
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
- Hva sier du?
- Jeg vil si unnskyld.
221
00:27:32,120 --> 00:27:35,600
Er det noe
moren din har sagt du skal si?
222
00:27:36,160 --> 00:27:38,600
Ja.
223
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
Men du mener det egentlig ikke?
224
00:27:43,800 --> 00:27:46,780
Nei, det gjĂžr jeg ikke.
225
00:27:47,080 --> 00:27:52,380
NÄ er det nok! Det fÄr vÊre grenser,
din bortskjemte snĂžrrunge!
226
00:27:52,680 --> 00:27:55,260
- ForstÄr du det?!
- Slipp henne!
227
00:27:55,560 --> 00:28:00,200
- ForstÄr du det?!
- Det der gjorde du bare ikke!
228
00:28:09,040 --> 00:28:14,960
Du forteller faen ikke meg hva jeg
kan og ikke kan! ForstÄr du det?
229
00:28:17,400 --> 00:28:21,120
Det stopper nÄ!
Dette stopper nÄ.
230
00:28:30,720 --> 00:28:32,880
Det stopper nÄ!
231
00:29:26,960 --> 00:29:30,920
Vi mÄ vekk herfra.
Kom, vennen min. Kom!
232
00:29:32,120 --> 00:29:36,040
- Hvor er han?
- Jeg tror han gikk. Kom.
233
00:29:49,720 --> 00:29:51,720
Kom!
234
00:29:56,800 --> 00:29:59,120
Dea?
235
00:30:13,320 --> 00:30:15,480
Dea?
236
00:30:20,520 --> 00:30:23,080
Kom. Ut med deg, Theo.
237
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
Dea?
238
00:30:33,840 --> 00:30:35,920
Theo?
239
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
Der!
240
00:30:49,280 --> 00:30:51,800
Dea? Theo!
241
00:30:53,520 --> 00:30:55,880
Kom! Kom, vennen min.
242
00:31:00,960 --> 00:31:03,400
Theo?
243
00:31:07,320 --> 00:31:09,600
Theo!
244
00:31:28,800 --> 00:31:33,140
Jeg fikk ikke med meg noe.
Har du penger?
245
00:31:33,440 --> 00:31:37,940
- Bare telefon. Kan vi ikke dra til Katja?
- Det gÄr ikke.
246
00:31:38,240 --> 00:31:43,640
- Mormor, da?
- Jeg har ikke nummeret hennes engang.
247
00:31:45,720 --> 00:31:50,040
- Kan man betale med mobilen i taxi?
- Vet ikke.
248
00:31:50,600 --> 00:31:54,640
Lille venn, du stÄr jo der og fryser.
Kom hit.
249
00:31:56,920 --> 00:32:01,920
Kan jeg ikke ringe til Lars?
Mamma, vi mÄ vekk herfra.
250
00:32:03,440 --> 00:32:09,680
Jeg vet det. Vi finner ut av det.
Jeg mÄ bare tenke litt. Jeg mÄ bare...
251
00:32:10,480 --> 00:32:13,360
Jeg mÄ bare... Unnskyld!
252
00:32:15,480 --> 00:32:18,040
- Mamma...
- Unnskyld!
253
00:32:19,760 --> 00:32:23,040
Mamma, skal jeg ikke ringe til Lars?
254
00:33:05,480 --> 00:33:07,520
Her.
255
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
- Er det pappa?
- Ja.
256
00:33:34,680 --> 00:33:38,200
- Slo han deg ogsÄ?
- Han dyttet meg.
257
00:33:39,000 --> 00:33:41,560
Og Theo?
258
00:33:42,000 --> 00:33:44,600
Det er mamma han slÄr.
259
00:33:46,640 --> 00:33:48,640
Ja...
260
00:34:01,880 --> 00:34:07,080
- GaiadĂžtrenes krisesenter?
- Lars Madsen, Sundborg kommune.
261
00:34:07,200 --> 00:34:11,400
Jeg skal bare sjekke
om dere er skrevet inn.
262
00:34:11,800 --> 00:34:14,320
Det ser bra ut. Kom inn.
263
00:34:25,880 --> 00:34:28,320
- Hei.
- Hei.
264
00:34:28,760 --> 00:34:32,420
Hei og velkommen.
Jeg heter Nadia.
265
00:34:32,720 --> 00:34:37,940
SpĂžr meg hvis dere er i tvil om noe,
eller det er noe dere trenger.
266
00:34:38,240 --> 00:34:42,860
I fĂžrste omgang
trenger dere bare litt ro, tenker jeg.
267
00:34:43,160 --> 00:34:45,920
Dere kan bli med meg.
268
00:34:51,280 --> 00:34:53,920
Pleddet ditt.
269
00:34:58,400 --> 00:35:01,040
Kom.
270
00:35:07,320 --> 00:35:11,080
- Takk for hjelpen.
- Det var bra du ringte.
271
00:35:18,240 --> 00:35:24,360
- Beklager at jeg har lĂžyet.
- Du gjorde det for Ă„ beskytte moren din.
272
00:35:32,800 --> 00:35:36,320
Husk at du ikke
mÄ miste deg selv, Holly.
273
00:35:37,720 --> 00:35:41,320
- StÄ pÄ meningene dine.
- Hva mener du?
274
00:35:43,240 --> 00:35:47,980
Du skal huske Ă„ leve ditt eget liv,
ikke de andres.
275
00:35:48,280 --> 00:35:53,840
Alt du har opplevd nÄ, trenger ikke
forfĂžlge deg resten av livet.
276
00:35:55,000 --> 00:35:58,520
Du kan selv velge
at det ikke skal det.
277
00:36:00,560 --> 00:36:04,640
Det kan jeg si fordi...
278
00:36:05,920 --> 00:36:09,200
Jeg har vĂŠrt der selv en gang.
279
00:36:13,240 --> 00:36:16,440
- Det er best jeg gÄr inn til dem.
- Ja.
280
00:37:57,960 --> 00:38:01,319
Hei. Er moren din hjemme?
281
00:38:01,320 --> 00:38:03,320
Mamma!
282
00:38:11,600 --> 00:38:14,080
Hei?
283
00:38:15,960 --> 00:38:18,600
Har det skjedd noe?
284
00:38:20,360 --> 00:38:23,860
Jeg mÄ bare snakke med Dea.
Er hun her?
285
00:38:24,160 --> 00:38:26,920
Hva har skjedd?
286
00:38:30,160 --> 00:38:34,620
Jeg mÄ bare vite om hun er her.
Jeg mÄ snakke med henne.
287
00:38:34,920 --> 00:38:37,160
Hun er ikke her.
288
00:38:41,640 --> 00:38:44,160
Greit.
289
00:38:50,560 --> 00:38:55,160
- Jeg vil ha ketsjup!
- Vi har ikke ketsjup, Theo.
290
00:39:01,920 --> 00:39:07,340
Jeg vil ha det! Jeg vil ha ketsjup!
Da spiser jeg ikke.
291
00:39:07,640 --> 00:39:12,360
- Hvorfor tar du ikke noe av dette?
- Kan du ikke ta denne?
292
00:39:12,800 --> 00:39:17,480
- Jo takk.
- Da smaker det mye bedre, ikke sant?
293
00:39:18,840 --> 00:39:21,180
- Hvor gammel er du?
- Ni Ă„r.
294
00:39:21,480 --> 00:39:25,740
Jeg har en sÞnn pÄ din alder.
Dere kan jo leke litt en dag?
295
00:39:26,040 --> 00:39:31,520
Vi blir bare her i natt,
men takk skal du ha.
296
00:39:39,160 --> 00:39:41,920
Der var du jammen heldig.
297
00:40:03,560 --> 00:40:09,240
Hei, det er Holly. Legg igjen
en beskjed, eller ring seinere.
298
00:40:19,840 --> 00:40:23,040
- Steen Brenning.
- Det er Lars.
299
00:40:23,160 --> 00:40:27,260
Jeg har sett
at du har anmeldt Simon Hansen.
300
00:40:27,560 --> 00:40:32,380
Katja Vinther har ogsÄ ringt,
sÄ vi har sendt en bil.
301
00:40:32,680 --> 00:40:37,940
VÊr forberedt pÄ at de har gÄtt fra ham,
sÄ han er nok desperat.
302
00:40:38,240 --> 00:40:43,060
Ja, det vet vi.
Jeg ringer deg hvis det skjer noe.
303
00:40:43,360 --> 00:40:48,640
- Fint. Takk.
- Alt i orden. Vi snakkes. Ha det.
304
00:42:15,880 --> 00:42:21,380
- Men sÄ hÞr hva jeg sier, da!
- Jeg mÄ snakke med ham.
305
00:42:21,680 --> 00:42:26,960
Det gÄr ikke.
Du mÄ komme tilbake til resepsjonen!
306
00:42:28,040 --> 00:42:30,540
- Han gikk rett inn.
- Hvor er de?
307
00:42:30,840 --> 00:42:35,420
- Er han en av dine?
- Har du sett dem? Vet du hvor de er?
308
00:42:35,720 --> 00:42:38,280
Kom. Vi skal inn der.
309
00:42:40,200 --> 00:42:44,380
Vet du hvor de er?
Du har snakket med dem?
310
00:42:44,680 --> 00:42:49,020
- Ja.
- Jeg vil vite hvor de er.
311
00:42:49,320 --> 00:42:53,000
- Jeg mÄ snakke med dem.
- Det fÄr du ikke.
312
00:42:53,600 --> 00:42:57,600
- Jeg vet at det...
- Du mÄ gi slipp pÄ dem nÄ.
313
00:43:00,000 --> 00:43:04,500
- Det er familien min.
- Du mÄ la dem vÊre. SkjÞnner du?
314
00:43:04,800 --> 00:43:10,260
Ikke ring til dem, oppsĂžk dem,
eller fĂžlg etter dem. SkjĂžnner du?
315
00:43:10,560 --> 00:43:13,560
Hva snakker du om?
316
00:43:14,520 --> 00:43:18,020
Jeg kjenner typen.
FÞrst slÄr du folk halvt i hjel.
317
00:43:18,320 --> 00:43:22,040
Og etterpÄ skal de vÊre glad i deg.
Hva?
318
00:43:24,000 --> 00:43:26,760
Er det ikke sÄnn det er?
319
00:43:29,600 --> 00:43:34,300
Det er jo for faen ikke
sÄnn jeg vil at det skal vÊre.
320
00:43:34,600 --> 00:43:39,780
Nei, men man velger Ă„ styre det.
Alle har hatt en fĂŠl barndom.
321
00:43:40,080 --> 00:43:44,420
Men man tar
sine egne valg seinere i livet.
322
00:43:44,720 --> 00:43:47,360
Og det vet du veldig godt.
323
00:43:55,480 --> 00:43:58,040
Simon Hansen?
324
00:43:58,520 --> 00:44:00,960
Du mÄ bli med her.
325
00:44:25,800 --> 00:44:30,500
- Au! Stopp!
- Hold opp. Slipp hverandre.
326
00:44:30,800 --> 00:44:33,420
- Hva er det som skjer her?
- FĂ„ se.
327
00:44:33,720 --> 00:44:37,060
- Hva skjedde?
- Han lugget meg!
328
00:44:37,360 --> 00:44:39,740
- Theo! Si unnskyld!
- Nei.
329
00:44:40,040 --> 00:44:43,740
Theo, si unnskyld nÄ!
NĂ„ sier du unnskyld!
330
00:44:44,040 --> 00:44:46,740
- Unnskyld.
- Jeg beklager virkelig.
331
00:44:47,040 --> 00:44:49,620
- Alt i orden. Ta med Theo ut.
- Nei!
332
00:44:49,920 --> 00:44:54,880
Noam, gÄ ut pÄ fotballbanen.
Og du blir med, kompis.
333
00:44:56,080 --> 00:45:02,600
- Hva gÄr det av ham? Unnskyld.
- Alt i orden. Jeg kjenner til det.
334
00:45:11,880 --> 00:45:15,080
Er det fÞrste gang du er pÄ krisesenter?
335
00:45:16,240 --> 00:45:18,960
Ja.
336
00:45:20,040 --> 00:45:24,960
- Har det vĂŠrt et langt forhold?
- Det er Theos far.
337
00:45:27,560 --> 00:45:30,360
Jeg har barn med min, jeg ogsÄ.
338
00:45:32,320 --> 00:45:35,840
Jeg trodde jeg kunne kontrollere det.
339
00:45:37,160 --> 00:45:40,900
SlÄr han bÄde deg og barna,
eller bare deg?
340
00:45:41,200 --> 00:45:43,240
Bare meg.
341
00:45:47,200 --> 00:45:50,680
Men det har jo gÄtt utover dem ogsÄ.
342
00:47:25,280 --> 00:47:32,720
Jobben min er Ä hjelpe bÄde barn og
foreldre. Jeg skal hjelpe hele familien.
343
00:47:34,240 --> 00:47:38,280
NÄ mÄ du sone for det du har gjort.
344
00:47:40,200 --> 00:47:45,800
Men nÄr du kommer ut igjen,
kan jeg tilby deg hjelp.
345
00:47:47,120 --> 00:47:49,800
Hvis du vil ha det.
346
00:47:53,520 --> 00:47:56,000
Vil du det?
347
00:48:19,160 --> 00:48:22,640
Vil du at jeg skal hjelpe deg?
348
00:48:36,240 --> 00:48:38,080
Godt.
349
00:49:26,560 --> 00:49:29,000
- Hei.
- Hei.
350
00:49:29,320 --> 00:49:34,040
- Vil du ha en kopp te?
- Nei takk. Jeg gÄr nÄ.
351
00:49:34,840 --> 00:49:38,560
- Hvor skal du?
- Jeg har en avtale.
352
00:49:41,280 --> 00:49:43,740
Med hvem da?
353
00:49:44,040 --> 00:49:46,920
Med Jonatan.
354
00:49:48,640 --> 00:49:55,320
Men, Holly, nÄ er vi jo her. Jeg syns
det er for tidlig Ä begynne Ä gÄ ut.
355
00:49:55,960 --> 00:50:01,200
NĂ„ skal vi ha fred og ro
og passe pÄ hverandre, ikke sant?
356
00:50:02,400 --> 00:50:05,680
Mamma, jeg kan passe pÄ meg selv.
357
00:50:17,960 --> 00:50:20,160
Vi ses.
358
00:50:35,480 --> 00:50:38,000
- Hei, Holly!
- Hei.
28313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.