Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:04,945
[Today's Webtoon]
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,860
Timing and subtitles brought to you by ✧・゚ The Webtoonies *✧ Team @Viki
3
00:00:15,119 --> 00:00:19,879
[Episode 9: Don't be defeated, not by fate nor loneliness...]
4
00:00:19,879 --> 00:00:21,879
[The Star of North Sea]
5
00:00:59,269 --> 00:01:00,749
Two of them for 15,000 won.
6
00:01:00,749 --> 00:01:03,909
I'll come next time. Thank you.
7
00:01:05,529 --> 00:01:07,469
[Sketch]
8
00:01:13,774 --> 00:01:15,514
Hello.
9
00:01:16,284 --> 00:01:18,184
It's so pretty.
10
00:01:25,784 --> 00:01:27,714
This one?
11
00:01:32,814 --> 00:01:34,834
Hey, Oppa!
12
00:01:46,924 --> 00:01:49,304
Hey! What's with you?
13
00:01:49,304 --> 00:01:50,914
- Oppa, don't.
- What are you doing?
14
00:01:50,914 --> 00:01:53,074
- People are watching.
- What are you drawing? Give it.
15
00:01:53,074 --> 00:01:54,854
Give it to me!
16
00:01:54,854 --> 00:01:56,864
Give it. Give it, man!
17
00:01:56,864 --> 00:01:58,354
Oppa, seriously!
18
00:01:58,354 --> 00:02:00,524
- Come. Come here. Give it!
- Stop it, please!
19
00:02:00,524 --> 00:02:02,414
Give it to me!
20
00:02:04,164 --> 00:02:06,074
You crazy a**hole!
21
00:02:07,604 --> 00:02:09,424
Oppa, stop it!
22
00:02:09,424 --> 00:02:12,074
- Hey!
- Stop! Please don't record this.
23
00:02:12,074 --> 00:02:13,904
- Don't record us.
- Come here!
24
00:02:13,904 --> 00:02:16,117
Get over here!
25
00:02:23,164 --> 00:02:24,964
Artist Sin.
26
00:02:30,117 --> 00:02:33,517
It turns out Sin Dae Ryuk is the one who got beat up.
27
00:02:33,517 --> 00:02:37,430
This a**hole was about to touch my girlfriend!
28
00:02:38,952 --> 00:02:40,542
Is that true?
29
00:02:40,542 --> 00:02:42,252
- What do you mean, no?
- Come on!
30
00:02:42,252 --> 00:02:44,422
It really wasn't like that!
31
00:02:44,422 --> 00:02:48,972
But... he did follow me around and creeped me out.
32
00:02:48,972 --> 00:02:51,852
He kept staring with creepy eyes.
33
00:02:53,452 --> 00:02:55,422
[Sketch]
34
00:02:55,422 --> 00:03:00,692
I was d-drawing...
35
00:03:06,482 --> 00:03:08,632
Let me introduce myself formally.
36
00:03:08,632 --> 00:03:11,942
I'm CEO Kim Young Shin of YoungToon.
37
00:03:11,942 --> 00:03:13,642
Oh, yes.
38
00:03:17,702 --> 00:03:21,282
I caught you off guard by coming to see you without notice, right?
39
00:03:21,282 --> 00:03:23,812
Yes, I was in a bit of a shock.
40
00:03:23,812 --> 00:03:29,262
It's extremely rare for the CEO to personally pay a visit.
41
00:03:29,262 --> 00:03:31,942
Had I asked you in advance through someone else,
42
00:03:31,942 --> 00:03:34,662
I was afraid you'd turn me down right away.
43
00:03:37,092 --> 00:03:40,282
We want to have you at our company, Deputy Editor.
44
00:03:40,282 --> 00:03:44,872
I want to scout you as Editor-in-Chief of YoungToon.
45
00:03:57,542 --> 00:04:00,692
Artist Sin, why did you do that exactly?
46
00:04:02,202 --> 00:04:07,622
Artist Sin, do you know what today is?
47
00:04:09,432 --> 00:04:13,242
The publication of the Peeve Weapon series was confirmed today.
48
00:04:13,242 --> 00:04:16,202
It's the happiest and most meaningful day of my life as a PD.
49
00:04:16,202 --> 00:04:20,322
It's the day your dream came true. But...
50
00:04:20,322 --> 00:04:24,792
I couldn't figure out the female character's
emotions that I was supposed to revise.
51
00:04:26,692 --> 00:04:29,952
So I drew someone similar to the character.
52
00:04:29,952 --> 00:04:34,382
Are you ultimately saying that you bothered
other people because of your cartoon?
53
00:04:36,432 --> 00:04:38,402
Artist Sin!
54
00:04:39,080 --> 00:04:41,980
Yes, your cartoon is important.
55
00:04:41,980 --> 00:04:45,932
But it's not as valuable as people. I...
56
00:04:45,932 --> 00:04:49,572
I think you forget that all the time.
57
00:04:51,672 --> 00:04:55,212
I'm sorry. I'll have to get going first tonight.
58
00:04:56,272 --> 00:04:58,552
Don't abandon me!
59
00:05:00,642 --> 00:05:02,402
PD, you're...
60
00:05:03,442 --> 00:05:07,422
a god... to me.
61
00:05:07,422 --> 00:05:13,295
Now, I see why Artist Sin said you're like a god to him.
62
00:05:13,295 --> 00:05:16,155
People don't like me.
63
00:05:17,025 --> 00:05:18,965
They didn't like my cartoon, either.
64
00:05:18,965 --> 00:05:25,421
But... you're the only one who said I'm fine just the way I am.
65
00:05:26,315 --> 00:05:30,035
Saying that I'm also valuable...
66
00:05:30,035 --> 00:05:32,145
You believed in me.
67
00:05:33,665 --> 00:05:36,015
- Artist Sin, I just...
- I'll never do anything you tell me not to do.
68
00:05:36,015 --> 00:05:39,618
I won't do things you dislike, so...
69
00:05:42,365 --> 00:05:44,915
please don't discard me.
70
00:05:50,518 --> 00:05:52,628
I'm sorry.
71
00:06:09,112 --> 00:06:11,242
What are you thinking about?
72
00:06:11,242 --> 00:06:13,085
Jun Yeong.
73
00:06:13,085 --> 00:06:15,035
Run first.
74
00:06:22,216 --> 00:06:25,056
Is it about what happened yesterday? You don't look good.
75
00:06:27,154 --> 00:06:30,874
Jun Yeong, can I ask you a favor?
76
00:06:30,874 --> 00:06:33,015
What kind of favor?
77
00:06:33,015 --> 00:06:35,165
About the incident with Sin Dae Ryuk...
78
00:06:35,165 --> 00:06:37,845
Can you keep it a secret from work?
79
00:06:37,845 --> 00:06:42,105
You'd be in a tough spot if it's found out later.
80
00:06:42,105 --> 00:06:45,405
I'm afraid the publication of his series might get canceled.
81
00:06:46,085 --> 00:06:49,065
I'll be sure it has no negative effects on you, Jun Yeong.
82
00:06:49,695 --> 00:06:52,565
- All right.
- Thank you.
83
00:07:01,989 --> 00:07:04,089
My apologies.
84
00:07:04,089 --> 00:07:06,050
I had to work late last night.
85
00:07:06,050 --> 00:07:08,153
So I couldn't answer your call.
86
00:07:08,153 --> 00:07:12,765
Jun Yeong, you seem to work hard at everything.
87
00:07:14,465 --> 00:07:20,115
It seems you took a great part in maintaining the presence on the homepage.
88
00:07:21,015 --> 00:07:23,575
So, what happened with Artist Na Gang Nam?
89
00:07:23,575 --> 00:07:29,415
For now, he decided to work side by side with YoungToon on a short project.
90
00:07:30,255 --> 00:07:34,055
So he'll continue his series on Neon, right?
91
00:07:34,055 --> 00:07:36,645
Was this also your achievement?
92
00:07:36,645 --> 00:07:39,665
- That's...
- I believe action over words.
93
00:07:39,665 --> 00:07:44,335
But your current stance on things seems to have changed a little bit.
94
00:07:46,355 --> 00:07:49,335
Just let me know anytime if you've changed your mind.
95
00:07:49,335 --> 00:07:55,145
I thought you were too good to waste so I just wanted to give you an opportunity.
96
00:07:57,845 --> 00:07:59,075
Everyone, listen up.
97
00:07:59,075 --> 00:08:01,235
Daebak incident! Daebak!
98
00:08:01,235 --> 00:08:03,375
People don't say "Daebak" that much these days.
99
00:08:03,375 --> 00:08:06,165
If so, super-daebak insident!
100
00:08:06,165 --> 00:08:09,145
So, what are you referring to?
101
00:08:09,145 --> 00:08:11,915
I located Artist Ma Hae Gyu.
102
00:08:11,915 --> 00:08:13,425
- What?
- Daebak!
103
00:08:13,425 --> 00:08:14,975
Artist Ma Hae Gyu...
104
00:08:14,975 --> 00:08:16,775
"Please! Time Machine." That Artist Ma Hae Gyu?
105
00:08:16,775 --> 00:08:18,555
Yup!
106
00:08:18,555 --> 00:08:20,125
He's been in seclusion for a long time.
107
00:08:20,125 --> 00:08:23,085
You have quite a network and connections, Editor.
108
00:08:23,085 --> 00:08:26,125
I worked through all my connections
from when I used to print comic books.
109
00:08:26,125 --> 00:08:28,285
Since "Please! Time Machine" is so hot right now,
110
00:08:28,285 --> 00:08:30,365
wouldn't it be great to do a webtoon remake?
111
00:08:30,365 --> 00:08:32,295
Convincing him won't be easy, though.
112
00:08:32,295 --> 00:08:33,925
Right. It won't be easy.
113
00:08:33,925 --> 00:08:35,495
So I'll step forward.
114
00:08:35,495 --> 00:08:37,075
You'll personally do the convincing?
115
00:08:37,075 --> 00:08:39,525
Since I used to be the PD in charge and worked with him.
116
00:08:39,525 --> 00:08:41,975
So I was thinking, On Ma Eum and Gu Jun Yeong.
117
00:08:41,975 --> 00:08:43,195
- Yes?
- Yes.
118
00:08:43,195 --> 00:08:45,645
What a hassle. PD On-Gu from now on.
119
00:08:45,645 --> 00:08:47,285
You two, go with me.
120
00:08:47,285 --> 00:08:51,325
It'll be good to discuss the proposal
you two worked on with him.
121
00:08:51,325 --> 00:08:54,345
- Okay, sounds good.
- Yes.
122
00:08:55,325 --> 00:08:57,755
Fighting! Yeah!
123
00:08:57,755 --> 00:09:00,015
Fighting!
124
00:09:00,015 --> 00:09:02,925
Amazing Jang Man Cheol.
125
00:09:05,305 --> 00:09:09,215
I met Artist Ma Hae Gyu for the first time
when I was a rookie like you guys.
126
00:09:09,215 --> 00:09:12,605
He used to be a big-name master back then.
127
00:09:13,245 --> 00:09:14,965
How about now?
128
00:09:14,965 --> 00:09:16,305
He's been out of the limelight.
129
00:09:16,305 --> 00:09:18,385
He stopped drawing a while ago.
130
00:09:18,385 --> 00:09:20,485
I don't even know if he'd remember me.
131
00:09:20,485 --> 00:09:24,495
But I'm not as nervous since I'm going with you guys.
132
00:09:26,285 --> 00:09:29,975
You've arranged this meeting in advance with Artist Ma Hae Gyu, right?
133
00:09:29,975 --> 00:09:31,765
His daughter answered the phone.
134
00:09:31,765 --> 00:09:34,875
She said to come and talk to him in person if I wanted to.
135
00:09:34,875 --> 00:09:37,095
My goodness...
136
00:10:04,965 --> 00:10:07,845
I thought he'd be extremely well off,
considering his royalties.
137
00:10:07,845 --> 00:10:09,635
He was.
138
00:10:09,635 --> 00:10:11,295
He just lost it all.
139
00:10:11,295 --> 00:10:13,495
Through stocks and gambling.
140
00:10:17,485 --> 00:10:19,465
Artist Ma!
141
00:10:20,145 --> 00:10:22,715
Artist Ma Hae Gyu!
142
00:10:22,715 --> 00:10:25,885
His daughter said that he's always home.
143
00:10:25,885 --> 00:10:27,955
Artist Ma Hae Gyu!
144
00:10:27,955 --> 00:10:30,245
Who are you?
145
00:10:30,245 --> 00:10:31,995
Oh, you must be Yu Na.
146
00:10:31,995 --> 00:10:34,645
I'm the one you spoke to over the phone.
Jang Man Cheol ahjussi.
147
00:10:34,645 --> 00:10:36,715
Editor-in-Chief at Neon.
148
00:10:36,715 --> 00:10:39,005
Is your father inside?
149
00:10:39,755 --> 00:10:41,745
Please come in.
150
00:10:48,565 --> 00:10:50,785
Excuse us.
151
00:10:57,005 --> 00:11:00,415
I have to get to my part-time job.
So please wrap up in 30 minutes.
152
00:11:00,415 --> 00:11:03,295
Your mom must not be home?
153
00:11:03,295 --> 00:11:05,755
Your mom likes watermelons. So I bought one.
154
00:11:05,755 --> 00:11:08,225
If you tell her I came by, your mom will be so glad to see me.
155
00:11:08,225 --> 00:11:10,225
Your mom used to feed me a lot, too.
156
00:11:10,225 --> 00:11:12,665
Her kimchi stew is super good.
157
00:11:15,195 --> 00:11:18,645
Well, so... when is your mom coming home?
158
00:11:18,645 --> 00:11:20,665
She passed away.
159
00:11:27,435 --> 00:11:30,045
His room is over that way.
160
00:11:33,875 --> 00:11:35,495
Let's go.
161
00:11:41,665 --> 00:11:45,705
Sir? May I come in?
162
00:12:02,355 --> 00:12:04,195
Sir...
163
00:12:04,825 --> 00:12:06,605
How have you been?
164
00:12:06,605 --> 00:12:09,125
I used to work for the comic magazine "Flow."
165
00:12:09,125 --> 00:12:11,385
I'm Jang Man Cheol.
166
00:12:14,155 --> 00:12:16,995
Jang Man Cheol?
167
00:12:16,995 --> 00:12:21,305
When I used to live in Apgujeong, you used to come by to pick up my manuscript, right?
168
00:12:21,305 --> 00:12:22,525
Yes, sir!
169
00:12:22,525 --> 00:12:25,246
Yes, you remember me.
170
00:12:26,065 --> 00:12:27,105
Sit down.
171
00:12:27,105 --> 00:12:29,245
- Sit.
- Yes.
172
00:12:44,595 --> 00:12:46,715
Do you still like baseball?
173
00:12:46,715 --> 00:12:49,375
Was it Monsters?
174
00:12:49,375 --> 00:12:51,235
You still haven't switched out of that last-place team?
175
00:12:51,235 --> 00:12:55,195
I'd rather quit baseball than switch teams.
176
00:12:55,195 --> 00:12:58,005
That's a great line!
177
00:12:58,005 --> 00:13:00,895
I'll have to use it next time.
178
00:13:06,115 --> 00:13:08,135
So, what brings you here today?
179
00:13:08,135 --> 00:13:12,135
Yes, one of your works, "Please, Time Machine"...
180
00:13:12,135 --> 00:13:14,995
I thought it'd be good if we remake that into a webtoon.
181
00:13:14,995 --> 00:13:18,495
- So I came to discuss that with you.
- I won't do it!
182
00:13:20,435 --> 00:13:23,955
You must read comics on paper.
183
00:13:23,955 --> 00:13:28,765
You shouldn't be reading it on a tiny phone screen.
184
00:13:28,765 --> 00:13:32,375
Yes, but the scenes in your cartoon
are so wonderfully done.
185
00:13:32,375 --> 00:13:36,335
If we change that up to fit the current webtoon scroll format,
186
00:13:36,335 --> 00:13:38,155
I think it will become very popular.
187
00:13:38,155 --> 00:13:41,605
It would be a great opportunity
to introduce your works to the youth.
188
00:13:41,605 --> 00:13:45,535
I'll think about it if you bring me one billion won.
189
00:13:58,015 --> 00:14:00,235
My heart and soul are in that comic.
190
00:14:00,235 --> 00:14:05,135
M-Maybe not one billion won, but we'll do our best to give you a great offer.
191
00:14:05,135 --> 00:14:08,655
Of course, you'll own the copyright, royalties, and all that.
192
00:14:08,655 --> 00:14:10,835
We'll offer you as much as possible
at the signing of the contract
193
00:14:10,835 --> 00:14:14,675
to improve your finances and the state of your studio-
194
00:14:36,265 --> 00:14:40,965
That moron still thinks he's a successful cartoonist.
195
00:14:42,035 --> 00:14:44,905
- Your father truly is the best.
- So what?
196
00:14:44,905 --> 00:14:47,675
He's been erased from the world a long time ago.
197
00:14:47,675 --> 00:14:52,365
To help him revive his career, my mom struggled all her life to support him and died.
198
00:14:52,365 --> 00:14:55,075
I just feel sorry for my mom.
199
00:14:55,075 --> 00:14:57,185
Human trash.
200
00:15:10,315 --> 00:15:11,715
We'll be back.
201
00:15:11,715 --> 00:15:13,575
You're wasting your time.
202
00:15:13,575 --> 00:15:16,425
It'd be the same even if you come back.
203
00:15:18,085 --> 00:15:22,705
If anything comes up and need my help, call me.
204
00:15:25,405 --> 00:15:29,105
You can call me if you crave yummy food or are bored.
205
00:15:32,175 --> 00:15:35,235
[Neon, On Ma Eum]
206
00:15:35,235 --> 00:15:37,025
Ma Yu Na, fighting!
207
00:15:37,025 --> 00:15:39,945
- See you again.
- Call me.
208
00:15:50,585 --> 00:15:53,215
[Neon, On Ma Eum]
209
00:15:55,195 --> 00:15:57,565
You two should watch and learn.
210
00:15:57,565 --> 00:15:59,345
Going forward as PDs,
211
00:15:59,345 --> 00:16:03,065
I brought you with me, so you could understand
the artists you'll get to work with in the future.
212
00:16:03,065 --> 00:16:04,475
Especially you, PD On Ma Eum.
213
00:16:04,475 --> 00:16:05,425
Yes?
214
00:16:05,425 --> 00:16:10,035
You'll have to pay more attention to Artist Sin Dae Ryuk.
215
00:16:10,035 --> 00:16:16,015
The lives of artists who only know how to be cartoonists usually turn out in a similar fashion.
216
00:16:16,015 --> 00:16:20,735
They may leave brilliant works behind, but most of them lose balance in life.
217
00:16:20,735 --> 00:16:25,685
So that genius doesn't light fire just once and go out.
218
00:16:25,685 --> 00:16:28,575
Helping them so that they can shine for a long time.
219
00:16:28,575 --> 00:16:31,195
That's our job as PDs.
220
00:16:31,195 --> 00:16:34,165
Yes, I'll keep that in mind.
221
00:16:34,165 --> 00:16:37,945
[Chungma Study Dorm]
222
00:16:37,945 --> 00:16:42,345
[Chungma Study Dorm]
223
00:16:49,675 --> 00:16:52,985
[PD On Ma Eum]
224
00:16:54,765 --> 00:16:57,315
Artist Sin, it's PD On Ma Eum.
225
00:16:57,315 --> 00:16:59,465
Are you in?
226
00:17:00,295 --> 00:17:05,045
[No smoking]
227
00:17:11,345 --> 00:17:13,365
Artist Sin...
228
00:17:13,365 --> 00:17:15,345
PD On.
229
00:17:16,725 --> 00:17:19,835
May I come in for a minute?
230
00:17:20,735 --> 00:17:22,485
Well...
231
00:17:25,515 --> 00:17:28,185
Y-Yes...
232
00:17:44,615 --> 00:17:48,485
You do sleep as you work, right?
233
00:17:50,625 --> 00:17:52,875
How about food? Did you eat?
234
00:17:52,875 --> 00:17:54,695
Yeah, well...
235
00:17:54,695 --> 00:17:58,605
I eat stuff like that. Bento...
236
00:18:00,805 --> 00:18:01,995
This won't do.
237
00:18:01,995 --> 00:18:04,155
Let's go eat together.
238
00:18:04,155 --> 00:18:05,695
- What?
- Hurry up.
239
00:18:05,695 --> 00:18:09,315
Get ready and come out.
240
00:18:09,315 --> 00:18:13,505
Okay.
241
00:18:16,125 --> 00:18:20,535
Artist Sin, I told you this last time.
242
00:18:20,535 --> 00:18:22,495
Your cartoon is very important.
243
00:18:22,495 --> 00:18:25,525
But it's not as valuable as people.
244
00:18:25,525 --> 00:18:27,945
Yes.
245
00:18:27,945 --> 00:18:32,785
You're also included in that "people."
246
00:18:32,785 --> 00:18:37,495
Be sure to eat nutritious meals and you must sleep well. All right?
247
00:18:39,195 --> 00:18:40,395
Yes.
248
00:18:40,395 --> 00:18:43,665
The storyline keeps slipping out of my head...
249
00:18:47,375 --> 00:18:49,265
Food.
250
00:18:49,265 --> 00:18:51,385
Eat well...
251
00:18:51,385 --> 00:18:55,075
- Sleep...
- Sleep well...
252
00:18:55,075 --> 00:18:57,155
Good.
253
00:18:57,155 --> 00:18:59,555
The meat is burning. Eat up.
254
00:18:59,555 --> 00:19:01,145
Thank you for this food.
255
00:19:01,145 --> 00:19:03,295
Thank you for this food.
256
00:19:35,675 --> 00:19:37,045
[10:59 p.m., 9/11/2022, Sunday]
257
00:19:37,045 --> 00:19:40,135
[Neon: "Full Count" is posted]
258
00:19:40,135 --> 00:19:42,225
[1 year ago]
259
00:19:55,085 --> 00:19:56,085
Gather around!
260
00:19:56,085 --> 00:19:57,965
The coach is here. Everyone, gather around!
261
00:19:57,965 --> 00:20:00,265
He swings the bat and is so dynamic!
262
00:20:00,265 --> 00:20:04,335
- Oh, my!
- This is Wu Jin!
263
00:20:04,335 --> 00:20:07,475
[Full Count, By Lee Wu Jin]
264
00:20:15,615 --> 00:20:18,435
- Hello.
- Good morning!
265
00:20:18,435 --> 00:20:21,445
Gu Jun Yeong. Isn't this too much?
266
00:20:21,445 --> 00:20:22,365
Pardon?
267
00:20:22,365 --> 00:20:23,935
"Full Count" is already in fourth place.
268
00:20:23,935 --> 00:20:27,145
The rookie did such a spectacular job!
269
00:20:27,145 --> 00:20:29,055
Really?
270
00:20:33,834 --> 00:20:36,854
Congrats. It'll reach the royal level in no time.
271
00:20:36,854 --> 00:20:38,375
Thank you.
272
00:20:38,375 --> 00:20:41,175
PD Kwon, you'll have to tense up.
273
00:20:41,175 --> 00:20:44,028
He'll catch up to "The Girl's Rule" in no time.
274
00:20:44,985 --> 00:20:47,555
Is that so? You're better than your seniors.
275
00:20:47,555 --> 00:20:49,655
Come on. Come at me.
276
00:20:49,655 --> 00:20:51,445
"There is one more for me to read."
277
00:20:51,445 --> 00:20:53,005
"I'm curious to find out what will happen next."
278
00:20:53,005 --> 00:20:55,155
All the comments are positive, too.
279
00:20:55,155 --> 00:20:57,345
Congratulations! Gosh, I'm so envious of you.
280
00:20:57,345 --> 00:20:59,325
"Peeve Weapon" will do well, too.
281
00:20:59,325 --> 00:21:01,295
Thank you.
282
00:21:09,925 --> 00:21:11,645
Aren't you going out to lunch?
283
00:21:11,645 --> 00:21:13,535
Hey.
284
00:21:18,535 --> 00:21:23,525
Your meeting with Artist Ma Hae Gyu yesterday, didn't go well?
285
00:21:23,525 --> 00:21:27,825
That man, he's gone way downhill.
286
00:21:27,825 --> 00:21:30,135
He's extremely broken.
287
00:21:30,135 --> 00:21:33,015
I had heard it through the grapevine.
288
00:21:33,015 --> 00:21:36,345
But meeting him in person brought me down.
289
00:21:36,345 --> 00:21:39,235
Wondering how my idol of youth has come to this.
290
00:21:39,235 --> 00:21:46,565
That's why this remake project is more poignant for you.
291
00:21:47,745 --> 00:21:49,585
Am I being too greedy?
292
00:21:49,585 --> 00:21:53,745
Ever since GingerToon days, you wanted to convert that title into a digital format.
293
00:21:53,745 --> 00:21:55,935
So, you remember.
294
00:21:55,935 --> 00:21:59,585
Am I too stuck in the past?
295
00:21:59,585 --> 00:22:02,425
Making you feeling frustrated as you work by my side?
296
00:22:06,595 --> 00:22:08,445
No.
297
00:22:09,265 --> 00:22:15,005
I believe this proposal is well-intended and also has good profitability.
298
00:22:15,005 --> 00:22:18,055
By utilizing characters we revive through the webtoon,
299
00:22:18,055 --> 00:22:20,675
there is a good potential to expand into
other opportunities with additional copyrights.
300
00:22:20,675 --> 00:22:21,975
Right?
301
00:22:21,975 --> 00:22:23,255
You think so, too, right?
302
00:22:23,255 --> 00:22:24,385
Hey, that's it, then!
303
00:22:24,385 --> 00:22:26,605
Now that you say it like that, I feel so much more assured!
304
00:22:26,605 --> 00:22:29,025
Great! Let's go eat!
305
00:22:31,885 --> 00:22:34,335
Hey, what are you doing?
306
00:22:34,335 --> 00:22:36,815
What I don't understand about Artist Ma Hae Gyu is that
307
00:22:36,815 --> 00:22:41,255
this is a great opportunity to easily make some money at the latter stage of his life.
308
00:22:41,255 --> 00:22:43,095
Why did he turn it down?
309
00:22:43,095 --> 00:22:46,465
Wouldn't it be about an artist's ego?
310
00:22:46,465 --> 00:22:48,765
He could be a perfectionist.
311
00:22:48,765 --> 00:22:51,905
Actually, a remake could be a double-edged sword.
312
00:22:51,905 --> 00:22:53,635
It's a rebirth, if you put it nicely.
313
00:22:53,635 --> 00:22:56,455
Your work is being worked on by other people.
314
00:22:56,455 --> 00:23:00,165
He could be concerned about damaging his work.
315
00:23:00,165 --> 00:23:02,025
An artist's ego.
316
00:23:02,025 --> 00:23:03,575
It's important.
317
00:23:03,575 --> 00:23:06,805
Especially a master like Artist Ma Hae Gyu.
318
00:23:06,805 --> 00:23:12,705
A genius of an artist usually doesn't get hindered by the ways of the world.
319
00:23:12,705 --> 00:23:15,435
I thought you were a realist, PD Kwon.
320
00:23:15,435 --> 00:23:18,995
That's because I'm an ordinary salaryman, unlike Artist Ma.
321
00:23:18,995 --> 00:23:21,925
If he were apologetic like a guilty one and behaved like me,
322
00:23:21,925 --> 00:23:25,345
he would've never created a masterpiece
like "Please, Time Machine" in the first place.
323
00:23:25,345 --> 00:23:29,135
But still, shouldn't he fulfill his role as the head of a household first?
324
00:23:29,135 --> 00:23:31,245
He still has a family he needs to support.
325
00:23:32,235 --> 00:23:35,975
That's because our PD Gu Jun Yeong is a baby
326
00:23:35,975 --> 00:23:40,515
who has no idea what a masterpiece "Please, Time Machine" is.
327
00:23:40,515 --> 00:23:42,055
Just eat.
328
00:23:42,055 --> 00:23:43,495
On Ma Eum, what do you think?
329
00:23:43,495 --> 00:23:45,165
You read the entire "Please, Time Machine," right?
330
00:23:45,165 --> 00:23:46,265
Yes, I read it all.
331
00:23:46,265 --> 00:23:48,855
What did you think?
332
00:23:48,855 --> 00:23:50,835
Excuse me.
333
00:23:53,955 --> 00:23:55,865
Hello?
334
00:23:55,865 --> 00:23:58,505
Yes, this is On Ma Eum.
335
00:24:03,225 --> 00:24:04,215
I'm sorry.
336
00:24:04,215 --> 00:24:06,025
I have to go.
337
00:24:06,025 --> 00:24:08,595
I'll be right there.
338
00:24:08,595 --> 00:24:10,635
Where is this?
339
00:24:13,505 --> 00:24:15,395
It's on that cell phone!
340
00:24:15,395 --> 00:24:16,595
What a nutjob!
341
00:24:16,595 --> 00:24:17,875
Let go! I'm the victim here.
342
00:24:17,875 --> 00:24:19,585
- Let go.
- Yu Na.
343
00:24:19,585 --> 00:24:22,655
Are you Ma Yu Na's guardian?
344
00:24:22,655 --> 00:24:24,625
I'm her unni. What is this about?
345
00:24:24,625 --> 00:24:28,205
This crazy b**** pushed me and destroyed my cell phone!
346
00:24:28,205 --> 00:24:31,045
You secretly took a picture of me from the back!
347
00:24:31,045 --> 00:24:32,245
When did I do that?
348
00:24:32,245 --> 00:24:33,555
- Do you have proof?
- I do!
349
00:24:33,555 --> 00:24:35,055
Show us your phone!
350
00:24:35,055 --> 00:24:37,475
You destroyed it, so I can't turn it on.
351
00:24:37,475 --> 00:24:39,065
What proof?
352
00:24:39,065 --> 00:24:42,275
Can't you still run the forensics on a broken phone?
353
00:24:42,275 --> 00:24:43,425
It's possible.
354
00:24:43,425 --> 00:24:44,795
Then, let's do this.
355
00:24:44,795 --> 00:24:49,235
I'll compensate you for the phone but please submit your phone as evidence.
356
00:24:49,235 --> 00:24:52,745
- What?
- If you're innocent, I don't think you have anything to lose.
357
00:24:52,745 --> 00:24:54,835
Why don't you do that?
358
00:24:55,895 --> 00:24:57,245
- Why should I?
- Are you okay?
359
00:24:57,245 --> 00:24:58,385
I'm the victim.
360
00:24:58,385 --> 00:25:00,075
Let's do that and wrap it up.
361
00:25:00,075 --> 00:25:02,505
- Geez.
- Come on now.
362
00:25:06,575 --> 00:25:08,875
I'm sorry about today.
363
00:25:08,875 --> 00:25:13,555
If I say I have no adult to reach out to, they look down on me more and flip out.
364
00:25:13,555 --> 00:25:15,725
People like him.
365
00:25:15,725 --> 00:25:17,015
You did great.
366
00:25:17,015 --> 00:25:19,805
If something like this happens again in the future, call me.
367
00:25:19,805 --> 00:25:22,445
No. So, they can't mess with you, to begin with,
368
00:25:22,445 --> 00:25:24,828
should I teach you self-defense?
369
00:25:26,185 --> 00:25:30,455
As for the money for the phone, I'll repay you with my part-time pay.
370
00:25:32,145 --> 00:25:34,055
But do you usually work at this time of the day?
371
00:25:34,055 --> 00:25:35,935
Shouldn't you be at school?
372
00:25:35,935 --> 00:25:38,035
The part-timer during the day didn't show up.
373
00:25:38,035 --> 00:25:41,515
Well, it's not any fun at school.
374
00:25:41,515 --> 00:25:44,805
It's better to make an extra dollar by going to work.
375
00:25:49,335 --> 00:25:51,455
Give me a bite.
376
00:25:51,455 --> 00:25:53,075
- Excuse me?
- The cake.
377
00:25:53,075 --> 00:25:55,275
Give me a bite.
378
00:26:03,125 --> 00:26:05,155
Hey, this is so yummy!
379
00:26:05,155 --> 00:26:07,615
Should we order another one?
380
00:26:07,615 --> 00:26:13,945
Mom also used to say "Ah," asking me for a bite.
381
00:26:16,635 --> 00:26:20,215
Your mother was so beautiful.
382
00:26:20,215 --> 00:26:21,785
She was pretty.
383
00:26:21,785 --> 00:26:24,635
Her face and heart both.
384
00:26:26,395 --> 00:26:29,735
She just happened to meet a trashy man like my dad
385
00:26:29,735 --> 00:26:34,075
and passed away working all the time,
trying to keep that moron alive.
386
00:26:34,075 --> 00:26:36,515
Because of that stupid cartoon.
387
00:26:40,575 --> 00:26:41,535
It's Artist Oh Yun!
388
00:26:41,535 --> 00:26:43,995
You're right! Yes, right!
389
00:26:45,775 --> 00:26:47,345
He said hi.
390
00:26:47,345 --> 00:26:49,155
Is it because he's drawing a terrible piece?
391
00:26:49,155 --> 00:26:50,415
He doesn't look good.
392
00:26:50,415 --> 00:26:52,715
But I'm sure he doesn't have to draw anymore to make a living.
393
00:26:52,715 --> 00:26:54,635
True. Is that why he's not trying too hard?
394
00:26:54,635 --> 00:26:56,545
I guess I'd be the same way.
395
00:26:56,545 --> 00:26:58,485
I think his drawings are getting weirder.
396
00:26:58,485 --> 00:27:00,805
I know. The story sucks, too.
397
00:27:00,805 --> 00:27:02,565
I don't think he's working.
398
00:27:02,565 --> 00:27:05,065
I guess anyone could become a cartoonist.
399
00:27:08,585 --> 00:27:11,085
I guess he heard us. Quiet, quiet.
400
00:27:13,995 --> 00:27:17,375
I dropped hints about terminating the series early to Artist Oh Yun.
401
00:27:17,375 --> 00:27:19,065
But he was strongly against the idea.
402
00:27:19,065 --> 00:27:20,705
He says never.
403
00:27:20,705 --> 00:27:24,195
He's afraid that he'd be marked as an early-terminated artist.
404
00:27:24,195 --> 00:27:27,835
Well, that's the expected reaction.
405
00:27:27,835 --> 00:27:34,565
So, I was wondering... could we give him a little more time?
406
00:27:34,565 --> 00:27:36,995
Do you think that
407
00:27:36,995 --> 00:27:41,935
the Editor brought up early termination
just because of the sales number?
408
00:27:41,935 --> 00:27:46,655
Do you really think that this is helping Artist Oh Yun?
409
00:27:51,085 --> 00:27:54,755
Yu Na, have you ever read your father's comics?
410
00:27:54,755 --> 00:27:56,225
I haven't.
411
00:27:56,225 --> 00:27:59,675
After my mom passed away, I didn't even want to look at them.
412
00:27:59,675 --> 00:28:02,425
So I threw out all of them that were in the house.
413
00:28:02,425 --> 00:28:04,305
I don't even read webtoons.
414
00:28:04,305 --> 00:28:06,995
I just hate comics altogether.
415
00:28:06,995 --> 00:28:08,725
Hate it.
416
00:28:19,815 --> 00:28:21,935
Hey. Coming from somewhere?
417
00:28:21,935 --> 00:28:25,125
I met with Artist Ma's daughter.
418
00:28:25,125 --> 00:28:26,345
At this time of the day?
419
00:28:26,345 --> 00:28:28,615
Well, you know...
420
00:28:30,615 --> 00:28:33,765
She's struggling a lot at her age.
421
00:28:33,765 --> 00:28:34,875
Yes.
422
00:28:34,875 --> 00:28:37,955
I could understand why Yu Na would
423
00:28:37,955 --> 00:28:40,785
- resent Artist Ma.
- I guess so.
424
00:28:40,785 --> 00:28:43,835
Especially if she has never read Artist Ma's work.
425
00:28:43,835 --> 00:28:47,405
But still, I got to see Yu Na smile today.
426
00:28:47,405 --> 00:28:50,255
She has such a bright and pretty smile.
427
00:28:50,255 --> 00:28:54,155
I hope she can smile brightly and prettily like that in the future.
428
00:28:54,155 --> 00:29:00,375
For that to happen, you must make sure Artist Ma's contract comes through, PD On.
429
00:29:00,375 --> 00:29:01,665
Yes, sir.
430
00:29:01,665 --> 00:29:05,685
Artist Sin Dae Ryuk's series starts today, right?
431
00:29:05,685 --> 00:29:08,075
- Yes, that's right.
- You must be nervous.
432
00:29:08,075 --> 00:29:09,635
No, I have butterflies.
433
00:29:09,635 --> 00:29:12,595
- You must be nervous.
- No, I have butterflies.
434
00:29:12,595 --> 00:29:13,905
I'm sure you're nervous.
435
00:29:13,905 --> 00:29:14,775
Gosh, no!
436
00:29:14,775 --> 00:29:18,505
I used to be a judo athlete.
I don't get nervous over stuff like that.
437
00:29:23,685 --> 00:29:26,585
- Gosh.
- How many minutes to go?
438
00:29:26,585 --> 00:29:28,985
Three minutes before 11 o'clock.
439
00:29:33,985 --> 00:29:36,645
- Come on now.
- Let's go!
440
00:29:41,675 --> 00:29:43,915
[Peeve Weapon]
441
00:29:51,775 --> 00:29:53,325
It's up.
442
00:29:53,325 --> 00:29:55,515
Come on, come on.
443
00:30:02,885 --> 00:30:05,235
Geez! Seriously!
444
00:30:07,215 --> 00:30:10,645
[Peeve Weapon, By Sin Dae Ryuk]
445
00:30:11,755 --> 00:30:14,765
[Peeve Weapon, By Sin Dae Ryuk]
446
00:30:54,775 --> 00:30:58,075
[Comments]
447
00:31:05,845 --> 00:31:07,365
What's wrong?
448
00:31:07,365 --> 00:31:09,595
What's this?
449
00:31:09,595 --> 00:31:13,515
You kept scrolling too fast. I couldn't read it all.
450
00:31:14,865 --> 00:31:16,675
It's not fun?
451
00:31:18,585 --> 00:31:20,465
Give it.
452
00:31:21,605 --> 00:31:23,725
Give me the second episode.
453
00:31:24,785 --> 00:31:26,765
- Is it fun?
- Unni, this is crazy!
454
00:31:26,765 --> 00:31:28,445
It's super fun! So fun!
455
00:31:28,445 --> 00:31:30,465
Unni, do you have any coins saved up?
456
00:31:30,465 --> 00:31:31,945
Mom, I'll subscribe to this and read it.
457
00:31:31,945 --> 00:31:33,375
Oh, my gosh! Good job!
458
00:31:33,375 --> 00:31:35,345
You did a great job, my daughter!
459
00:31:35,345 --> 00:31:37,865
Hey, let's read it again slowly.
460
00:31:37,865 --> 00:31:39,245
From the beginning. Go up to the top.
461
00:31:45,095 --> 00:31:48,265
[Why is this so fun? / It's legendary storytelling]
462
00:31:52,885 --> 00:31:57,555
Whoa, why is this so fun?
463
00:31:57,555 --> 00:32:01,195
It's legendary storytelling
464
00:32:01,195 --> 00:32:03,845
I smell it all of a sudden.
465
00:32:03,845 --> 00:32:06,125
Let's go all the way!
466
00:32:06,125 --> 00:32:07,955
Wow, the artist is a genius!
467
00:32:07,955 --> 00:32:10,235
It's the ultimate crazy worldview.
468
00:32:10,235 --> 00:32:12,575
I was going to skip it because the drawings sucked.
469
00:32:12,575 --> 00:32:15,225
But it's so fun!
470
00:32:15,269 --> 00:32:16,595
Oh, boy...
471
00:32:22,215 --> 00:32:24,485
You're cool, Sin Dae Ryuk.
472
00:32:38,155 --> 00:32:43,355
[PD On Ma Eum]
473
00:32:51,925 --> 00:32:52,805
Yes.
474
00:32:52,805 --> 00:32:55,825
Artist Sin, did you see the reactions
to "Peeve Weapon"?
475
00:32:55,825 --> 00:32:58,355
Everyone says it's very fun.
476
00:32:58,355 --> 00:33:00,175
I saw them.
477
00:33:00,175 --> 00:33:01,385
I'm glad.
478
00:33:01,385 --> 00:33:03,145
You worked so hard.
479
00:33:03,145 --> 00:33:04,685
"Peeve Weapon"...
480
00:33:04,685 --> 00:33:06,265
No.
481
00:33:06,265 --> 00:33:12,005
As your number one fan, I'm so proud.
482
00:33:18,045 --> 00:33:19,985
Thank you.
483
00:33:23,455 --> 00:33:25,145
Really...
484
00:33:26,475 --> 00:33:29,445
It's all thanks to your help, PD On.
485
00:33:32,265 --> 00:33:34,785
Artist Sin, are you crying?
486
00:33:43,965 --> 00:33:45,665
Artist Sin,
487
00:33:47,785 --> 00:33:50,255
let us walk along the flowery paths only.
488
00:33:51,535 --> 00:33:53,175
Flowery paths...
489
00:33:55,235 --> 00:33:56,925
Sounds good.
490
00:34:00,875 --> 00:34:03,585
So, stop crying.
491
00:34:16,295 --> 00:34:19,005
It was so much fun today.
492
00:34:19,005 --> 00:34:20,445
Gosh, so much fun? What's that?
493
00:34:20,445 --> 00:34:22,035
Congratulations.
494
00:34:22,035 --> 00:34:24,425
So pretty... Come on!
495
00:34:24,425 --> 00:34:25,835
Should I send it to her?
496
00:34:27,165 --> 00:34:28,815
I should send it.
497
00:34:28,815 --> 00:34:30,465
Gosh, seriously.
498
00:34:44,885 --> 00:34:47,905
Good work, PD On.
499
00:35:00,465 --> 00:35:02,645
[#3 "Peeve Weapon"]
Wow!
500
00:35:05,285 --> 00:35:07,545
"Peeve Weapon" is daebak!
501
00:35:07,545 --> 00:35:09,515
Congratulations, PD On Ma Eum!
502
00:35:09,515 --> 00:35:11,155
Thank you.
503
00:35:11,155 --> 00:35:13,625
It entered the royal level as soon as we published it.
504
00:35:13,625 --> 00:35:17,215
The reaction is hot on the SNS sites as well!
505
00:35:19,515 --> 00:35:21,725
The payment rates to watch previews are explosive, too.
506
00:35:21,725 --> 00:35:25,065
Often, people watch the first episode
and don't pay for the remaining episodes.
507
00:35:25,065 --> 00:35:26,095
I know.
508
00:35:26,095 --> 00:35:27,615
I was worried about his drawing style, but
509
00:35:27,615 --> 00:35:30,325
fortunately, I think they're looking at it
as his unique style for now.
510
00:35:30,325 --> 00:35:32,585
What if we had missed such a daebak piece of work?
511
00:35:32,628 --> 00:35:35,228
Right, PD Kwon?
512
00:35:39,355 --> 00:35:41,265
PD Kwon, stay alert.
513
00:35:41,265 --> 00:35:42,805
You've totally out of it.
514
00:35:42,805 --> 00:35:45,205
The young ones are pushing their way up.
515
00:35:45,205 --> 00:35:46,335
Satisfied?
516
00:35:46,335 --> 00:35:47,415
Happy now?
517
00:35:47,485 --> 00:35:50,185
You said it!
518
00:35:50,215 --> 00:35:52,435
You know that this is just the beginning, right?
519
00:35:52,435 --> 00:35:53,505
Yes, sir!
520
00:35:53,505 --> 00:35:55,025
If you compare it to a marathon,
521
00:35:55,025 --> 00:35:56,775
you just got started.
522
00:35:56,775 --> 00:35:57,905
That's right.
523
00:35:57,905 --> 00:36:01,455
Winning the first 100m is meaningless.
524
00:36:01,455 --> 00:36:04,315
I'll run hard, so I can finish the race!
525
00:36:04,315 --> 00:36:05,745
- Fighting!
- Fighting!
526
00:36:05,745 --> 00:36:07,555
- Fighting!
- Congrats, congrats!
527
00:36:07,555 --> 00:36:09,415
Congrats!
528
00:36:09,415 --> 00:36:10,735
Congratulations!
529
00:36:10,785 --> 00:36:14,085
I'm so glad that both "Full Count"
and "Peeve Weapon" have good reviews.
530
00:36:14,125 --> 00:36:15,855
Let's run the race well to the end.
531
00:36:15,855 --> 00:36:17,255
Okay.
532
00:36:37,015 --> 00:36:38,305
The comments. The comments.
533
00:36:38,305 --> 00:36:39,885
The comments.
534
00:36:45,895 --> 00:36:49,175
We want to have you at our company, Deputy Editor.
535
00:36:49,175 --> 00:36:51,345
I want to scout you as
536
00:36:51,388 --> 00:36:53,518
Editor-in-Chief of YoungToon.
537
00:36:57,745 --> 00:36:59,075
What are you doing?
538
00:36:59,925 --> 00:37:01,975
I was looking for something.
539
00:37:01,975 --> 00:37:04,685
You look like you got caught doing something else.
540
00:37:07,669 --> 00:37:09,275
That'd be me.
541
00:37:11,505 --> 00:37:12,945
You're in...
542
00:37:12,945 --> 00:37:14,165
good mood today.
543
00:37:14,165 --> 00:37:17,145
Both "Full Count" and "Peeve Weapon" are doing well!
544
00:37:17,145 --> 00:37:18,215
Also, "The Girl's Rule."
545
00:37:18,215 --> 00:37:20,265
They're always scolding me, saying we spend money
546
00:37:20,265 --> 00:37:22,225
on the webtoon camp without any results.
547
00:37:22,225 --> 00:37:26,695
I should just throw it back to that Heo Kwan Yeong's face...
548
00:37:26,695 --> 00:37:29,625
Ji Hyeong, you work so hard! Thank you so much!
549
00:37:29,625 --> 00:37:31,635
Gosh, don't mention it.
550
00:37:31,635 --> 00:37:33,025
I didn't do much.
551
00:37:33,025 --> 00:37:34,655
You didn't do much?
552
00:37:34,655 --> 00:37:36,305
You made Artist Na Gang Nam stay.
553
00:37:36,305 --> 00:37:37,775
You discovered new artists.
554
00:37:37,775 --> 00:37:40,215
And you assigned them to the new PDs.
555
00:37:40,215 --> 00:37:42,335
Then you took care of them and made sure they did well.
556
00:37:42,335 --> 00:37:43,845
Deputy Editor Seok Ji Hyeong!
557
00:37:43,845 --> 00:37:46,685
I look forward to continuing to work with you!
558
00:37:48,755 --> 00:37:50,035
Geez, man.
559
00:37:50,035 --> 00:37:52,655
I couldn't have done it without you.
560
00:37:53,725 --> 00:37:55,885
Gosh, I'm so relieved.
561
00:37:55,885 --> 00:37:57,835
I should've visited you at your studio.
562
00:37:57,835 --> 00:38:01,635
I wanted to come in today to look around YoungToon studio.
563
00:38:01,685 --> 00:38:05,285
After looking around, do you get the sense
that you'd want to do your next series with us?
564
00:38:05,335 --> 00:38:07,465
That'd be nice, but
565
00:38:09,275 --> 00:38:11,585
I'm cautious of what Deputy Editor Seok thinks.
566
00:38:12,835 --> 00:38:14,615
What does that matter?
567
00:38:14,615 --> 00:38:18,855
Nothing says Ji Hyeong sunbae has to work at Neon forever.
568
00:38:18,855 --> 00:38:19,935
What do you mean by that?
569
00:38:19,935 --> 00:38:21,845
You just don't know what'll happen.
570
00:38:21,845 --> 00:38:24,605
Just like how you and I got to reunite.
571
00:38:29,555 --> 00:38:33,155
Geez! Something... something's up...
572
00:38:33,155 --> 00:38:34,925
Honey!
573
00:38:38,835 --> 00:38:40,545
What is all this?
574
00:38:40,545 --> 00:38:42,395
I was feeling down...
575
00:38:42,395 --> 00:38:44,205
so I got a new car.
576
00:38:47,105 --> 00:38:50,495
H-Honey, drive s-slowly!
577
00:38:50,495 --> 00:38:53,255
Why would I have bought this if I were going to drive slowly?
578
00:38:53,255 --> 00:38:55,385
- Gosh, feels great!
- Come on!
579
00:38:55,428 --> 00:38:58,738
Come on! Drive slowly!
580
00:39:22,285 --> 00:39:24,265
Gosh, I finished it.
581
00:39:42,055 --> 00:39:44,265
[#2 "Full Count"]
582
00:39:45,205 --> 00:39:46,535
Yes!
583
00:39:50,455 --> 00:39:52,035
I have one more title to read now.
584
00:39:52,035 --> 00:39:53,395
I want to know what happens next.
585
00:39:53,395 --> 00:39:55,075
A girls' baseball player story?
586
00:39:55,075 --> 00:39:56,085
Thrilling.
587
00:39:56,085 --> 00:39:58,545
It's so fun! The best!
588
00:40:02,275 --> 00:40:05,365
I believe action over words.
589
00:40:05,365 --> 00:40:07,845
But your current stance on things
590
00:40:07,845 --> 00:40:09,785
seems to have changed a little bit.
591
00:40:45,265 --> 00:40:46,765
I feel...
592
00:40:46,765 --> 00:40:49,205
so terrible for you when I see you, Oppa.
593
00:40:49,205 --> 00:40:50,565
No.
594
00:40:50,565 --> 00:40:51,865
I think it's a shame.
595
00:40:51,865 --> 00:40:53,915
Isn't it about time you leave it all behind you?
596
00:40:53,915 --> 00:40:55,155
What are you talking about?
597
00:40:55,155 --> 00:40:56,845
GingerToon.
598
00:40:56,845 --> 00:40:58,225
The memory of it.
599
00:40:58,225 --> 00:41:00,845
- Stop it.
- You stop it, Oppa.
600
00:41:00,845 --> 00:41:03,585
You should step away from the shadows
of Editor Jang Man Cheol.
601
00:41:03,631 --> 00:41:06,231
No. Step away from the shadows altogether.
602
00:41:07,475 --> 00:41:10,685
So that you can move forward.
603
00:41:39,895 --> 00:41:42,125
Hi, Yu Na.
604
00:41:42,125 --> 00:41:43,595
Coming home now?
605
00:41:44,415 --> 00:41:45,685
You're here again.
606
00:41:46,515 --> 00:41:48,885
Artist Ma won't meet me.
607
00:41:50,425 --> 00:41:52,225
Let's go in together.
608
00:41:52,225 --> 00:41:54,455
It's too late tonight.
609
00:41:54,455 --> 00:41:55,525
Here.
610
00:41:56,795 --> 00:41:58,025
This...
611
00:41:58,025 --> 00:42:00,115
Share it with your father.
612
00:42:00,115 --> 00:42:01,795
I bought some snacks for you.
613
00:42:03,885 --> 00:42:05,835
Ahjussi...
614
00:42:05,835 --> 00:42:07,735
you're having a hard time, too.
615
00:42:07,735 --> 00:42:09,825
Calling him "Artist, Artist"...
616
00:42:11,445 --> 00:42:12,855
What artist?
617
00:42:12,855 --> 00:42:15,885
Never mind cartoons. He can't even draw a straight line.
618
00:42:17,405 --> 00:42:19,145
I still...
619
00:42:19,145 --> 00:42:22,465
love your father's cartoons and respect him a lot.
620
00:42:22,465 --> 00:42:24,685
The reason I had dreams of working in this field
621
00:42:24,685 --> 00:42:26,425
and fulfilling that dream
622
00:42:26,425 --> 00:42:28,655
was all thanks to your father's cartoons.
623
00:42:32,935 --> 00:42:34,635
What's your dream?
624
00:42:36,935 --> 00:42:38,605
No such a thing for me.
625
00:42:40,225 --> 00:42:42,635
If you have a dream,
626
00:42:42,635 --> 00:42:44,545
you turn out like that moron.
627
00:42:46,335 --> 00:42:47,805
My wish is...
628
00:42:47,805 --> 00:42:49,485
to make money as soon as possible
629
00:42:49,485 --> 00:42:53,075
and escape from this house.
630
00:42:58,655 --> 00:43:01,225
Give this to your father.
631
00:43:01,225 --> 00:43:03,525
It's the paperwork on the webtoon remake project.
632
00:43:04,805 --> 00:43:06,945
Go in. I'll be back again.
633
00:43:09,195 --> 00:43:12,425
It won't make a difference no matter what you say to him.
634
00:43:12,468 --> 00:43:14,948
The time has stopped ticking for him.
635
00:43:50,015 --> 00:43:53,215
[Gu Ae Ri]
636
00:44:13,055 --> 00:44:14,925
Happy birthday.
637
00:44:16,795 --> 00:44:19,065
I told you I just need one.
638
00:44:27,975 --> 00:44:30,445
I feel bad that I couldn't buy you one.
639
00:44:34,585 --> 00:44:38,025
They are pretty now that I see them in one place.
640
00:44:40,565 --> 00:44:42,075
Noona.
641
00:44:53,105 --> 00:44:54,685
[Heaven Memorial Park]
642
00:44:54,685 --> 00:44:56,295
[Heaven's Post Office]
643
00:44:57,235 --> 00:44:59,475
To my friend whom I miss so much.
644
00:44:59,475 --> 00:45:01,395
Happy birthday.
645
00:45:19,045 --> 00:45:21,495
I should quit eating late-night snacks...
646
00:45:27,555 --> 00:45:29,095
Jun Yeong?
647
00:45:31,234 --> 00:45:33,084
I heard you took a day off.
648
00:45:33,127 --> 00:45:35,237
Did you come to read comic books?
649
00:45:35,280 --> 00:45:36,960
Why don't you go in?
650
00:45:42,115 --> 00:45:43,505
That's right!
651
00:45:43,544 --> 00:45:46,324
Considering you're our VVIP, you really didn't come by that much.
652
00:45:50,682 --> 00:45:52,212
Do you want to eat ramen?
653
00:45:52,255 --> 00:45:53,825
I'll make you some.
654
00:45:53,868 --> 00:45:55,148
Come in.
655
00:45:57,515 --> 00:45:58,825
Come in.
656
00:46:05,687 --> 00:46:07,257
There...
657
00:46:12,627 --> 00:46:14,937
I don't know about other dishes,
658
00:46:14,937 --> 00:46:18,027
but I make unbelievable ramen.
659
00:46:33,297 --> 00:46:34,497
Right?
660
00:46:34,497 --> 00:46:35,467
It's really good!
661
00:46:35,467 --> 00:46:37,927
The true taste of ramen is when you eat it in a comic book cafe.
662
00:46:37,970 --> 00:46:39,410
It's the real thing.
663
00:46:44,847 --> 00:46:46,167
Thank you.
664
00:46:48,577 --> 00:46:50,177
For making you ramen?
665
00:46:51,207 --> 00:46:52,457
Yes.
666
00:46:58,527 --> 00:47:00,457
Were you reading Artist Ma's comics again?
667
00:47:01,247 --> 00:47:02,587
Yes.
668
00:47:02,587 --> 00:47:04,227
I mean, it's so fun no matter how many times I read it.
669
00:47:04,270 --> 00:47:06,390
The masterpiece is definitely set apart.
670
00:47:07,028 --> 00:47:09,398
It'd be nice if Yu Na got to read this, too.
671
00:47:09,457 --> 00:47:13,507
I felt so bad that she just hated all comics.
672
00:47:13,534 --> 00:47:15,814
What if you brought her here?
673
00:47:19,487 --> 00:47:22,297
I didn't know it until I came here, either.
674
00:47:22,340 --> 00:47:24,080
How fun comic books are.
675
00:47:24,884 --> 00:47:27,194
I wonder if Yu Na feels that way
because she doesn't know it yet.
676
00:47:27,237 --> 00:47:29,737
Why didn't I think of that?
677
00:47:30,927 --> 00:47:32,537
Thank you!
678
00:47:32,580 --> 00:47:34,490
The price of ramen.
679
00:47:35,714 --> 00:47:37,724
Of course, an elite is different.
680
00:47:37,767 --> 00:47:40,327
Gosh, I should've made you two!
681
00:47:42,827 --> 00:47:45,027
Do you need anything else?
682
00:47:45,070 --> 00:47:48,035
- Do you have rice?
- Rice, rice, rice.
683
00:47:51,455 --> 00:47:53,425
Welcome!
684
00:47:57,025 --> 00:47:58,787
Hi!
685
00:47:58,830 --> 00:48:00,970
When are you done?
686
00:48:00,970 --> 00:48:03,187
I'm done after I put these away.
687
00:48:03,230 --> 00:48:05,395
Really?
688
00:48:06,640 --> 00:48:08,217
Should I put this here?
689
00:48:08,217 --> 00:48:09,557
It's okay. I should do it.
690
00:48:09,557 --> 00:48:13,877
I want to take you somewhere
after finishing your shift as soon as possible.
691
00:48:13,877 --> 00:48:16,557
You haven't eaten yet, right?
692
00:48:16,557 --> 00:48:19,027
What kind of words do you guys use these days?
693
00:48:19,027 --> 00:48:21,487
Do you say things like "Whatchamacallit"?
694
00:48:21,487 --> 00:48:22,737
No.
695
00:48:22,737 --> 00:48:25,217
- You don't?
- That's right.
696
00:48:25,217 --> 00:48:26,557
Isn't that trendy these days?
697
00:48:26,557 --> 00:48:30,647
They may not say that these days, but there's one more step above that saying.
698
00:48:30,647 --> 00:48:32,207
I heard people don't say "King-batne*" these days, either.
(Means pissed, angry)
699
00:48:32,207 --> 00:48:36,407
I heard people say "King-baterashu" or "King's succession."
Something like that.
700
00:48:37,677 --> 00:48:40,677
Ta-da! It's this place.
701
00:48:40,677 --> 00:48:42,777
[Comic Book Cafe]
702
00:48:45,504 --> 00:48:46,827
I don't like comic books.
703
00:48:46,827 --> 00:48:48,227
No, no, no.
704
00:48:48,227 --> 00:48:49,587
It's my home.
705
00:48:49,587 --> 00:48:50,887
You don't have to read comic books.
706
00:48:50,887 --> 00:48:52,437
Let's go in and eat dinner.
707
00:48:52,437 --> 00:48:54,487
Let's eat something yummy.
708
00:48:56,757 --> 00:48:58,317
Let's go in!
709
00:48:58,317 --> 00:49:00,737
We're here. We're here.
710
00:49:02,337 --> 00:49:05,657
- Welcome.
- Hello!
711
00:49:12,907 --> 00:49:16,517
You can read everything that's in here.
712
00:49:27,897 --> 00:49:32,125
I don't read comic books.
713
00:49:33,297 --> 00:49:34,447
[Math 1]
714
00:49:34,447 --> 00:49:38,117
You must be busy working part-time,
yet you want to make the grades, too, huh?
715
00:49:38,160 --> 00:49:41,710
I must have the basics down, so I can make a living in the future.
716
00:49:41,710 --> 00:49:43,134
Nice.
717
00:49:43,177 --> 00:49:46,337
Mother, two kimchi fried rice, please.
718
00:49:46,337 --> 00:49:48,530
Sure, ma'am.
719
00:50:02,647 --> 00:50:04,617
Enjoy.
720
00:50:04,617 --> 00:50:07,607
- Thank you for this food.
- Thank you.
721
00:50:20,557 --> 00:50:22,967
Is it to your liking?
722
00:50:22,967 --> 00:50:24,127
It's delicious.
723
00:50:24,127 --> 00:50:28,517
Whatever you eat, if you eat it in a comic book cafe, it's twice as good.
724
00:50:36,927 --> 00:50:38,797
Is it your mother?
725
00:50:38,797 --> 00:50:40,077
Yes.
726
00:50:40,077 --> 00:50:44,067
It's my favorite picture out of the ones we took together.
727
00:50:45,227 --> 00:50:47,637
You're so cute, Yu Na!
728
00:50:47,637 --> 00:50:49,757
Oh, my goodness!
729
00:50:51,067 --> 00:50:52,977
This quote...
730
00:50:52,977 --> 00:50:57,047
Oh, it's from a saying that my mom used to say all the time.
731
00:50:57,047 --> 00:51:03,807
While saying that, she came up with one good event every day.
732
00:51:03,807 --> 00:51:06,100
Even if it was a small thing.
733
00:51:07,968 --> 00:51:10,418
"With one fragment of happy memories from the past,
734
00:51:10,418 --> 00:51:13,547
a person could be satisfied for the rest of his life."
735
00:51:13,547 --> 00:51:16,687
"So for your future,
736
00:51:16,687 --> 00:51:19,347
I wish you a little bit more happiness today."
737
00:51:19,347 --> 00:51:21,667
How do you know that?
738
00:51:24,867 --> 00:51:30,147
The quote your mom used to tell you is a very famous line.
739
00:51:30,817 --> 00:51:33,717
From "Please, Time Machine."
740
00:51:36,627 --> 00:51:43,057
Yu Na, your mother must've loved your father's comic books a lot.
741
00:51:55,487 --> 00:51:58,647
[Please, Time Machine]
742
00:51:59,727 --> 00:52:02,477
[Ma Hae Gyu]
743
00:52:21,957 --> 00:52:23,957
Come over next time, and let's eat ramen.
744
00:52:23,957 --> 00:52:25,867
Let's eat, okay?
745
00:52:25,867 --> 00:52:28,067
Okay, go in.
746
00:52:28,987 --> 00:52:30,817
You didn't have to walk me home.
747
00:52:30,817 --> 00:52:33,677
I wanted to exercise. I wanted to walk, and that's why I came.
748
00:52:33,677 --> 00:52:35,757
Here. Go in.
749
00:52:38,997 --> 00:52:40,647
Bye.
750
00:52:42,837 --> 00:52:46,007
Gosh. Hurry up and go in.
751
00:52:46,777 --> 00:52:48,687
Bye!
752
00:53:09,577 --> 00:53:11,977
Where did he go at this hour?
753
00:54:01,047 --> 00:54:03,257
Hello, Artist Ma.
754
00:54:06,167 --> 00:54:09,707
I wanted to say something to you, Artist Ma.
755
00:54:09,707 --> 00:54:12,017
I have nothing to say to you.
756
00:54:14,637 --> 00:54:17,637
Your work touched my heart.
757
00:54:17,637 --> 00:54:20,267
I really respect your thoughts as a creator.
758
00:54:20,267 --> 00:54:21,847
But...
759
00:54:24,497 --> 00:54:27,267
if you consider Yu Na,
760
00:54:28,677 --> 00:54:31,337
you shouldn't continue to live like this...
761
00:54:31,337 --> 00:54:34,067
What do you mean, "Live like this"?
762
00:54:34,897 --> 00:54:38,067
If I couldn't live like this,
763
00:54:38,067 --> 00:54:41,127
I would've never started drawing cartoons, to begin with!
764
00:54:41,127 --> 00:54:44,057
Whether it's this alcohol or whatever, no matter how much I pour
765
00:54:44,085 --> 00:54:47,765
I have a hole in my heart that I can't fill! That's why I draw!
766
00:54:49,047 --> 00:54:51,967
That's how a masterpiece is born.
767
00:54:52,777 --> 00:54:54,897
You don't believe me?
768
00:54:54,897 --> 00:54:56,497
If you don't believe me,
769
00:54:56,497 --> 00:55:01,527
try filling up the void in the hearts of all the artists!
770
00:55:01,527 --> 00:55:06,987
And see if any good work comes out of them or not!
771
00:55:17,807 --> 00:55:21,087
The most valuable masterpiece you made...
772
00:55:23,237 --> 00:55:29,137
The artwork you should feel most responsible for is Yu Na, isn't it?
773
00:55:57,117 --> 00:55:59,617
Did you go out and buy alcohol again?
774
00:56:00,527 --> 00:56:03,387
Don't come into my room without my permission.
775
00:56:03,387 --> 00:56:08,097
I thought you went out to work or something.
776
00:56:08,097 --> 00:56:09,517
I should've known better.
777
00:56:09,517 --> 00:56:11,697
I'm a cartoonist.
778
00:56:12,357 --> 00:56:19,317
My job is to come up with storylines and draw at home.
779
00:56:19,927 --> 00:56:22,087
Give me a break.
780
00:56:22,087 --> 00:56:24,657
All you do is drink and gamble all the time.
781
00:56:24,657 --> 00:56:29,277
You only say that you're a cartoonist, an artist.
Doesn't it bother your conscience?
782
00:56:29,277 --> 00:56:30,437
What cartoon?
783
00:56:30,437 --> 00:56:32,707
You can't even draw a straight line anymore.
784
00:56:32,707 --> 00:56:35,437
Please come to your senses and know yourself!
785
00:56:35,437 --> 00:56:38,707
- What the hell do you know?
- I know everything!
786
00:56:45,587 --> 00:56:48,637
[Please, Time Machine]
I saw your picture in this book.
787
00:56:49,997 --> 00:56:52,257
You really shined through.
788
00:56:52,257 --> 00:56:55,577
But that person is no more.
789
00:56:55,577 --> 00:56:59,047
Just give up now and see your reality! Please!
790
00:56:59,047 --> 00:57:03,507
With the work you desired to do, people acknowledged you for it, and you were happy!
791
00:57:03,507 --> 00:57:06,237
Wasn't that enough?
792
00:57:06,237 --> 00:57:11,257
Ordinary people live their lives diligently without those moments.
793
00:57:11,257 --> 00:57:17,647
They don't obsess about the past glory and dream like you and waste their life!
794
00:57:26,467 --> 00:57:33,537
If I don't draw cartoons... what am I if I don't draw them?
795
00:57:36,387 --> 00:57:38,737
I'm nothing.
796
00:57:48,257 --> 00:57:50,697
Why are you nothing?
797
00:57:51,927 --> 00:57:54,157
You're a dad.
798
00:57:56,707 --> 00:57:59,437
You're Ma Yu Na's dad.
799
00:57:59,437 --> 00:58:01,307
A famous cartoonist. A genius cartoonist.
800
00:58:01,307 --> 00:58:04,227
I don't need any of that!
801
00:58:04,227 --> 00:58:07,557
I never needed any of that from the beginning!
802
00:58:07,557 --> 00:58:12,057
Just be a dad to me.
803
00:58:13,337 --> 00:58:15,647
An ordinary dad.
804
00:58:55,989 --> 00:58:57,143
[Neon Webtoon Contents Service Team]
805
00:59:08,017 --> 00:59:09,597
Artist Ma!
806
00:59:10,575 --> 00:59:12,485
Artist Ma.
807
00:59:12,485 --> 00:59:13,545
Why?
808
00:59:13,545 --> 00:59:15,537
Hello, Artist Ma.
809
00:59:23,027 --> 00:59:25,100
Hello, sir.
810
00:59:26,687 --> 00:59:29,597
Aigoo, Artist Ma. You're here.
811
00:59:30,527 --> 00:59:32,650
We were going to come and get you.
812
00:59:32,650 --> 00:59:36,100
I'm perfectly fine. Why bother?
813
00:59:36,100 --> 00:59:39,917
The contract from that time give it to me again.
814
00:59:46,777 --> 00:59:49,815
[Contract]
815
00:59:54,847 --> 00:59:58,627
Where should I put my seal?
816
01:00:00,277 --> 01:00:02,047
Pardon?
817
01:00:02,767 --> 01:00:04,487
My seal.
818
01:00:04,487 --> 01:00:06,707
I'll put the seal on it right now.
819
01:00:07,817 --> 01:00:09,777
Gosh, sir!
820
01:00:09,777 --> 01:00:12,737
T-Thank you... You can put this on two sides...
821
01:00:12,737 --> 01:00:14,777
- Hey...
- Okay.
822
01:00:14,777 --> 01:00:17,397
Thank you, sir. Yes...
823
01:00:33,437 --> 01:00:35,417
Over here, too.
824
01:00:39,747 --> 01:00:42,077
[Ma Hae Gyu]
825
01:00:42,077 --> 01:00:43,527
Sir, gosh...
826
01:00:43,527 --> 01:00:47,097
Gosh. T-Thank you so much.
827
01:00:48,907 --> 01:00:53,407
Could you give us a moment alone?
828
01:00:53,407 --> 01:00:55,587
You came to see us first time in a while.
829
01:00:55,587 --> 01:00:57,697
You should eat with us before you go.
830
01:00:57,697 --> 01:00:58,897
It's okay.
831
01:00:58,897 --> 01:01:02,277
I can just go home and eat.
832
01:01:07,227 --> 01:01:12,547
You just be sure to keep the promise you made to me.
833
01:01:14,137 --> 01:01:15,567
You must.
834
01:01:15,567 --> 01:01:17,127
Okay.
835
01:01:20,237 --> 01:01:22,367
I'm counting on you.
836
01:01:22,367 --> 01:01:23,867
Yes.
837
01:01:27,157 --> 01:01:29,027
Goodbye, sir.
838
01:02:07,967 --> 01:02:10,187
Keep this to yourself, Dad.
839
01:02:10,187 --> 01:02:13,107
It's really fun and moving.
840
01:02:13,967 --> 01:02:16,127
Where shall I go?
841
01:02:18,457 --> 01:02:20,457
To the future.
842
01:02:21,077 --> 01:02:22,487
Excuse me?
843
01:02:26,787 --> 01:02:29,867
To the future far, far away.
844
01:02:46,417 --> 01:02:48,157
Things wrapped up nicely.
845
01:02:48,157 --> 01:02:49,897
That's right.
846
01:02:49,897 --> 01:02:54,377
Going forward, I hope Yu Na and Artist Ma only have things to smile about.
847
01:02:54,377 --> 01:02:56,367
I'm sure that'll happen.
848
01:02:59,187 --> 01:03:00,617
Hyung, you're back.
849
01:03:00,617 --> 01:03:02,367
PD On Ma Eum.
850
01:03:02,367 --> 01:03:05,267
What did you say to Artist Ma?
851
01:03:06,027 --> 01:03:07,237
Well...
852
01:03:07,237 --> 01:03:11,287
He says he's grateful that you recognized
his most valuable masterpiece.
853
01:03:11,287 --> 01:03:13,687
Is he talking about a new series?
854
01:03:15,947 --> 01:03:17,777
No.
855
01:03:20,777 --> 01:03:24,197
[Daewoon Girls High School, Judo Gym]
856
01:03:25,527 --> 01:03:26,387
Hey, you're here.
857
01:03:26,430 --> 01:03:29,140
Hey, they're doing well.
858
01:03:29,140 --> 01:03:31,977
What's Ma Eum up to these days?
859
01:03:31,977 --> 01:03:34,737
Is she still on a break?
860
01:03:34,737 --> 01:03:35,887
She's working these days.
861
01:03:35,887 --> 01:03:37,517
Working? What kind of work?
862
01:03:37,517 --> 01:03:39,057
In a semi-pro team?
863
01:03:39,057 --> 01:03:41,717
No. She got into Neon. Neon.
864
01:03:41,717 --> 01:03:43,277
She's creating webtoons...
865
01:03:43,277 --> 01:03:44,297
What?
866
01:03:44,297 --> 01:03:46,267
Now is not the time for her to do that.
867
01:03:46,267 --> 01:03:47,977
At the upcoming national competition,
868
01:03:47,977 --> 01:03:50,737
the people who used to stumble Ma Eum...
869
01:03:50,737 --> 01:03:54,267
All those morons will be off the judging panel.
870
01:04:02,127 --> 01:04:04,177
Jun Yeong, are you busy today?
871
01:04:04,177 --> 01:04:07,097
No. I don't have much going on today.
872
01:04:07,707 --> 01:04:09,887
Why?
873
01:04:09,887 --> 01:04:12,657
I wanted to get help from you as a colleague.
874
01:04:21,087 --> 01:04:23,957
This is a nice scent.
875
01:04:23,957 --> 01:04:25,877
It's nice.
876
01:04:25,877 --> 01:04:27,307
Wood scent?
877
01:04:27,307 --> 01:04:29,287
It's refreshing...
878
01:04:29,287 --> 01:04:33,205
I smell a hint of ocean. It's nice.
879
01:04:34,167 --> 01:04:39,217
The wood scent, citrus...
880
01:04:39,217 --> 01:04:42,617
You're an analyzer, Ma Eum.
881
01:04:42,617 --> 01:04:47,307
The person you're gifting. Do I know this person?
882
01:04:47,307 --> 01:04:51,447
Yes. Well...
883
01:04:51,447 --> 01:04:54,147
My father.
884
01:04:54,147 --> 01:04:59,527
I feel terribly sorry toward my dad and I have a lot to thank him for as well.
885
01:04:59,527 --> 01:05:02,535
I don't think I should keep it in much longer.
886
01:05:05,347 --> 01:05:09,275
This smells very nice.
887
01:05:16,104 --> 01:05:17,434
Thanks for coming here with me.
888
01:05:17,434 --> 01:05:19,287
I feel a little bit more courageous.
889
01:05:19,287 --> 01:05:21,357
So, you do get afraid, too.
890
01:05:21,357 --> 01:05:24,077
Of course, I get afraid.
891
01:05:24,077 --> 01:05:28,827
But I still go for it.
892
01:05:28,827 --> 01:05:32,037
Convey your ma-eum* to him.
(Ma Eum means heart in Korean)
893
01:05:33,487 --> 01:05:34,887
Okay.
894
01:05:47,697 --> 01:05:49,427
Fighting!
895
01:06:04,457 --> 01:06:05,847
Let's go!
896
01:06:05,847 --> 01:06:07,077
What are you doing?
897
01:06:07,077 --> 01:06:10,427
Why do you throw your weight forward?
Are you fighting a cow?
898
01:06:10,427 --> 01:06:11,477
It's your left side.
899
01:06:11,477 --> 01:06:14,297
Go in like this and turn left. Like this.
900
01:06:14,297 --> 01:06:16,867
And push your left in like this...
901
01:06:18,297 --> 01:06:20,187
Great!
902
01:06:20,187 --> 01:06:21,807
Good job! See? That worked!
903
01:06:21,807 --> 01:06:23,637
- Thank you!
- Sure.
904
01:06:24,427 --> 01:06:26,237
- Dad.
- Good job!
905
01:06:26,237 --> 01:06:28,047
Thank you!
906
01:06:29,817 --> 01:06:31,347
What's going on?
907
01:06:31,347 --> 01:06:32,997
Why did you come here?
908
01:06:32,997 --> 01:06:35,067
Just because...
909
01:06:49,410 --> 01:06:53,163
What's up? I can't believe you came to see me first.
910
01:06:53,163 --> 01:06:55,013
What do you mean?
911
01:06:56,517 --> 01:06:58,737
I was just wondering how you were doing lately.
912
01:06:58,777 --> 01:07:00,807
We didn't really run into each other at home, you know.
913
01:07:00,850 --> 01:07:04,110
That's because you were avoiding me.
914
01:07:06,077 --> 01:07:07,807
Did it show?
915
01:07:07,807 --> 01:07:09,667
A lot.
916
01:07:18,137 --> 01:07:20,217
Thanks, Dad.
917
01:07:20,217 --> 01:07:22,077
Gross. What's this out of the blue?
918
01:07:22,077 --> 01:07:24,077
Just because...
919
01:07:24,077 --> 01:07:25,747
Out of the blue,
920
01:07:25,747 --> 01:07:31,657
I realized you held your place reliably as the head of our household.
921
01:07:31,657 --> 01:07:33,787
I think I took that for granted.
922
01:07:33,787 --> 01:07:36,627
But it's a tough thing to do in reality.
923
01:07:38,487 --> 01:07:42,747
Wow, did my daughter mature now that she's working and making money?
924
01:07:42,747 --> 01:07:44,757
I guess so.
925
01:07:47,697 --> 01:07:51,597
I know I was your dream, Dad.
926
01:07:51,597 --> 01:07:55,907
I wanted to fulfill that dream for you.
927
01:07:57,677 --> 01:08:00,407
I'm sorry I couldn't fulfill it for you.
928
01:08:06,527 --> 01:08:08,027
Here.
929
01:08:09,267 --> 01:08:10,487
What's this?
930
01:08:10,487 --> 01:08:13,427
I wanted to win an Olympic medal and give you a grand gift.
931
01:08:13,470 --> 01:08:15,630
But I can't do that anymore.
932
01:08:15,630 --> 01:08:18,817
I didn't get you anything when I got my first paycheck.
933
01:08:19,800 --> 01:08:22,640
I didn't give up on you yet.
934
01:08:22,667 --> 01:08:25,027
So, don't say you're sorry.
935
01:08:26,317 --> 01:08:29,327
- Dad-
- Later on...
936
01:08:29,327 --> 01:08:32,617
there will come a day when you'll be much more grateful to me.
937
01:08:32,617 --> 01:08:35,437
For not giving up on you so quickly.
938
01:09:22,837 --> 01:09:25,337
Can you give that to me?
939
01:09:27,087 --> 01:09:30,017
How did you come here, Jun Yeong?
940
01:09:33,347 --> 01:09:37,937
That gift give it to me.
941
01:09:44,387 --> 01:09:46,207
- Hey, PD Kwon.
- Hyungnim.
942
01:09:46,207 --> 01:09:47,377
What brings you here?
943
01:09:47,377 --> 01:09:48,817
I have to take care of something at the HR office.
944
01:09:48,856 --> 01:09:51,526
Really? See you later then.
945
01:09:52,593 --> 01:09:53,683
Hyungnim.
946
01:09:53,727 --> 01:09:54,817
Huh?
947
01:09:54,817 --> 01:09:58,317
I heard that YoungToon's next Editor-in-Chief
will get an amazing offer.
948
01:09:58,317 --> 01:09:59,947
Wow, good enough to spread rumors?
949
01:09:59,947 --> 01:10:02,837
Bastards, tell them to contact me, man.
950
01:10:02,837 --> 01:10:04,317
Hyungnim.
951
01:10:04,317 --> 01:10:06,107
What?
952
01:10:06,107 --> 01:10:09,807
I guess you haven't heard who's being discussed as a candidate.
953
01:10:09,807 --> 01:10:11,587
Who is it?
954
01:10:13,547 --> 01:10:19,247
We're considering doubling your current salary, at least.
955
01:10:19,297 --> 01:10:21,585
We'll give you stock options as well.
956
01:10:21,585 --> 01:10:29,425
Timing and subtitles brought to you by ✧・゚ The Webtoonies *✧ Team @Viki
957
01:10:29,425 --> 01:10:32,930
They're contacting Ji Hyeong.
958
01:10:32,957 --> 01:10:36,455
I don't think Ji Hyeong will have an easy time
turning them down this time.
959
01:10:36,455 --> 01:10:40,105
♫ The moment the darkness lifts ♫
960
01:10:40,105 --> 01:10:46,505
♫ The sunlight fills up in the warm wind ♫
961
01:10:46,505 --> 01:10:51,335
♫ Those wings that shuddered will spread out for me, get up higher ♫
962
01:10:51,335 --> 01:10:54,715
♫ Those wings that shuddered will spread out for me, get up higher ♫
963
01:10:54,715 --> 01:10:59,465
♫ Fly up, fly in the sky ♫
964
01:10:59,465 --> 01:11:04,245
♫ Reach out to the light ♫
965
01:11:04,245 --> 01:11:09,015
♫ Will you take me with you? ♫
966
01:11:09,015 --> 01:11:14,145
♫ Following the breaking light, I fly, I fly ♫
967
01:11:14,205 --> 01:11:19,105
♫ I fly, I fly ♫
968
01:11:19,105 --> 01:11:23,905
♫ I fly, I fly ♫
969
01:11:23,975 --> 01:11:28,235
♫ I fly like a dream ♫
970
01:11:28,305 --> 01:11:34,605
♫ I open my closed eyes, I fly further ♫
971
01:11:34,635 --> 01:11:37,460
[Today's Webtoon]
972
01:11:38,665 --> 01:11:43,805
The chance of becoming an editor-in-chief doesn't come by easily, does it?
973
01:11:43,805 --> 01:11:49,005
I'm seriously looking deep into my heart.
974
01:11:49,005 --> 01:11:54,305
That's what I want to see.
975
01:11:54,305 --> 01:11:58,265
It's him. The moron who caused Ae Ri's death.
976
01:11:59,855 --> 01:12:03,725
You just think about yourself. Just think about yourself all the way.
977
01:12:03,725 --> 01:12:08,505
Perhaps, this is the last chance you can restore things.
978
01:12:08,505 --> 01:12:12,445
♫ Following the breaking light, I fly, I fly ♫
979
01:12:13,705 --> 01:12:17,834
♫ Follow the dazzling light and shine far away ♫
70801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.