Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:15,720
Sam: On Monday, 16 September,
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,320
Diane Spears told police
3
00:00:17,360 --> 00:00:19,760
her daughter had disappeared
from Kate Lawson's home.
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,760
What are they doing?
They call it scarfing.
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,600
They pretend that they're
engaging in auto-erotic asphyxiation.
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,160
You need to speak to
amita James, Claire's friend.
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,480
You don't think it's
premature to tally the votes?
8
00:00:30,520 --> 00:00:31,960
Maybe we should all go home.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
We've got another two
months in this place.
10
00:00:34,840 --> 00:00:35,840
(Shout)
11
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
(Grunts)
12
00:00:36,920 --> 00:00:38,000
Jarrod: What about my bike?
13
00:00:41,680 --> 00:00:42,776
I've got a proposition for you.
14
00:00:42,800 --> 00:00:43,816
I've got this investor friend
15
00:00:43,840 --> 00:00:46,120
who wants to pay you to
give him the inside story.
16
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
How much? 7k.
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,040
It's exactly what you
owe christo this month.
18
00:00:50,240 --> 00:00:51,456
Alexi: I told you to
clean up the books.
19
00:00:51,480 --> 00:00:53,176
If we are caught paying
cash in hand to illegals,
20
00:00:53,200 --> 00:00:54,520
we can kiss the deal goodbye.
21
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Flip!
22
00:00:55,600 --> 00:00:56,920
Flip: Is he alive? Alexi: Yeah.
23
00:00:56,960 --> 00:00:58,776
We need to call an ambulance.
Flip: No, bro, we can't!
24
00:00:58,800 --> 00:01:00,520
Alexi: He just fell
five fucking storeys!
25
00:01:00,560 --> 00:01:02,040
Flip: We can't
call an ambulance!
26
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
Fuck!
27
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
Flip: Come on!
28
00:01:08,880 --> 00:01:11,880
(Theme music)
29
00:01:22,120 --> 00:01:23,320
Belinda: Oh, my gosh!
30
00:01:23,360 --> 00:01:25,000
Take any longer.
31
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
I told you (inaudible)!
32
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
Young Kate: That's not my fault.
33
00:01:34,640 --> 00:01:37,640
That guy, he was like totally
perving on us at the beach.
34
00:01:38,880 --> 00:01:40,240
Do you reckon
he's waiting for us?
35
00:01:40,720 --> 00:01:42,240
I'm gonna go say something.
36
00:01:42,280 --> 00:01:44,280
Belinda: Kate, don't! Don't...
37
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
Kate.
38
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
What do you want?
39
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Have you got an agent?
40
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
For?
41
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
Modelling.
42
00:02:03,640 --> 00:02:05,800
My stuff is more
art than editorial,
43
00:02:05,840 --> 00:02:08,760
but I recognise
potential when I see it.
44
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
So?
45
00:02:16,240 --> 00:02:17,600
Are you gonna
give me a lift home?
46
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
What about your friend?
47
00:02:38,440 --> 00:02:39,880
(Car engine rumbles)
48
00:02:49,160 --> 00:02:52,160
(Theme music plays)
49
00:02:56,560 --> 00:02:58,080
Ness, you're gonna be late.
50
00:02:58,120 --> 00:02:59,520
I'm not going.
51
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Fuck that jury!
52
00:03:00,600 --> 00:03:02,736
I don't want to spend another
minute with those judgemental pricks.
53
00:03:02,760 --> 00:03:05,520
Couple of homophobes, a
Princess, fucking banker...
54
00:03:05,560 --> 00:03:08,400
Ness, you are not
the one on trial here.
55
00:03:08,440 --> 00:03:09,920
It feels like it.
56
00:03:09,960 --> 00:03:12,056
And don't you tell me that
it's all in my fucking head.
57
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
You have to go.
58
00:03:13,600 --> 00:03:14,720
There's a fine.
59
00:03:14,760 --> 00:03:17,040
It's over $2,000 if you don't.
60
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
Money...
61
00:03:21,080 --> 00:03:23,120
We could use on
our baby plan, hmm?
62
00:03:23,800 --> 00:03:25,480
We have so many expenses coming.
63
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Two grand,
64
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
would kill us.
65
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
(Exhales)
66
00:04:04,800 --> 00:04:06,336
Emily: What happened
to our agreement?
67
00:04:06,360 --> 00:04:08,320
Do I have to
reinstate your curfew?
68
00:04:08,360 --> 00:04:10,040
He frigging hates me.
69
00:04:10,080 --> 00:04:11,096
I'll be more likely to believe
70
00:04:11,120 --> 00:04:13,480
that you aren't rude
and defiant to mr west,
71
00:04:13,520 --> 00:04:15,056
if you stop being
rude and defiant to me.
72
00:04:15,080 --> 00:04:16,960
Can you just sign
the detention form?
73
00:04:17,000 --> 00:04:18,296
If another one of
these comes home,
74
00:04:18,320 --> 00:04:20,680
I'm going to start taking
away your privileges.
75
00:04:21,360 --> 00:04:23,160
Please sign it, mother dearest.
76
00:04:23,200 --> 00:04:25,040
Take off your headphones
77
00:04:25,080 --> 00:04:27,840
and communicate like a civilised
person while we eat breakfast.
78
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Hey.
79
00:04:30,960 --> 00:04:32,080
(Sighs)
80
00:04:49,040 --> 00:04:50,400
Ava, what about your breakfast?
81
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
Everything alright?
82
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Sure.
83
00:05:02,240 --> 00:05:06,840
Alright, just keep calm and
just let me do the talking, alright?
84
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
Good day, officers.
85
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
How can we help you?
86
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Do you know this man?
87
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Seen this bloke, Lexi?
88
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Alexi: Who is he?
89
00:05:25,160 --> 00:05:26,640
Luiz alves.
90
00:05:26,680 --> 00:05:28,200
According to his wife,
91
00:05:28,240 --> 00:05:30,760
he was working on a
building site in this area.
92
00:05:30,800 --> 00:05:32,040
What's he done, a runner?
93
00:05:32,080 --> 00:05:34,600
Admitted into hospital last
night with serious injuries.
94
00:05:35,200 --> 00:05:36,800
Can I see your
employment records?
95
00:05:36,840 --> 00:05:37,880
Well, they're all subbies.
96
00:05:38,400 --> 00:05:39,936
Everyone on this
site's a subcontractor.
97
00:05:39,960 --> 00:05:41,320
None of them
actually work for us.
98
00:05:41,880 --> 00:05:43,416
We can ask our labour
hire firms if you like.
99
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
How do you spell his name?
100
00:05:44,800 --> 00:05:46,040
L-u-i-z.
101
00:05:47,000 --> 00:05:48,640
A-l-v-e-s.
102
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
Has he got kids?
103
00:05:51,680 --> 00:05:52,920
Two.
104
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
That's no good.
105
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Poor woman.
106
00:05:56,400 --> 00:05:57,960
The labour hire firms will...
107
00:05:58,000 --> 00:05:59,176
Listen, we'll get
you those records,
108
00:05:59,200 --> 00:06:00,720
but I've got a pretty
busy day, so...
109
00:06:01,240 --> 00:06:02,560
My brother's got
to get to court.
110
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
Jury duty.
111
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
Yep.
112
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
Come with me.
113
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
See you, mate.
114
00:06:11,280 --> 00:06:14,280
(Soft melancholic music)
115
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Jarrod: Oh, yes!
116
00:06:46,520 --> 00:06:49,520
(Police sirens)
117
00:06:52,280 --> 00:06:53,800
(Grunts)
118
00:06:53,840 --> 00:06:55,120
(Shouts)
119
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
(Cries)
120
00:07:06,200 --> 00:07:08,480
So amita, it's all
pretty formal in there,
121
00:07:08,520 --> 00:07:12,240
so don't get intimidated
by my serious batwoman tux
122
00:07:12,280 --> 00:07:14,680
or fabulous wig I have here.
123
00:07:15,560 --> 00:07:18,120
And also, don't get put
off if we use full names
124
00:07:18,160 --> 00:07:21,080
like Kate Lawson, ms
Lawson, things like that.
125
00:07:21,640 --> 00:07:23,320
Am I supposed
to do that as well?
126
00:07:23,360 --> 00:07:26,680
No, the main thing is that
you just feel really comfortable.
127
00:07:26,720 --> 00:07:28,240
I want you to remember,
128
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
it's just you and me in
there, having a conversation,
129
00:07:31,720 --> 00:07:32,920
telling the truth.
130
00:07:32,960 --> 00:07:36,760
And if it all gets too much,
remember we can always apply for...
131
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Oh, no.
132
00:07:38,600 --> 00:07:40,640
I wanna be in court for...
133
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
For Claire.
134
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
You've got this.
135
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
You've reread your statement.
136
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
You know everything
that's going to come at you.
137
00:07:50,760 --> 00:07:54,120
I didn't watch the
videos of Claire.
138
00:07:54,160 --> 00:07:55,600
It just was a bit too much.
139
00:07:56,400 --> 00:07:59,520
I might just look away
for most of it, if that's ok?
140
00:08:01,880 --> 00:08:05,080
Bloom: Very impressed how you
can always balance them like that.
141
00:08:05,120 --> 00:08:06,320
Hey. Sam: Hey.
142
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
How'd you go with dokic?
143
00:08:07,400 --> 00:08:08,520
All sorted.
144
00:08:08,560 --> 00:08:10,760
There's something else
that will interest you, though.
145
00:08:11,000 --> 00:08:13,880
I saw the indigenous juror
at the station last night.
146
00:08:13,920 --> 00:08:15,760
Arrested on suspicion
of break and enter.
147
00:08:15,800 --> 00:08:16,960
Did they charge him?
148
00:08:17,000 --> 00:08:18,160
Mistaken identity.
149
00:08:18,200 --> 00:08:19,976
He was in class at the
time of the robberies.
150
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
But the charge that
stuck is resisting arrest.
151
00:08:22,440 --> 00:08:24,320
That won't make it
past the first prosecutor.
152
00:08:24,360 --> 00:08:26,920
But right now, he's a juror with
a criminal charge against him.
153
00:08:27,480 --> 00:08:29,760
And a bloody good
reason to mistrust police.
154
00:08:35,320 --> 00:08:37,640
She's got such a hard face.
155
00:08:37,680 --> 00:08:40,160
You know Margaret, people
only ever say that about women.
156
00:08:40,200 --> 00:08:41,480
It's probably stress.
157
00:08:41,520 --> 00:08:44,120
Causes all sorts of
distortions in the facial muscles.
158
00:08:44,920 --> 00:08:47,120
Maybe her lawyer
should advise her to smile.
159
00:08:47,160 --> 00:08:48,680
(Laughs condescendingly)
160
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
You ok?
161
00:08:55,120 --> 00:08:56,760
'Cause your water is boiled.
162
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
(Door opens)
163
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
Oh, here he is.
164
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Big night, brother?
165
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
(Laughs)
166
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Yew!
167
00:09:08,160 --> 00:09:09,280
Jesus Christ, what happened?
168
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
Spent the night in lock-up.
169
00:09:11,600 --> 00:09:13,120
Resisting arrest. What?
170
00:09:13,160 --> 00:09:15,640
It's a trumped up
fucking charge.
171
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
(Jarrod coughs)
172
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
Lily: Do you need
to see someone?
173
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Juror h.
174
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
Judge needs to speak to you.
175
00:09:27,440 --> 00:09:29,560
Margaret: Lock-up? Does
that mean he's been in jail?
176
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
I got out this morning,
177
00:09:31,480 --> 00:09:32,896
and I couldn't wait
for my charge sheet
178
00:09:32,920 --> 00:09:34,520
or I would have
been late for court.
179
00:09:34,560 --> 00:09:36,960
They dropped offensive
language and assault police,
180
00:09:37,000 --> 00:09:39,320
but I'm still charged
with resist arrest.
181
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
Judge muir: Madam crown,
182
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
I trust the prosecutor is
no longer in the business
183
00:09:43,280 --> 00:09:45,200
of enabling this sort
of police behaviour.
184
00:09:45,240 --> 00:09:46,680
I hope so, too, your honour.
185
00:09:46,720 --> 00:09:48,440
But I am concerned
186
00:09:48,480 --> 00:09:51,480
that after such a distressing
experience with the police,
187
00:09:51,520 --> 00:09:53,960
it might make it harder
for the juror to be impartial.
188
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
Your honour?
189
00:09:58,160 --> 00:10:00,240
I don't wanna... I don't
wanna hold anything up.
190
00:10:02,640 --> 00:10:06,160
Far too few young people
participate in the judicial process.
191
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
Now I know it's an
imperfect system,
192
00:10:08,840 --> 00:10:11,320
but it makes a difference
if you stay and contribute.
193
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
Sir, have you been
speaking with my parents?
194
00:10:16,960 --> 00:10:18,776
Judge muir: Do you
think you can be impartial?
195
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Because of last night,
196
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
or the 200 years of racial
oppression by authority figures?
197
00:10:26,120 --> 00:10:27,800
Can we just stick to
the wrongful arrest?
198
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
I promise I won't let it
affect my judgement.
199
00:10:34,680 --> 00:10:37,000
It's just an idea that
we share our details.
200
00:10:38,000 --> 00:10:39,640
Where we live, how we travel,
201
00:10:40,240 --> 00:10:41,720
up here on the board.
202
00:10:41,760 --> 00:10:45,000
If a train is cancelled or there's
a breakdown on the motorway,
203
00:10:45,040 --> 00:10:46,056
we know who's going to be late.
204
00:10:46,080 --> 00:10:48,056
We already have the
number for the sheriff's office
205
00:10:48,080 --> 00:10:49,440
in case anyone's delayed.
206
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
They treat us like
mushrooms, corrie.
207
00:10:51,240 --> 00:10:52,536
How'd we know jarrod
was going to be late?
208
00:10:52,560 --> 00:10:53,680
We didn't know, did we?
209
00:10:53,720 --> 00:10:56,480
Ok, well maybe if
you would like to,
210
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
you can come and
talk to me privately.
211
00:10:58,240 --> 00:10:59,536
I can even set
up a contact list.
212
00:10:59,560 --> 00:11:01,336
You don't think you're
taking this foreperson thing
213
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
a little too seriously?
214
00:11:02,400 --> 00:11:05,760
If jarrod's dismissed,
does that cause a mistrial?
215
00:11:05,800 --> 00:11:07,080
No.
216
00:11:07,120 --> 00:11:09,600
That's why you and are
here as additional jurors.
217
00:11:09,640 --> 00:11:12,560
But if he is dismissed, that
means we're down to 13.
218
00:11:12,600 --> 00:11:13,840
Vanessa: Unlucky for some.
219
00:11:13,880 --> 00:11:15,440
According to the jury act,
220
00:11:15,480 --> 00:11:18,920
an unrelated charge is not a
reason for automatic dismissal.
221
00:11:18,960 --> 00:11:20,040
So how do you know so much?
222
00:11:21,320 --> 00:11:22,616
I read the information
we were given...
223
00:11:22,640 --> 00:11:24,376
No, no, no, seriously. You
seem to know a little bit more
224
00:11:24,400 --> 00:11:26,136
than all the rest of us
about what's going on, man.
225
00:11:26,160 --> 00:11:29,800
What are you, Sydney's
most informed rideshare driver?
226
00:11:29,840 --> 00:11:31,080
Oh, fucking hell, Alexi.
227
00:11:31,120 --> 00:11:32,680
And what the fuck are you?
228
00:11:32,720 --> 00:11:34,440
Sydney's most racist prick?
229
00:11:34,480 --> 00:11:36,960
See, here you go. You're
taking it too personally.
230
00:11:37,000 --> 00:11:39,040
Too involved. Sheriff:
The judge is ready for you.
231
00:11:39,760 --> 00:11:40,960
So just number,
232
00:11:42,280 --> 00:11:43,560
email,
233
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
or even your social medias.
234
00:11:45,280 --> 00:11:47,000
If I were you, mate,
I'd pull my head in.
235
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
Thanks, big boy.
236
00:11:50,600 --> 00:11:52,680
Instagram, any handles.
237
00:11:59,800 --> 00:12:04,120
('Dance monkey' by
tones and I playing)
238
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Shit, sorry.
239
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
It's fine.
240
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
You sure you're ready?
241
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
Because I'll have to impose
a penalty shot if you're not.
242
00:12:13,800 --> 00:12:16,800
('Dance monkeys'
by tones and I playing)
243
00:12:39,720 --> 00:12:41,000
Claire: That was good!
244
00:12:45,440 --> 00:12:47,440
Bloom: Amita, who's
with you in that video?
245
00:12:49,000 --> 00:12:50,240
Claire.
246
00:12:50,280 --> 00:12:51,680
Bloom: And what
is Claire drinking?
247
00:12:52,800 --> 00:12:54,040
Vodka.
248
00:12:54,080 --> 00:12:55,760
Bloom: Were you
drinking as well?
249
00:12:55,800 --> 00:12:56,880
Yes.
250
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
Bloom: Was there
anyone else in the room?
251
00:12:58,920 --> 00:13:01,200
Kate. Ms Lawson.
252
00:13:01,800 --> 00:13:04,720
Bloom: Did you get in trouble
for posting that video online?
253
00:13:07,040 --> 00:13:09,920
Claire's dad saw it
and was pretty angry.
254
00:13:09,960 --> 00:13:12,360
He came to Kate's house,
and he went off at her.
255
00:13:12,400 --> 00:13:16,120
But Kate Lawson, the
responsible adult in the room,
256
00:13:16,160 --> 00:13:19,760
allowed you to drink vodka
shots and post it on social media.
257
00:13:21,280 --> 00:13:23,520
She was sfs about
her exhibition.
258
00:13:25,120 --> 00:13:26,440
Am I allowed to say that?
259
00:13:28,680 --> 00:13:30,520
Well, you can say
severely and stressed,
260
00:13:30,560 --> 00:13:34,280
but the f-word is not
usually allowed in court.
261
00:13:35,200 --> 00:13:36,560
Sorry. Bloom: It's ok.
262
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
You're doing really well.
263
00:13:40,160 --> 00:13:44,760
So why do you think
Kate Lawson was sfs?
264
00:13:45,440 --> 00:13:47,360
She asked Claire not to
invite me that weekend,
265
00:13:47,400 --> 00:13:50,240
so they could concentrate
on the final photograph.
266
00:13:51,280 --> 00:13:53,680
Bloom: What do you like about
going to Kate Lawson's house?
267
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Amita: We did fun stuff.
268
00:13:55,760 --> 00:13:59,880
She took us to parties
and gallery openings,
269
00:13:59,920 --> 00:14:01,880
and we hung out in her studio.
270
00:14:02,440 --> 00:14:04,760
Could the witness
please be shown exhibit u?
271
00:14:10,080 --> 00:14:12,800
Amita, could you identify
this printout for me, please?
272
00:14:14,360 --> 00:14:16,120
Amita: It's a flying
spirits account.
273
00:14:16,160 --> 00:14:17,640
And flying spirits is?
274
00:14:18,760 --> 00:14:20,400
They deliver alcohol.
275
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
Ok, whose account is it?
276
00:14:23,320 --> 00:14:26,360
We used Claire's phone
number and my email.
277
00:14:26,400 --> 00:14:28,200
Bloom: And how did
you pay for the alcohol?
278
00:14:30,960 --> 00:14:32,480
We used ms Lawson's credit card.
279
00:14:41,560 --> 00:14:43,760
Amita, do you know
what grooming is?
280
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Colby: Objection.
281
00:14:45,920 --> 00:14:47,880
Madam crown, I
might stop you there.
282
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
As your honour pleases.
283
00:14:53,000 --> 00:14:56,080
Could the witness
please be shown exhibit k?
284
00:14:59,640 --> 00:15:02,400
Could you tell us,
amita, in your own words,
285
00:15:03,040 --> 00:15:05,840
about this particular
photo shoot with Claire?
286
00:15:06,920 --> 00:15:09,200
It was for ms
Lawson's exhibition,
287
00:15:09,240 --> 00:15:13,080
and it was Claire in all
different costumes and poses.
288
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Yeah.
289
00:15:14,160 --> 00:15:15,696
You have to keep
your little finger here.
290
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
You pinch it with
the left... Kate: Yeah.
291
00:15:17,800 --> 00:15:19,136
..In the loop while
you tie it... Kate: Ok.
292
00:15:19,160 --> 00:15:21,656
..Because otherwise when you
tighten it, it won't pull through.
293
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Kate: Ok.
294
00:15:22,720 --> 00:15:24,200
Then go underneath.
295
00:15:24,920 --> 00:15:26,840
I don't think I'm
doing this right.
296
00:15:26,880 --> 00:15:28,320
No, you gotta go
from underneath.
297
00:15:28,920 --> 00:15:30,560
Will it work with
silk, do you think?
298
00:15:30,600 --> 00:15:31,880
Um sorry, are you saying
299
00:15:31,920 --> 00:15:35,280
that my Norwich ladies
school tie isn't pure silk?
300
00:15:35,320 --> 00:15:36,680
Kate: Those poor polyesters
301
00:15:36,720 --> 00:15:39,600
suffering in cages to
produce school uniforms.
302
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Kate, who's this?
303
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
It's a friend.
304
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
She's wearing the
same dress as Claire.
305
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
No, she's not.
306
00:15:50,600 --> 00:15:52,096
No, Claire and I just
bought that dress.
307
00:15:52,120 --> 00:15:53,760
That's a... That's
a really old picture.
308
00:15:58,000 --> 00:15:59,720
Bloom: Did anything strike you
309
00:16:00,640 --> 00:16:04,000
about this particular
series by Kate Lawson?
310
00:16:05,360 --> 00:16:07,840
Pretty much all of
them were about death.
311
00:16:13,040 --> 00:16:15,840
Ladies and gentlemen of the jury,
we'll take a break for morning tea.
312
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Kate: Grooming?
313
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
It's fucking...
314
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
It's bonkers!
315
00:16:32,320 --> 00:16:36,080
She's laying on this
force-fed bullshit.
316
00:16:36,120 --> 00:16:37,560
I just want to slap her!
317
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
She's a...
318
00:16:38,640 --> 00:16:41,880
And if they see
rage in you like this,
319
00:16:41,920 --> 00:16:43,480
that's a point to
her, you understand?
320
00:16:43,520 --> 00:16:46,680
Oh, where am I supposed to
look, Colby, so they don't see it?
321
00:16:46,720 --> 00:16:50,040
Ezekiel: Kate. Kate,
just sit down, huh?
322
00:16:51,600 --> 00:16:54,840
Now it feels to me you
have some allies in the jury.
323
00:16:54,880 --> 00:16:56,280
Who, the indigenous kid?
324
00:16:56,320 --> 00:16:57,920
And there is sporty spice.
325
00:16:57,960 --> 00:17:00,200
Neither of them were
buying the bullshit.
326
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
No, the one with
the crucifix hates me.
327
00:17:02,400 --> 00:17:04,280
She's been giving
me evil looks all day.
328
00:17:04,320 --> 00:17:05,760
No, maybe.
329
00:17:05,800 --> 00:17:07,520
Now, Kate, you
need to button up.
330
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Are you serious?
331
00:17:11,240 --> 00:17:14,120
Oh, for god's sake,
Kate. It's theatre, that's all.
332
00:17:15,560 --> 00:17:19,840
These are 12 ordinary
people with 12 ordinary lives,
333
00:17:19,880 --> 00:17:21,000
but each one is different
334
00:17:21,040 --> 00:17:24,640
and we need to persuade each
and every one of them the truth,
335
00:17:24,680 --> 00:17:27,240
the truth being that
you loved Claire,
336
00:17:27,280 --> 00:17:29,720
and you would never
do anything to hurt her.
337
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Am I right?
338
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
(Cries softly)
339
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Thank you.
340
00:17:46,440 --> 00:17:48,160
Colby: Thank you.
341
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
You're welcome.
342
00:17:54,120 --> 00:17:55,720
Corrie: Come on. Bergamot.
343
00:17:55,760 --> 00:17:57,160
Garry: Uhm,
just, I'm actually...
344
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Lily: Bag in or out?
345
00:17:59,400 --> 00:18:01,240
Milk? Mel: No milk, no sugar.
346
00:18:01,280 --> 00:18:02,960
I just don't understand
why the judge
347
00:18:03,000 --> 00:18:05,160
wouldn't let her answer
the question about grooming.
348
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
That's the idea though.
349
00:18:06,680 --> 00:18:10,080
It's up to us to discuss
whether we consider it grooming.
350
00:18:10,120 --> 00:18:11,760
Yeah, but isn't grooming sexual?
351
00:18:12,440 --> 00:18:15,480
I mean, I don't think she was, you
know, touching them or anything.
352
00:18:15,520 --> 00:18:19,080
Grooming can be anything,
like allowing her to drink.
353
00:18:19,120 --> 00:18:21,096
Yeah, sure, but I mean,
the first time I got pissed,
354
00:18:21,120 --> 00:18:23,160
I was 13 with my aunties.
355
00:18:23,200 --> 00:18:24,376
I mean, they weren't
trying to groom me,
356
00:18:24,400 --> 00:18:26,216
they just got loose every
time they got together.
357
00:18:26,240 --> 00:18:29,040
Well, there's plenty of
ways to manipulate a person.
358
00:18:29,920 --> 00:18:32,360
Make them question
themselves and...
359
00:18:33,000 --> 00:18:35,280
..Make them think that
everything's their fault.
360
00:18:36,320 --> 00:18:39,200
But Lawson didn't
need to groom her niece.
361
00:18:40,560 --> 00:18:42,640
Claire was a
willing participant.
362
00:18:42,680 --> 00:18:45,360
Made killing her
all that much easier.
363
00:18:45,400 --> 00:18:48,320
Do you think we can go that far?
364
00:18:52,440 --> 00:18:56,440
I don't know. I mean, it's
probably a little bit soon.
365
00:18:57,040 --> 00:18:58,120
Yeah.
366
00:19:01,480 --> 00:19:03,440
(Phone ringing)
367
00:19:08,480 --> 00:19:10,600
Flip over the phone:
Yeah? How'd it go after I left?
368
00:19:11,200 --> 00:19:12,760
Everything went
well this morning.
369
00:19:13,320 --> 00:19:15,800
Everything above
board. The site, the books.
370
00:19:17,040 --> 00:19:18,640
Nothing.
371
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
As I said I would.
372
00:19:24,160 --> 00:19:26,920
Yeah, well I'm taking
care of that, alright?
373
00:19:26,960 --> 00:19:28,840
Everything's gonna be fine,
374
00:19:28,880 --> 00:19:30,560
as long as you just
keep your mouth shut.
375
00:19:32,840 --> 00:19:33,880
Can you do that, Lexi?
376
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
(Tense music)
377
00:19:46,520 --> 00:19:47,960
Amita, in your evidence,
378
00:19:48,000 --> 00:19:50,840
you describe the accused...
379
00:19:50,880 --> 00:19:53,200
..As obsessed with death.
380
00:19:53,240 --> 00:19:56,600
So, what did Kate Lawson
do to make you think that?
381
00:19:56,640 --> 00:19:58,720
Ms Lawson was
looking at a lot like...
382
00:19:59,320 --> 00:20:02,560
I mean, heaps and heaps
of photos of dead people.
383
00:20:02,600 --> 00:20:05,280
She went to a morgue
and saw three dead bodies.
384
00:20:05,320 --> 00:20:08,120
She said she was inspired
by the colour of bruising
385
00:20:08,160 --> 00:20:09,560
left on one body.
386
00:20:09,600 --> 00:20:12,440
The 'soft powder blue of death.'
387
00:20:12,480 --> 00:20:15,240
do you remember
how that made you feel?
388
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
I was ok, I guess.
389
00:20:16,440 --> 00:20:18,320
It was her thing.
390
00:20:18,360 --> 00:20:20,720
She did make us do
a death mask, though.
391
00:20:20,760 --> 00:20:22,520
That was hard.
392
00:20:22,560 --> 00:20:24,720
Did she ever speak
of methods of death?
393
00:20:24,760 --> 00:20:25,920
Ways to die?
394
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Amita, the court reporter
can't record a shrug.
395
00:20:32,360 --> 00:20:34,560
Maybe. Sort of.
396
00:20:34,600 --> 00:20:36,840
Did Kate Lawson expose Claire
397
00:20:36,880 --> 00:20:39,600
to the idea of death
as a part of art?
398
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
Objection. I'll
reframe the question.
399
00:20:41,840 --> 00:20:43,920
Madam crown, I'd suggest
you don't go there at all.
400
00:20:44,480 --> 00:20:45,840
As your honour pleases.
401
00:20:49,200 --> 00:20:51,280
Amita, are you able to continue?
402
00:20:52,360 --> 00:20:53,680
Um, I think so.
403
00:20:56,080 --> 00:20:57,280
(Distant coughing)
404
00:21:00,520 --> 00:21:02,600
Can you tell us about
the 'undead challenge?'
405
00:21:05,720 --> 00:21:08,120
we wanted ms Lawson
to do our make-up gory,
406
00:21:08,160 --> 00:21:09,800
but she refused because...
407
00:21:09,840 --> 00:21:11,520
Death is a beautiful thing.
408
00:21:13,200 --> 00:21:14,760
It's mysterious.
409
00:21:15,360 --> 00:21:16,920
Transformative.
410
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
Something to be respected.
411
00:21:20,160 --> 00:21:24,720
I want you to look authentic,
and of course, amazing.
412
00:21:26,120 --> 00:21:27,296
Amita and Claire:
Thanks, aunty Kate!
413
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
Oh, you're welcome.
414
00:21:30,440 --> 00:21:32,000
Let's do it here.
415
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
Ah, no. It's my
photo shoot today.
416
00:21:36,600 --> 00:21:37,960
Back away, woman.
417
00:21:38,000 --> 00:21:39,320
Oh, ok.
418
00:21:39,840 --> 00:21:41,600
Pass me my drink. Fuck's sake.
419
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Ok.
420
00:21:44,280 --> 00:21:45,280
(Camera clicks)
421
00:21:45,920 --> 00:21:47,096
What are you doing
with my phone?
422
00:21:47,120 --> 00:21:48,560
I just had a genius idea
423
00:21:48,600 --> 00:21:52,320
as to how to make you
freaks win this challenge.
424
00:21:52,360 --> 00:21:53,640
You don't win.
425
00:21:53,680 --> 00:21:55,000
What? What do you mean?
426
00:21:55,040 --> 00:21:58,640
She's aunty Kate.
She's down with the kids.
427
00:21:58,680 --> 00:22:00,640
Smart ass. Bitch.
428
00:22:00,680 --> 00:22:03,360
I heard that, Claire. Yeah,
you were supposed to.
429
00:22:03,400 --> 00:22:04,760
Was I? Mm-hmm.
430
00:22:06,400 --> 00:22:08,296
Alright, what time should
I set the interval at?
431
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Here, come here.
432
00:22:09,440 --> 00:22:10,640
Five seconds.
433
00:22:12,600 --> 00:22:14,160
Yeah, right, we're ready.
434
00:22:14,200 --> 00:22:16,240
Alright, that's good.
Alright come on, in here.
435
00:22:16,280 --> 00:22:19,120
Come on, I don't care
what you ladies say.
436
00:22:19,160 --> 00:22:21,640
You are gonna
win that challenge!
437
00:22:22,440 --> 00:22:24,200
We ended up getting
thousands of comments
438
00:22:24,240 --> 00:22:26,680
and everybody loved how
convincing our make-up was.
439
00:22:28,120 --> 00:22:31,520
So, ms Lawson willingly
and enthusiastically
440
00:22:31,560 --> 00:22:33,040
took part in these challenges?
441
00:22:34,000 --> 00:22:35,640
Well, when we asked, yes.
442
00:22:39,480 --> 00:22:41,000
'Exhibit s, ' please.
443
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
(Tense music)
444
00:23:06,760 --> 00:23:09,760
(Tense music continues)
445
00:23:32,480 --> 00:23:35,480
(Amita crying)
446
00:23:42,800 --> 00:23:44,136
Amita, you're
excused for the day.
447
00:23:44,160 --> 00:23:45,640
You can leave the witness box.
448
00:23:53,400 --> 00:23:57,440
Given the witness's emotional
state, court will adjourn until Monday.
449
00:23:59,560 --> 00:24:02,560
(Tense music)
450
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
So, has everyone got my number?
451
00:24:11,760 --> 00:24:13,480
I wonder what made her cry.
452
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Bloom. Totally deliberate.
453
00:24:16,040 --> 00:24:17,760
Well, I don't know
what possible advantage
454
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
that would be to her.
455
00:24:19,160 --> 00:24:20,560
Poor thing.
456
00:24:21,160 --> 00:24:22,776
I'm glad they didn't
make her keep going.
457
00:24:22,800 --> 00:24:24,040
It was the video.
458
00:24:24,680 --> 00:24:26,440
Well, I mean, she
was doing really well
459
00:24:26,480 --> 00:24:27,960
until she had to watch.
460
00:24:28,000 --> 00:24:29,120
Early Mark to the weekend.
461
00:24:29,800 --> 00:24:31,560
Alexi: Catch up on
some sleep, huh, jarrod?
462
00:24:32,480 --> 00:24:35,640
I don't know about
you, but that online stuff?
463
00:24:36,520 --> 00:24:38,760
Power of social media, eh?
464
00:24:38,800 --> 00:24:41,640
Yeah. I mean, my kids,
they're not that old yet,
465
00:24:41,680 --> 00:24:43,000
but they're...
466
00:24:43,040 --> 00:24:44,400
..They're very close.
467
00:24:44,440 --> 00:24:47,440
It's addictive. My
daughter's 17 and you know,
468
00:24:47,480 --> 00:24:48,696
you just don't see her anymore.
469
00:24:48,720 --> 00:24:50,840
Well, it's just, it makes
them very vulnerable
470
00:24:50,880 --> 00:24:52,800
to people like the
woman that's on trial.
471
00:24:52,840 --> 00:24:54,760
So, you think she's guilty?
472
00:24:58,200 --> 00:25:00,160
I don't know what I think.
473
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
See you, guys.
474
00:25:04,440 --> 00:25:06,040
Corrie: See ya. Garry: See ya.
475
00:25:06,080 --> 00:25:07,640
Georgina: Night, guys.
476
00:25:09,080 --> 00:25:10,800
Well, I keep changing my mind.
477
00:25:11,800 --> 00:25:13,176
You know, you hear
one version of events,
478
00:25:13,200 --> 00:25:16,240
you think, "that sounds right."
Then from a different angle.
479
00:25:17,080 --> 00:25:18,280
They don't make it easy.
480
00:25:18,800 --> 00:25:22,920
Well, everything I've heard today
convinces me I'm right about Lawson.
481
00:25:22,960 --> 00:25:24,640
Those girls weren't
safe with her.
482
00:25:24,680 --> 00:25:26,480
Oh, excuse me. What is it?
483
00:25:26,520 --> 00:25:28,656
No, no, nothing. If I'm quick,
I can make the next train.
484
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
Oh, where to?
485
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Penrith, Cambridge park.
Oh, Cambridge gardens.
486
00:25:32,960 --> 00:25:35,000
No! Yes!
487
00:25:35,040 --> 00:25:36,560
I'll give you a lift. Really?
488
00:25:36,600 --> 00:25:39,520
Yeah, we could
carpool. Oh, thank you.
489
00:25:45,680 --> 00:25:47,136
Newsreader: Coming
up, the latest news
490
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
from the Kate Lawson trial,
491
00:25:48,680 --> 00:25:52,880
with reports the victim's best
friend fled the court in tears
492
00:25:52,920 --> 00:25:54,240
following her testimony.
493
00:25:55,240 --> 00:25:57,280
A stickler for the rules, eh?
494
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Teacher for 30 years.
495
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Had to set an example.
496
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
Old habits.
497
00:26:04,760 --> 00:26:06,040
Very hard to break.
498
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
So...
499
00:26:10,560 --> 00:26:13,040
..What do you think of
the teenager's testimony?
500
00:26:13,080 --> 00:26:15,240
Well, generally, I thought
she was telling the truth.
501
00:26:16,680 --> 00:26:20,120
I felt that some of her
answers were a bit indulgent
502
00:26:20,160 --> 00:26:21,440
for a 16-year-old.
503
00:26:22,400 --> 00:26:23,920
Coached, perhaps. Oh!
504
00:26:24,600 --> 00:26:27,880
According to my TV
shows, it's all rehearsed.
505
00:26:29,280 --> 00:26:31,400
(Both chuckling)
506
00:26:32,840 --> 00:26:34,016
Corrie: Well, you
seemed really tense,
507
00:26:34,040 --> 00:26:35,240
so this will be a good outlet.
508
00:26:35,280 --> 00:26:37,040
Mm, it's a beautiful spot.
509
00:26:38,240 --> 00:26:39,760
Well, maybe you
should warm up first.
510
00:26:41,000 --> 00:26:43,040
Yeah. Ok.
511
00:26:45,520 --> 00:26:48,440
(Birds chirping)
512
00:26:53,360 --> 00:26:55,640
(Corrie and Alexi
speaking in Greek)
513
00:26:57,680 --> 00:26:59,400
That's all the Greek I've got.
514
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Not bad.
515
00:27:01,640 --> 00:27:03,240
(Alexi exclaims)
516
00:27:04,280 --> 00:27:05,760
Ok. Alright.
517
00:27:07,640 --> 00:27:08,680
Ooh!
518
00:27:12,240 --> 00:27:13,720
What do you call that manoeuvre?
519
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
Painful.
520
00:27:15,320 --> 00:27:17,080
Showing off your abs?
521
00:27:17,120 --> 00:27:18,160
You mean my ab?
522
00:27:20,000 --> 00:27:21,080
Ab bods are hot.
523
00:27:23,560 --> 00:27:25,720
Thank you. Maybe you
should do some yoga.
524
00:27:25,760 --> 00:27:27,000
You serious? Yeah.
525
00:27:27,520 --> 00:27:28,800
Don't you wanna open your heart?
526
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
(Alexi exhales)
527
00:27:32,240 --> 00:27:33,440
(Corrie exhales)
528
00:27:34,080 --> 00:27:35,280
Come on. Alright.
529
00:27:36,320 --> 00:27:38,680
These hips, in the air.
530
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Bridge.
531
00:27:40,440 --> 00:27:41,480
Hands over your shoulders.
532
00:27:42,280 --> 00:27:43,400
We'll...
533
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
..Lift up.
534
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
Oh yeah, got it.
535
00:27:45,840 --> 00:27:48,160
No, you've got to
rotate your shoulder.
536
00:27:48,200 --> 00:27:50,080
You can't move if
they're like... Ohh!
537
00:27:52,840 --> 00:27:53,960
Did you hurt yourself?
538
00:27:56,640 --> 00:27:57,680
No, just out of practice.
539
00:27:58,840 --> 00:27:59,840
Ok, clearly.
540
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Let's go.
541
00:28:02,840 --> 00:28:04,240
Come on.
542
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Thanks.
543
00:28:06,920 --> 00:28:08,240
You're warmed up.
544
00:28:08,280 --> 00:28:09,840
Are you serious? Is that it?
545
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
Let's go.
546
00:28:12,080 --> 00:28:13,200
Come on! Oh, my god!
547
00:28:14,080 --> 00:28:16,280
Jeez, wait up! I don't
have any runners on!
548
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
(Tense music)
549
00:28:31,840 --> 00:28:34,840
(Tense music continues)
550
00:28:39,280 --> 00:28:40,640
Dad, get out.
551
00:28:41,520 --> 00:28:44,080
Your phone, pin
and any passwords.
552
00:28:44,120 --> 00:28:47,000
No, it's my phone. It's private.
553
00:28:47,040 --> 00:28:48,360
The fuck, dad?
554
00:28:48,400 --> 00:28:50,016
You've never been
interested in my life before.
555
00:28:50,040 --> 00:28:51,400
Watch your mouth.
556
00:28:52,120 --> 00:28:53,800
Better late than never.
557
00:28:53,840 --> 00:28:55,560
Now, Ava. Your phone.
558
00:28:59,520 --> 00:29:01,440
I pay for it, so
technically it's mine.
559
00:29:01,480 --> 00:29:03,736
You need to get out of my room.
This is my private space. Mum!
560
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
You have no privacy
while you are a minor
561
00:29:06,040 --> 00:29:07,960
living under the
roof that I pay for!
562
00:29:09,880 --> 00:29:13,960
And what, ah, oh, the
platforms are you on?
563
00:29:14,000 --> 00:29:15,480
Get out! Emily: Hey!
564
00:29:17,200 --> 00:29:20,200
(Dramatic music)
565
00:29:33,600 --> 00:29:36,600
(Dramatic music continues)
566
00:29:42,800 --> 00:29:45,400
Hey, mate.
567
00:29:45,440 --> 00:29:47,360
Sign this. This is bullshit.
568
00:29:47,400 --> 00:29:49,160
I'm not signing that shit!
569
00:29:49,200 --> 00:29:52,200
(Dramatic music)
570
00:29:54,800 --> 00:29:56,296
Police officer: Arms
up. Get your hands up.
571
00:29:56,320 --> 00:29:57,960
Behave, ok? There you go.
572
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
(Dramatic music)
573
00:30:12,560 --> 00:30:13,880
(Door closes)
574
00:30:18,720 --> 00:30:21,800
(Keys jangling)
575
00:30:25,160 --> 00:30:27,040
Yeah, I'm helping her, you know?
576
00:30:27,080 --> 00:30:28,160
To understand that.
577
00:30:28,200 --> 00:30:29,400
Yeah, she's doing great.
578
00:30:35,280 --> 00:30:38,280
(Tense music)
579
00:30:42,040 --> 00:30:43,560
(Door closes)
580
00:30:49,520 --> 00:30:52,520
(Door opens and closes)
581
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
(Keys jangling)
582
00:30:57,040 --> 00:30:58,576
The things that
Claire said that night
583
00:30:58,600 --> 00:31:00,560
were because she was
upset over a private thing,
584
00:31:01,520 --> 00:31:03,360
that isn't my
information to share.
585
00:31:03,960 --> 00:31:05,400
Nathan!
586
00:31:05,440 --> 00:31:06,560
Leave her alone.
587
00:31:08,520 --> 00:31:09,520
Amita...
588
00:31:10,680 --> 00:31:12,120
..I loved Claire
more than anything.
589
00:31:13,600 --> 00:31:15,256
I would have done
anything to protect her.
590
00:31:15,280 --> 00:31:16,920
He is not allowed
to talk to you at all.
591
00:31:16,960 --> 00:31:18,720
We're not talking
about the case, Diane.
592
00:31:18,760 --> 00:31:19,880
Just leave me alone.
593
00:31:19,920 --> 00:31:21,320
Nathan? Both of you.
594
00:31:22,280 --> 00:31:24,560
Oh! Bloody hell, what
are you doing in here?
595
00:31:25,280 --> 00:31:27,360
Nathan is pressuring
amita to lie.
596
00:31:29,600 --> 00:31:31,040
I miss my little girl.
597
00:31:33,120 --> 00:31:34,840
Seeing you makes
me feel close to her.
598
00:31:36,200 --> 00:31:38,720
Amita, come with me, please.
They're ready for you in court.
599
00:31:38,760 --> 00:31:41,760
(Tense music)
600
00:31:49,920 --> 00:31:51,160
(Door bell rings)
601
00:31:52,400 --> 00:31:56,080
Hey, hey, it's ok, ok?
602
00:31:56,120 --> 00:31:57,480
You look good.
603
00:31:57,520 --> 00:31:59,720
It's gonna be great.
You'll be great, ok?
604
00:31:59,760 --> 00:32:01,480
Here, just take one of these.
605
00:32:01,520 --> 00:32:02,576
No, I've already
had one. Just...
606
00:32:02,600 --> 00:32:03,640
I've already taken one...
607
00:32:03,680 --> 00:32:06,320
It's a special occasion,
Diane. Come on.
608
00:32:06,360 --> 00:32:08,520
(Diane sobbing)
609
00:32:08,560 --> 00:32:10,120
I got you, ok?
610
00:32:11,000 --> 00:32:13,560
Just let me do the talking.
It's just what we discussed.
611
00:32:14,160 --> 00:32:17,120
And Fiona will talk about school
arrangements for Claire, ok?
612
00:32:17,160 --> 00:32:18,880
Everything's gonna
be alright. Yeah, ok.
613
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
Ok. Yeah.
614
00:32:26,640 --> 00:32:28,480
Hey, come in.
615
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
(Door closes)
616
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
What's she doing here?
617
00:32:49,760 --> 00:32:51,040
Jesus, really Diane?
618
00:32:52,400 --> 00:32:55,400
This is just another prime example
of your pathetic, childish attitude.
619
00:32:55,440 --> 00:32:56,856
Childish... No wonder
Claire is acting out.
620
00:32:56,880 --> 00:32:58,696
Your uncontrollable urges
to fuck around in our marriage
621
00:32:58,720 --> 00:33:00,016
have been pretty
high school, mate.
622
00:33:00,040 --> 00:33:02,320
Could we get back to the
issue of Claire, please?
623
00:33:09,120 --> 00:33:10,520
I want Claire with me.
624
00:33:11,080 --> 00:33:13,480
And I'm completely capable
of having her in my care
625
00:33:13,520 --> 00:33:15,560
on the weekends.
No, no, no, no, no.
626
00:33:15,600 --> 00:33:16,896
Just hear me out,
will you, Diane?
627
00:33:16,920 --> 00:33:19,080
You have pushed and
manipulated me into this state...
628
00:33:19,120 --> 00:33:21,800
She needs to be with me
so you can get some help...
629
00:33:21,840 --> 00:33:23,120
Claire... ..Diane.
630
00:33:23,160 --> 00:33:25,480
..Claire has asked the
school to find her a place
631
00:33:25,520 --> 00:33:27,360
as a full-time
boarder in Melbourne.
632
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
No.
633
00:33:29,360 --> 00:33:31,520
She's not going to
Melbourne. Not Melbourne.
634
00:33:31,560 --> 00:33:35,520
Well, Claire can stay with
me on alternate weekends.
635
00:33:36,560 --> 00:33:38,400
(Birds chirping)
636
00:33:40,440 --> 00:33:41,680
She'll be happy. Yep.
637
00:33:43,160 --> 00:33:44,240
(Nathan laughing)
638
00:33:45,520 --> 00:33:46,520
Fuck.
639
00:33:48,800 --> 00:33:50,440
Well, we need to
discuss it with Claire.
640
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Sure.
641
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
She'll be happy.
642
00:33:55,840 --> 00:33:57,400
Did you ever go to
her mother's house?
643
00:33:57,960 --> 00:33:59,320
No.
644
00:33:59,360 --> 00:34:00,400
What about her father's?
645
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
No.
646
00:34:03,720 --> 00:34:05,280
Why was that?
647
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
Claire hated it there.
648
00:34:09,400 --> 00:34:10,496
So, what is your understanding
649
00:34:10,520 --> 00:34:13,200
of why Claire was going
to her aunt's house?
650
00:34:13,240 --> 00:34:14,800
To ms Lawson's?
651
00:34:15,520 --> 00:34:16,560
She hated Sonia
652
00:34:16,600 --> 00:34:18,800
and couldn't stand
her father's bullsh...
653
00:34:18,840 --> 00:34:19,920
Rubbish.
654
00:34:19,960 --> 00:34:23,120
And she was angry at
her mum for everything.
655
00:34:23,160 --> 00:34:25,720
Was there anything
specific about her mother?
656
00:34:25,760 --> 00:34:27,880
She said her mother was weak.
657
00:34:27,920 --> 00:34:29,040
So, could you tell the court
658
00:34:29,080 --> 00:34:31,120
how you saw the relationship
659
00:34:31,160 --> 00:34:33,400
between Claire and her aunt?
660
00:34:34,080 --> 00:34:35,600
They were like
mother and daughter.
661
00:34:36,640 --> 00:34:39,360
There were good
times and bad times.
662
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
They argued.
663
00:34:41,520 --> 00:34:43,520
They argued big time.
664
00:34:45,640 --> 00:34:47,040
Like mother and daughter.
665
00:34:48,000 --> 00:34:49,960
What sort of things
would they argue about?
666
00:34:50,000 --> 00:34:53,600
The usual things.
They were too alike.
667
00:34:53,640 --> 00:34:55,400
How would an argument develop?
668
00:34:56,160 --> 00:34:57,400
They yelled at each other.
669
00:34:57,440 --> 00:34:59,480
Was there ever any
physical violence?
670
00:35:00,880 --> 00:35:03,040
No, not that I saw.
671
00:35:03,080 --> 00:35:06,600
Now, when you and Claire
stayed at ms Lawson's,
672
00:35:06,640 --> 00:35:09,040
you were naughty
sometimes, weren't you?
673
00:35:09,080 --> 00:35:11,560
You would go behind her
back. You would break her rules.
674
00:35:11,600 --> 00:35:12,720
Yes.
675
00:35:12,760 --> 00:35:15,320
Did ms Lawson know that
you used her credit card
676
00:35:15,360 --> 00:35:17,080
for your flying
spirits purchases?
677
00:35:19,920 --> 00:35:21,000
No.
678
00:35:21,040 --> 00:35:22,120
No.
679
00:35:23,760 --> 00:35:27,760
Now, my colleague, madam
crown, showed you some clips.
680
00:35:27,800 --> 00:35:30,440
These are exhibits b, d and f.
681
00:35:30,480 --> 00:35:33,400
Some may describe as
inappropriate for someone your age.
682
00:35:33,440 --> 00:35:38,080
They involved drinking,
dancing, scarfing.
683
00:35:38,120 --> 00:35:42,240
Did ms Lawson participate in
any of these social media clips?
684
00:35:42,960 --> 00:35:44,120
No.
685
00:35:44,160 --> 00:35:46,400
Now, I would like
to take you back
686
00:35:46,440 --> 00:35:50,840
to the evening of
14 September, 2019.
687
00:35:50,880 --> 00:35:55,120
This was the last time
that you saw Claire.
688
00:35:56,400 --> 00:35:58,320
And her father came around.
689
00:35:58,360 --> 00:36:01,000
Nathan Spears came around
to the house, did he not?
690
00:36:01,040 --> 00:36:02,120
Yes.
691
00:36:02,160 --> 00:36:04,240
I caught Nathan talking
to amita. She was scared.
692
00:36:08,720 --> 00:36:11,640
He was angry. He was furious.
693
00:36:20,840 --> 00:36:23,280
Take it down, lockie,
you weak prick,
694
00:36:23,320 --> 00:36:26,320
or I swear, I will post a video
of you wanking your dog.
695
00:36:27,520 --> 00:36:30,640
Yeah, well, it's not as funny
as lockie the groodle fucker.
696
00:36:33,600 --> 00:36:34,720
Arsehole.
697
00:36:38,120 --> 00:36:39,680
Did you see that
Blake commented?
698
00:36:39,720 --> 00:36:40,800
Really?
699
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
Sad fuck.
700
00:36:46,720 --> 00:36:48,880
What were you thinking
posting that shit online?
701
00:36:48,920 --> 00:36:50,160
Anyone could see that.
702
00:36:50,200 --> 00:36:51,440
The school could see that.
703
00:36:51,480 --> 00:36:53,160
Stop stalking me. Get up!
704
00:36:53,200 --> 00:36:55,520
Colby: Did he raise his
voice to his daughter?
705
00:36:55,560 --> 00:36:56,760
Yes.
706
00:36:56,800 --> 00:36:57,920
Get up!
707
00:36:57,960 --> 00:36:59,040
Now!
708
00:37:01,840 --> 00:37:03,336
No, I don't even want
to go... Come with me.
709
00:37:03,360 --> 00:37:04,400
Ow. Come with me.
710
00:37:04,440 --> 00:37:06,880
Don't fucking touch
me. Get off me!
711
00:37:06,920 --> 00:37:09,800
Did you see him
manhandle her at all?
712
00:37:09,840 --> 00:37:13,040
Yes, he grabbed her by the arm
and dragged her out of the house.
713
00:37:13,080 --> 00:37:14,256
What do you
think, I didn't know?
714
00:37:14,280 --> 00:37:16,136
You're gonna post it on social
media? Just get in the car.
715
00:37:16,160 --> 00:37:17,936
What are you fucken
on about? Get in the car.
716
00:37:17,960 --> 00:37:19,720
No, I don't want
to. Get in the car!
717
00:37:20,920 --> 00:37:22,000
What'd I do?
718
00:37:25,040 --> 00:37:26,600
(Indistinct yelling)
719
00:37:27,960 --> 00:37:29,880
Could you hear what
they were fighting about?
720
00:37:31,760 --> 00:37:34,280
No, but they were
screaming at each other.
721
00:37:34,320 --> 00:37:36,680
Did Claire tell you what
was said in the car?
722
00:37:36,720 --> 00:37:39,000
She said that it was
the usual dad stuff.
723
00:37:39,040 --> 00:37:41,840
How long did this
fight go on for?
724
00:37:42,760 --> 00:37:46,880
It felt like ages, but then
ms Lawson came outside.
725
00:37:46,920 --> 00:37:47,960
No.
726
00:37:49,520 --> 00:37:51,600
Fine, my fucking arse. Piss off.
727
00:37:51,640 --> 00:37:53,280
Claire. Claire,
get back in the car.
728
00:37:53,320 --> 00:37:55,216
Goodness sakes. Claire,
get back in the car now.
729
00:37:55,240 --> 00:37:56,320
Piss off.
730
00:37:56,360 --> 00:37:57,480
What are you doing, right?
731
00:37:57,520 --> 00:37:59,896
You're letting 'em drink and then
brag about it on social fucken media?
732
00:37:59,920 --> 00:38:01,640
What the fuck is wrong
with you? Grow up.
733
00:38:01,680 --> 00:38:03,736
I wasn't doing anything.
Claire, get back in the car!
734
00:38:03,760 --> 00:38:06,640
Don't speak to her that way,
and don't speak to me that way.
735
00:38:10,960 --> 00:38:12,240
I didn't tell her anything.
736
00:38:25,920 --> 00:38:27,680
Now amita, later that evening,
737
00:38:27,720 --> 00:38:30,360
a video was made
using Claire's phone.
738
00:38:30,400 --> 00:38:31,880
The jury will be relieved
739
00:38:31,920 --> 00:38:35,600
that I will not be showing
this video in its totality,
740
00:38:35,640 --> 00:38:38,480
in spite of the
highly theatrical way
741
00:38:38,520 --> 00:38:41,200
in which the prosecution
presented this clip
742
00:38:41,240 --> 00:38:43,680
during detective
chedid's evidence.
743
00:38:45,480 --> 00:38:49,600
But we can have the first
frame of what is exhibit b.
744
00:38:51,360 --> 00:38:54,040
You told detective chedid
that you made this video,
745
00:38:54,080 --> 00:38:55,640
using Claire's
phone, is that right?
746
00:38:56,880 --> 00:38:57,960
Yes.
747
00:38:58,000 --> 00:39:01,680
Amita, can you tell us in your
own words what happened?
748
00:39:02,680 --> 00:39:03,840
Claire was angry.
749
00:39:03,880 --> 00:39:06,240
Angrier than I'd
ever seen her before.
750
00:39:07,400 --> 00:39:09,680
Did she tell you who
she was angry with?
751
00:39:10,480 --> 00:39:11,600
Everyone.
752
00:39:11,640 --> 00:39:15,280
Her dad, her mum,
her aunty Kate.
753
00:39:23,520 --> 00:39:24,880
Are you sure you
want to do this?
754
00:39:24,920 --> 00:39:26,320
I mean, your dad
went fucken off.
755
00:39:27,960 --> 00:39:29,080
Fuck him.
756
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
Fuck 'em all.
757
00:39:31,680 --> 00:39:33,016
Ok, well, do you
want me to help you?
758
00:39:33,040 --> 00:39:34,600
No, do you want me
to strangle myself?
759
00:39:34,640 --> 00:39:36,080
You don't know the knot.
760
00:39:41,440 --> 00:39:42,520
Right.
761
00:39:43,200 --> 00:39:44,240
Film me.
762
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
Yeah, I don't know if
we should be doing this.
763
00:39:47,640 --> 00:39:50,400
Yeah, and neither do my family
of fucking psychopaths, alright?
764
00:39:51,120 --> 00:39:52,160
Just do it.
765
00:39:56,920 --> 00:39:58,160
Are you filming?
766
00:40:00,880 --> 00:40:03,520
(Gasping)
767
00:40:17,760 --> 00:40:19,040
What are you doing?
768
00:40:19,080 --> 00:40:20,720
No. No, no.
769
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
Get the fuck off me!
770
00:40:22,640 --> 00:40:24,840
Get it off! What are you doing?
771
00:40:24,880 --> 00:40:26,800
Give me that phone.
Give me that phone.
772
00:40:26,840 --> 00:40:27,880
Claire.
773
00:40:27,920 --> 00:40:29,640
Pack your things.
I'm taking you home.
774
00:40:29,680 --> 00:40:30,760
Claire!
775
00:40:31,560 --> 00:40:34,160
Would your parents have reacted
the same way as ms Lawson did,
776
00:40:34,200 --> 00:40:37,080
taking you back to school,
confiscating Claire's phone...
777
00:40:37,120 --> 00:40:38,240
Objection.
778
00:40:38,280 --> 00:40:40,920
Amita cannot speak to what
her parents would have done.
779
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Mr Colby, keep your
questions relevant.
780
00:40:43,000 --> 00:40:44,520
As you please, your honour.
781
00:40:45,680 --> 00:40:49,560
Could the court be
shown exhibit v, please.
782
00:40:52,000 --> 00:40:54,480
Day at the beach
with these two ratbags.
783
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
(Yelling and laughter)
784
00:41:00,120 --> 00:41:01,320
Keep filming.
785
00:41:01,360 --> 00:41:03,080
What do you think I'm filming?
786
00:41:04,760 --> 00:41:06,080
(Screaming)
787
00:41:06,120 --> 00:41:07,440
No! No.
788
00:41:07,480 --> 00:41:11,000
(Yelling and laughter)
789
00:41:28,360 --> 00:41:31,320
(Screaming and laughter)
790
00:41:34,520 --> 00:41:37,680
Look at me. Ratbags. Ratbags!
791
00:41:37,720 --> 00:41:38,880
(Screams)
792
00:41:47,760 --> 00:41:48,920
Get the seaweed!
793
00:41:48,960 --> 00:41:50,200
Oh, my god.
794
00:41:50,240 --> 00:41:52,080
(Laughter)
795
00:42:02,600 --> 00:42:04,400
Do you remember that day, amita?
796
00:42:05,080 --> 00:42:06,200
I do.
797
00:42:08,160 --> 00:42:09,400
You're upset, aren't you?
798
00:42:13,160 --> 00:42:15,240
I miss the times
with my best friend.
799
00:42:18,440 --> 00:42:19,560
Of course.
800
00:42:20,600 --> 00:42:23,760
And do you miss your
time with ms Lawson?
801
00:42:26,480 --> 00:42:27,600
Yes.
802
00:42:32,880 --> 00:42:35,560
Now amita, do you
agree that you observed
803
00:42:35,600 --> 00:42:41,800
Claire's aunt Kate to be
loving, caring and responsible?
804
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Yes.
805
00:42:46,560 --> 00:42:50,640
An aunt clearly invested
in the welfare of her niece.
806
00:42:51,960 --> 00:42:53,000
Yes.
807
00:42:55,200 --> 00:42:56,240
Thank you, amita.
808
00:42:57,240 --> 00:42:58,480
That's all I have, your honour.
809
00:43:06,520 --> 00:43:10,400
The way to get justice for
Claire is to avoid a mistrial.
810
00:43:10,440 --> 00:43:12,320
Hang on, Diane
was in there as well.
811
00:43:12,360 --> 00:43:14,400
Yes, but Diane hasn't
been speaking to the media.
812
00:43:14,440 --> 00:43:16,400
And she wasn't caught
badgering a witness.
813
00:43:16,440 --> 00:43:17,600
That's not what I was doing.
814
00:43:17,640 --> 00:43:19,240
Nathan, I... I cannot imagine
815
00:43:19,280 --> 00:43:20,920
what you are going
through right now.
816
00:43:20,960 --> 00:43:23,800
But believe me, it is
in your best interest
817
00:43:23,840 --> 00:43:26,400
to stay away from
court until we call you.
818
00:43:38,480 --> 00:43:39,880
You wouldn't stop, would you?
819
00:43:41,000 --> 00:43:45,360
I mean, looking for
her, thinking about her.
820
00:43:47,200 --> 00:43:49,160
I'm just saying as
a parent, you know?
821
00:43:50,120 --> 00:43:51,200
Yeah.
822
00:43:52,880 --> 00:43:55,520
Yeah, I guess I understand
your concern in court today.
823
00:43:59,200 --> 00:44:00,960
Divorced and a father of...
824
00:44:02,320 --> 00:44:03,360
Two.
825
00:44:04,120 --> 00:44:05,200
Girls. Two girls.
826
00:44:09,920 --> 00:44:11,920
I'd be going out of
my mind if it was me.
827
00:44:12,960 --> 00:44:14,000
How old?
828
00:44:14,880 --> 00:44:16,440
Sorry, I shouldn't pry.
829
00:44:16,480 --> 00:44:17,720
No, it's ok. It's fine.
830
00:44:18,680 --> 00:44:20,720
Ah, eight and nine.
831
00:44:22,920 --> 00:44:24,040
Cute.
832
00:44:24,760 --> 00:44:26,160
You with two girls.
833
00:44:30,840 --> 00:44:33,800
So do I want to be fucking
a divorced father of two?
834
00:44:35,480 --> 00:44:36,560
Wow.
835
00:44:38,240 --> 00:44:39,720
So that's how it is, is it?
836
00:44:47,440 --> 00:44:48,760
Ah, mum.
837
00:44:49,360 --> 00:44:50,560
Warri?
838
00:44:50,600 --> 00:44:53,200
What's the name of
that deadly lawyer?
839
00:44:53,240 --> 00:44:55,080
That new one, murri one.
840
00:44:55,120 --> 00:44:56,480
His family's from cairns.
841
00:44:56,520 --> 00:44:57,800
Mum. Good people.
842
00:44:57,840 --> 00:44:59,080
Neil macklin.
843
00:44:59,120 --> 00:45:02,200
Mum, I'm already flat out,
with night classes and jury duty.
844
00:45:02,240 --> 00:45:04,800
I applaud your commitment
to someone else's fate, son,
845
00:45:04,840 --> 00:45:06,160
but what about yours?
846
00:45:06,200 --> 00:45:08,000
Haven't you listened
to a single word
847
00:45:08,040 --> 00:45:09,400
we've said to you
over the years?
848
00:45:10,440 --> 00:45:11,720
Jarrod, fuck.
849
00:45:12,960 --> 00:45:16,520
You know firsthand how
this turns out for black men.
850
00:45:16,560 --> 00:45:19,640
Maybe stop carting your
laptop around the streets at night.
851
00:45:19,680 --> 00:45:20,840
I had an assignment due.
852
00:45:20,880 --> 00:45:22,240
Did you hand it in?
853
00:45:22,280 --> 00:45:23,720
No, I missed, I
missed the deadline.
854
00:45:23,760 --> 00:45:25,640
You still hand it in, son,
855
00:45:25,680 --> 00:45:28,920
with your actual
explanation as to why it's late.
856
00:45:28,960 --> 00:45:31,040
It's a pretty bloody
good one, too.
857
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
Maybe this is
actually the reason
858
00:45:33,480 --> 00:45:35,336
why you keep missing
deadlines and the police arrest.
859
00:45:35,360 --> 00:45:37,136
Why're you snooping around
for? I'm not snooping around.
860
00:45:37,160 --> 00:45:38,560
You are. I'm looking for water.
861
00:45:38,600 --> 00:45:39,680
I'm looking for water.
862
00:45:39,720 --> 00:45:40,760
You come in here uninvited
863
00:45:40,800 --> 00:45:42,336
and you start snooping
around in my room...
864
00:45:42,360 --> 00:45:43,896
You said that you wouldn't
get caught up in this shit.
865
00:45:43,920 --> 00:45:45,296
You don't get to tell
me how to live my life.
866
00:45:45,320 --> 00:45:46,440
Hey!
867
00:45:47,400 --> 00:45:49,280
I'll let you get
away with this one.
868
00:45:50,080 --> 00:45:51,120
Just once.
869
00:45:58,680 --> 00:46:00,040
Hand your assignment in.
870
00:46:03,240 --> 00:46:04,440
We love you.
871
00:46:53,800 --> 00:46:56,480
What the fuck is wrong with
you? Mum, do something!
872
00:46:56,520 --> 00:46:57,840
He's taking my door away.
873
00:46:57,880 --> 00:47:00,120
What the hell?
Dad, what the fuck?
874
00:47:00,160 --> 00:47:02,096
What the fuck are you
doing? What's wrong with you?
875
00:47:02,120 --> 00:47:03,360
This is my room.
876
00:47:03,400 --> 00:47:04,560
Mum, help!
877
00:47:04,600 --> 00:47:07,840
(Screams) I hate
you! I hate you!
878
00:48:00,720 --> 00:48:02,680
Funny looking
lemon, lime and bitters.
879
00:48:02,720 --> 00:48:04,080
Ah, yorkie's a mate.
880
00:48:05,160 --> 00:48:06,520
Poured it before
I could stop him.
881
00:48:07,040 --> 00:48:08,280
I've been cleaning up my act.
882
00:48:08,320 --> 00:48:09,560
One can't hurt.
883
00:48:12,440 --> 00:48:17,560
So, you were telling me
about Simon, the banker.
884
00:48:17,600 --> 00:48:18,960
With the silent w.
885
00:48:19,000 --> 00:48:23,600
He works mergers and acquisitions
for what he calls a boutique firm.
886
00:48:24,840 --> 00:48:26,400
Got a surname? Nah, not yet.
887
00:48:26,440 --> 00:48:27,640
Everyone's a little bit cagey.
888
00:48:27,680 --> 00:48:31,200
The only one I've got for sure
is corrie d'souza, the foreperson.
889
00:48:31,240 --> 00:48:32,720
Where do I know that name from?
890
00:48:32,760 --> 00:48:34,640
You might have seen
it on the side of a truck.
891
00:48:35,560 --> 00:48:37,320
Fuck me, that
d'souza? The daughter.
892
00:48:38,280 --> 00:48:40,800
Right, and they let her be
a juror on a murder trial?
893
00:48:40,840 --> 00:48:41,880
Mm.
894
00:48:53,640 --> 00:48:54,760
What's this?
895
00:48:55,720 --> 00:48:56,880
Sweetener.
896
00:48:56,920 --> 00:48:58,240
Bit of walking around money.
897
00:48:58,280 --> 00:49:01,120
You know, to thank
you for your diligence.
898
00:49:01,960 --> 00:49:03,320
Well, if you tell your investor,
899
00:49:03,360 --> 00:49:05,520
I mean, I'm gonna
get a lot better intel
900
00:49:05,560 --> 00:49:08,200
the more the case goes along,
the more we get to know each other.
901
00:49:08,960 --> 00:49:10,160
You got a price in mind?
902
00:49:11,160 --> 00:49:12,360
Same again.
903
00:49:16,600 --> 00:49:19,560
What do you reckon about
having your entire debt cleared?
904
00:49:19,600 --> 00:49:21,400
Fuck off. Deadset?
905
00:49:21,440 --> 00:49:24,600
All your debts,
completely wiped.
906
00:49:26,280 --> 00:49:29,560
All you have to do
is secure an acquittal.
907
00:49:30,360 --> 00:49:31,400
Fuck.
908
00:49:32,520 --> 00:49:33,560
Right.
909
00:49:37,040 --> 00:49:38,360
Oh, yeah.
910
00:49:39,240 --> 00:49:41,720
Nah, mate, I'll
go to fucken jail.
911
00:49:41,760 --> 00:49:43,000
(Chuckling)
912
00:49:43,040 --> 00:49:47,280
Gazza, mate, you're
already going to jail.
913
00:49:52,920 --> 00:49:56,000
You've taken a bribe for
information on your jury mates.
914
00:49:58,120 --> 00:49:59,880
(Tsk-tsk)
915
00:50:01,120 --> 00:50:05,480
Kate Lawson walks
free, so do you.
916
00:50:35,720 --> 00:50:37,840
Claire, it's mum.
917
00:50:39,680 --> 00:50:41,000
Hey, you're not in trouble.
918
00:50:41,040 --> 00:50:42,640
I just need to know
where you are,
919
00:50:43,480 --> 00:50:48,080
so call or leave a text
message if you get this.
920
00:50:57,480 --> 00:50:58,840
Amita: Hey, mrs Spears.
921
00:50:59,640 --> 00:51:04,400
Hey. Amita, is,
is Claire with you?
922
00:51:28,120 --> 00:51:29,760
Hey, your ex is here. What?
923
00:51:38,120 --> 00:51:39,280
What are you doing?
924
00:51:39,320 --> 00:51:40,440
Claire's run away.
925
00:51:40,480 --> 00:51:41,640
Again.
926
00:51:41,680 --> 00:51:43,960
Diane, this is not
sustainable, alright?
927
00:51:44,000 --> 00:51:45,200
You're not coping, clearly.
928
00:51:45,240 --> 00:51:46,600
Fuck, Nathan, not the time.
929
00:51:50,880 --> 00:51:52,160
You prick!
930
00:51:52,200 --> 00:51:53,320
You could have called!
931
00:51:53,360 --> 00:51:54,440
You could have called.
932
00:51:54,480 --> 00:51:56,056
You should have told me
the minute she disappeared,
933
00:51:56,080 --> 00:51:57,240
not four hours fucken later
934
00:51:57,280 --> 00:51:59,400
when you'd exhausted
every other possibility.
935
00:51:59,440 --> 00:52:00,760
Go home.
936
00:52:00,800 --> 00:52:03,800
Captioned by
ai-media ai-media. TV
62486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.