All language subtitles for The.Twelve.2022.S01E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:15,720 Sam: On Monday, 16 September, 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,320 Diane Spears told police 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,760 her daughter had disappeared from Kate Lawson's home. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,760 What are they doing? They call it scarfing. 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,600 They pretend that they're engaging in auto-erotic asphyxiation. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,160 You need to speak to amita James, Claire's friend. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 You don't think it's premature to tally the votes? 8 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 Maybe we should all go home. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 We've got another two months in this place. 10 00:00:34,840 --> 00:00:35,840 (Shout) 11 00:00:35,880 --> 00:00:36,880 (Grunts) 12 00:00:36,920 --> 00:00:38,000 Jarrod: What about my bike? 13 00:00:41,680 --> 00:00:42,776 I've got a proposition for you. 14 00:00:42,800 --> 00:00:43,816 I've got this investor friend 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,120 who wants to pay you to give him the inside story. 16 00:00:46,160 --> 00:00:47,160 How much? 7k. 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,040 It's exactly what you owe christo this month. 18 00:00:50,240 --> 00:00:51,456 Alexi: I told you to clean up the books. 19 00:00:51,480 --> 00:00:53,176 If we are caught paying cash in hand to illegals, 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,520 we can kiss the deal goodbye. 21 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Flip! 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,920 Flip: Is he alive? Alexi: Yeah. 23 00:00:56,960 --> 00:00:58,776 We need to call an ambulance. Flip: No, bro, we can't! 24 00:00:58,800 --> 00:01:00,520 Alexi: He just fell five fucking storeys! 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,040 Flip: We can't call an ambulance! 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 Fuck! 27 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 Flip: Come on! 28 00:01:08,880 --> 00:01:11,880 (Theme music) 29 00:01:22,120 --> 00:01:23,320 Belinda: Oh, my gosh! 30 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 Take any longer. 31 00:01:26,200 --> 00:01:27,760 I told you (inaudible)! 32 00:01:28,520 --> 00:01:29,840 Young Kate: That's not my fault. 33 00:01:34,640 --> 00:01:37,640 That guy, he was like totally perving on us at the beach. 34 00:01:38,880 --> 00:01:40,240 Do you reckon he's waiting for us? 35 00:01:40,720 --> 00:01:42,240 I'm gonna go say something. 36 00:01:42,280 --> 00:01:44,280 Belinda: Kate, don't! Don't... 37 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 Kate. 38 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 What do you want? 39 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Have you got an agent? 40 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 For? 41 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Modelling. 42 00:02:03,640 --> 00:02:05,800 My stuff is more art than editorial, 43 00:02:05,840 --> 00:02:08,760 but I recognise potential when I see it. 44 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 So? 45 00:02:16,240 --> 00:02:17,600 Are you gonna give me a lift home? 46 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 What about your friend? 47 00:02:38,440 --> 00:02:39,880 (Car engine rumbles) 48 00:02:49,160 --> 00:02:52,160 (Theme music plays) 49 00:02:56,560 --> 00:02:58,080 Ness, you're gonna be late. 50 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 I'm not going. 51 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Fuck that jury! 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,736 I don't want to spend another minute with those judgemental pricks. 53 00:03:02,760 --> 00:03:05,520 Couple of homophobes, a Princess, fucking banker... 54 00:03:05,560 --> 00:03:08,400 Ness, you are not the one on trial here. 55 00:03:08,440 --> 00:03:09,920 It feels like it. 56 00:03:09,960 --> 00:03:12,056 And don't you tell me that it's all in my fucking head. 57 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 You have to go. 58 00:03:13,600 --> 00:03:14,720 There's a fine. 59 00:03:14,760 --> 00:03:17,040 It's over $2,000 if you don't. 60 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Money... 61 00:03:21,080 --> 00:03:23,120 We could use on our baby plan, hmm? 62 00:03:23,800 --> 00:03:25,480 We have so many expenses coming. 63 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Two grand, 64 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 would kill us. 65 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 (Exhales) 66 00:04:04,800 --> 00:04:06,336 Emily: What happened to our agreement? 67 00:04:06,360 --> 00:04:08,320 Do I have to reinstate your curfew? 68 00:04:08,360 --> 00:04:10,040 He frigging hates me. 69 00:04:10,080 --> 00:04:11,096 I'll be more likely to believe 70 00:04:11,120 --> 00:04:13,480 that you aren't rude and defiant to mr west, 71 00:04:13,520 --> 00:04:15,056 if you stop being rude and defiant to me. 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,960 Can you just sign the detention form? 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,296 If another one of these comes home, 74 00:04:18,320 --> 00:04:20,680 I'm going to start taking away your privileges. 75 00:04:21,360 --> 00:04:23,160 Please sign it, mother dearest. 76 00:04:23,200 --> 00:04:25,040 Take off your headphones 77 00:04:25,080 --> 00:04:27,840 and communicate like a civilised person while we eat breakfast. 78 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Hey. 79 00:04:30,960 --> 00:04:32,080 (Sighs) 80 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 Ava, what about your breakfast? 81 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 Everything alright? 82 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Sure. 83 00:05:02,240 --> 00:05:06,840 Alright, just keep calm and just let me do the talking, alright? 84 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 Good day, officers. 85 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 How can we help you? 86 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Do you know this man? 87 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Seen this bloke, Lexi? 88 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Alexi: Who is he? 89 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 Luiz alves. 90 00:05:26,680 --> 00:05:28,200 According to his wife, 91 00:05:28,240 --> 00:05:30,760 he was working on a building site in this area. 92 00:05:30,800 --> 00:05:32,040 What's he done, a runner? 93 00:05:32,080 --> 00:05:34,600 Admitted into hospital last night with serious injuries. 94 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 Can I see your employment records? 95 00:05:36,840 --> 00:05:37,880 Well, they're all subbies. 96 00:05:38,400 --> 00:05:39,936 Everyone on this site's a subcontractor. 97 00:05:39,960 --> 00:05:41,320 None of them actually work for us. 98 00:05:41,880 --> 00:05:43,416 We can ask our labour hire firms if you like. 99 00:05:43,440 --> 00:05:44,760 How do you spell his name? 100 00:05:44,800 --> 00:05:46,040 L-u-i-z. 101 00:05:47,000 --> 00:05:48,640 A-l-v-e-s. 102 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 Has he got kids? 103 00:05:51,680 --> 00:05:52,920 Two. 104 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 That's no good. 105 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 Poor woman. 106 00:05:56,400 --> 00:05:57,960 The labour hire firms will... 107 00:05:58,000 --> 00:05:59,176 Listen, we'll get you those records, 108 00:05:59,200 --> 00:06:00,720 but I've got a pretty busy day, so... 109 00:06:01,240 --> 00:06:02,560 My brother's got to get to court. 110 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 Jury duty. 111 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 Yep. 112 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 Come with me. 113 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 See you, mate. 114 00:06:11,280 --> 00:06:14,280 (Soft melancholic music) 115 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Jarrod: Oh, yes! 116 00:06:46,520 --> 00:06:49,520 (Police sirens) 117 00:06:52,280 --> 00:06:53,800 (Grunts) 118 00:06:53,840 --> 00:06:55,120 (Shouts) 119 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 (Cries) 120 00:07:06,200 --> 00:07:08,480 So amita, it's all pretty formal in there, 121 00:07:08,520 --> 00:07:12,240 so don't get intimidated by my serious batwoman tux 122 00:07:12,280 --> 00:07:14,680 or fabulous wig I have here. 123 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 And also, don't get put off if we use full names 124 00:07:18,160 --> 00:07:21,080 like Kate Lawson, ms Lawson, things like that. 125 00:07:21,640 --> 00:07:23,320 Am I supposed to do that as well? 126 00:07:23,360 --> 00:07:26,680 No, the main thing is that you just feel really comfortable. 127 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 I want you to remember, 128 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 it's just you and me in there, having a conversation, 129 00:07:31,720 --> 00:07:32,920 telling the truth. 130 00:07:32,960 --> 00:07:36,760 And if it all gets too much, remember we can always apply for... 131 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Oh, no. 132 00:07:38,600 --> 00:07:40,640 I wanna be in court for... 133 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 For Claire. 134 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 You've got this. 135 00:07:45,680 --> 00:07:47,080 You've reread your statement. 136 00:07:47,120 --> 00:07:49,080 You know everything that's going to come at you. 137 00:07:50,760 --> 00:07:54,120 I didn't watch the videos of Claire. 138 00:07:54,160 --> 00:07:55,600 It just was a bit too much. 139 00:07:56,400 --> 00:07:59,520 I might just look away for most of it, if that's ok? 140 00:08:01,880 --> 00:08:05,080 Bloom: Very impressed how you can always balance them like that. 141 00:08:05,120 --> 00:08:06,320 Hey. Sam: Hey. 142 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 How'd you go with dokic? 143 00:08:07,400 --> 00:08:08,520 All sorted. 144 00:08:08,560 --> 00:08:10,760 There's something else that will interest you, though. 145 00:08:11,000 --> 00:08:13,880 I saw the indigenous juror at the station last night. 146 00:08:13,920 --> 00:08:15,760 Arrested on suspicion of break and enter. 147 00:08:15,800 --> 00:08:16,960 Did they charge him? 148 00:08:17,000 --> 00:08:18,160 Mistaken identity. 149 00:08:18,200 --> 00:08:19,976 He was in class at the time of the robberies. 150 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 But the charge that stuck is resisting arrest. 151 00:08:22,440 --> 00:08:24,320 That won't make it past the first prosecutor. 152 00:08:24,360 --> 00:08:26,920 But right now, he's a juror with a criminal charge against him. 153 00:08:27,480 --> 00:08:29,760 And a bloody good reason to mistrust police. 154 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 She's got such a hard face. 155 00:08:37,680 --> 00:08:40,160 You know Margaret, people only ever say that about women. 156 00:08:40,200 --> 00:08:41,480 It's probably stress. 157 00:08:41,520 --> 00:08:44,120 Causes all sorts of distortions in the facial muscles. 158 00:08:44,920 --> 00:08:47,120 Maybe her lawyer should advise her to smile. 159 00:08:47,160 --> 00:08:48,680 (Laughs condescendingly) 160 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 You ok? 161 00:08:55,120 --> 00:08:56,760 'Cause your water is boiled. 162 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 (Door opens) 163 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Oh, here he is. 164 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 Big night, brother? 165 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 (Laughs) 166 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Yew! 167 00:09:08,160 --> 00:09:09,280 Jesus Christ, what happened? 168 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 Spent the night in lock-up. 169 00:09:11,600 --> 00:09:13,120 Resisting arrest. What? 170 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 It's a trumped up fucking charge. 171 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 (Jarrod coughs) 172 00:09:16,720 --> 00:09:18,040 Lily: Do you need to see someone? 173 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 Juror h. 174 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Judge needs to speak to you. 175 00:09:27,440 --> 00:09:29,560 Margaret: Lock-up? Does that mean he's been in jail? 176 00:09:30,440 --> 00:09:31,440 I got out this morning, 177 00:09:31,480 --> 00:09:32,896 and I couldn't wait for my charge sheet 178 00:09:32,920 --> 00:09:34,520 or I would have been late for court. 179 00:09:34,560 --> 00:09:36,960 They dropped offensive language and assault police, 180 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 but I'm still charged with resist arrest. 181 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Judge muir: Madam crown, 182 00:09:41,120 --> 00:09:43,240 I trust the prosecutor is no longer in the business 183 00:09:43,280 --> 00:09:45,200 of enabling this sort of police behaviour. 184 00:09:45,240 --> 00:09:46,680 I hope so, too, your honour. 185 00:09:46,720 --> 00:09:48,440 But I am concerned 186 00:09:48,480 --> 00:09:51,480 that after such a distressing experience with the police, 187 00:09:51,520 --> 00:09:53,960 it might make it harder for the juror to be impartial. 188 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Your honour? 189 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 I don't wanna... I don't wanna hold anything up. 190 00:10:02,640 --> 00:10:06,160 Far too few young people participate in the judicial process. 191 00:10:07,000 --> 00:10:08,800 Now I know it's an imperfect system, 192 00:10:08,840 --> 00:10:11,320 but it makes a difference if you stay and contribute. 193 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 Sir, have you been speaking with my parents? 194 00:10:16,960 --> 00:10:18,776 Judge muir: Do you think you can be impartial? 195 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 Because of last night, 196 00:10:19,840 --> 00:10:22,640 or the 200 years of racial oppression by authority figures? 197 00:10:26,120 --> 00:10:27,800 Can we just stick to the wrongful arrest? 198 00:10:28,760 --> 00:10:30,800 I promise I won't let it affect my judgement. 199 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 It's just an idea that we share our details. 200 00:10:38,000 --> 00:10:39,640 Where we live, how we travel, 201 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 up here on the board. 202 00:10:41,760 --> 00:10:45,000 If a train is cancelled or there's a breakdown on the motorway, 203 00:10:45,040 --> 00:10:46,056 we know who's going to be late. 204 00:10:46,080 --> 00:10:48,056 We already have the number for the sheriff's office 205 00:10:48,080 --> 00:10:49,440 in case anyone's delayed. 206 00:10:49,480 --> 00:10:51,200 They treat us like mushrooms, corrie. 207 00:10:51,240 --> 00:10:52,536 How'd we know jarrod was going to be late? 208 00:10:52,560 --> 00:10:53,680 We didn't know, did we? 209 00:10:53,720 --> 00:10:56,480 Ok, well maybe if you would like to, 210 00:10:56,520 --> 00:10:58,200 you can come and talk to me privately. 211 00:10:58,240 --> 00:10:59,536 I can even set up a contact list. 212 00:10:59,560 --> 00:11:01,336 You don't think you're taking this foreperson thing 213 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 a little too seriously? 214 00:11:02,400 --> 00:11:05,760 If jarrod's dismissed, does that cause a mistrial? 215 00:11:05,800 --> 00:11:07,080 No. 216 00:11:07,120 --> 00:11:09,600 That's why you and are here as additional jurors. 217 00:11:09,640 --> 00:11:12,560 But if he is dismissed, that means we're down to 13. 218 00:11:12,600 --> 00:11:13,840 Vanessa: Unlucky for some. 219 00:11:13,880 --> 00:11:15,440 According to the jury act, 220 00:11:15,480 --> 00:11:18,920 an unrelated charge is not a reason for automatic dismissal. 221 00:11:18,960 --> 00:11:20,040 So how do you know so much? 222 00:11:21,320 --> 00:11:22,616 I read the information we were given... 223 00:11:22,640 --> 00:11:24,376 No, no, no, seriously. You seem to know a little bit more 224 00:11:24,400 --> 00:11:26,136 than all the rest of us about what's going on, man. 225 00:11:26,160 --> 00:11:29,800 What are you, Sydney's most informed rideshare driver? 226 00:11:29,840 --> 00:11:31,080 Oh, fucking hell, Alexi. 227 00:11:31,120 --> 00:11:32,680 And what the fuck are you? 228 00:11:32,720 --> 00:11:34,440 Sydney's most racist prick? 229 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 See, here you go. You're taking it too personally. 230 00:11:37,000 --> 00:11:39,040 Too involved. Sheriff: The judge is ready for you. 231 00:11:39,760 --> 00:11:40,960 So just number, 232 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 email, 233 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 or even your social medias. 234 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 If I were you, mate, I'd pull my head in. 235 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 Thanks, big boy. 236 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 Instagram, any handles. 237 00:11:59,800 --> 00:12:04,120 ('Dance monkey' by tones and I playing) 238 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Shit, sorry. 239 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 It's fine. 240 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 You sure you're ready? 241 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 Because I'll have to impose a penalty shot if you're not. 242 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 ('Dance monkeys' by tones and I playing) 243 00:12:39,720 --> 00:12:41,000 Claire: That was good! 244 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Bloom: Amita, who's with you in that video? 245 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 Claire. 246 00:12:50,280 --> 00:12:51,680 Bloom: And what is Claire drinking? 247 00:12:52,800 --> 00:12:54,040 Vodka. 248 00:12:54,080 --> 00:12:55,760 Bloom: Were you drinking as well? 249 00:12:55,800 --> 00:12:56,880 Yes. 250 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 Bloom: Was there anyone else in the room? 251 00:12:58,920 --> 00:13:01,200 Kate. Ms Lawson. 252 00:13:01,800 --> 00:13:04,720 Bloom: Did you get in trouble for posting that video online? 253 00:13:07,040 --> 00:13:09,920 Claire's dad saw it and was pretty angry. 254 00:13:09,960 --> 00:13:12,360 He came to Kate's house, and he went off at her. 255 00:13:12,400 --> 00:13:16,120 But Kate Lawson, the responsible adult in the room, 256 00:13:16,160 --> 00:13:19,760 allowed you to drink vodka shots and post it on social media. 257 00:13:21,280 --> 00:13:23,520 She was sfs about her exhibition. 258 00:13:25,120 --> 00:13:26,440 Am I allowed to say that? 259 00:13:28,680 --> 00:13:30,520 Well, you can say severely and stressed, 260 00:13:30,560 --> 00:13:34,280 but the f-word is not usually allowed in court. 261 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 Sorry. Bloom: It's ok. 262 00:13:37,560 --> 00:13:38,560 You're doing really well. 263 00:13:40,160 --> 00:13:44,760 So why do you think Kate Lawson was sfs? 264 00:13:45,440 --> 00:13:47,360 She asked Claire not to invite me that weekend, 265 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 so they could concentrate on the final photograph. 266 00:13:51,280 --> 00:13:53,680 Bloom: What do you like about going to Kate Lawson's house? 267 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 Amita: We did fun stuff. 268 00:13:55,760 --> 00:13:59,880 She took us to parties and gallery openings, 269 00:13:59,920 --> 00:14:01,880 and we hung out in her studio. 270 00:14:02,440 --> 00:14:04,760 Could the witness please be shown exhibit u? 271 00:14:10,080 --> 00:14:12,800 Amita, could you identify this printout for me, please? 272 00:14:14,360 --> 00:14:16,120 Amita: It's a flying spirits account. 273 00:14:16,160 --> 00:14:17,640 And flying spirits is? 274 00:14:18,760 --> 00:14:20,400 They deliver alcohol. 275 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 Ok, whose account is it? 276 00:14:23,320 --> 00:14:26,360 We used Claire's phone number and my email. 277 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 Bloom: And how did you pay for the alcohol? 278 00:14:30,960 --> 00:14:32,480 We used ms Lawson's credit card. 279 00:14:41,560 --> 00:14:43,760 Amita, do you know what grooming is? 280 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 Colby: Objection. 281 00:14:45,920 --> 00:14:47,880 Madam crown, I might stop you there. 282 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 As your honour pleases. 283 00:14:53,000 --> 00:14:56,080 Could the witness please be shown exhibit k? 284 00:14:59,640 --> 00:15:02,400 Could you tell us, amita, in your own words, 285 00:15:03,040 --> 00:15:05,840 about this particular photo shoot with Claire? 286 00:15:06,920 --> 00:15:09,200 It was for ms Lawson's exhibition, 287 00:15:09,240 --> 00:15:13,080 and it was Claire in all different costumes and poses. 288 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Yeah. 289 00:15:14,160 --> 00:15:15,696 You have to keep your little finger here. 290 00:15:15,720 --> 00:15:17,760 You pinch it with the left... Kate: Yeah. 291 00:15:17,800 --> 00:15:19,136 ..In the loop while you tie it... Kate: Ok. 292 00:15:19,160 --> 00:15:21,656 ..Because otherwise when you tighten it, it won't pull through. 293 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Kate: Ok. 294 00:15:22,720 --> 00:15:24,200 Then go underneath. 295 00:15:24,920 --> 00:15:26,840 I don't think I'm doing this right. 296 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 No, you gotta go from underneath. 297 00:15:28,920 --> 00:15:30,560 Will it work with silk, do you think? 298 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 Um sorry, are you saying 299 00:15:31,920 --> 00:15:35,280 that my Norwich ladies school tie isn't pure silk? 300 00:15:35,320 --> 00:15:36,680 Kate: Those poor polyesters 301 00:15:36,720 --> 00:15:39,600 suffering in cages to produce school uniforms. 302 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Kate, who's this? 303 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 It's a friend. 304 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 She's wearing the same dress as Claire. 305 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 No, she's not. 306 00:15:50,600 --> 00:15:52,096 No, Claire and I just bought that dress. 307 00:15:52,120 --> 00:15:53,760 That's a... That's a really old picture. 308 00:15:58,000 --> 00:15:59,720 Bloom: Did anything strike you 309 00:16:00,640 --> 00:16:04,000 about this particular series by Kate Lawson? 310 00:16:05,360 --> 00:16:07,840 Pretty much all of them were about death. 311 00:16:13,040 --> 00:16:15,840 Ladies and gentlemen of the jury, we'll take a break for morning tea. 312 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Kate: Grooming? 313 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 It's fucking... 314 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 It's bonkers! 315 00:16:32,320 --> 00:16:36,080 She's laying on this force-fed bullshit. 316 00:16:36,120 --> 00:16:37,560 I just want to slap her! 317 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 She's a... 318 00:16:38,640 --> 00:16:41,880 And if they see rage in you like this, 319 00:16:41,920 --> 00:16:43,480 that's a point to her, you understand? 320 00:16:43,520 --> 00:16:46,680 Oh, where am I supposed to look, Colby, so they don't see it? 321 00:16:46,720 --> 00:16:50,040 Ezekiel: Kate. Kate, just sit down, huh? 322 00:16:51,600 --> 00:16:54,840 Now it feels to me you have some allies in the jury. 323 00:16:54,880 --> 00:16:56,280 Who, the indigenous kid? 324 00:16:56,320 --> 00:16:57,920 And there is sporty spice. 325 00:16:57,960 --> 00:17:00,200 Neither of them were buying the bullshit. 326 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 No, the one with the crucifix hates me. 327 00:17:02,400 --> 00:17:04,280 She's been giving me evil looks all day. 328 00:17:04,320 --> 00:17:05,760 No, maybe. 329 00:17:05,800 --> 00:17:07,520 Now, Kate, you need to button up. 330 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Are you serious? 331 00:17:11,240 --> 00:17:14,120 Oh, for god's sake, Kate. It's theatre, that's all. 332 00:17:15,560 --> 00:17:19,840 These are 12 ordinary people with 12 ordinary lives, 333 00:17:19,880 --> 00:17:21,000 but each one is different 334 00:17:21,040 --> 00:17:24,640 and we need to persuade each and every one of them the truth, 335 00:17:24,680 --> 00:17:27,240 the truth being that you loved Claire, 336 00:17:27,280 --> 00:17:29,720 and you would never do anything to hurt her. 337 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Am I right? 338 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 (Cries softly) 339 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Thank you. 340 00:17:46,440 --> 00:17:48,160 Colby: Thank you. 341 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 You're welcome. 342 00:17:54,120 --> 00:17:55,720 Corrie: Come on. Bergamot. 343 00:17:55,760 --> 00:17:57,160 Garry: Uhm, just, I'm actually... 344 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Lily: Bag in or out? 345 00:17:59,400 --> 00:18:01,240 Milk? Mel: No milk, no sugar. 346 00:18:01,280 --> 00:18:02,960 I just don't understand why the judge 347 00:18:03,000 --> 00:18:05,160 wouldn't let her answer the question about grooming. 348 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 That's the idea though. 349 00:18:06,680 --> 00:18:10,080 It's up to us to discuss whether we consider it grooming. 350 00:18:10,120 --> 00:18:11,760 Yeah, but isn't grooming sexual? 351 00:18:12,440 --> 00:18:15,480 I mean, I don't think she was, you know, touching them or anything. 352 00:18:15,520 --> 00:18:19,080 Grooming can be anything, like allowing her to drink. 353 00:18:19,120 --> 00:18:21,096 Yeah, sure, but I mean, the first time I got pissed, 354 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 I was 13 with my aunties. 355 00:18:23,200 --> 00:18:24,376 I mean, they weren't trying to groom me, 356 00:18:24,400 --> 00:18:26,216 they just got loose every time they got together. 357 00:18:26,240 --> 00:18:29,040 Well, there's plenty of ways to manipulate a person. 358 00:18:29,920 --> 00:18:32,360 Make them question themselves and... 359 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 ..Make them think that everything's their fault. 360 00:18:36,320 --> 00:18:39,200 But Lawson didn't need to groom her niece. 361 00:18:40,560 --> 00:18:42,640 Claire was a willing participant. 362 00:18:42,680 --> 00:18:45,360 Made killing her all that much easier. 363 00:18:45,400 --> 00:18:48,320 Do you think we can go that far? 364 00:18:52,440 --> 00:18:56,440 I don't know. I mean, it's probably a little bit soon. 365 00:18:57,040 --> 00:18:58,120 Yeah. 366 00:19:01,480 --> 00:19:03,440 (Phone ringing) 367 00:19:08,480 --> 00:19:10,600 Flip over the phone: Yeah? How'd it go after I left? 368 00:19:11,200 --> 00:19:12,760 Everything went well this morning. 369 00:19:13,320 --> 00:19:15,800 Everything above board. The site, the books. 370 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 Nothing. 371 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 As I said I would. 372 00:19:24,160 --> 00:19:26,920 Yeah, well I'm taking care of that, alright? 373 00:19:26,960 --> 00:19:28,840 Everything's gonna be fine, 374 00:19:28,880 --> 00:19:30,560 as long as you just keep your mouth shut. 375 00:19:32,840 --> 00:19:33,880 Can you do that, Lexi? 376 00:19:33,920 --> 00:19:36,920 (Tense music) 377 00:19:46,520 --> 00:19:47,960 Amita, in your evidence, 378 00:19:48,000 --> 00:19:50,840 you describe the accused... 379 00:19:50,880 --> 00:19:53,200 ..As obsessed with death. 380 00:19:53,240 --> 00:19:56,600 So, what did Kate Lawson do to make you think that? 381 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Ms Lawson was looking at a lot like... 382 00:19:59,320 --> 00:20:02,560 I mean, heaps and heaps of photos of dead people. 383 00:20:02,600 --> 00:20:05,280 She went to a morgue and saw three dead bodies. 384 00:20:05,320 --> 00:20:08,120 She said she was inspired by the colour of bruising 385 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 left on one body. 386 00:20:09,600 --> 00:20:12,440 The 'soft powder blue of death.' 387 00:20:12,480 --> 00:20:15,240 do you remember how that made you feel? 388 00:20:15,280 --> 00:20:16,400 I was ok, I guess. 389 00:20:16,440 --> 00:20:18,320 It was her thing. 390 00:20:18,360 --> 00:20:20,720 She did make us do a death mask, though. 391 00:20:20,760 --> 00:20:22,520 That was hard. 392 00:20:22,560 --> 00:20:24,720 Did she ever speak of methods of death? 393 00:20:24,760 --> 00:20:25,920 Ways to die? 394 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Amita, the court reporter can't record a shrug. 395 00:20:32,360 --> 00:20:34,560 Maybe. Sort of. 396 00:20:34,600 --> 00:20:36,840 Did Kate Lawson expose Claire 397 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 to the idea of death as a part of art? 398 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 Objection. I'll reframe the question. 399 00:20:41,840 --> 00:20:43,920 Madam crown, I'd suggest you don't go there at all. 400 00:20:44,480 --> 00:20:45,840 As your honour pleases. 401 00:20:49,200 --> 00:20:51,280 Amita, are you able to continue? 402 00:20:52,360 --> 00:20:53,680 Um, I think so. 403 00:20:56,080 --> 00:20:57,280 (Distant coughing) 404 00:21:00,520 --> 00:21:02,600 Can you tell us about the 'undead challenge?' 405 00:21:05,720 --> 00:21:08,120 we wanted ms Lawson to do our make-up gory, 406 00:21:08,160 --> 00:21:09,800 but she refused because... 407 00:21:09,840 --> 00:21:11,520 Death is a beautiful thing. 408 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 It's mysterious. 409 00:21:15,360 --> 00:21:16,920 Transformative. 410 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 Something to be respected. 411 00:21:20,160 --> 00:21:24,720 I want you to look authentic, and of course, amazing. 412 00:21:26,120 --> 00:21:27,296 Amita and Claire: Thanks, aunty Kate! 413 00:21:27,320 --> 00:21:29,200 Oh, you're welcome. 414 00:21:30,440 --> 00:21:32,000 Let's do it here. 415 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 Ah, no. It's my photo shoot today. 416 00:21:36,600 --> 00:21:37,960 Back away, woman. 417 00:21:38,000 --> 00:21:39,320 Oh, ok. 418 00:21:39,840 --> 00:21:41,600 Pass me my drink. Fuck's sake. 419 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 Ok. 420 00:21:44,280 --> 00:21:45,280 (Camera clicks) 421 00:21:45,920 --> 00:21:47,096 What are you doing with my phone? 422 00:21:47,120 --> 00:21:48,560 I just had a genius idea 423 00:21:48,600 --> 00:21:52,320 as to how to make you freaks win this challenge. 424 00:21:52,360 --> 00:21:53,640 You don't win. 425 00:21:53,680 --> 00:21:55,000 What? What do you mean? 426 00:21:55,040 --> 00:21:58,640 She's aunty Kate. She's down with the kids. 427 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 Smart ass. Bitch. 428 00:22:00,680 --> 00:22:03,360 I heard that, Claire. Yeah, you were supposed to. 429 00:22:03,400 --> 00:22:04,760 Was I? Mm-hmm. 430 00:22:06,400 --> 00:22:08,296 Alright, what time should I set the interval at? 431 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Here, come here. 432 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 Five seconds. 433 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 Yeah, right, we're ready. 434 00:22:14,200 --> 00:22:16,240 Alright, that's good. Alright come on, in here. 435 00:22:16,280 --> 00:22:19,120 Come on, I don't care what you ladies say. 436 00:22:19,160 --> 00:22:21,640 You are gonna win that challenge! 437 00:22:22,440 --> 00:22:24,200 We ended up getting thousands of comments 438 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 and everybody loved how convincing our make-up was. 439 00:22:28,120 --> 00:22:31,520 So, ms Lawson willingly and enthusiastically 440 00:22:31,560 --> 00:22:33,040 took part in these challenges? 441 00:22:34,000 --> 00:22:35,640 Well, when we asked, yes. 442 00:22:39,480 --> 00:22:41,000 'Exhibit s, ' please. 443 00:22:51,040 --> 00:22:54,040 (Tense music) 444 00:23:06,760 --> 00:23:09,760 (Tense music continues) 445 00:23:32,480 --> 00:23:35,480 (Amita crying) 446 00:23:42,800 --> 00:23:44,136 Amita, you're excused for the day. 447 00:23:44,160 --> 00:23:45,640 You can leave the witness box. 448 00:23:53,400 --> 00:23:57,440 Given the witness's emotional state, court will adjourn until Monday. 449 00:23:59,560 --> 00:24:02,560 (Tense music) 450 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 So, has everyone got my number? 451 00:24:11,760 --> 00:24:13,480 I wonder what made her cry. 452 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Bloom. Totally deliberate. 453 00:24:16,040 --> 00:24:17,760 Well, I don't know what possible advantage 454 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 that would be to her. 455 00:24:19,160 --> 00:24:20,560 Poor thing. 456 00:24:21,160 --> 00:24:22,776 I'm glad they didn't make her keep going. 457 00:24:22,800 --> 00:24:24,040 It was the video. 458 00:24:24,680 --> 00:24:26,440 Well, I mean, she was doing really well 459 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 until she had to watch. 460 00:24:28,000 --> 00:24:29,120 Early Mark to the weekend. 461 00:24:29,800 --> 00:24:31,560 Alexi: Catch up on some sleep, huh, jarrod? 462 00:24:32,480 --> 00:24:35,640 I don't know about you, but that online stuff? 463 00:24:36,520 --> 00:24:38,760 Power of social media, eh? 464 00:24:38,800 --> 00:24:41,640 Yeah. I mean, my kids, they're not that old yet, 465 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 but they're... 466 00:24:43,040 --> 00:24:44,400 ..They're very close. 467 00:24:44,440 --> 00:24:47,440 It's addictive. My daughter's 17 and you know, 468 00:24:47,480 --> 00:24:48,696 you just don't see her anymore. 469 00:24:48,720 --> 00:24:50,840 Well, it's just, it makes them very vulnerable 470 00:24:50,880 --> 00:24:52,800 to people like the woman that's on trial. 471 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 So, you think she's guilty? 472 00:24:58,200 --> 00:25:00,160 I don't know what I think. 473 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 See you, guys. 474 00:25:04,440 --> 00:25:06,040 Corrie: See ya. Garry: See ya. 475 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 Georgina: Night, guys. 476 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 Well, I keep changing my mind. 477 00:25:11,800 --> 00:25:13,176 You know, you hear one version of events, 478 00:25:13,200 --> 00:25:16,240 you think, "that sounds right." Then from a different angle. 479 00:25:17,080 --> 00:25:18,280 They don't make it easy. 480 00:25:18,800 --> 00:25:22,920 Well, everything I've heard today convinces me I'm right about Lawson. 481 00:25:22,960 --> 00:25:24,640 Those girls weren't safe with her. 482 00:25:24,680 --> 00:25:26,480 Oh, excuse me. What is it? 483 00:25:26,520 --> 00:25:28,656 No, no, nothing. If I'm quick, I can make the next train. 484 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Oh, where to? 485 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Penrith, Cambridge park. Oh, Cambridge gardens. 486 00:25:32,960 --> 00:25:35,000 No! Yes! 487 00:25:35,040 --> 00:25:36,560 I'll give you a lift. Really? 488 00:25:36,600 --> 00:25:39,520 Yeah, we could carpool. Oh, thank you. 489 00:25:45,680 --> 00:25:47,136 Newsreader: Coming up, the latest news 490 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 from the Kate Lawson trial, 491 00:25:48,680 --> 00:25:52,880 with reports the victim's best friend fled the court in tears 492 00:25:52,920 --> 00:25:54,240 following her testimony. 493 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 A stickler for the rules, eh? 494 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Teacher for 30 years. 495 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Had to set an example. 496 00:26:03,000 --> 00:26:04,720 Old habits. 497 00:26:04,760 --> 00:26:06,040 Very hard to break. 498 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 So... 499 00:26:10,560 --> 00:26:13,040 ..What do you think of the teenager's testimony? 500 00:26:13,080 --> 00:26:15,240 Well, generally, I thought she was telling the truth. 501 00:26:16,680 --> 00:26:20,120 I felt that some of her answers were a bit indulgent 502 00:26:20,160 --> 00:26:21,440 for a 16-year-old. 503 00:26:22,400 --> 00:26:23,920 Coached, perhaps. Oh! 504 00:26:24,600 --> 00:26:27,880 According to my TV shows, it's all rehearsed. 505 00:26:29,280 --> 00:26:31,400 (Both chuckling) 506 00:26:32,840 --> 00:26:34,016 Corrie: Well, you seemed really tense, 507 00:26:34,040 --> 00:26:35,240 so this will be a good outlet. 508 00:26:35,280 --> 00:26:37,040 Mm, it's a beautiful spot. 509 00:26:38,240 --> 00:26:39,760 Well, maybe you should warm up first. 510 00:26:41,000 --> 00:26:43,040 Yeah. Ok. 511 00:26:45,520 --> 00:26:48,440 (Birds chirping) 512 00:26:53,360 --> 00:26:55,640 (Corrie and Alexi speaking in Greek) 513 00:26:57,680 --> 00:26:59,400 That's all the Greek I've got. 514 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Not bad. 515 00:27:01,640 --> 00:27:03,240 (Alexi exclaims) 516 00:27:04,280 --> 00:27:05,760 Ok. Alright. 517 00:27:07,640 --> 00:27:08,680 Ooh! 518 00:27:12,240 --> 00:27:13,720 What do you call that manoeuvre? 519 00:27:13,760 --> 00:27:14,760 Painful. 520 00:27:15,320 --> 00:27:17,080 Showing off your abs? 521 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 You mean my ab? 522 00:27:20,000 --> 00:27:21,080 Ab bods are hot. 523 00:27:23,560 --> 00:27:25,720 Thank you. Maybe you should do some yoga. 524 00:27:25,760 --> 00:27:27,000 You serious? Yeah. 525 00:27:27,520 --> 00:27:28,800 Don't you wanna open your heart? 526 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 (Alexi exhales) 527 00:27:32,240 --> 00:27:33,440 (Corrie exhales) 528 00:27:34,080 --> 00:27:35,280 Come on. Alright. 529 00:27:36,320 --> 00:27:38,680 These hips, in the air. 530 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Bridge. 531 00:27:40,440 --> 00:27:41,480 Hands over your shoulders. 532 00:27:42,280 --> 00:27:43,400 We'll... 533 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 ..Lift up. 534 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 Oh yeah, got it. 535 00:27:45,840 --> 00:27:48,160 No, you've got to rotate your shoulder. 536 00:27:48,200 --> 00:27:50,080 You can't move if they're like... Ohh! 537 00:27:52,840 --> 00:27:53,960 Did you hurt yourself? 538 00:27:56,640 --> 00:27:57,680 No, just out of practice. 539 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 Ok, clearly. 540 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Let's go. 541 00:28:02,840 --> 00:28:04,240 Come on. 542 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Thanks. 543 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 You're warmed up. 544 00:28:08,280 --> 00:28:09,840 Are you serious? Is that it? 545 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Let's go. 546 00:28:12,080 --> 00:28:13,200 Come on! Oh, my god! 547 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 Jeez, wait up! I don't have any runners on! 548 00:28:18,880 --> 00:28:21,880 (Tense music) 549 00:28:31,840 --> 00:28:34,840 (Tense music continues) 550 00:28:39,280 --> 00:28:40,640 Dad, get out. 551 00:28:41,520 --> 00:28:44,080 Your phone, pin and any passwords. 552 00:28:44,120 --> 00:28:47,000 No, it's my phone. It's private. 553 00:28:47,040 --> 00:28:48,360 The fuck, dad? 554 00:28:48,400 --> 00:28:50,016 You've never been interested in my life before. 555 00:28:50,040 --> 00:28:51,400 Watch your mouth. 556 00:28:52,120 --> 00:28:53,800 Better late than never. 557 00:28:53,840 --> 00:28:55,560 Now, Ava. Your phone. 558 00:28:59,520 --> 00:29:01,440 I pay for it, so technically it's mine. 559 00:29:01,480 --> 00:29:03,736 You need to get out of my room. This is my private space. Mum! 560 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 You have no privacy while you are a minor 561 00:29:06,040 --> 00:29:07,960 living under the roof that I pay for! 562 00:29:09,880 --> 00:29:13,960 And what, ah, oh, the platforms are you on? 563 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 Get out! Emily: Hey! 564 00:29:17,200 --> 00:29:20,200 (Dramatic music) 565 00:29:33,600 --> 00:29:36,600 (Dramatic music continues) 566 00:29:42,800 --> 00:29:45,400 Hey, mate. 567 00:29:45,440 --> 00:29:47,360 Sign this. This is bullshit. 568 00:29:47,400 --> 00:29:49,160 I'm not signing that shit! 569 00:29:49,200 --> 00:29:52,200 (Dramatic music) 570 00:29:54,800 --> 00:29:56,296 Police officer: Arms up. Get your hands up. 571 00:29:56,320 --> 00:29:57,960 Behave, ok? There you go. 572 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 (Dramatic music) 573 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 (Door closes) 574 00:30:18,720 --> 00:30:21,800 (Keys jangling) 575 00:30:25,160 --> 00:30:27,040 Yeah, I'm helping her, you know? 576 00:30:27,080 --> 00:30:28,160 To understand that. 577 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 Yeah, she's doing great. 578 00:30:35,280 --> 00:30:38,280 (Tense music) 579 00:30:42,040 --> 00:30:43,560 (Door closes) 580 00:30:49,520 --> 00:30:52,520 (Door opens and closes) 581 00:30:53,680 --> 00:30:54,680 (Keys jangling) 582 00:30:57,040 --> 00:30:58,576 The things that Claire said that night 583 00:30:58,600 --> 00:31:00,560 were because she was upset over a private thing, 584 00:31:01,520 --> 00:31:03,360 that isn't my information to share. 585 00:31:03,960 --> 00:31:05,400 Nathan! 586 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 Leave her alone. 587 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 Amita... 588 00:31:10,680 --> 00:31:12,120 ..I loved Claire more than anything. 589 00:31:13,600 --> 00:31:15,256 I would have done anything to protect her. 590 00:31:15,280 --> 00:31:16,920 He is not allowed to talk to you at all. 591 00:31:16,960 --> 00:31:18,720 We're not talking about the case, Diane. 592 00:31:18,760 --> 00:31:19,880 Just leave me alone. 593 00:31:19,920 --> 00:31:21,320 Nathan? Both of you. 594 00:31:22,280 --> 00:31:24,560 Oh! Bloody hell, what are you doing in here? 595 00:31:25,280 --> 00:31:27,360 Nathan is pressuring amita to lie. 596 00:31:29,600 --> 00:31:31,040 I miss my little girl. 597 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 Seeing you makes me feel close to her. 598 00:31:36,200 --> 00:31:38,720 Amita, come with me, please. They're ready for you in court. 599 00:31:38,760 --> 00:31:41,760 (Tense music) 600 00:31:49,920 --> 00:31:51,160 (Door bell rings) 601 00:31:52,400 --> 00:31:56,080 Hey, hey, it's ok, ok? 602 00:31:56,120 --> 00:31:57,480 You look good. 603 00:31:57,520 --> 00:31:59,720 It's gonna be great. You'll be great, ok? 604 00:31:59,760 --> 00:32:01,480 Here, just take one of these. 605 00:32:01,520 --> 00:32:02,576 No, I've already had one. Just... 606 00:32:02,600 --> 00:32:03,640 I've already taken one... 607 00:32:03,680 --> 00:32:06,320 It's a special occasion, Diane. Come on. 608 00:32:06,360 --> 00:32:08,520 (Diane sobbing) 609 00:32:08,560 --> 00:32:10,120 I got you, ok? 610 00:32:11,000 --> 00:32:13,560 Just let me do the talking. It's just what we discussed. 611 00:32:14,160 --> 00:32:17,120 And Fiona will talk about school arrangements for Claire, ok? 612 00:32:17,160 --> 00:32:18,880 Everything's gonna be alright. Yeah, ok. 613 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 Ok. Yeah. 614 00:32:26,640 --> 00:32:28,480 Hey, come in. 615 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 (Door closes) 616 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 What's she doing here? 617 00:32:49,760 --> 00:32:51,040 Jesus, really Diane? 618 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 This is just another prime example of your pathetic, childish attitude. 619 00:32:55,440 --> 00:32:56,856 Childish... No wonder Claire is acting out. 620 00:32:56,880 --> 00:32:58,696 Your uncontrollable urges to fuck around in our marriage 621 00:32:58,720 --> 00:33:00,016 have been pretty high school, mate. 622 00:33:00,040 --> 00:33:02,320 Could we get back to the issue of Claire, please? 623 00:33:09,120 --> 00:33:10,520 I want Claire with me. 624 00:33:11,080 --> 00:33:13,480 And I'm completely capable of having her in my care 625 00:33:13,520 --> 00:33:15,560 on the weekends. No, no, no, no, no. 626 00:33:15,600 --> 00:33:16,896 Just hear me out, will you, Diane? 627 00:33:16,920 --> 00:33:19,080 You have pushed and manipulated me into this state... 628 00:33:19,120 --> 00:33:21,800 She needs to be with me so you can get some help... 629 00:33:21,840 --> 00:33:23,120 Claire... ..Diane. 630 00:33:23,160 --> 00:33:25,480 ..Claire has asked the school to find her a place 631 00:33:25,520 --> 00:33:27,360 as a full-time boarder in Melbourne. 632 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 No. 633 00:33:29,360 --> 00:33:31,520 She's not going to Melbourne. Not Melbourne. 634 00:33:31,560 --> 00:33:35,520 Well, Claire can stay with me on alternate weekends. 635 00:33:36,560 --> 00:33:38,400 (Birds chirping) 636 00:33:40,440 --> 00:33:41,680 She'll be happy. Yep. 637 00:33:43,160 --> 00:33:44,240 (Nathan laughing) 638 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Fuck. 639 00:33:48,800 --> 00:33:50,440 Well, we need to discuss it with Claire. 640 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Sure. 641 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 She'll be happy. 642 00:33:55,840 --> 00:33:57,400 Did you ever go to her mother's house? 643 00:33:57,960 --> 00:33:59,320 No. 644 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 What about her father's? 645 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 No. 646 00:34:03,720 --> 00:34:05,280 Why was that? 647 00:34:05,320 --> 00:34:06,320 Claire hated it there. 648 00:34:09,400 --> 00:34:10,496 So, what is your understanding 649 00:34:10,520 --> 00:34:13,200 of why Claire was going to her aunt's house? 650 00:34:13,240 --> 00:34:14,800 To ms Lawson's? 651 00:34:15,520 --> 00:34:16,560 She hated Sonia 652 00:34:16,600 --> 00:34:18,800 and couldn't stand her father's bullsh... 653 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 Rubbish. 654 00:34:19,960 --> 00:34:23,120 And she was angry at her mum for everything. 655 00:34:23,160 --> 00:34:25,720 Was there anything specific about her mother? 656 00:34:25,760 --> 00:34:27,880 She said her mother was weak. 657 00:34:27,920 --> 00:34:29,040 So, could you tell the court 658 00:34:29,080 --> 00:34:31,120 how you saw the relationship 659 00:34:31,160 --> 00:34:33,400 between Claire and her aunt? 660 00:34:34,080 --> 00:34:35,600 They were like mother and daughter. 661 00:34:36,640 --> 00:34:39,360 There were good times and bad times. 662 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 They argued. 663 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 They argued big time. 664 00:34:45,640 --> 00:34:47,040 Like mother and daughter. 665 00:34:48,000 --> 00:34:49,960 What sort of things would they argue about? 666 00:34:50,000 --> 00:34:53,600 The usual things. They were too alike. 667 00:34:53,640 --> 00:34:55,400 How would an argument develop? 668 00:34:56,160 --> 00:34:57,400 They yelled at each other. 669 00:34:57,440 --> 00:34:59,480 Was there ever any physical violence? 670 00:35:00,880 --> 00:35:03,040 No, not that I saw. 671 00:35:03,080 --> 00:35:06,600 Now, when you and Claire stayed at ms Lawson's, 672 00:35:06,640 --> 00:35:09,040 you were naughty sometimes, weren't you? 673 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 You would go behind her back. You would break her rules. 674 00:35:11,600 --> 00:35:12,720 Yes. 675 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 Did ms Lawson know that you used her credit card 676 00:35:15,360 --> 00:35:17,080 for your flying spirits purchases? 677 00:35:19,920 --> 00:35:21,000 No. 678 00:35:21,040 --> 00:35:22,120 No. 679 00:35:23,760 --> 00:35:27,760 Now, my colleague, madam crown, showed you some clips. 680 00:35:27,800 --> 00:35:30,440 These are exhibits b, d and f. 681 00:35:30,480 --> 00:35:33,400 Some may describe as inappropriate for someone your age. 682 00:35:33,440 --> 00:35:38,080 They involved drinking, dancing, scarfing. 683 00:35:38,120 --> 00:35:42,240 Did ms Lawson participate in any of these social media clips? 684 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 No. 685 00:35:44,160 --> 00:35:46,400 Now, I would like to take you back 686 00:35:46,440 --> 00:35:50,840 to the evening of 14 September, 2019. 687 00:35:50,880 --> 00:35:55,120 This was the last time that you saw Claire. 688 00:35:56,400 --> 00:35:58,320 And her father came around. 689 00:35:58,360 --> 00:36:01,000 Nathan Spears came around to the house, did he not? 690 00:36:01,040 --> 00:36:02,120 Yes. 691 00:36:02,160 --> 00:36:04,240 I caught Nathan talking to amita. She was scared. 692 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 He was angry. He was furious. 693 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 Take it down, lockie, you weak prick, 694 00:36:23,320 --> 00:36:26,320 or I swear, I will post a video of you wanking your dog. 695 00:36:27,520 --> 00:36:30,640 Yeah, well, it's not as funny as lockie the groodle fucker. 696 00:36:33,600 --> 00:36:34,720 Arsehole. 697 00:36:38,120 --> 00:36:39,680 Did you see that Blake commented? 698 00:36:39,720 --> 00:36:40,800 Really? 699 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 Sad fuck. 700 00:36:46,720 --> 00:36:48,880 What were you thinking posting that shit online? 701 00:36:48,920 --> 00:36:50,160 Anyone could see that. 702 00:36:50,200 --> 00:36:51,440 The school could see that. 703 00:36:51,480 --> 00:36:53,160 Stop stalking me. Get up! 704 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Colby: Did he raise his voice to his daughter? 705 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 Yes. 706 00:36:56,800 --> 00:36:57,920 Get up! 707 00:36:57,960 --> 00:36:59,040 Now! 708 00:37:01,840 --> 00:37:03,336 No, I don't even want to go... Come with me. 709 00:37:03,360 --> 00:37:04,400 Ow. Come with me. 710 00:37:04,440 --> 00:37:06,880 Don't fucking touch me. Get off me! 711 00:37:06,920 --> 00:37:09,800 Did you see him manhandle her at all? 712 00:37:09,840 --> 00:37:13,040 Yes, he grabbed her by the arm and dragged her out of the house. 713 00:37:13,080 --> 00:37:14,256 What do you think, I didn't know? 714 00:37:14,280 --> 00:37:16,136 You're gonna post it on social media? Just get in the car. 715 00:37:16,160 --> 00:37:17,936 What are you fucken on about? Get in the car. 716 00:37:17,960 --> 00:37:19,720 No, I don't want to. Get in the car! 717 00:37:20,920 --> 00:37:22,000 What'd I do? 718 00:37:25,040 --> 00:37:26,600 (Indistinct yelling) 719 00:37:27,960 --> 00:37:29,880 Could you hear what they were fighting about? 720 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 No, but they were screaming at each other. 721 00:37:34,320 --> 00:37:36,680 Did Claire tell you what was said in the car? 722 00:37:36,720 --> 00:37:39,000 She said that it was the usual dad stuff. 723 00:37:39,040 --> 00:37:41,840 How long did this fight go on for? 724 00:37:42,760 --> 00:37:46,880 It felt like ages, but then ms Lawson came outside. 725 00:37:46,920 --> 00:37:47,960 No. 726 00:37:49,520 --> 00:37:51,600 Fine, my fucking arse. Piss off. 727 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 Claire. Claire, get back in the car. 728 00:37:53,320 --> 00:37:55,216 Goodness sakes. Claire, get back in the car now. 729 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 Piss off. 730 00:37:56,360 --> 00:37:57,480 What are you doing, right? 731 00:37:57,520 --> 00:37:59,896 You're letting 'em drink and then brag about it on social fucken media? 732 00:37:59,920 --> 00:38:01,640 What the fuck is wrong with you? Grow up. 733 00:38:01,680 --> 00:38:03,736 I wasn't doing anything. Claire, get back in the car! 734 00:38:03,760 --> 00:38:06,640 Don't speak to her that way, and don't speak to me that way. 735 00:38:10,960 --> 00:38:12,240 I didn't tell her anything. 736 00:38:25,920 --> 00:38:27,680 Now amita, later that evening, 737 00:38:27,720 --> 00:38:30,360 a video was made using Claire's phone. 738 00:38:30,400 --> 00:38:31,880 The jury will be relieved 739 00:38:31,920 --> 00:38:35,600 that I will not be showing this video in its totality, 740 00:38:35,640 --> 00:38:38,480 in spite of the highly theatrical way 741 00:38:38,520 --> 00:38:41,200 in which the prosecution presented this clip 742 00:38:41,240 --> 00:38:43,680 during detective chedid's evidence. 743 00:38:45,480 --> 00:38:49,600 But we can have the first frame of what is exhibit b. 744 00:38:51,360 --> 00:38:54,040 You told detective chedid that you made this video, 745 00:38:54,080 --> 00:38:55,640 using Claire's phone, is that right? 746 00:38:56,880 --> 00:38:57,960 Yes. 747 00:38:58,000 --> 00:39:01,680 Amita, can you tell us in your own words what happened? 748 00:39:02,680 --> 00:39:03,840 Claire was angry. 749 00:39:03,880 --> 00:39:06,240 Angrier than I'd ever seen her before. 750 00:39:07,400 --> 00:39:09,680 Did she tell you who she was angry with? 751 00:39:10,480 --> 00:39:11,600 Everyone. 752 00:39:11,640 --> 00:39:15,280 Her dad, her mum, her aunty Kate. 753 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 Are you sure you want to do this? 754 00:39:24,920 --> 00:39:26,320 I mean, your dad went fucken off. 755 00:39:27,960 --> 00:39:29,080 Fuck him. 756 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Fuck 'em all. 757 00:39:31,680 --> 00:39:33,016 Ok, well, do you want me to help you? 758 00:39:33,040 --> 00:39:34,600 No, do you want me to strangle myself? 759 00:39:34,640 --> 00:39:36,080 You don't know the knot. 760 00:39:41,440 --> 00:39:42,520 Right. 761 00:39:43,200 --> 00:39:44,240 Film me. 762 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 Yeah, I don't know if we should be doing this. 763 00:39:47,640 --> 00:39:50,400 Yeah, and neither do my family of fucking psychopaths, alright? 764 00:39:51,120 --> 00:39:52,160 Just do it. 765 00:39:56,920 --> 00:39:58,160 Are you filming? 766 00:40:00,880 --> 00:40:03,520 (Gasping) 767 00:40:17,760 --> 00:40:19,040 What are you doing? 768 00:40:19,080 --> 00:40:20,720 No. No, no. 769 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Get the fuck off me! 770 00:40:22,640 --> 00:40:24,840 Get it off! What are you doing? 771 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 Give me that phone. Give me that phone. 772 00:40:26,840 --> 00:40:27,880 Claire. 773 00:40:27,920 --> 00:40:29,640 Pack your things. I'm taking you home. 774 00:40:29,680 --> 00:40:30,760 Claire! 775 00:40:31,560 --> 00:40:34,160 Would your parents have reacted the same way as ms Lawson did, 776 00:40:34,200 --> 00:40:37,080 taking you back to school, confiscating Claire's phone... 777 00:40:37,120 --> 00:40:38,240 Objection. 778 00:40:38,280 --> 00:40:40,920 Amita cannot speak to what her parents would have done. 779 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 Mr Colby, keep your questions relevant. 780 00:40:43,000 --> 00:40:44,520 As you please, your honour. 781 00:40:45,680 --> 00:40:49,560 Could the court be shown exhibit v, please. 782 00:40:52,000 --> 00:40:54,480 Day at the beach with these two ratbags. 783 00:40:57,160 --> 00:40:59,040 (Yelling and laughter) 784 00:41:00,120 --> 00:41:01,320 Keep filming. 785 00:41:01,360 --> 00:41:03,080 What do you think I'm filming? 786 00:41:04,760 --> 00:41:06,080 (Screaming) 787 00:41:06,120 --> 00:41:07,440 No! No. 788 00:41:07,480 --> 00:41:11,000 (Yelling and laughter) 789 00:41:28,360 --> 00:41:31,320 (Screaming and laughter) 790 00:41:34,520 --> 00:41:37,680 Look at me. Ratbags. Ratbags! 791 00:41:37,720 --> 00:41:38,880 (Screams) 792 00:41:47,760 --> 00:41:48,920 Get the seaweed! 793 00:41:48,960 --> 00:41:50,200 Oh, my god. 794 00:41:50,240 --> 00:41:52,080 (Laughter) 795 00:42:02,600 --> 00:42:04,400 Do you remember that day, amita? 796 00:42:05,080 --> 00:42:06,200 I do. 797 00:42:08,160 --> 00:42:09,400 You're upset, aren't you? 798 00:42:13,160 --> 00:42:15,240 I miss the times with my best friend. 799 00:42:18,440 --> 00:42:19,560 Of course. 800 00:42:20,600 --> 00:42:23,760 And do you miss your time with ms Lawson? 801 00:42:26,480 --> 00:42:27,600 Yes. 802 00:42:32,880 --> 00:42:35,560 Now amita, do you agree that you observed 803 00:42:35,600 --> 00:42:41,800 Claire's aunt Kate to be loving, caring and responsible? 804 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Yes. 805 00:42:46,560 --> 00:42:50,640 An aunt clearly invested in the welfare of her niece. 806 00:42:51,960 --> 00:42:53,000 Yes. 807 00:42:55,200 --> 00:42:56,240 Thank you, amita. 808 00:42:57,240 --> 00:42:58,480 That's all I have, your honour. 809 00:43:06,520 --> 00:43:10,400 The way to get justice for Claire is to avoid a mistrial. 810 00:43:10,440 --> 00:43:12,320 Hang on, Diane was in there as well. 811 00:43:12,360 --> 00:43:14,400 Yes, but Diane hasn't been speaking to the media. 812 00:43:14,440 --> 00:43:16,400 And she wasn't caught badgering a witness. 813 00:43:16,440 --> 00:43:17,600 That's not what I was doing. 814 00:43:17,640 --> 00:43:19,240 Nathan, I... I cannot imagine 815 00:43:19,280 --> 00:43:20,920 what you are going through right now. 816 00:43:20,960 --> 00:43:23,800 But believe me, it is in your best interest 817 00:43:23,840 --> 00:43:26,400 to stay away from court until we call you. 818 00:43:38,480 --> 00:43:39,880 You wouldn't stop, would you? 819 00:43:41,000 --> 00:43:45,360 I mean, looking for her, thinking about her. 820 00:43:47,200 --> 00:43:49,160 I'm just saying as a parent, you know? 821 00:43:50,120 --> 00:43:51,200 Yeah. 822 00:43:52,880 --> 00:43:55,520 Yeah, I guess I understand your concern in court today. 823 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 Divorced and a father of... 824 00:44:02,320 --> 00:44:03,360 Two. 825 00:44:04,120 --> 00:44:05,200 Girls. Two girls. 826 00:44:09,920 --> 00:44:11,920 I'd be going out of my mind if it was me. 827 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 How old? 828 00:44:14,880 --> 00:44:16,440 Sorry, I shouldn't pry. 829 00:44:16,480 --> 00:44:17,720 No, it's ok. It's fine. 830 00:44:18,680 --> 00:44:20,720 Ah, eight and nine. 831 00:44:22,920 --> 00:44:24,040 Cute. 832 00:44:24,760 --> 00:44:26,160 You with two girls. 833 00:44:30,840 --> 00:44:33,800 So do I want to be fucking a divorced father of two? 834 00:44:35,480 --> 00:44:36,560 Wow. 835 00:44:38,240 --> 00:44:39,720 So that's how it is, is it? 836 00:44:47,440 --> 00:44:48,760 Ah, mum. 837 00:44:49,360 --> 00:44:50,560 Warri? 838 00:44:50,600 --> 00:44:53,200 What's the name of that deadly lawyer? 839 00:44:53,240 --> 00:44:55,080 That new one, murri one. 840 00:44:55,120 --> 00:44:56,480 His family's from cairns. 841 00:44:56,520 --> 00:44:57,800 Mum. Good people. 842 00:44:57,840 --> 00:44:59,080 Neil macklin. 843 00:44:59,120 --> 00:45:02,200 Mum, I'm already flat out, with night classes and jury duty. 844 00:45:02,240 --> 00:45:04,800 I applaud your commitment to someone else's fate, son, 845 00:45:04,840 --> 00:45:06,160 but what about yours? 846 00:45:06,200 --> 00:45:08,000 Haven't you listened to a single word 847 00:45:08,040 --> 00:45:09,400 we've said to you over the years? 848 00:45:10,440 --> 00:45:11,720 Jarrod, fuck. 849 00:45:12,960 --> 00:45:16,520 You know firsthand how this turns out for black men. 850 00:45:16,560 --> 00:45:19,640 Maybe stop carting your laptop around the streets at night. 851 00:45:19,680 --> 00:45:20,840 I had an assignment due. 852 00:45:20,880 --> 00:45:22,240 Did you hand it in? 853 00:45:22,280 --> 00:45:23,720 No, I missed, I missed the deadline. 854 00:45:23,760 --> 00:45:25,640 You still hand it in, son, 855 00:45:25,680 --> 00:45:28,920 with your actual explanation as to why it's late. 856 00:45:28,960 --> 00:45:31,040 It's a pretty bloody good one, too. 857 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Maybe this is actually the reason 858 00:45:33,480 --> 00:45:35,336 why you keep missing deadlines and the police arrest. 859 00:45:35,360 --> 00:45:37,136 Why're you snooping around for? I'm not snooping around. 860 00:45:37,160 --> 00:45:38,560 You are. I'm looking for water. 861 00:45:38,600 --> 00:45:39,680 I'm looking for water. 862 00:45:39,720 --> 00:45:40,760 You come in here uninvited 863 00:45:40,800 --> 00:45:42,336 and you start snooping around in my room... 864 00:45:42,360 --> 00:45:43,896 You said that you wouldn't get caught up in this shit. 865 00:45:43,920 --> 00:45:45,296 You don't get to tell me how to live my life. 866 00:45:45,320 --> 00:45:46,440 Hey! 867 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 I'll let you get away with this one. 868 00:45:50,080 --> 00:45:51,120 Just once. 869 00:45:58,680 --> 00:46:00,040 Hand your assignment in. 870 00:46:03,240 --> 00:46:04,440 We love you. 871 00:46:53,800 --> 00:46:56,480 What the fuck is wrong with you? Mum, do something! 872 00:46:56,520 --> 00:46:57,840 He's taking my door away. 873 00:46:57,880 --> 00:47:00,120 What the hell? Dad, what the fuck? 874 00:47:00,160 --> 00:47:02,096 What the fuck are you doing? What's wrong with you? 875 00:47:02,120 --> 00:47:03,360 This is my room. 876 00:47:03,400 --> 00:47:04,560 Mum, help! 877 00:47:04,600 --> 00:47:07,840 (Screams) I hate you! I hate you! 878 00:48:00,720 --> 00:48:02,680 Funny looking lemon, lime and bitters. 879 00:48:02,720 --> 00:48:04,080 Ah, yorkie's a mate. 880 00:48:05,160 --> 00:48:06,520 Poured it before I could stop him. 881 00:48:07,040 --> 00:48:08,280 I've been cleaning up my act. 882 00:48:08,320 --> 00:48:09,560 One can't hurt. 883 00:48:12,440 --> 00:48:17,560 So, you were telling me about Simon, the banker. 884 00:48:17,600 --> 00:48:18,960 With the silent w. 885 00:48:19,000 --> 00:48:23,600 He works mergers and acquisitions for what he calls a boutique firm. 886 00:48:24,840 --> 00:48:26,400 Got a surname? Nah, not yet. 887 00:48:26,440 --> 00:48:27,640 Everyone's a little bit cagey. 888 00:48:27,680 --> 00:48:31,200 The only one I've got for sure is corrie d'souza, the foreperson. 889 00:48:31,240 --> 00:48:32,720 Where do I know that name from? 890 00:48:32,760 --> 00:48:34,640 You might have seen it on the side of a truck. 891 00:48:35,560 --> 00:48:37,320 Fuck me, that d'souza? The daughter. 892 00:48:38,280 --> 00:48:40,800 Right, and they let her be a juror on a murder trial? 893 00:48:40,840 --> 00:48:41,880 Mm. 894 00:48:53,640 --> 00:48:54,760 What's this? 895 00:48:55,720 --> 00:48:56,880 Sweetener. 896 00:48:56,920 --> 00:48:58,240 Bit of walking around money. 897 00:48:58,280 --> 00:49:01,120 You know, to thank you for your diligence. 898 00:49:01,960 --> 00:49:03,320 Well, if you tell your investor, 899 00:49:03,360 --> 00:49:05,520 I mean, I'm gonna get a lot better intel 900 00:49:05,560 --> 00:49:08,200 the more the case goes along, the more we get to know each other. 901 00:49:08,960 --> 00:49:10,160 You got a price in mind? 902 00:49:11,160 --> 00:49:12,360 Same again. 903 00:49:16,600 --> 00:49:19,560 What do you reckon about having your entire debt cleared? 904 00:49:19,600 --> 00:49:21,400 Fuck off. Deadset? 905 00:49:21,440 --> 00:49:24,600 All your debts, completely wiped. 906 00:49:26,280 --> 00:49:29,560 All you have to do is secure an acquittal. 907 00:49:30,360 --> 00:49:31,400 Fuck. 908 00:49:32,520 --> 00:49:33,560 Right. 909 00:49:37,040 --> 00:49:38,360 Oh, yeah. 910 00:49:39,240 --> 00:49:41,720 Nah, mate, I'll go to fucken jail. 911 00:49:41,760 --> 00:49:43,000 (Chuckling) 912 00:49:43,040 --> 00:49:47,280 Gazza, mate, you're already going to jail. 913 00:49:52,920 --> 00:49:56,000 You've taken a bribe for information on your jury mates. 914 00:49:58,120 --> 00:49:59,880 (Tsk-tsk) 915 00:50:01,120 --> 00:50:05,480 Kate Lawson walks free, so do you. 916 00:50:35,720 --> 00:50:37,840 Claire, it's mum. 917 00:50:39,680 --> 00:50:41,000 Hey, you're not in trouble. 918 00:50:41,040 --> 00:50:42,640 I just need to know where you are, 919 00:50:43,480 --> 00:50:48,080 so call or leave a text message if you get this. 920 00:50:57,480 --> 00:50:58,840 Amita: Hey, mrs Spears. 921 00:50:59,640 --> 00:51:04,400 Hey. Amita, is, is Claire with you? 922 00:51:28,120 --> 00:51:29,760 Hey, your ex is here. What? 923 00:51:38,120 --> 00:51:39,280 What are you doing? 924 00:51:39,320 --> 00:51:40,440 Claire's run away. 925 00:51:40,480 --> 00:51:41,640 Again. 926 00:51:41,680 --> 00:51:43,960 Diane, this is not sustainable, alright? 927 00:51:44,000 --> 00:51:45,200 You're not coping, clearly. 928 00:51:45,240 --> 00:51:46,600 Fuck, Nathan, not the time. 929 00:51:50,880 --> 00:51:52,160 You prick! 930 00:51:52,200 --> 00:51:53,320 You could have called! 931 00:51:53,360 --> 00:51:54,440 You could have called. 932 00:51:54,480 --> 00:51:56,056 You should have told me the minute she disappeared, 933 00:51:56,080 --> 00:51:57,240 not four hours fucken later 934 00:51:57,280 --> 00:51:59,400 when you'd exhausted every other possibility. 935 00:51:59,440 --> 00:52:00,760 Go home. 936 00:52:00,800 --> 00:52:03,800 Captioned by ai-media ai-media. TV 62486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.