All language subtitles for The.Strain.S04E01.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,838 --> 00:00:09,705 Previously on The Strain... 2 00:00:11,503 --> 00:00:13,112 _ 3 00:00:13,142 --> 00:00:15,247 Why, mein Master, 4 00:00:15,277 --> 00:00:17,344 have you taken his form? 5 00:00:17,379 --> 00:00:20,802 A necessary ruse. And I now possess 6 00:00:20,832 --> 00:00:23,984 all of Palmer's knowledge and memories. 7 00:00:24,019 --> 00:00:26,978 His new host body is pure expedience. 8 00:00:27,008 --> 00:00:28,855 Keep an eye on your mother, young man. 9 00:00:28,891 --> 00:00:30,223 Yes, sir. 10 00:00:30,259 --> 00:00:31,758 Dad? 11 00:00:35,531 --> 00:00:36,830 Mom! 12 00:00:37,153 --> 00:00:38,913 I hate you! 13 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:01:52,225 --> 00:01:54,175 Hey, don't sleep on my steps. 15 00:01:54,498 --> 00:01:56,510 Neither of us needs the attention. 16 00:02:00,706 --> 00:02:04,139 _ 17 00:02:12,077 --> 00:02:13,949 Welcome to the Freedom Center 18 00:02:13,979 --> 00:02:16,496 Philadelphia. Please stay in line 19 00:02:16,532 --> 00:02:18,698 and have your ID badges ready. 20 00:02:18,734 --> 00:02:21,268 To be eligible, all blood donations 21 00:02:21,303 --> 00:02:23,670 must be up to date. 22 00:02:23,705 --> 00:02:26,638 The Partnership, for a better tomorrow. 23 00:02:29,845 --> 00:02:33,001 Welcome to the Freedom Center Philadelphia. 24 00:02:33,031 --> 00:02:34,399 Please stay in line 25 00:02:34,429 --> 00:02:36,735 and have your ID badges ready. 26 00:02:36,765 --> 00:02:39,408 To be eligible, all blood donations 27 00:02:39,438 --> 00:02:41,605 must be up to date. 28 00:02:41,640 --> 00:02:43,307 - The Partnership... - That's it. Next. 29 00:02:43,342 --> 00:02:45,108 - For a better tomorrow. - Go your left. 30 00:02:45,144 --> 00:02:47,477 - One more, please. - Welcome to the Freedom Center 31 00:02:47,513 --> 00:02:50,113 Philadelphia. Please stay in line 32 00:02:50,149 --> 00:02:53,851 and have your ID badge ready. To be eligible, 33 00:02:53,881 --> 00:02:55,944 all blood donations must be up to date. 34 00:03:39,103 --> 00:03:40,597 Shit! 35 00:04:04,990 --> 00:04:06,635 The Partnership. 36 00:04:06,665 --> 00:04:08,115 We're here for you. 37 00:04:09,748 --> 00:04:10,961 No one will forget 38 00:04:10,996 --> 00:04:13,217 the terrors of Illumination Day. 39 00:04:13,247 --> 00:04:16,066 We mourned together. We made our peace. 40 00:04:16,101 --> 00:04:18,595 Now, nine months later, we are marching 41 00:04:18,625 --> 00:04:21,109 forward into a new era. 42 00:04:21,139 --> 00:04:23,306 Thanks to the cooperation that is at the heart 43 00:04:23,342 --> 00:04:26,476 of the Partnership, everyone's needs are being met, 44 00:04:26,511 --> 00:04:29,312 jobs are plentiful, shelter is guaranteed, 45 00:04:29,348 --> 00:04:33,116 and sustenance is provided. And at our Freedom Centers, 46 00:04:33,151 --> 00:04:36,052 teams of caring and committed medical professionals 47 00:04:36,088 --> 00:04:38,555 are ready and eager to serve you. 48 00:04:38,590 --> 00:04:40,657 Just keep your blood donations up to date 49 00:04:40,692 --> 00:04:43,059 and comprehensive health care will be yours 50 00:04:43,095 --> 00:04:45,528 at absolutely no cost. 51 00:04:45,564 --> 00:04:47,517 Thanks to the effects of nuclear winter, 52 00:04:47,547 --> 00:04:49,883 which filters out harmful UV rays, 53 00:04:49,913 --> 00:04:52,302 our strigoi counterparts no longer 54 00:04:52,337 --> 00:04:54,804 have to confine themselves to the darkness. 55 00:04:54,840 --> 00:04:57,097 - Thank you. - This new equilibrium means 56 00:04:57,127 --> 00:04:59,133 that we are now able to join hands 57 00:04:59,163 --> 00:05:02,249 and work together to create a new and more 58 00:05:02,279 --> 00:05:05,882 - just society for us all. - I know it's gonna be difficult 59 00:05:05,917 --> 00:05:08,985 to say goodbye to my family, but being B-positive, 60 00:05:09,021 --> 00:05:10,987 I know that I'm making a vital contribution 61 00:05:11,023 --> 00:05:14,157 to The Partnership to ensure that everyone can live 62 00:05:14,192 --> 00:05:15,827 healthy, productive lives. 63 00:05:15,857 --> 00:05:19,596 So the sacrifice is more than worth it. 64 00:05:19,631 --> 00:05:22,098 We have leadership and order 65 00:05:22,134 --> 00:05:24,906 and the promise of a great future. 66 00:05:25,228 --> 00:05:26,903 The Partnership, 67 00:05:26,938 --> 00:05:29,346 toward a better future for us all. 68 00:06:08,848 --> 00:06:16,639 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 69 00:07:06,835 --> 00:07:08,039 _ 70 00:07:37,513 --> 00:07:39,125 - Just one more load. - I got it. 71 00:07:39,155 --> 00:07:41,055 Help me with this, will you? 72 00:07:50,109 --> 00:07:52,159 - That's all I got. - Alright. 73 00:07:59,219 --> 00:08:02,186 - Hey, Karl. - He's in the back. 74 00:08:06,451 --> 00:08:07,651 - Hey. - Hey. 75 00:08:13,811 --> 00:08:15,605 Right... 76 00:08:16,029 --> 00:08:17,602 Phillies lead Mets 77 00:08:17,637 --> 00:08:21,710 - 7-5, bottom of the fifth. - Your Mets are coming back. 78 00:08:23,343 --> 00:08:25,267 - Double! - Oh, come on! 79 00:08:27,304 --> 00:08:29,213 Tejada holds up at third. 80 00:08:29,249 --> 00:08:31,616 - Phillies suck even on paper. - Well, it's a good thing 81 00:08:31,651 --> 00:08:34,551 some things stay the same after the apocalypse. 82 00:08:36,022 --> 00:08:39,457 - So what brings you back so soon? - I'm out of gas. 83 00:08:39,864 --> 00:08:42,694 Oh, yeah? My propane guy, Nick, 84 00:08:42,729 --> 00:08:44,696 he's coming back later today. 85 00:08:44,731 --> 00:08:47,865 You should be here when he does. Fuel goes fast. 86 00:08:47,901 --> 00:08:50,301 Well, I guess I can push back my tee time. 87 00:08:50,336 --> 00:08:52,888 - Mm-hmm. - I'll take a job. 88 00:08:55,775 --> 00:08:57,809 I got a backlog here. 89 00:08:58,094 --> 00:09:00,194 You know you could be King Rat of all of Philly 90 00:09:00,229 --> 00:09:02,778 if you just wanted to work a little more. 91 00:09:02,808 --> 00:09:04,623 All the food and free shit 92 00:09:04,653 --> 00:09:07,198 you could possibly want. Nobody wants to go 93 00:09:07,228 --> 00:09:10,204 - to a Freedom Center. - I'll take three or four. 94 00:09:10,239 --> 00:09:14,793 This one... says she's got liquor to trade. 95 00:09:20,710 --> 00:09:22,903 You know the, uh, Royal Rittenhouse apartments? 96 00:09:22,933 --> 00:09:24,585 That building on the Square? 97 00:09:24,620 --> 00:09:25,620 Yeah. 98 00:09:25,650 --> 00:09:28,923 Where all the strigoi live? What about it? 99 00:09:28,958 --> 00:09:31,942 I saw a tanker truck parked out back today 100 00:09:31,972 --> 00:09:33,661 under heavy strigoi guard. 101 00:09:33,696 --> 00:09:35,763 They hooked up to the building's plumbing, 102 00:09:35,798 --> 00:09:38,827 - they filled it full of blood. - Oh, come on. 103 00:09:38,857 --> 00:09:41,387 I did not need to know that shit. 104 00:09:41,634 --> 00:09:42,915 They didn't want anyone to see it. 105 00:09:42,945 --> 00:09:44,745 That's why all the guards. 106 00:09:47,877 --> 00:09:51,512 You need to be more careful about your curiosity, my friend. 107 00:09:54,784 --> 00:09:56,823 I still can't believe we lost. 108 00:09:56,853 --> 00:09:57,853 Ah, 109 00:09:58,937 --> 00:10:00,955 Strigoi 10, humans 0, 110 00:10:00,990 --> 00:10:02,490 bottom of the ninth. 111 00:10:03,520 --> 00:10:05,415 You know what Yogi said, 112 00:10:05,445 --> 00:10:08,629 - "It ain't over 'til it's over." - It's pretty much over. 113 00:10:11,270 --> 00:10:14,374 _ 114 00:10:21,411 --> 00:10:22,777 You missed! 115 00:10:28,282 --> 00:10:30,653 Hey! Sit! 116 00:10:32,407 --> 00:10:34,749 Enjoying your new toy, I see. 117 00:10:39,595 --> 00:10:42,563 The Master has planned an activity for you today. 118 00:10:42,598 --> 00:10:43,648 Doing what? 119 00:10:45,498 --> 00:10:50,204 This is a SOCOM Mark 18 rifle. 120 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Take it. 121 00:10:53,943 --> 00:10:56,410 It holds 30 rounds. 122 00:10:59,085 --> 00:11:01,235 What am I supposed to do with it? 123 00:11:02,867 --> 00:11:05,893 We are going on an outing. 124 00:11:08,958 --> 00:11:11,384 But first, your White. 125 00:11:23,690 --> 00:11:25,828 _ 126 00:11:50,056 --> 00:11:52,633 Easy. Easy. 127 00:11:52,668 --> 00:11:54,018 We come in peace. 128 00:11:57,358 --> 00:12:00,058 Like I said, boys, we're not here to fight. 129 00:12:00,456 --> 00:12:01,806 We came to trade. 130 00:12:16,785 --> 00:12:18,443 He wants to trade. 131 00:12:22,756 --> 00:12:24,606 You wanna trade your woman? 132 00:12:28,187 --> 00:12:31,572 Name's Vasiliy Fet. This is Charlotte. 133 00:12:32,378 --> 00:12:33,702 What's that, some kind of Russian accent? 134 00:12:33,732 --> 00:12:37,782 Whoa, whoa, whoa, whoa. New York City boy here. 135 00:12:37,812 --> 00:12:39,847 - New York's gone. - It's not. 136 00:12:39,882 --> 00:12:41,632 I know that's the rumour. 137 00:12:41,798 --> 00:12:43,543 It took a hit, but it's holding up. 138 00:12:43,573 --> 00:12:45,573 Honestly, I don't give a shit. 139 00:12:50,551 --> 00:12:53,001 I grew up about 80 miles west of here. 140 00:12:54,355 --> 00:12:56,784 We're looking for locals with information. 141 00:12:56,814 --> 00:12:58,955 Looking for a government installation. 142 00:12:58,985 --> 00:13:02,503 - What kind of government installation? - Missile base. 143 00:13:02,538 --> 00:13:04,505 I heard there were quite a few around here 144 00:13:04,540 --> 00:13:06,921 and, uh, some of them are still stocked. 145 00:13:07,692 --> 00:13:09,493 The guy with a Russian accent 146 00:13:09,523 --> 00:13:12,146 wants directions to a missile base. 147 00:13:16,054 --> 00:13:17,351 I gotta tell ya, 148 00:13:17,386 --> 00:13:19,787 I've seen a lot of shit over the last nine months, 149 00:13:19,822 --> 00:13:22,857 but you two coming in here 150 00:13:22,892 --> 00:13:25,726 like that, unarmed... 151 00:13:25,761 --> 00:13:29,364 wow, that just about takes the cake. 152 00:13:36,593 --> 00:13:37,743 Look, friend, 153 00:13:38,274 --> 00:13:42,328 we have a mutual enemy here, all right? Them, the munchers. 154 00:13:42,358 --> 00:13:44,745 We're on the same side; we should be helping each other out. 155 00:13:44,780 --> 00:13:48,480 In fact, fighting each other is how we got into this situation. 156 00:13:50,371 --> 00:13:54,021 You have pretty eyes. 157 00:13:58,204 --> 00:14:00,266 I know what you're thinking, pal. 158 00:14:00,578 --> 00:14:02,168 Don't do it. 159 00:14:02,798 --> 00:14:04,436 You're gonna take us back to your camp. 160 00:14:04,466 --> 00:14:06,472 And then we're gonna kill you and take your woman, 161 00:14:06,502 --> 00:14:08,801 and there's not a damn thing you can do about it. 162 00:14:08,831 --> 00:14:10,832 You got one thing right, 163 00:14:10,862 --> 00:14:12,292 when you were just talking there... 164 00:14:12,322 --> 00:14:13,322 Yeah? 165 00:14:14,503 --> 00:14:17,342 She does have really pretty eyes. Yeah. 166 00:14:28,959 --> 00:14:30,591 What the hell is that thing?! 167 00:14:30,626 --> 00:14:32,486 Think of me as a demon. 168 00:14:34,628 --> 00:14:36,078 From the Good Book. 169 00:14:37,919 --> 00:14:38,919 Huh? 170 00:14:39,581 --> 00:14:41,769 Maybe you want to help us out now? 171 00:14:58,031 --> 00:14:59,331 Let's go! 172 00:15:00,184 --> 00:15:01,284 Load 'em up! 173 00:15:02,628 --> 00:15:05,135 - How did it go? - Not so good. 174 00:15:05,165 --> 00:15:06,906 - Start with the fuel! - All we ended up doing here 175 00:15:06,936 --> 00:15:09,162 was killing more people. 176 00:15:11,536 --> 00:15:15,171 - Take whatever you want. - Losing patience, Mr. Fet? 177 00:15:15,206 --> 00:15:16,647 Take some water. 178 00:15:16,677 --> 00:15:20,764 Well, six months in the wilds 179 00:15:20,794 --> 00:15:23,001 finding empty holes in the ground, finding 180 00:15:23,031 --> 00:15:24,681 no holes in the ground, 181 00:15:24,833 --> 00:15:26,605 you know, eating jackrabbit, 182 00:15:26,635 --> 00:15:30,010 wondering when someone's gonna shoot me for dinner? 183 00:15:30,432 --> 00:15:32,143 No. It's great, 184 00:15:32,173 --> 00:15:35,423 I've been having the time of my frickin' life, Born-o. 185 00:15:36,178 --> 00:15:37,526 You can leave whenever you want. 186 00:15:37,556 --> 00:15:40,006 No, I can't because I'm not a quitter! 187 00:15:41,175 --> 00:15:44,317 I'm a complainer, but I'm not a quitter. 188 00:15:44,352 --> 00:15:46,745 Clearly an important semantic difference. 189 00:15:46,775 --> 00:15:49,389 Pick that up, let's go! 190 00:15:49,845 --> 00:15:53,820 You, you're always in the same fricking mood. 191 00:15:53,850 --> 00:15:56,496 Maybe that's something that I should try. 192 00:15:57,815 --> 00:15:59,615 What do you think, Born-o? 193 00:15:59,997 --> 00:16:01,847 Is there still a live silo? 194 00:16:02,554 --> 00:16:04,437 Or have the strigoi and their asshole collaborators 195 00:16:04,473 --> 00:16:06,893 already found the missiles 196 00:16:06,923 --> 00:16:09,569 - that haven't fired yet? - If there is one, 197 00:16:09,599 --> 00:16:11,949 - we'll find it. - Follow me! 198 00:16:13,045 --> 00:16:16,674 Oh, well... nice talk. 199 00:16:17,586 --> 00:16:19,836 Hey, Coffer, check out this beauty. 200 00:16:21,394 --> 00:16:23,344 Any more ammo for this thing? 201 00:16:30,830 --> 00:16:32,067 Hey. 202 00:16:37,412 --> 00:16:40,240 Thanks. 203 00:16:45,856 --> 00:16:47,280 Days like these, 204 00:16:47,315 --> 00:16:49,165 I wonder if this is hell... 205 00:16:50,378 --> 00:16:52,971 searching endlessly for something that... 206 00:16:53,001 --> 00:16:55,794 might not ever even be there. 207 00:16:59,108 --> 00:17:00,958 I don't think this is hell. 208 00:17:02,396 --> 00:17:04,246 I think it's hell-adjacent. 209 00:17:05,232 --> 00:17:06,331 Well, thank you for ruining 210 00:17:06,361 --> 00:17:09,903 my self-indulgent misery. 211 00:17:09,938 --> 00:17:12,838 I was gonna wallow in it for a while but, uh... 212 00:17:24,053 --> 00:17:26,574 Our children, our future. 213 00:17:45,544 --> 00:17:48,794 - Who's there? - It's the doctor. Neil sent me. 214 00:17:54,180 --> 00:17:56,273 Put the gun away or I'm leaving right now. 215 00:17:56,303 --> 00:17:57,418 What about you? 216 00:17:57,448 --> 00:18:00,048 I keep it 'til I know this place is safe. 217 00:18:14,843 --> 00:18:17,750 I'm Ross. This is my wife Karen. 218 00:18:17,780 --> 00:18:21,078 You're safe. And you are? 219 00:18:21,616 --> 00:18:22,666 Dr. Miller. 220 00:18:23,748 --> 00:18:25,242 You're supposed to have some liquor for me? 221 00:18:25,272 --> 00:18:26,272 Yeah. 222 00:18:31,327 --> 00:18:32,627 Wedding present. 223 00:18:33,305 --> 00:18:34,524 We're not big drinkers. 224 00:18:34,554 --> 00:18:36,094 I'm gonna have to ask you to leave. 225 00:18:36,124 --> 00:18:38,274 I only treat patients one-on-one. 226 00:18:42,574 --> 00:18:44,274 I'll be right here, hon. 227 00:18:51,356 --> 00:18:53,918 I'm petrified of going to a Freedom Center. 228 00:18:53,948 --> 00:18:56,351 I hear they just ship you off to some other facility? 229 00:18:56,381 --> 00:18:59,158 Or worse. What are your symptoms? 230 00:18:59,188 --> 00:19:01,377 I ache all over. 231 00:19:02,515 --> 00:19:04,115 I'm fatigued. 232 00:19:04,840 --> 00:19:06,486 I get these bruises 233 00:19:06,521 --> 00:19:09,492 from doing almost nothing. 234 00:19:11,190 --> 00:19:12,890 And I get muscle cramps. 235 00:19:15,678 --> 00:19:17,230 Do you have any allergies? 236 00:19:17,265 --> 00:19:19,794 Are you supposed to be taking any medication? 237 00:19:19,824 --> 00:19:22,024 - No. - And what about your diet? 238 00:19:23,351 --> 00:19:25,322 Same as everyone, I guess. 239 00:19:26,005 --> 00:19:27,012 Hmm... 240 00:19:27,470 --> 00:19:29,542 Oh, except for those Partnership 241 00:19:29,577 --> 00:19:32,712 Freedom Bars. I can't get them down. 242 00:19:33,084 --> 00:19:36,706 I don't know. I just... The taste, I don't like it. 243 00:19:43,989 --> 00:19:45,289 Open your mouth. 244 00:19:48,796 --> 00:19:49,762 Ah... 245 00:19:50,217 --> 00:19:51,217 Mm-hm. 246 00:19:52,711 --> 00:19:55,241 You have scorbutus, also known as scurvy. 247 00:19:55,271 --> 00:19:57,878 Your dietary intake of vitamin C is too low. 248 00:19:57,908 --> 00:19:59,484 Vitamin C?! 249 00:20:01,191 --> 00:20:04,344 Where am I supposed to get oranges or whatever? 250 00:20:05,030 --> 00:20:06,892 The Partnership Freedom Bars 251 00:20:06,922 --> 00:20:09,367 are a poor substitute, but they have vitamin C. 252 00:20:09,397 --> 00:20:12,347 You need the nutrients. Here. In the meantime... 253 00:20:13,805 --> 00:20:17,209 multivitamins to start you off. 254 00:20:19,340 --> 00:20:22,206 Powdered vitamin C. Mix with water. 255 00:20:22,759 --> 00:20:23,759 I will. 256 00:20:24,208 --> 00:20:25,808 Thank you, Dr. Miller. 257 00:20:29,770 --> 00:20:32,271 That's it? Vitamin C? 258 00:20:32,307 --> 00:20:34,605 Luckily for your wife, yes. 259 00:20:34,635 --> 00:20:36,348 That booze is hard to come by. 260 00:20:36,378 --> 00:20:39,365 So are multivitamins. I don't make the rules. 261 00:20:39,758 --> 00:20:42,208 No, you just profit from them, though. 262 00:20:46,077 --> 00:20:48,527 We're all doing what we can to get by. 263 00:20:55,089 --> 00:20:56,602 _ 264 00:22:25,690 --> 00:22:27,246 He feels it. 265 00:22:27,801 --> 00:22:30,700 Power over lesser creatures. 266 00:22:31,238 --> 00:22:33,158 Taking a life. 267 00:22:33,974 --> 00:22:37,861 He shot four bullets where one would have been enough. 268 00:22:38,763 --> 00:22:42,879 There is dark potential in this boy. 269 00:22:45,796 --> 00:22:47,878 That was beautiful, Zack. 270 00:22:50,227 --> 00:22:51,227 Mom? 271 00:22:52,598 --> 00:22:53,598 How? 272 00:22:55,083 --> 00:22:58,497 - I'm confused. - I'm so proud of you! 273 00:23:03,217 --> 00:23:04,690 Oh, my boy. 274 00:23:06,508 --> 00:23:08,995 You are growing up so fast. 275 00:23:12,922 --> 00:23:16,072 I was thinking about the times we used to come here. 276 00:23:17,965 --> 00:23:20,322 You and Dad would take me to the zoo. 277 00:23:26,091 --> 00:23:28,041 I feel bad that I killed him. 278 00:23:28,448 --> 00:23:29,744 Zack, no. 279 00:23:29,745 --> 00:23:31,645 That is your father talking. 280 00:23:32,758 --> 00:23:35,508 Don't let his way of thinking hold you back. 281 00:23:35,756 --> 00:23:38,223 I won't. I just... 282 00:23:42,469 --> 00:23:44,258 I'm lonely. 283 00:23:45,301 --> 00:23:47,424 I'm so glad you're here. 284 00:23:48,035 --> 00:23:50,085 I'm always here if you need me. 285 00:23:51,705 --> 00:23:53,505 But you're growing up now. 286 00:23:54,141 --> 00:23:56,141 Listen to the Master. 287 00:23:56,177 --> 00:23:58,127 He knows what's best for you. 288 00:24:01,399 --> 00:24:02,399 I will. 289 00:24:03,951 --> 00:24:05,586 My boy. 290 00:24:53,348 --> 00:24:55,067 Propane guy show up? 291 00:24:55,102 --> 00:24:56,102 Yeah. 292 00:24:59,764 --> 00:25:02,818 So, what did she have? 293 00:25:05,786 --> 00:25:08,137 Oh, look at that. 294 00:25:09,016 --> 00:25:12,351 You see what happens when you apply yourself? 295 00:25:12,386 --> 00:25:14,986 Now, let's see if we can get Tejada home. 296 00:25:15,854 --> 00:25:17,162 Strigs! 297 00:25:17,322 --> 00:25:18,735 Shit! 298 00:25:19,093 --> 00:25:20,459 Let's go. 299 00:26:11,816 --> 00:26:13,766 Where are you taking us, huh? 300 00:26:15,303 --> 00:26:18,610 - Calm down, Neil. - No! No, screw it, man. 301 00:26:18,640 --> 00:26:21,341 They're just gonna to kill us anyway, right? 302 00:26:21,376 --> 00:26:23,904 Right?! Why don't you just get it over with now, huh?! 303 00:26:23,934 --> 00:26:26,638 - Neil, sit down! - No, man, this is... 304 00:27:05,076 --> 00:27:06,076 Karl! 305 00:27:07,447 --> 00:27:08,447 Neil! 306 00:27:12,377 --> 00:27:13,377 Ugh! 307 00:27:25,807 --> 00:27:27,874 Please! Help me! 308 00:27:27,909 --> 00:27:29,876 Help me! Help! 309 00:27:30,513 --> 00:27:32,763 Please, if you walk away, I'll die! 310 00:27:33,077 --> 00:27:35,748 You won't die from that, not right away. 311 00:27:35,784 --> 00:27:37,785 Please! You have to... 312 00:27:38,265 --> 00:27:39,986 Help me get out of here. 313 00:27:41,358 --> 00:27:42,408 Goddamn it! 314 00:27:55,704 --> 00:27:56,869 Here. 315 00:28:00,770 --> 00:28:02,342 Hurry. You have to get us 316 00:28:02,377 --> 00:28:04,197 - to safety. - Trust me. Neither of us 317 00:28:04,227 --> 00:28:07,514 - wants to be here right now. - What are you doing? 318 00:28:07,549 --> 00:28:09,349 Trying to make a tourniquet. 319 00:28:12,454 --> 00:28:15,255 What are you doing to my brother? 320 00:28:15,740 --> 00:28:17,440 Trying to save his life. 321 00:28:18,013 --> 00:28:21,361 Alex, stop. Stop it. He's... he's helping. 322 00:28:22,827 --> 00:28:23,827 Idiot! 323 00:28:24,514 --> 00:28:28,067 Why didn't you get clear? You had to watch, huh? 324 00:28:30,038 --> 00:28:31,450 You two set off the bomb? 325 00:28:31,480 --> 00:28:34,007 - Who is this guy? - He was on the bus. 326 00:28:34,042 --> 00:28:35,592 On the bus? A human?! 327 00:28:36,422 --> 00:28:38,520 You two are blowing up buses and you don't even know 328 00:28:38,550 --> 00:28:41,071 they use them to transport human prisoners? 329 00:28:41,101 --> 00:28:43,212 - How many? - Six. 330 00:28:43,242 --> 00:28:44,768 I'm the only one who made it out. 331 00:28:44,798 --> 00:28:47,887 You're welcome. 332 00:28:47,923 --> 00:28:50,459 - For saving you. - Yeah, OK. Thanks. 333 00:28:51,070 --> 00:28:52,295 If we waited for the perfect, 334 00:28:52,325 --> 00:28:54,404 polite moment to revolt, it would never happen. 335 00:28:57,745 --> 00:28:59,660 They're gonna close off this block. 336 00:28:59,690 --> 00:29:01,901 They can follow his blood trail here. We need to move him. 337 00:29:01,937 --> 00:29:04,470 I know a place. 338 00:29:32,045 --> 00:29:33,208 Charlotte? 339 00:29:42,849 --> 00:29:43,849 Charlotte! 340 00:29:46,692 --> 00:29:47,692 Charlotte! 341 00:30:08,498 --> 00:30:09,498 Professor? 342 00:30:12,142 --> 00:30:16,175 - What are you doing here? - Waiting for you, Mr. Fet. 343 00:30:16,985 --> 00:30:18,335 I know I promised 344 00:30:19,047 --> 00:30:20,897 we'd get you a nuke, and... 345 00:30:22,217 --> 00:30:25,292 I'm gonna make good on that, but... it's not exactly like 346 00:30:25,322 --> 00:30:27,408 running down to the corner store for a loaf of bread. 347 00:30:27,438 --> 00:30:30,378 The world is dying, Mr. Fet. 348 00:30:30,408 --> 00:30:34,344 The candle of humanity is being extinguished. 349 00:30:34,579 --> 00:30:37,765 You and Mr. Quinlan are its last hope. 350 00:30:37,795 --> 00:30:40,083 Can't you see I'm doing my best! 351 00:30:40,457 --> 00:30:41,796 I'm wandering around the wilderness 352 00:30:41,826 --> 00:30:44,120 with the Wormless Wonder searching for something 353 00:30:44,155 --> 00:30:46,122 that was never meant to be found! 354 00:30:46,157 --> 00:30:47,894 And you're wrong. Me and Quinlan, 355 00:30:47,924 --> 00:30:50,526 we're just foot soldiers for the cause. 356 00:30:50,562 --> 00:30:51,562 You... 357 00:30:52,998 --> 00:30:56,165 you're the one we're all counting on to turn this around. 358 00:30:58,570 --> 00:31:00,381 "The face of God" 359 00:31:00,411 --> 00:31:02,997 is the key to his demise. 360 00:31:04,177 --> 00:31:06,177 Professor, what are you doing? 361 00:31:07,780 --> 00:31:10,730 After all that we went through to get that book! 362 00:31:11,452 --> 00:31:12,452 Professor! 363 00:31:13,184 --> 00:31:15,953 The end is near, Mr. Fet. 364 00:31:16,388 --> 00:31:18,354 You would do well to hurry. 365 00:31:18,390 --> 00:31:20,252 What does that mean? 366 00:31:20,805 --> 00:31:23,192 - Fet? - Charlotte! 367 00:31:30,653 --> 00:31:33,336 Hey, Fet, wake up. 368 00:31:35,082 --> 00:31:36,712 - Oh, oh! - Hey. 369 00:31:36,742 --> 00:31:37,742 Oh! 370 00:31:38,991 --> 00:31:40,343 You OK? 371 00:31:41,150 --> 00:31:43,485 - Hey... - Oh, my God. 372 00:31:43,786 --> 00:31:45,382 That was not a good dream. 373 00:31:45,579 --> 00:31:46,579 No. 374 00:31:49,075 --> 00:31:50,775 You wanna talk about it? 375 00:31:53,038 --> 00:31:54,247 Yeah. 376 00:31:58,509 --> 00:31:59,993 My, uh... 377 00:32:02,206 --> 00:32:03,633 My people back in New York, 378 00:32:03,669 --> 00:32:04,869 they're, uh... 379 00:32:06,703 --> 00:32:09,627 depending on me, you know, and, uh... 380 00:32:12,750 --> 00:32:15,200 I feel like I'm failing them, you know? 381 00:32:16,109 --> 00:32:17,392 Oh no. 382 00:32:17,422 --> 00:32:19,887 - Well... - No, no. 383 00:32:22,005 --> 00:32:24,115 Our luck is gonna change. 384 00:32:24,827 --> 00:32:25,827 Oh, yeah? 385 00:32:26,221 --> 00:32:27,523 Hey, you'll see. 386 00:32:38,222 --> 00:32:40,122 What would I do without you? 387 00:32:48,488 --> 00:32:51,120 Did you ever hear the farmer's daughter's joke 388 00:32:51,150 --> 00:32:52,724 about the exterminator 389 00:32:52,754 --> 00:32:54,571 from New York City? 390 00:32:55,543 --> 00:32:57,143 No. Never. 391 00:32:58,244 --> 00:32:59,771 He was big 392 00:33:00,891 --> 00:33:02,578 and handsome 393 00:33:03,757 --> 00:33:05,228 and had a black beard 394 00:33:05,263 --> 00:33:07,540 and a dangerous accent? 395 00:33:07,570 --> 00:33:11,140 Danger, huh? I like it so far. 396 00:33:12,610 --> 00:33:15,439 One day, this naive farm girl called up and said, 397 00:33:15,469 --> 00:33:17,874 "I think I have a snake in my bedroom." 398 00:33:17,909 --> 00:33:20,955 "A snake." Whoa. Is it poisonous? 399 00:33:20,985 --> 00:33:24,055 I don't know. Are pythons poisonous? 400 00:33:24,303 --> 00:33:26,916 No. But tell me anyway. 401 00:33:27,524 --> 00:33:28,985 Well, he went into her bedroom 402 00:33:29,021 --> 00:33:31,326 and he looked under her bed 403 00:33:31,356 --> 00:33:34,165 and in her lingerie drawer. 404 00:33:34,195 --> 00:33:37,291 - Oooh... - But he couldn't find no snake. 405 00:33:41,404 --> 00:33:42,604 And then what? 406 00:33:43,201 --> 00:33:47,400 She said, uh, "Here, let me help you look." 407 00:33:49,233 --> 00:33:51,133 Oh, you don't like that one? 408 00:33:51,715 --> 00:33:54,765 Oh, it's more personal fantasy than joke, I guess. 409 00:34:02,270 --> 00:34:03,620 Charlotte? 410 00:34:08,362 --> 00:34:09,559 Charlotte! 411 00:34:15,238 --> 00:34:16,358 Charlotte! 412 00:34:20,148 --> 00:34:21,271 Ah! 413 00:34:35,385 --> 00:34:37,960 It's OK. 414 00:34:47,266 --> 00:34:49,394 How fares our young master 415 00:34:49,424 --> 00:34:51,092 after the kill? 416 00:34:52,026 --> 00:34:53,026 Master, 417 00:34:54,036 --> 00:34:57,063 the boy has no interest in our work, 418 00:34:57,415 --> 00:34:59,393 nor aptitude for it. 419 00:35:00,168 --> 00:35:01,786 He's incapable of shouldering 420 00:35:01,816 --> 00:35:04,192 any serious responsibility. 421 00:35:04,222 --> 00:35:06,222 Great leaders are not born 422 00:35:06,257 --> 00:35:09,378 but forged, Thomas. 423 00:35:09,408 --> 00:35:11,459 Leaders, Sire? 424 00:35:11,489 --> 00:35:13,296 This vessel I claimed 425 00:35:13,331 --> 00:35:15,932 in a moment of necessity, not choice. 426 00:35:15,967 --> 00:35:17,967 Master, you don't mean to... 427 00:35:18,002 --> 00:35:20,002 Perhaps my next choice 428 00:35:20,038 --> 00:35:22,538 should be custom-tailored 429 00:35:22,574 --> 00:35:25,442 from the finest human cloth. 430 00:35:25,472 --> 00:35:27,649 Forgive me, Master, but... 431 00:35:29,007 --> 00:35:32,582 the boy is most unworthy. 432 00:35:35,420 --> 00:35:38,382 You question my judgment? 433 00:35:40,309 --> 00:35:43,292 There are many reasons for us to keep the boy. 434 00:35:43,328 --> 00:35:45,862 Goodweather is out there somewhere. 435 00:35:45,897 --> 00:35:47,612 He will not allow the Born 436 00:35:47,642 --> 00:35:49,684 or Setrakian to move against me 437 00:35:49,714 --> 00:35:52,461 so long as I have his son. 438 00:35:53,334 --> 00:35:56,172 As you know, my Lord, 439 00:35:56,396 --> 00:35:59,275 my legion is searching for them. 440 00:35:59,776 --> 00:36:03,079 As well as rounding up every nuclear weapon. 441 00:36:05,747 --> 00:36:08,217 Bring them to me on their knees, 442 00:36:08,253 --> 00:36:11,654 then we will need the boy no longer. 443 00:36:11,689 --> 00:36:14,706 That is my greatest desire. 444 00:36:15,849 --> 00:36:16,993 Master. 445 00:36:18,889 --> 00:36:20,743 One more thing. 446 00:36:20,773 --> 00:36:24,300 The boy deserves a trophy for his kill. 447 00:36:24,335 --> 00:36:27,534 I have an idea for a reward. 448 00:36:29,287 --> 00:36:31,628 _ 449 00:36:44,267 --> 00:36:45,617 You're all women. 450 00:36:46,858 --> 00:36:47,858 Oh! 451 00:36:50,122 --> 00:36:51,122 Oh, God! 452 00:36:53,286 --> 00:36:54,286 Ugh! 453 00:37:02,073 --> 00:37:03,073 Charlotte? 454 00:37:07,773 --> 00:37:09,512 Is anybody there?! 455 00:37:11,824 --> 00:37:13,118 Save your breath. 456 00:37:13,148 --> 00:37:15,148 Your lady friend's gone, dude. 457 00:37:17,314 --> 00:37:18,287 Gone where? 458 00:37:18,323 --> 00:37:20,731 They took her to turn her to their cause. 459 00:37:20,761 --> 00:37:21,911 Captured her. 460 00:37:22,815 --> 00:37:24,455 - Who are you? - I'm slave labour 461 00:37:24,485 --> 00:37:27,984 whenever they need a hole dug or a tire patched. 462 00:37:28,668 --> 00:37:29,868 You got, uh... 463 00:37:32,354 --> 00:37:33,830 You got friends coming for you? 464 00:37:33,860 --> 00:37:35,838 No. You? 465 00:37:35,868 --> 00:37:37,540 I hope so. 466 00:37:41,736 --> 00:37:44,696 I had a lady, like you, 467 00:37:44,726 --> 00:37:48,072 then after the Illumination, I went out to find her. 468 00:37:48,102 --> 00:37:50,803 Only to discover she was shacking up with someone else. 469 00:37:50,838 --> 00:37:52,535 On my way back, nursing my pain, 470 00:37:52,565 --> 00:37:55,780 I stopped in at a roadhouse that still served 471 00:37:55,810 --> 00:37:57,010 grain alcohol. 472 00:37:59,113 --> 00:38:01,263 That's the last thing I remember. 473 00:38:02,110 --> 00:38:04,321 Woke up here with a knot on my head just like you. 474 00:38:04,351 --> 00:38:06,801 I'm sorry to hear that, friend, but... 475 00:38:07,577 --> 00:38:08,727 I just, uh... 476 00:38:09,878 --> 00:38:12,096 I just need a minute to think here, 477 00:38:12,126 --> 00:38:15,450 - get my head together, please. - Yeah, alright. No problem. No problem. 478 00:38:15,755 --> 00:38:17,055 A guy like me... 479 00:38:17,159 --> 00:38:19,065 a provider with food, gas, 480 00:38:19,100 --> 00:38:22,234 and ammo to spare... and Nicole chooses a dude 481 00:38:22,270 --> 00:38:25,340 with a neck tattoo on instead? I... 482 00:38:25,370 --> 00:38:27,320 Food, gas, and ammo, you say? 483 00:38:28,107 --> 00:38:31,165 Damn straight. Power and sewer. 484 00:38:31,631 --> 00:38:32,981 A nice, soft bed. 485 00:38:35,949 --> 00:38:36,949 Roman? 486 00:38:37,578 --> 00:38:38,578 Hey? 487 00:38:39,861 --> 00:38:41,291 How, uh... 488 00:38:43,683 --> 00:38:46,280 how far is this little nest of yours, man? Where is it? 489 00:38:46,310 --> 00:38:47,710 - Not far. - Huh! 490 00:38:50,859 --> 00:38:51,859 What? 491 00:38:55,459 --> 00:38:58,104 You wouldn't be referring to a government missile silo 492 00:38:58,139 --> 00:39:01,694 - by any chance, would you? - What gives you that idea? 493 00:39:01,724 --> 00:39:04,606 Your shirt. It says you worked at 494 00:39:04,636 --> 00:39:08,047 - a government missile silo. - That's classified. 495 00:39:08,754 --> 00:39:11,554 So you did work at a government missile silo. 496 00:39:13,585 --> 00:39:14,835 Did you launch? 497 00:39:16,125 --> 00:39:18,587 - What? - Did you launch? 498 00:39:19,562 --> 00:39:20,699 Why do you care? 499 00:39:20,729 --> 00:39:21,729 Hey, 500 00:39:23,172 --> 00:39:25,896 I'm... I'm just trying to make conversation, Roman. 501 00:39:25,926 --> 00:39:28,701 You know? Getting to know you? 502 00:39:35,021 --> 00:39:38,301 No, we didn't get the command. 503 00:39:38,461 --> 00:39:41,511 Standing orders said to hold in place, and we did. 504 00:39:41,803 --> 00:39:43,264 Couple of months went by, 505 00:39:43,294 --> 00:39:46,594 then we start to get the pirate broadcasts about the surface world. 506 00:39:46,624 --> 00:39:50,620 New York and San Francisco, gone. 507 00:39:51,893 --> 00:39:54,612 It's not true, but go on. 508 00:39:55,034 --> 00:39:56,284 That's it, man. 509 00:39:58,199 --> 00:40:00,271 If I was smart, I would have never left. 510 00:40:00,301 --> 00:40:02,301 If I could get us out of here, 511 00:40:03,058 --> 00:40:05,419 you can give me directions to your missile silo, right? 512 00:40:05,449 --> 00:40:07,773 Hah! So you can set up housekeeping 513 00:40:07,809 --> 00:40:09,781 with your lady? No thanks. 514 00:40:09,811 --> 00:40:12,224 No, I'm after a different kind of prize. 515 00:40:12,254 --> 00:40:13,354 What's that? 516 00:40:15,167 --> 00:40:17,592 A thermonuclear warhead. 517 00:40:50,932 --> 00:40:52,837 Hey. Just, uh, 518 00:40:53,709 --> 00:40:54,959 messing around. 519 00:40:55,808 --> 00:40:58,278 - I'm here to clean. - Cool. 520 00:40:58,308 --> 00:41:00,686 Ah! 521 00:41:00,716 --> 00:41:02,408 - Oh! - Hey! 522 00:41:02,859 --> 00:41:04,226 Back up! 523 00:41:06,255 --> 00:41:07,355 Don't worry. 524 00:41:08,055 --> 00:41:09,451 It's fine. 525 00:41:10,193 --> 00:41:11,344 Mostly harmless. 526 00:41:11,374 --> 00:41:13,374 Uh... 527 00:41:13,920 --> 00:41:17,164 Um, I'm just gonna clean up some of the stuff. 528 00:41:20,444 --> 00:41:22,015 I suppose I... 529 00:41:23,202 --> 00:41:25,352 should clean this up myself, huh? 530 00:41:27,849 --> 00:41:29,085 So, uh, 531 00:41:29,771 --> 00:41:32,271 you'll be working here all the time now? 532 00:41:33,280 --> 00:41:34,280 Guess so. 533 00:41:37,179 --> 00:41:39,429 It's cool. 534 00:41:58,573 --> 00:42:00,600 It's rough, but it'll do. 535 00:42:01,458 --> 00:42:03,508 The next 24 hours are critical. 536 00:42:04,235 --> 00:42:06,144 Keep the wound covered and clean. 537 00:42:06,174 --> 00:42:07,620 The danger is infection. 538 00:42:07,650 --> 00:42:10,877 If you have any connections, penicillin's always a good bet. 539 00:42:10,912 --> 00:42:13,130 Where are you going? 540 00:42:13,160 --> 00:42:15,248 Away from here. 541 00:42:22,587 --> 00:42:23,587 Look, 542 00:42:24,383 --> 00:42:26,710 you have your mission; I have mine. 543 00:42:26,740 --> 00:42:29,556 - What's yours? - Staying alive. 544 00:42:31,644 --> 00:42:32,844 Staying human. 545 00:42:38,068 --> 00:42:40,363 Fine, go. 546 00:42:40,523 --> 00:42:42,481 Only thinking about yourself. 547 00:42:42,511 --> 00:42:44,911 You're why the world is the way it is. 548 00:42:45,572 --> 00:42:47,022 More than you know. 549 00:42:54,096 --> 00:42:55,296 You have food? 550 00:42:55,968 --> 00:42:57,757 - Some. - Supplies? 551 00:42:58,294 --> 00:42:59,661 Maybe. 552 00:43:00,272 --> 00:43:01,847 24 hours, 553 00:43:01,877 --> 00:43:03,927 I'll take care of your brother. 554 00:43:04,556 --> 00:43:06,499 But you give me food and gear 555 00:43:06,534 --> 00:43:08,984 so I can set off on my own in exchange. 556 00:43:11,762 --> 00:43:13,028 Deal? 557 00:43:29,985 --> 00:43:32,625 - Help! Someone, help! - Roman! 558 00:43:32,661 --> 00:43:35,024 Hey. He hasn't moved a muscle. 559 00:43:35,054 --> 00:43:36,596 I think he might still be breathing... 560 00:43:39,834 --> 00:43:41,234 See if he's alive. 561 00:43:53,885 --> 00:43:55,597 Easy. I don't want to hurt anyone, 562 00:43:55,627 --> 00:43:57,340 but I will if I have to. 563 00:44:01,046 --> 00:44:02,122 Drop your gun! 564 00:44:02,152 --> 00:44:04,119 Do it now before my friend comes through that door. 565 00:44:04,149 --> 00:44:06,632 - And throw me the keys! - Drop it! 566 00:44:06,662 --> 00:44:07,862 Throw it down! 567 00:44:10,043 --> 00:44:11,540 Keys! Come on! 568 00:44:18,038 --> 00:44:21,311 Well, your timing's impeccable. 569 00:44:24,870 --> 00:44:27,115 You were the one who got yourself captured. 570 00:44:27,145 --> 00:44:29,382 - How did you find us? - Once I'd realized 571 00:44:29,417 --> 00:44:32,217 you were gone, your trail was easy to follow. 572 00:44:32,983 --> 00:44:35,188 It was probably my aftershave. 573 00:44:35,707 --> 00:44:37,903 So, Quinlan, 574 00:44:38,237 --> 00:44:40,117 this is my new friend Roman. 575 00:44:40,147 --> 00:44:42,647 Roman, Quinlan. 576 00:44:42,677 --> 00:44:44,163 Roman used to work 577 00:44:44,199 --> 00:44:45,898 at a missile base down the street. 578 00:44:46,856 --> 00:44:48,256 Is there a weapon? 579 00:44:48,434 --> 00:44:49,484 So he says. 580 00:44:50,308 --> 00:44:54,593 Once again, Vasiliy Fet falls into a pile of manure 581 00:44:54,623 --> 00:44:57,369 and crawls out smelling of roses. 582 00:44:57,399 --> 00:44:59,294 Well, that's my superpower. 583 00:44:59,324 --> 00:45:02,115 Let's go! Let's go get our nuke! 584 00:45:05,218 --> 00:45:15,109 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 585 00:45:16,305 --> 00:46:16,700 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.