Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,838 --> 00:00:09,705
Previously on The Strain...
2
00:00:11,503 --> 00:00:13,112
_
3
00:00:13,142 --> 00:00:15,247
Why, mein Master,
4
00:00:15,277 --> 00:00:17,344
have you taken his form?
5
00:00:17,379 --> 00:00:20,802
A necessary ruse. And I now possess
6
00:00:20,832 --> 00:00:23,984
all of Palmer's knowledge and memories.
7
00:00:24,019 --> 00:00:26,978
His new host body is pure expedience.
8
00:00:27,008 --> 00:00:28,855
Keep an eye on your mother, young man.
9
00:00:28,891 --> 00:00:30,223
Yes, sir.
10
00:00:30,259 --> 00:00:31,758
Dad?
11
00:00:35,531 --> 00:00:36,830
Mom!
12
00:00:37,153 --> 00:00:38,913
I hate you!
13
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:01:52,225 --> 00:01:54,175
Hey, don't sleep on my steps.
15
00:01:54,498 --> 00:01:56,510
Neither of us needs the attention.
16
00:02:00,706 --> 00:02:04,139
_
17
00:02:12,077 --> 00:02:13,949
Welcome to the Freedom Center
18
00:02:13,979 --> 00:02:16,496
Philadelphia. Please stay in line
19
00:02:16,532 --> 00:02:18,698
and have your ID badges ready.
20
00:02:18,734 --> 00:02:21,268
To be eligible, all blood donations
21
00:02:21,303 --> 00:02:23,670
must be up to date.
22
00:02:23,705 --> 00:02:26,638
The Partnership, for a better tomorrow.
23
00:02:29,845 --> 00:02:33,001
Welcome to the Freedom
Center Philadelphia.
24
00:02:33,031 --> 00:02:34,399
Please stay in line
25
00:02:34,429 --> 00:02:36,735
and have your ID badges ready.
26
00:02:36,765 --> 00:02:39,408
To be eligible, all blood donations
27
00:02:39,438 --> 00:02:41,605
must be up to date.
28
00:02:41,640 --> 00:02:43,307
- The Partnership...
- That's it. Next.
29
00:02:43,342 --> 00:02:45,108
- For a better tomorrow.
- Go your left.
30
00:02:45,144 --> 00:02:47,477
- One more, please.
- Welcome to the Freedom Center
31
00:02:47,513 --> 00:02:50,113
Philadelphia. Please stay in line
32
00:02:50,149 --> 00:02:53,851
and have your ID badge
ready. To be eligible,
33
00:02:53,881 --> 00:02:55,944
all blood donations must be up to date.
34
00:03:39,103 --> 00:03:40,597
Shit!
35
00:04:04,990 --> 00:04:06,635
The Partnership.
36
00:04:06,665 --> 00:04:08,115
We're here for you.
37
00:04:09,748 --> 00:04:10,961
No one will forget
38
00:04:10,996 --> 00:04:13,217
the terrors of Illumination Day.
39
00:04:13,247 --> 00:04:16,066
We mourned together. We made our peace.
40
00:04:16,101 --> 00:04:18,595
Now, nine months later, we are marching
41
00:04:18,625 --> 00:04:21,109
forward into a new era.
42
00:04:21,139 --> 00:04:23,306
Thanks to the cooperation
that is at the heart
43
00:04:23,342 --> 00:04:26,476
of the Partnership,
everyone's needs are being met,
44
00:04:26,511 --> 00:04:29,312
jobs are plentiful,
shelter is guaranteed,
45
00:04:29,348 --> 00:04:33,116
and sustenance is provided.
And at our Freedom Centers,
46
00:04:33,151 --> 00:04:36,052
teams of caring and committed
medical professionals
47
00:04:36,088 --> 00:04:38,555
are ready and eager to serve you.
48
00:04:38,590 --> 00:04:40,657
Just keep your blood
donations up to date
49
00:04:40,692 --> 00:04:43,059
and comprehensive
health care will be yours
50
00:04:43,095 --> 00:04:45,528
at absolutely no cost.
51
00:04:45,564 --> 00:04:47,517
Thanks to the effects of nuclear winter,
52
00:04:47,547 --> 00:04:49,883
which filters out harmful UV rays,
53
00:04:49,913 --> 00:04:52,302
our strigoi counterparts no longer
54
00:04:52,337 --> 00:04:54,804
have to confine
themselves to the darkness.
55
00:04:54,840 --> 00:04:57,097
- Thank you.
- This new equilibrium means
56
00:04:57,127 --> 00:04:59,133
that we are now able to join hands
57
00:04:59,163 --> 00:05:02,249
and work together to
create a new and more
58
00:05:02,279 --> 00:05:05,882
- just society for us all.
- I know it's gonna be difficult
59
00:05:05,917 --> 00:05:08,985
to say goodbye to my
family, but being B-positive,
60
00:05:09,021 --> 00:05:10,987
I know that I'm making
a vital contribution
61
00:05:11,023 --> 00:05:14,157
to The Partnership to
ensure that everyone can live
62
00:05:14,192 --> 00:05:15,827
healthy, productive lives.
63
00:05:15,857 --> 00:05:19,596
So the sacrifice is more than worth it.
64
00:05:19,631 --> 00:05:22,098
We have leadership and order
65
00:05:22,134 --> 00:05:24,906
and the promise of a great future.
66
00:05:25,228 --> 00:05:26,903
The Partnership,
67
00:05:26,938 --> 00:05:29,346
toward a better future for us all.
68
00:06:08,848 --> 00:06:16,639
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
69
00:07:06,835 --> 00:07:08,039
_
70
00:07:37,513 --> 00:07:39,125
- Just one more load.
- I got it.
71
00:07:39,155 --> 00:07:41,055
Help me with this, will you?
72
00:07:50,109 --> 00:07:52,159
- That's all I got.
- Alright.
73
00:07:59,219 --> 00:08:02,186
- Hey, Karl.
- He's in the back.
74
00:08:06,451 --> 00:08:07,651
- Hey.
- Hey.
75
00:08:13,811 --> 00:08:15,605
Right...
76
00:08:16,029 --> 00:08:17,602
Phillies lead Mets
77
00:08:17,637 --> 00:08:21,710
- 7-5, bottom of the fifth.
- Your Mets are coming back.
78
00:08:23,343 --> 00:08:25,267
- Double!
- Oh, come on!
79
00:08:27,304 --> 00:08:29,213
Tejada holds up at third.
80
00:08:29,249 --> 00:08:31,616
- Phillies suck even on paper.
- Well, it's a good thing
81
00:08:31,651 --> 00:08:34,551
some things stay the
same after the apocalypse.
82
00:08:36,022 --> 00:08:39,457
- So what brings you back so soon?
- I'm out of gas.
83
00:08:39,864 --> 00:08:42,694
Oh, yeah? My propane guy, Nick,
84
00:08:42,729 --> 00:08:44,696
he's coming back later today.
85
00:08:44,731 --> 00:08:47,865
You should be here when
he does. Fuel goes fast.
86
00:08:47,901 --> 00:08:50,301
Well, I guess I can
push back my tee time.
87
00:08:50,336 --> 00:08:52,888
- Mm-hmm.
- I'll take a job.
88
00:08:55,775 --> 00:08:57,809
I got a backlog here.
89
00:08:58,094 --> 00:09:00,194
You know you could be
King Rat of all of Philly
90
00:09:00,229 --> 00:09:02,778
if you just wanted
to work a little more.
91
00:09:02,808 --> 00:09:04,623
All the food and free shit
92
00:09:04,653 --> 00:09:07,198
you could possibly
want. Nobody wants to go
93
00:09:07,228 --> 00:09:10,204
- to a Freedom Center.
- I'll take three or four.
94
00:09:10,239 --> 00:09:14,793
This one... says she's
got liquor to trade.
95
00:09:20,710 --> 00:09:22,903
You know the, uh, Royal
Rittenhouse apartments?
96
00:09:22,933 --> 00:09:24,585
That building on the Square?
97
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
Yeah.
98
00:09:25,650 --> 00:09:28,923
Where all the strigoi
live? What about it?
99
00:09:28,958 --> 00:09:31,942
I saw a tanker truck
parked out back today
100
00:09:31,972 --> 00:09:33,661
under heavy strigoi guard.
101
00:09:33,696 --> 00:09:35,763
They hooked up to the
building's plumbing,
102
00:09:35,798 --> 00:09:38,827
- they filled it full of blood.
- Oh, come on.
103
00:09:38,857 --> 00:09:41,387
I did not need to know that shit.
104
00:09:41,634 --> 00:09:42,915
They didn't want anyone to see it.
105
00:09:42,945 --> 00:09:44,745
That's why all the guards.
106
00:09:47,877 --> 00:09:51,512
You need to be more careful
about your curiosity, my friend.
107
00:09:54,784 --> 00:09:56,823
I still can't believe we lost.
108
00:09:56,853 --> 00:09:57,853
Ah,
109
00:09:58,937 --> 00:10:00,955
Strigoi 10, humans 0,
110
00:10:00,990 --> 00:10:02,490
bottom of the ninth.
111
00:10:03,520 --> 00:10:05,415
You know what Yogi said,
112
00:10:05,445 --> 00:10:08,629
- "It ain't over 'til it's over."
- It's pretty much over.
113
00:10:11,270 --> 00:10:14,374
_
114
00:10:21,411 --> 00:10:22,777
You missed!
115
00:10:28,282 --> 00:10:30,653
Hey! Sit!
116
00:10:32,407 --> 00:10:34,749
Enjoying your new toy, I see.
117
00:10:39,595 --> 00:10:42,563
The Master has planned
an activity for you today.
118
00:10:42,598 --> 00:10:43,648
Doing what?
119
00:10:45,498 --> 00:10:50,204
This is a SOCOM Mark 18 rifle.
120
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Take it.
121
00:10:53,943 --> 00:10:56,410
It holds 30 rounds.
122
00:10:59,085 --> 00:11:01,235
What am I supposed to do with it?
123
00:11:02,867 --> 00:11:05,893
We are going on an outing.
124
00:11:08,958 --> 00:11:11,384
But first, your White.
125
00:11:23,690 --> 00:11:25,828
_
126
00:11:50,056 --> 00:11:52,633
Easy. Easy.
127
00:11:52,668 --> 00:11:54,018
We come in peace.
128
00:11:57,358 --> 00:12:00,058
Like I said, boys,
we're not here to fight.
129
00:12:00,456 --> 00:12:01,806
We came to trade.
130
00:12:16,785 --> 00:12:18,443
He wants to trade.
131
00:12:22,756 --> 00:12:24,606
You wanna trade your woman?
132
00:12:28,187 --> 00:12:31,572
Name's Vasiliy Fet. This is Charlotte.
133
00:12:32,378 --> 00:12:33,702
What's that, some
kind of Russian accent?
134
00:12:33,732 --> 00:12:37,782
Whoa, whoa, whoa, whoa.
New York City boy here.
135
00:12:37,812 --> 00:12:39,847
- New York's gone.
- It's not.
136
00:12:39,882 --> 00:12:41,632
I know that's the rumour.
137
00:12:41,798 --> 00:12:43,543
It took a hit, but it's holding up.
138
00:12:43,573 --> 00:12:45,573
Honestly, I don't give a shit.
139
00:12:50,551 --> 00:12:53,001
I grew up about 80 miles west of here.
140
00:12:54,355 --> 00:12:56,784
We're looking for
locals with information.
141
00:12:56,814 --> 00:12:58,955
Looking for a government installation.
142
00:12:58,985 --> 00:13:02,503
- What kind of government installation?
- Missile base.
143
00:13:02,538 --> 00:13:04,505
I heard there were
quite a few around here
144
00:13:04,540 --> 00:13:06,921
and, uh, some of them are still stocked.
145
00:13:07,692 --> 00:13:09,493
The guy with a Russian accent
146
00:13:09,523 --> 00:13:12,146
wants directions to a missile base.
147
00:13:16,054 --> 00:13:17,351
I gotta tell ya,
148
00:13:17,386 --> 00:13:19,787
I've seen a lot of shit
over the last nine months,
149
00:13:19,822 --> 00:13:22,857
but you two coming in here
150
00:13:22,892 --> 00:13:25,726
like that, unarmed...
151
00:13:25,761 --> 00:13:29,364
wow, that just about takes the cake.
152
00:13:36,593 --> 00:13:37,743
Look, friend,
153
00:13:38,274 --> 00:13:42,328
we have a mutual enemy here,
all right? Them, the munchers.
154
00:13:42,358 --> 00:13:44,745
We're on the same side; we
should be helping each other out.
155
00:13:44,780 --> 00:13:48,480
In fact, fighting each other is
how we got into this situation.
156
00:13:50,371 --> 00:13:54,021
You have pretty eyes.
157
00:13:58,204 --> 00:14:00,266
I know what you're thinking, pal.
158
00:14:00,578 --> 00:14:02,168
Don't do it.
159
00:14:02,798 --> 00:14:04,436
You're gonna take us back to your camp.
160
00:14:04,466 --> 00:14:06,472
And then we're gonna kill
you and take your woman,
161
00:14:06,502 --> 00:14:08,801
and there's not a damn
thing you can do about it.
162
00:14:08,831 --> 00:14:10,832
You got one thing right,
163
00:14:10,862 --> 00:14:12,292
when you were just talking there...
164
00:14:12,322 --> 00:14:13,322
Yeah?
165
00:14:14,503 --> 00:14:17,342
She does have really pretty eyes. Yeah.
166
00:14:28,959 --> 00:14:30,591
What the hell is that thing?!
167
00:14:30,626 --> 00:14:32,486
Think of me as a demon.
168
00:14:34,628 --> 00:14:36,078
From the Good Book.
169
00:14:37,919 --> 00:14:38,919
Huh?
170
00:14:39,581 --> 00:14:41,769
Maybe you want to help us out now?
171
00:14:58,031 --> 00:14:59,331
Let's go!
172
00:15:00,184 --> 00:15:01,284
Load 'em up!
173
00:15:02,628 --> 00:15:05,135
- How did it go?
- Not so good.
174
00:15:05,165 --> 00:15:06,906
- Start with the fuel!
- All we ended up doing here
175
00:15:06,936 --> 00:15:09,162
was killing more people.
176
00:15:11,536 --> 00:15:15,171
- Take whatever you want.
- Losing patience, Mr. Fet?
177
00:15:15,206 --> 00:15:16,647
Take some water.
178
00:15:16,677 --> 00:15:20,764
Well, six months in the wilds
179
00:15:20,794 --> 00:15:23,001
finding empty holes
in the ground, finding
180
00:15:23,031 --> 00:15:24,681
no holes in the ground,
181
00:15:24,833 --> 00:15:26,605
you know, eating jackrabbit,
182
00:15:26,635 --> 00:15:30,010
wondering when someone's
gonna shoot me for dinner?
183
00:15:30,432 --> 00:15:32,143
No. It's great,
184
00:15:32,173 --> 00:15:35,423
I've been having the time
of my frickin' life, Born-o.
185
00:15:36,178 --> 00:15:37,526
You can leave whenever you want.
186
00:15:37,556 --> 00:15:40,006
No, I can't because I'm not a quitter!
187
00:15:41,175 --> 00:15:44,317
I'm a complainer, but I'm not a quitter.
188
00:15:44,352 --> 00:15:46,745
Clearly an important
semantic difference.
189
00:15:46,775 --> 00:15:49,389
Pick that up, let's go!
190
00:15:49,845 --> 00:15:53,820
You, you're always in
the same fricking mood.
191
00:15:53,850 --> 00:15:56,496
Maybe that's something
that I should try.
192
00:15:57,815 --> 00:15:59,615
What do you think, Born-o?
193
00:15:59,997 --> 00:16:01,847
Is there still a live silo?
194
00:16:02,554 --> 00:16:04,437
Or have the strigoi and
their asshole collaborators
195
00:16:04,473 --> 00:16:06,893
already found the missiles
196
00:16:06,923 --> 00:16:09,569
- that haven't fired yet?
- If there is one,
197
00:16:09,599 --> 00:16:11,949
- we'll find it.
- Follow me!
198
00:16:13,045 --> 00:16:16,674
Oh, well... nice talk.
199
00:16:17,586 --> 00:16:19,836
Hey, Coffer, check out this beauty.
200
00:16:21,394 --> 00:16:23,344
Any more ammo for this thing?
201
00:16:30,830 --> 00:16:32,067
Hey.
202
00:16:37,412 --> 00:16:40,240
Thanks.
203
00:16:45,856 --> 00:16:47,280
Days like these,
204
00:16:47,315 --> 00:16:49,165
I wonder if this is hell...
205
00:16:50,378 --> 00:16:52,971
searching endlessly
for something that...
206
00:16:53,001 --> 00:16:55,794
might not ever even be there.
207
00:16:59,108 --> 00:17:00,958
I don't think this is hell.
208
00:17:02,396 --> 00:17:04,246
I think it's hell-adjacent.
209
00:17:05,232 --> 00:17:06,331
Well, thank you for ruining
210
00:17:06,361 --> 00:17:09,903
my self-indulgent misery.
211
00:17:09,938 --> 00:17:12,838
I was gonna wallow in
it for a while but, uh...
212
00:17:24,053 --> 00:17:26,574
Our children, our future.
213
00:17:45,544 --> 00:17:48,794
- Who's there?
- It's the doctor. Neil sent me.
214
00:17:54,180 --> 00:17:56,273
Put the gun away or
I'm leaving right now.
215
00:17:56,303 --> 00:17:57,418
What about you?
216
00:17:57,448 --> 00:18:00,048
I keep it 'til I know
this place is safe.
217
00:18:14,843 --> 00:18:17,750
I'm Ross. This is my wife Karen.
218
00:18:17,780 --> 00:18:21,078
You're safe. And you are?
219
00:18:21,616 --> 00:18:22,666
Dr. Miller.
220
00:18:23,748 --> 00:18:25,242
You're supposed to
have some liquor for me?
221
00:18:25,272 --> 00:18:26,272
Yeah.
222
00:18:31,327 --> 00:18:32,627
Wedding present.
223
00:18:33,305 --> 00:18:34,524
We're not big drinkers.
224
00:18:34,554 --> 00:18:36,094
I'm gonna have to ask you to leave.
225
00:18:36,124 --> 00:18:38,274
I only treat patients one-on-one.
226
00:18:42,574 --> 00:18:44,274
I'll be right here, hon.
227
00:18:51,356 --> 00:18:53,918
I'm petrified of going
to a Freedom Center.
228
00:18:53,948 --> 00:18:56,351
I hear they just ship you
off to some other facility?
229
00:18:56,381 --> 00:18:59,158
Or worse. What are your symptoms?
230
00:18:59,188 --> 00:19:01,377
I ache all over.
231
00:19:02,515 --> 00:19:04,115
I'm fatigued.
232
00:19:04,840 --> 00:19:06,486
I get these bruises
233
00:19:06,521 --> 00:19:09,492
from doing almost nothing.
234
00:19:11,190 --> 00:19:12,890
And I get muscle cramps.
235
00:19:15,678 --> 00:19:17,230
Do you have any allergies?
236
00:19:17,265 --> 00:19:19,794
Are you supposed to be
taking any medication?
237
00:19:19,824 --> 00:19:22,024
- No.
- And what about your diet?
238
00:19:23,351 --> 00:19:25,322
Same as everyone, I guess.
239
00:19:26,005 --> 00:19:27,012
Hmm...
240
00:19:27,470 --> 00:19:29,542
Oh, except for those Partnership
241
00:19:29,577 --> 00:19:32,712
Freedom Bars. I can't get them down.
242
00:19:33,084 --> 00:19:36,706
I don't know. I just...
The taste, I don't like it.
243
00:19:43,989 --> 00:19:45,289
Open your mouth.
244
00:19:48,796 --> 00:19:49,762
Ah...
245
00:19:50,217 --> 00:19:51,217
Mm-hm.
246
00:19:52,711 --> 00:19:55,241
You have scorbutus,
also known as scurvy.
247
00:19:55,271 --> 00:19:57,878
Your dietary intake of
vitamin C is too low.
248
00:19:57,908 --> 00:19:59,484
Vitamin C?!
249
00:20:01,191 --> 00:20:04,344
Where am I supposed to
get oranges or whatever?
250
00:20:05,030 --> 00:20:06,892
The Partnership Freedom Bars
251
00:20:06,922 --> 00:20:09,367
are a poor substitute,
but they have vitamin C.
252
00:20:09,397 --> 00:20:12,347
You need the nutrients.
Here. In the meantime...
253
00:20:13,805 --> 00:20:17,209
multivitamins to start you off.
254
00:20:19,340 --> 00:20:22,206
Powdered vitamin C. Mix with water.
255
00:20:22,759 --> 00:20:23,759
I will.
256
00:20:24,208 --> 00:20:25,808
Thank you, Dr. Miller.
257
00:20:29,770 --> 00:20:32,271
That's it? Vitamin C?
258
00:20:32,307 --> 00:20:34,605
Luckily for your wife, yes.
259
00:20:34,635 --> 00:20:36,348
That booze is hard to come by.
260
00:20:36,378 --> 00:20:39,365
So are multivitamins.
I don't make the rules.
261
00:20:39,758 --> 00:20:42,208
No, you just profit from them, though.
262
00:20:46,077 --> 00:20:48,527
We're all doing what we can to get by.
263
00:20:55,089 --> 00:20:56,602
_
264
00:22:25,690 --> 00:22:27,246
He feels it.
265
00:22:27,801 --> 00:22:30,700
Power over lesser creatures.
266
00:22:31,238 --> 00:22:33,158
Taking a life.
267
00:22:33,974 --> 00:22:37,861
He shot four bullets where
one would have been enough.
268
00:22:38,763 --> 00:22:42,879
There is dark potential in this boy.
269
00:22:45,796 --> 00:22:47,878
That was beautiful, Zack.
270
00:22:50,227 --> 00:22:51,227
Mom?
271
00:22:52,598 --> 00:22:53,598
How?
272
00:22:55,083 --> 00:22:58,497
- I'm confused.
- I'm so proud of you!
273
00:23:03,217 --> 00:23:04,690
Oh, my boy.
274
00:23:06,508 --> 00:23:08,995
You are growing up so fast.
275
00:23:12,922 --> 00:23:16,072
I was thinking about the
times we used to come here.
276
00:23:17,965 --> 00:23:20,322
You and Dad would take me to the zoo.
277
00:23:26,091 --> 00:23:28,041
I feel bad that I killed him.
278
00:23:28,448 --> 00:23:29,744
Zack, no.
279
00:23:29,745 --> 00:23:31,645
That is your father talking.
280
00:23:32,758 --> 00:23:35,508
Don't let his way of
thinking hold you back.
281
00:23:35,756 --> 00:23:38,223
I won't. I just...
282
00:23:42,469 --> 00:23:44,258
I'm lonely.
283
00:23:45,301 --> 00:23:47,424
I'm so glad you're here.
284
00:23:48,035 --> 00:23:50,085
I'm always here if you need me.
285
00:23:51,705 --> 00:23:53,505
But you're growing up now.
286
00:23:54,141 --> 00:23:56,141
Listen to the Master.
287
00:23:56,177 --> 00:23:58,127
He knows what's best for you.
288
00:24:01,399 --> 00:24:02,399
I will.
289
00:24:03,951 --> 00:24:05,586
My boy.
290
00:24:53,348 --> 00:24:55,067
Propane guy show up?
291
00:24:55,102 --> 00:24:56,102
Yeah.
292
00:24:59,764 --> 00:25:02,818
So, what did she have?
293
00:25:05,786 --> 00:25:08,137
Oh, look at that.
294
00:25:09,016 --> 00:25:12,351
You see what happens
when you apply yourself?
295
00:25:12,386 --> 00:25:14,986
Now, let's see if we
can get Tejada home.
296
00:25:15,854 --> 00:25:17,162
Strigs!
297
00:25:17,322 --> 00:25:18,735
Shit!
298
00:25:19,093 --> 00:25:20,459
Let's go.
299
00:26:11,816 --> 00:26:13,766
Where are you taking us, huh?
300
00:26:15,303 --> 00:26:18,610
- Calm down, Neil.
- No! No, screw it, man.
301
00:26:18,640 --> 00:26:21,341
They're just gonna to
kill us anyway, right?
302
00:26:21,376 --> 00:26:23,904
Right?! Why don't you just
get it over with now, huh?!
303
00:26:23,934 --> 00:26:26,638
- Neil, sit down!
- No, man, this is...
304
00:27:05,076 --> 00:27:06,076
Karl!
305
00:27:07,447 --> 00:27:08,447
Neil!
306
00:27:12,377 --> 00:27:13,377
Ugh!
307
00:27:25,807 --> 00:27:27,874
Please! Help me!
308
00:27:27,909 --> 00:27:29,876
Help me! Help!
309
00:27:30,513 --> 00:27:32,763
Please, if you walk away, I'll die!
310
00:27:33,077 --> 00:27:35,748
You won't die from that, not right away.
311
00:27:35,784 --> 00:27:37,785
Please! You have to...
312
00:27:38,265 --> 00:27:39,986
Help me get out of here.
313
00:27:41,358 --> 00:27:42,408
Goddamn it!
314
00:27:55,704 --> 00:27:56,869
Here.
315
00:28:00,770 --> 00:28:02,342
Hurry. You have to get us
316
00:28:02,377 --> 00:28:04,197
- to safety.
- Trust me. Neither of us
317
00:28:04,227 --> 00:28:07,514
- wants to be here right now.
- What are you doing?
318
00:28:07,549 --> 00:28:09,349
Trying to make a tourniquet.
319
00:28:12,454 --> 00:28:15,255
What are you doing to my brother?
320
00:28:15,740 --> 00:28:17,440
Trying to save his life.
321
00:28:18,013 --> 00:28:21,361
Alex, stop. Stop it.
He's... he's helping.
322
00:28:22,827 --> 00:28:23,827
Idiot!
323
00:28:24,514 --> 00:28:28,067
Why didn't you get clear?
You had to watch, huh?
324
00:28:30,038 --> 00:28:31,450
You two set off the bomb?
325
00:28:31,480 --> 00:28:34,007
- Who is this guy?
- He was on the bus.
326
00:28:34,042 --> 00:28:35,592
On the bus? A human?!
327
00:28:36,422 --> 00:28:38,520
You two are blowing up
buses and you don't even know
328
00:28:38,550 --> 00:28:41,071
they use them to
transport human prisoners?
329
00:28:41,101 --> 00:28:43,212
- How many?
- Six.
330
00:28:43,242 --> 00:28:44,768
I'm the only one who made it out.
331
00:28:44,798 --> 00:28:47,887
You're welcome.
332
00:28:47,923 --> 00:28:50,459
- For saving you.
- Yeah, OK. Thanks.
333
00:28:51,070 --> 00:28:52,295
If we waited for the perfect,
334
00:28:52,325 --> 00:28:54,404
polite moment to revolt,
it would never happen.
335
00:28:57,745 --> 00:28:59,660
They're gonna close off this block.
336
00:28:59,690 --> 00:29:01,901
They can follow his blood
trail here. We need to move him.
337
00:29:01,937 --> 00:29:04,470
I know a place.
338
00:29:32,045 --> 00:29:33,208
Charlotte?
339
00:29:42,849 --> 00:29:43,849
Charlotte!
340
00:29:46,692 --> 00:29:47,692
Charlotte!
341
00:30:08,498 --> 00:30:09,498
Professor?
342
00:30:12,142 --> 00:30:16,175
- What are you doing here?
- Waiting for you, Mr. Fet.
343
00:30:16,985 --> 00:30:18,335
I know I promised
344
00:30:19,047 --> 00:30:20,897
we'd get you a nuke, and...
345
00:30:22,217 --> 00:30:25,292
I'm gonna make good on that,
but... it's not exactly like
346
00:30:25,322 --> 00:30:27,408
running down to the corner
store for a loaf of bread.
347
00:30:27,438 --> 00:30:30,378
The world is dying, Mr. Fet.
348
00:30:30,408 --> 00:30:34,344
The candle of humanity
is being extinguished.
349
00:30:34,579 --> 00:30:37,765
You and Mr. Quinlan are its last hope.
350
00:30:37,795 --> 00:30:40,083
Can't you see I'm doing my best!
351
00:30:40,457 --> 00:30:41,796
I'm wandering around the wilderness
352
00:30:41,826 --> 00:30:44,120
with the Wormless Wonder
searching for something
353
00:30:44,155 --> 00:30:46,122
that was never meant to be found!
354
00:30:46,157 --> 00:30:47,894
And you're wrong. Me and Quinlan,
355
00:30:47,924 --> 00:30:50,526
we're just foot soldiers for the cause.
356
00:30:50,562 --> 00:30:51,562
You...
357
00:30:52,998 --> 00:30:56,165
you're the one we're all
counting on to turn this around.
358
00:30:58,570 --> 00:31:00,381
"The face of God"
359
00:31:00,411 --> 00:31:02,997
is the key to his demise.
360
00:31:04,177 --> 00:31:06,177
Professor, what are you doing?
361
00:31:07,780 --> 00:31:10,730
After all that we went
through to get that book!
362
00:31:11,452 --> 00:31:12,452
Professor!
363
00:31:13,184 --> 00:31:15,953
The end is near, Mr. Fet.
364
00:31:16,388 --> 00:31:18,354
You would do well to hurry.
365
00:31:18,390 --> 00:31:20,252
What does that mean?
366
00:31:20,805 --> 00:31:23,192
- Fet?
- Charlotte!
367
00:31:30,653 --> 00:31:33,336
Hey, Fet, wake up.
368
00:31:35,082 --> 00:31:36,712
- Oh, oh!
- Hey.
369
00:31:36,742 --> 00:31:37,742
Oh!
370
00:31:38,991 --> 00:31:40,343
You OK?
371
00:31:41,150 --> 00:31:43,485
- Hey...
- Oh, my God.
372
00:31:43,786 --> 00:31:45,382
That was not a good dream.
373
00:31:45,579 --> 00:31:46,579
No.
374
00:31:49,075 --> 00:31:50,775
You wanna talk about it?
375
00:31:53,038 --> 00:31:54,247
Yeah.
376
00:31:58,509 --> 00:31:59,993
My, uh...
377
00:32:02,206 --> 00:32:03,633
My people back in New York,
378
00:32:03,669 --> 00:32:04,869
they're, uh...
379
00:32:06,703 --> 00:32:09,627
depending on me, you know, and, uh...
380
00:32:12,750 --> 00:32:15,200
I feel like I'm failing them, you know?
381
00:32:16,109 --> 00:32:17,392
Oh no.
382
00:32:17,422 --> 00:32:19,887
- Well...
- No, no.
383
00:32:22,005 --> 00:32:24,115
Our luck is gonna change.
384
00:32:24,827 --> 00:32:25,827
Oh, yeah?
385
00:32:26,221 --> 00:32:27,523
Hey, you'll see.
386
00:32:38,222 --> 00:32:40,122
What would I do without you?
387
00:32:48,488 --> 00:32:51,120
Did you ever hear the
farmer's daughter's joke
388
00:32:51,150 --> 00:32:52,724
about the exterminator
389
00:32:52,754 --> 00:32:54,571
from New York City?
390
00:32:55,543 --> 00:32:57,143
No. Never.
391
00:32:58,244 --> 00:32:59,771
He was big
392
00:33:00,891 --> 00:33:02,578
and handsome
393
00:33:03,757 --> 00:33:05,228
and had a black beard
394
00:33:05,263 --> 00:33:07,540
and a dangerous accent?
395
00:33:07,570 --> 00:33:11,140
Danger, huh? I like it so far.
396
00:33:12,610 --> 00:33:15,439
One day, this naive farm
girl called up and said,
397
00:33:15,469 --> 00:33:17,874
"I think I have a snake in my bedroom."
398
00:33:17,909 --> 00:33:20,955
"A snake." Whoa. Is it poisonous?
399
00:33:20,985 --> 00:33:24,055
I don't know. Are pythons poisonous?
400
00:33:24,303 --> 00:33:26,916
No. But tell me anyway.
401
00:33:27,524 --> 00:33:28,985
Well, he went into her bedroom
402
00:33:29,021 --> 00:33:31,326
and he looked under her bed
403
00:33:31,356 --> 00:33:34,165
and in her lingerie drawer.
404
00:33:34,195 --> 00:33:37,291
- Oooh...
- But he couldn't find no snake.
405
00:33:41,404 --> 00:33:42,604
And then what?
406
00:33:43,201 --> 00:33:47,400
She said, uh, "Here,
let me help you look."
407
00:33:49,233 --> 00:33:51,133
Oh, you don't like that one?
408
00:33:51,715 --> 00:33:54,765
Oh, it's more personal
fantasy than joke, I guess.
409
00:34:02,270 --> 00:34:03,620
Charlotte?
410
00:34:08,362 --> 00:34:09,559
Charlotte!
411
00:34:15,238 --> 00:34:16,358
Charlotte!
412
00:34:20,148 --> 00:34:21,271
Ah!
413
00:34:35,385 --> 00:34:37,960
It's OK.
414
00:34:47,266 --> 00:34:49,394
How fares our young master
415
00:34:49,424 --> 00:34:51,092
after the kill?
416
00:34:52,026 --> 00:34:53,026
Master,
417
00:34:54,036 --> 00:34:57,063
the boy has no interest in our work,
418
00:34:57,415 --> 00:34:59,393
nor aptitude for it.
419
00:35:00,168 --> 00:35:01,786
He's incapable of shouldering
420
00:35:01,816 --> 00:35:04,192
any serious responsibility.
421
00:35:04,222 --> 00:35:06,222
Great leaders are not born
422
00:35:06,257 --> 00:35:09,378
but forged, Thomas.
423
00:35:09,408 --> 00:35:11,459
Leaders, Sire?
424
00:35:11,489 --> 00:35:13,296
This vessel I claimed
425
00:35:13,331 --> 00:35:15,932
in a moment of necessity, not choice.
426
00:35:15,967 --> 00:35:17,967
Master, you don't mean to...
427
00:35:18,002 --> 00:35:20,002
Perhaps my next choice
428
00:35:20,038 --> 00:35:22,538
should be custom-tailored
429
00:35:22,574 --> 00:35:25,442
from the finest human cloth.
430
00:35:25,472 --> 00:35:27,649
Forgive me, Master, but...
431
00:35:29,007 --> 00:35:32,582
the boy is most unworthy.
432
00:35:35,420 --> 00:35:38,382
You question my judgment?
433
00:35:40,309 --> 00:35:43,292
There are many reasons
for us to keep the boy.
434
00:35:43,328 --> 00:35:45,862
Goodweather is out there somewhere.
435
00:35:45,897 --> 00:35:47,612
He will not allow the Born
436
00:35:47,642 --> 00:35:49,684
or Setrakian to move against me
437
00:35:49,714 --> 00:35:52,461
so long as I have his son.
438
00:35:53,334 --> 00:35:56,172
As you know, my Lord,
439
00:35:56,396 --> 00:35:59,275
my legion is searching for them.
440
00:35:59,776 --> 00:36:03,079
As well as rounding up
every nuclear weapon.
441
00:36:05,747 --> 00:36:08,217
Bring them to me on their knees,
442
00:36:08,253 --> 00:36:11,654
then we will need the boy no longer.
443
00:36:11,689 --> 00:36:14,706
That is my greatest desire.
444
00:36:15,849 --> 00:36:16,993
Master.
445
00:36:18,889 --> 00:36:20,743
One more thing.
446
00:36:20,773 --> 00:36:24,300
The boy deserves a trophy for his kill.
447
00:36:24,335 --> 00:36:27,534
I have an idea for a reward.
448
00:36:29,287 --> 00:36:31,628
_
449
00:36:44,267 --> 00:36:45,617
You're all women.
450
00:36:46,858 --> 00:36:47,858
Oh!
451
00:36:50,122 --> 00:36:51,122
Oh, God!
452
00:36:53,286 --> 00:36:54,286
Ugh!
453
00:37:02,073 --> 00:37:03,073
Charlotte?
454
00:37:07,773 --> 00:37:09,512
Is anybody there?!
455
00:37:11,824 --> 00:37:13,118
Save your breath.
456
00:37:13,148 --> 00:37:15,148
Your lady friend's gone, dude.
457
00:37:17,314 --> 00:37:18,287
Gone where?
458
00:37:18,323 --> 00:37:20,731
They took her to turn
her to their cause.
459
00:37:20,761 --> 00:37:21,911
Captured her.
460
00:37:22,815 --> 00:37:24,455
- Who are you?
- I'm slave labour
461
00:37:24,485 --> 00:37:27,984
whenever they need a hole
dug or a tire patched.
462
00:37:28,668 --> 00:37:29,868
You got, uh...
463
00:37:32,354 --> 00:37:33,830
You got friends coming for you?
464
00:37:33,860 --> 00:37:35,838
No. You?
465
00:37:35,868 --> 00:37:37,540
I hope so.
466
00:37:41,736 --> 00:37:44,696
I had a lady, like you,
467
00:37:44,726 --> 00:37:48,072
then after the Illumination,
I went out to find her.
468
00:37:48,102 --> 00:37:50,803
Only to discover she was
shacking up with someone else.
469
00:37:50,838 --> 00:37:52,535
On my way back, nursing my pain,
470
00:37:52,565 --> 00:37:55,780
I stopped in at a
roadhouse that still served
471
00:37:55,810 --> 00:37:57,010
grain alcohol.
472
00:37:59,113 --> 00:38:01,263
That's the last thing I remember.
473
00:38:02,110 --> 00:38:04,321
Woke up here with a knot
on my head just like you.
474
00:38:04,351 --> 00:38:06,801
I'm sorry to hear that, friend, but...
475
00:38:07,577 --> 00:38:08,727
I just, uh...
476
00:38:09,878 --> 00:38:12,096
I just need a minute to think here,
477
00:38:12,126 --> 00:38:15,450
- get my head together, please.
- Yeah, alright. No problem. No problem.
478
00:38:15,755 --> 00:38:17,055
A guy like me...
479
00:38:17,159 --> 00:38:19,065
a provider with food, gas,
480
00:38:19,100 --> 00:38:22,234
and ammo to spare...
and Nicole chooses a dude
481
00:38:22,270 --> 00:38:25,340
with a neck tattoo on instead? I...
482
00:38:25,370 --> 00:38:27,320
Food, gas, and ammo, you say?
483
00:38:28,107 --> 00:38:31,165
Damn straight. Power and sewer.
484
00:38:31,631 --> 00:38:32,981
A nice, soft bed.
485
00:38:35,949 --> 00:38:36,949
Roman?
486
00:38:37,578 --> 00:38:38,578
Hey?
487
00:38:39,861 --> 00:38:41,291
How, uh...
488
00:38:43,683 --> 00:38:46,280
how far is this little nest
of yours, man? Where is it?
489
00:38:46,310 --> 00:38:47,710
- Not far.
- Huh!
490
00:38:50,859 --> 00:38:51,859
What?
491
00:38:55,459 --> 00:38:58,104
You wouldn't be referring
to a government missile silo
492
00:38:58,139 --> 00:39:01,694
- by any chance, would you?
- What gives you that idea?
493
00:39:01,724 --> 00:39:04,606
Your shirt. It says you worked at
494
00:39:04,636 --> 00:39:08,047
- a government missile silo.
- That's classified.
495
00:39:08,754 --> 00:39:11,554
So you did work at a
government missile silo.
496
00:39:13,585 --> 00:39:14,835
Did you launch?
497
00:39:16,125 --> 00:39:18,587
- What?
- Did you launch?
498
00:39:19,562 --> 00:39:20,699
Why do you care?
499
00:39:20,729 --> 00:39:21,729
Hey,
500
00:39:23,172 --> 00:39:25,896
I'm... I'm just trying to
make conversation, Roman.
501
00:39:25,926 --> 00:39:28,701
You know? Getting to know you?
502
00:39:35,021 --> 00:39:38,301
No, we didn't get the command.
503
00:39:38,461 --> 00:39:41,511
Standing orders said to
hold in place, and we did.
504
00:39:41,803 --> 00:39:43,264
Couple of months went by,
505
00:39:43,294 --> 00:39:46,594
then we start to get the pirate
broadcasts about the surface world.
506
00:39:46,624 --> 00:39:50,620
New York and San Francisco, gone.
507
00:39:51,893 --> 00:39:54,612
It's not true, but go on.
508
00:39:55,034 --> 00:39:56,284
That's it, man.
509
00:39:58,199 --> 00:40:00,271
If I was smart, I would have never left.
510
00:40:00,301 --> 00:40:02,301
If I could get us out of here,
511
00:40:03,058 --> 00:40:05,419
you can give me directions
to your missile silo, right?
512
00:40:05,449 --> 00:40:07,773
Hah! So you can set up housekeeping
513
00:40:07,809 --> 00:40:09,781
with your lady? No thanks.
514
00:40:09,811 --> 00:40:12,224
No, I'm after a different kind of prize.
515
00:40:12,254 --> 00:40:13,354
What's that?
516
00:40:15,167 --> 00:40:17,592
A thermonuclear warhead.
517
00:40:50,932 --> 00:40:52,837
Hey. Just, uh,
518
00:40:53,709 --> 00:40:54,959
messing around.
519
00:40:55,808 --> 00:40:58,278
- I'm here to clean.
- Cool.
520
00:40:58,308 --> 00:41:00,686
Ah!
521
00:41:00,716 --> 00:41:02,408
- Oh!
- Hey!
522
00:41:02,859 --> 00:41:04,226
Back up!
523
00:41:06,255 --> 00:41:07,355
Don't worry.
524
00:41:08,055 --> 00:41:09,451
It's fine.
525
00:41:10,193 --> 00:41:11,344
Mostly harmless.
526
00:41:11,374 --> 00:41:13,374
Uh...
527
00:41:13,920 --> 00:41:17,164
Um, I'm just gonna clean
up some of the stuff.
528
00:41:20,444 --> 00:41:22,015
I suppose I...
529
00:41:23,202 --> 00:41:25,352
should clean this up myself, huh?
530
00:41:27,849 --> 00:41:29,085
So, uh,
531
00:41:29,771 --> 00:41:32,271
you'll be working here all the time now?
532
00:41:33,280 --> 00:41:34,280
Guess so.
533
00:41:37,179 --> 00:41:39,429
It's cool.
534
00:41:58,573 --> 00:42:00,600
It's rough, but it'll do.
535
00:42:01,458 --> 00:42:03,508
The next 24 hours are critical.
536
00:42:04,235 --> 00:42:06,144
Keep the wound covered and clean.
537
00:42:06,174 --> 00:42:07,620
The danger is infection.
538
00:42:07,650 --> 00:42:10,877
If you have any connections,
penicillin's always a good bet.
539
00:42:10,912 --> 00:42:13,130
Where are you going?
540
00:42:13,160 --> 00:42:15,248
Away from here.
541
00:42:22,587 --> 00:42:23,587
Look,
542
00:42:24,383 --> 00:42:26,710
you have your mission; I have mine.
543
00:42:26,740 --> 00:42:29,556
- What's yours?
- Staying alive.
544
00:42:31,644 --> 00:42:32,844
Staying human.
545
00:42:38,068 --> 00:42:40,363
Fine, go.
546
00:42:40,523 --> 00:42:42,481
Only thinking about yourself.
547
00:42:42,511 --> 00:42:44,911
You're why the world is the way it is.
548
00:42:45,572 --> 00:42:47,022
More than you know.
549
00:42:54,096 --> 00:42:55,296
You have food?
550
00:42:55,968 --> 00:42:57,757
- Some.
- Supplies?
551
00:42:58,294 --> 00:42:59,661
Maybe.
552
00:43:00,272 --> 00:43:01,847
24 hours,
553
00:43:01,877 --> 00:43:03,927
I'll take care of your brother.
554
00:43:04,556 --> 00:43:06,499
But you give me food and gear
555
00:43:06,534 --> 00:43:08,984
so I can set off on my own in exchange.
556
00:43:11,762 --> 00:43:13,028
Deal?
557
00:43:29,985 --> 00:43:32,625
- Help! Someone, help!
- Roman!
558
00:43:32,661 --> 00:43:35,024
Hey. He hasn't moved a muscle.
559
00:43:35,054 --> 00:43:36,596
I think he might still be breathing...
560
00:43:39,834 --> 00:43:41,234
See if he's alive.
561
00:43:53,885 --> 00:43:55,597
Easy. I don't want to hurt anyone,
562
00:43:55,627 --> 00:43:57,340
but I will if I have to.
563
00:44:01,046 --> 00:44:02,122
Drop your gun!
564
00:44:02,152 --> 00:44:04,119
Do it now before my friend
comes through that door.
565
00:44:04,149 --> 00:44:06,632
- And throw me the keys!
- Drop it!
566
00:44:06,662 --> 00:44:07,862
Throw it down!
567
00:44:10,043 --> 00:44:11,540
Keys! Come on!
568
00:44:18,038 --> 00:44:21,311
Well, your timing's impeccable.
569
00:44:24,870 --> 00:44:27,115
You were the one who
got yourself captured.
570
00:44:27,145 --> 00:44:29,382
- How did you find us?
- Once I'd realized
571
00:44:29,417 --> 00:44:32,217
you were gone, your
trail was easy to follow.
572
00:44:32,983 --> 00:44:35,188
It was probably my aftershave.
573
00:44:35,707 --> 00:44:37,903
So, Quinlan,
574
00:44:38,237 --> 00:44:40,117
this is my new friend Roman.
575
00:44:40,147 --> 00:44:42,647
Roman, Quinlan.
576
00:44:42,677 --> 00:44:44,163
Roman used to work
577
00:44:44,199 --> 00:44:45,898
at a missile base down the street.
578
00:44:46,856 --> 00:44:48,256
Is there a weapon?
579
00:44:48,434 --> 00:44:49,484
So he says.
580
00:44:50,308 --> 00:44:54,593
Once again, Vasiliy Fet
falls into a pile of manure
581
00:44:54,623 --> 00:44:57,369
and crawls out smelling of roses.
582
00:44:57,399 --> 00:44:59,294
Well, that's my superpower.
583
00:44:59,324 --> 00:45:02,115
Let's go! Let's go get our nuke!
584
00:45:05,218 --> 00:45:15,109
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
585
00:45:16,305 --> 00:46:16,700
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.