All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E04.Hide.And.Seek.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,080
.یه ذهن کندو-واره
.دانش و آگاهی منتقل میشه
2
00:00:13,120 --> 00:00:16,720
.میخواست بهم آسیب بزنه
.گمونم من رو یه تهدید میبینه
3
00:00:16,760 --> 00:00:20,480
اون پسر رو میبینی؟ اون فقط یه 30هزار
.پوندیِ سالیانهی بدون مالیات از طرف دولته
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,800
.زوئی، دارم به نصیحتت عمل میکنم
.داریم میریم
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
.مامان دیگه دوستم نداره
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,840
.معلومه که داره -
.نداره. فقط تو داری -
7
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
.سانی، خواهش میکنم
8
00:00:45,200 --> 00:00:49,400
♪ او که شجاعت حقیقی را دریافت ♪
9
00:00:49,440 --> 00:00:53,920
♪ ...بخوانید تا پیش آید ♪
10
00:00:53,960 --> 00:00:57,440
.دنیا مدام در حال تغییره
.گونهها تکامل پیدا میکنن
11
00:00:57,480 --> 00:01:00,280
.کُلنیها نیازمند زیستگاه هستن
...تا با استفاده از آن
12
00:01:00,320 --> 00:01:03,640
...کل جنگلها... و چهبسا حیات وحش
13
00:01:03,680 --> 00:01:07,320
♪ نومیدی نباشد دگر ♪
14
00:01:07,360 --> 00:01:11,360
♪ باری دگر بخشش روا داریم ♪
15
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
♪ که نخستین وعدهی او ♪
16
00:01:14,640 --> 00:01:18,560
♪ زائر بودن است ♪
17
00:01:18,600 --> 00:01:23,800
♪ ...هر کس به محاصره درآورد او را ♪
18
00:01:23,840 --> 00:01:26,600
،هر چه تغییرات در زمین سرعت میگیرد
...تکامل نیز
19
00:01:26,640 --> 00:01:29,440
.با شتابی بیشتر پیش میرود... -
...این فرآیند از انتخاب طبیعی -
20
00:01:29,480 --> 00:01:32,280
آنها مخفیانه در لانهی دیگر
.پرندگان تخمگذاری میکنند
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,440
...در رودها، جنگلها و بیابانها
22
00:01:34,480 --> 00:01:38,480
تا اینکه شکلی جدید از حیات
.بیاید و جایگزین شود
23
00:01:38,520 --> 00:01:40,720
♪ سزاوار است ♪
24
00:01:40,760 --> 00:01:44,560
♪ زائر بودن او را ♪
25
00:01:46,140 --> 00:01:55,180
Prometheus : مترجم | @TheuSub
26
00:01:55,180 --> 00:02:03,140
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر
27
00:02:03,160 --> 00:02:08,280
.مامان رفته
.نمیدونم کجا
28
00:02:08,320 --> 00:02:12,480
.من رو رسوند اونجا
.و بهم گفت اینجا خوشحالترم
29
00:02:12,520 --> 00:02:16,120
.همینجور گریه میکرد
.خیلی ناراحت شدم
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,800
.من نمیخواستم اون بره
31
00:02:18,840 --> 00:02:21,600
.بهش هم گفتم نره، ولی گوش نکرد
32
00:02:25,880 --> 00:02:27,720
.اینجان
33
00:02:27,760 --> 00:02:33,360
ولی یههو دوربین قطع میشه و
.تا حدود 6 ساعت همینجوری میمونه
34
00:02:34,680 --> 00:02:38,840
همهی ماشینها و کل هتل رو
!زیر و رو کردیم، ولی هیچی به هیچی
35
00:02:38,880 --> 00:02:42,200
همچنان هم با هیچیک از دوستها
.و آشناهاش ارتباط برقرار نکرده
36
00:02:42,240 --> 00:02:44,680
.و اینم یه نگاه بنداز
37
00:02:44,720 --> 00:02:47,680
.مسیر هتل تا خونهست
38
00:02:49,000 --> 00:02:52,200
همهی دوربینها بلااستثنا برای
30 ثانیه خاموش شدن.
39
00:02:53,880 --> 00:02:55,960
مادرها چی میدونن؟
40
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
.همین که رفته
41
00:02:59,920 --> 00:03:02,080
.همینطور بمونه
42
00:03:02,120 --> 00:03:04,360
.من که اصلاً سر در نمیارم
43
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
،چطور ممکنه جو، یکییهدونهی من
44
00:03:06,480 --> 00:03:11,560
با لیلیگریس یا ایوی یکی باشه؟
45
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
.نگفت اونا با هم یکیاَن -
منظورتون چیه؟ -
46
00:03:14,680 --> 00:03:17,920
هنوز در تلاشیم بفهمیم ذهنشون
.چطور کار میکنه
47
00:03:17,960 --> 00:03:21,560
،دارید میگید اگر جو چیزی تو مدرسه
48
00:03:21,600 --> 00:03:26,320
،یا دربارهی من، یا کرتیس بفهمه
بقیه هم میفهمن، درسته؟
49
00:03:26,360 --> 00:03:29,000
.حالا دیگه همهشون از رازهای کثیفت خبر دارن
50
00:03:29,040 --> 00:03:32,880
!اصلاً خندهدارنیست -
...شاید وقتشه -
51
00:03:32,920 --> 00:03:37,080
اون بچهها رو برای چیزی که...
.واقعاً هستن، بپذیریم
52
00:03:37,120 --> 00:03:39,120
و چیاَن؟
53
00:03:40,120 --> 00:03:43,120
.یک گام تکاملی رو به جلو
54
00:03:43,160 --> 00:03:46,880
،اون بچهها از ما زاده شدهن
.اونا خود تکامل بعدیاَن
55
00:03:46,920 --> 00:03:51,320
اگر یک وجود واحدن، چرا باید
نیازمند والدین متفاوت باشن؟
56
00:03:51,360 --> 00:03:54,880
چرا دست از این فداکاریها برنمیداریم؟
57
00:03:54,920 --> 00:03:57,680
،از اقوام کَندیم
.دوستهامون رو نمیبینیم
58
00:03:57,720 --> 00:04:01,640
چون اونا بهمون نیاز دارن. - مطمئنی؟ -
.راجعبه یه مغز که حرف نمیزنیم، جین
59
00:04:01,680 --> 00:04:04,760
.لیلیگریس خودشه
.کانر خودشه
60
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
از کجا میدونی؟
این اطمینان از کجا میاد؟
61
00:04:06,840 --> 00:04:09,920
.اصلاً نیازی به جدایی و تفرقه نیست
...اگر اونا میتونن بهعنوان
62
00:04:09,960 --> 00:04:12,240
،یه موجود واحد زندگی کنن...
چرا ما نتونیم؟
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
.بیاید ما هم یهکم از اونا یاد بگیریم
64
00:04:14,560 --> 00:04:17,000
.شاید این واقعاً بتونه ما رو به هم نزدیکتر کنه
65
00:04:17,040 --> 00:04:19,760
.آره. من که موافقم
66
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
.اوهوم. منم همینطور
67
00:04:21,840 --> 00:04:25,000
.فکر خیلی خوبیه، کسی
.ولی خونهی ما نصف شده
68
00:04:25,040 --> 00:04:28,440
شوهرم یکی از پسرها رو دوست داره
.و از اون یکی بیزاره
69
00:04:28,480 --> 00:04:31,880
.بازم به تو
،من چی که دختر معشوقهی شوهرم
70
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
!فکر میکنه من مادرشم؟
71
00:04:40,400 --> 00:04:43,840
چون میدونه تو میتونی مادر بهتری -
براش باشی، غیر اینه؟ - اینطور فکر میکنی؟ -
72
00:04:43,880 --> 00:04:49,160
غیر از این چی میتونه باشه؟ سانی
.یه پدر و مادر بامحبت میخواد. همهشون میخوان
73
00:04:49,200 --> 00:04:52,000
.من مطمئنم که ایوی به من تعلق داره
74
00:04:52,040 --> 00:04:55,200
.کاملاً... مطمئنم
75
00:05:02,720 --> 00:05:05,760
.خوش بگذره -
.بعداً میبینمت. - فعلاً
76
00:05:11,200 --> 00:05:15,560
.جلسهی خوبی بود، دکتر ضلبی -
.قشنگ حرف میزنی -
77
00:05:15,600 --> 00:05:18,280
.خب دیگه تو خونمه
78
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
چیه؟
79
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
...آمریتا چوهان. هنوز
80
00:05:26,920 --> 00:05:30,000
.هنوز نتونستن بفهمن کجا رفته
81
00:05:31,000 --> 00:05:35,920
.اون دخترش رو ول کرده
.همین برای من کافیه
82
00:05:43,516 --> 00:05:47,516
«.زوئی موران در جلسه شرکت نکرد»
83
00:05:59,960 --> 00:06:03,680
،بازم خواب بد دیده
.تنش سرد شده
84
00:06:03,720 --> 00:06:06,920
.از وقتی سانی اومده، حکایت هر شبه -
.میگذره -
85
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
.باید تو تخت خودش بخوابه
86
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
جلسهی امروز رو رفتی؟
87
00:06:13,840 --> 00:06:16,440
.نه، یادم رفت
88
00:06:16,480 --> 00:06:19,520
.گفتم شاید کمککننده باشه
89
00:06:19,560 --> 00:06:23,640
.من هیچوقت مثل اون زنها نبوده و نخواهم بود
90
00:06:47,920 --> 00:06:50,320
.ببخشید. نمیخواستم بیدارت کنم
91
00:06:50,360 --> 00:06:52,960
.عیبی نداره. خواب نبودم
92
00:06:53,000 --> 00:06:55,640
چه خبر از آمریتا؟
93
00:06:55,680 --> 00:06:58,280
...هیچی
.حتماً خودش تماس میگیره
94
00:06:59,280 --> 00:07:01,200
.نگرانشی
95
00:07:04,000 --> 00:07:06,440
رفتی جایی دنبال خونه بگردی یا نه؟
96
00:07:08,000 --> 00:07:10,880
.نه، هنوز نه
97
00:07:10,920 --> 00:07:13,160
چطور؟
98
00:07:13,200 --> 00:07:16,040
...نمیدونم، فقط
99
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
،گفتم شاید بهتر باشه...
100
00:07:19,240 --> 00:07:22,600
.ناتان فعلاً همینجا پیش من بمونه
101
00:07:22,640 --> 00:07:26,320
...خب، اگر دلنگران ناتان هستی
102
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
.لطفاً نرو
103
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
.الآن نه
104
00:07:34,640 --> 00:07:36,400
.باشه
105
00:08:33,640 --> 00:08:38,640
،اسیتو، دوباره فیلم دوربینهای مداربستهی هتل رو برام بذار
.قبل و بعدش
106
00:08:39,800 --> 00:08:42,520
دنبال چی میگردی؟ -
.چیزی که از چشممون دور مونده باشه -
107
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
.نگه دار
108
00:08:47,920 --> 00:08:50,880
.اونجا. تو آینه زوم کن
109
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
.متوجه نمیشم
110
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
.برو نزدیکتر
111
00:09:00,440 --> 00:09:02,800
.ونها... فرق میکنن
112
00:09:15,520 --> 00:09:17,640
،شبی که مهمان ناپدید شد
113
00:09:17,680 --> 00:09:21,480
.یه ون سفید فورد تو پارکینگ بوده
114
00:09:22,520 --> 00:09:25,840
.ولی صبح یه ون دیگه جاش رو گرفته
115
00:09:25,880 --> 00:09:28,240
.آره. ون صبحی، ون خشکشوییه
.هر روز میاد
116
00:09:28,280 --> 00:09:32,000
ون شب قبل چی؟ -
.اونم باید پیک محصولات منجمد باشه -
117
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
.اون هفتگی میاد -
مال کجاست؟ -
118
00:09:46,960 --> 00:09:51,560
.بازرس هاینس هستم. ایشون هم کارآگاه میز
.دنبال یه ون میگردیم
119
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
.آهان. همون ون خرابهست
120
00:09:58,880 --> 00:10:01,920
میشه بهم نشونش بدید؟ -
.همراهم بیاید. - خیلی ممنون -
121
00:10:56,600 --> 00:11:00,280
،داخل حبس شده بود
.سیمکشی اتصالی کرده
122
00:11:00,320 --> 00:11:03,960
چطور اینقدر سرد مونده؟ -
.نمیدونم -
123
00:11:04,000 --> 00:11:07,880
.این غیرممکنه -
دیگه کی از این قضیه اطلاع داره؟ -
124
00:11:07,920 --> 00:11:12,400
.فعلاً هیچکس -
میتونین یه قصه برای کارکنان انبار سر هم کنین؟ -
125
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
مثلاً اسمش رو عوض کنین؟
126
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
با جسدش چیکار کنیم؟ -
.اونو بسپرین به من -
127
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
.بههرحال تو لندن چند تا آزمایش ازش میگیرن
128
00:11:21,480 --> 00:11:24,000
.به باقی مادرها چیزی نگین
129
00:11:24,040 --> 00:11:26,360
و اینکه دکتر ضلبی هم فعلاً
.چیزی از این موضوع ندونه
130
00:11:26,400 --> 00:11:28,320
.اون، شب حادثه همراهم بود
131
00:11:28,360 --> 00:11:30,800
.باید بهش بگم
دقیقاً چی بهش بگی؟
132
00:11:33,760 --> 00:11:36,720
،من با انبار تماس میگیرم
.تکلیف قصه رو روشن کنین
133
00:11:41,720 --> 00:11:45,600
،یه زن اینجا مرده، یه مادر
134
00:11:45,640 --> 00:11:47,720
.انتظار نداشته باش ساده از کنارش رد شم
135
00:11:47,760 --> 00:11:50,640
بازرس هاینس، متوجهم که شما
.میخواید کارتون رو انجام بدید
136
00:11:50,680 --> 00:11:53,600
.ولی توی این شهر، نعمتی به ما داده شده
137
00:11:55,120 --> 00:11:57,600
.نمیخوام بگم بیشتر از شما درک میکنم
138
00:11:57,640 --> 00:12:02,200
ولی چیزی که میدونم اینه که
.دو سال رو توی صلح و آرامش گذروندهیم
139
00:12:02,240 --> 00:12:07,640
.جمع خانوادهها جمع شده
.عشق توی خونهها جاریـه
140
00:12:07,680 --> 00:12:10,680
،نمیشه گذاشت این اتفاق، یکهوتنها
،که چیزی هم ازش نمیدونیم
141
00:12:10,960 --> 00:12:14,320
.هر چی که رشته کردیم، پنبه کنه
142
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
.ممنون -
.قربان -
143
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
از این بابت مطمئنید؟
144
00:12:25,400 --> 00:12:28,960
،بعد از 20 سال توی این کار بودن
.دیگه از هیچی مطمئن نیستم
145
00:12:29,000 --> 00:12:32,320
.ولی من دستورات خودم رو دارم
.حفاظت از داراییها
146
00:12:37,840 --> 00:12:41,520
.ما خدمتگذار ایالت هستیم، براونی
.اینو فراموش نکن
147
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
.بایبای
148
00:12:48,560 --> 00:12:50,920
تو خوبی ناتان؟ جو؟
149
00:12:50,960 --> 00:12:53,160
.منتظر باباهامونیم -
.آهان -
150
00:12:53,200 --> 00:12:55,480
خب اگر کاری با من داشتید
.من داخلم
151
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
بابایی... میشه برم تاببازی؟
152
00:13:27,480 --> 00:13:30,160
.آره، حتماً. بیا
153
00:13:30,200 --> 00:13:33,800
جو، بپر پایین. بذار یهکم هم برادرت
.بازی کنه تا بعدش بریم خونه
154
00:13:33,840 --> 00:13:38,440
،این تابها مال ماست
،آره خب، طبق گزارشهای دولت
155
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
تو الآن رسماً واسه خودت
فردیت پیدا کردی، مگه نه؟
156
00:13:41,120 --> 00:13:43,160
.پس میتونی یه تاب رو شریک بشی
.و اون یکی رو بذاری برای دِیو
157
00:13:43,200 --> 00:13:44,920
!پایین
158
00:13:44,960 --> 00:13:46,920
.بدو پسر
159
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
سفت بگیر، خب؟
160
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
.محکم
161
00:13:52,240 --> 00:13:54,520
.جو، منو نگاه
162
00:13:56,280 --> 00:13:58,640
.آروم... آروم، پسر. یواشتر
163
00:13:58,680 --> 00:14:02,360
.نمیتونم -
!خیلی بالایی! - بابا، کمک -
164
00:14:02,400 --> 00:14:04,040
!آروم باش، آروم... آی
165
00:14:04,080 --> 00:14:05,800
!آییی! آخخخ
166
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
!آییی! وااای
167
00:14:14,800 --> 00:14:16,640
.سلام -
.سلام -
168
00:14:16,680 --> 00:14:19,800
خواستم اگر ممکنه به صحبت قبلمون
ادامه بدیم، میشه؟
169
00:14:19,840 --> 00:14:21,800
.الآن اصلاً وقتش نیست
170
00:14:21,840 --> 00:14:26,240
.سلام، هانا -
.مامان، من گشنمه. - من باید برم -
171
00:14:26,280 --> 00:14:28,400
.توی جلسهی دیروز ندیدمت
172
00:14:28,440 --> 00:14:31,560
دلیل خاصی داشته؟ -
.نه، فقط یادم رفت -
173
00:14:32,800 --> 00:14:35,480
...ببین... من به این رسیدم که
174
00:14:35,520 --> 00:14:39,720
اونطور که باید و شاید...
...شنوا و پذیرای
175
00:14:39,760 --> 00:14:42,240
پیشنهادی که توی آخرین مکالمهمون
.دادی، نبودهم
176
00:14:42,280 --> 00:14:45,280
و واقعاً ممنونت میشم
فرصتی رو اختصاص بدی
177
00:14:45,320 --> 00:14:49,280
.تا اون بحث رو ادامه بدیم -
.خستهی خستهم -
178
00:14:49,320 --> 00:14:51,680
...هانا هر شب توی تخت ماست، واسه همین
179
00:14:51,720 --> 00:14:54,560
چطور؟ خوب نمیخوابه؟ -
.اصلاً -
180
00:14:54,600 --> 00:14:56,720
خواب بد میبینی، هانا؟
181
00:14:56,760 --> 00:14:59,360
.نه، چه خوابی -
.راستشو بگو -
182
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
.من هیچ خوابی ندیدهم
183
00:15:14,600 --> 00:15:17,640
.بیا عزیزم. عجله نکن
خوبی؟
184
00:15:17,680 --> 00:15:21,080
.ایناها... مامانت هم اومد، بدو برو پیشش -
!قربونت بشم -
185
00:15:21,120 --> 00:15:23,440
.فعلاً ببرش داخل. بعداً حرف میزنیم -
د آخه چی شده؟ -
186
00:15:23,480 --> 00:15:27,120
،جو خوبه؟ اون خوبه. عزیزم. داخل بهت میگم -
.سر و روی دیوید رو تمیز کن
187
00:15:27,160 --> 00:15:30,880
همه چی روبهراهه؟ -
.نخیر. هیچی روبهراه نیست -
188
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
.کرتیس، بهش سخت نگیر
.اون فقط یه حادثه بود
189
00:15:33,120 --> 00:15:36,680
.حادثه؟ پسرم خونین و مالین شده
!ممکن بود دستش بشکنه
190
00:15:36,720 --> 00:15:39,520
!کار اونا بود
!بیرون
191
00:15:39,560 --> 00:15:41,920
...آم... شاید من بتونم با جو صحبت کنم
192
00:15:41,960 --> 00:15:45,000
.هیچکس باهاش صحبت نمیکنه
.کار، کار خودمونه
193
00:15:45,040 --> 00:15:48,160
.یالا راه بیا، شازدهپسر
.ازت جواب میخوام
194
00:15:50,280 --> 00:15:52,520
سم، تو دیدی چی شد؟
195
00:15:52,560 --> 00:15:55,840
.دیوید از تاب افتاد، همین
196
00:15:55,880 --> 00:15:59,280
کی اونجا بود؟ -
.جو و ناتان -
197
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
ناتان؟ -
!اوهوم -
198
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
.هانا
199
00:16:16,480 --> 00:16:18,200
.بیا
200
00:16:36,520 --> 00:16:40,440
.زوئی، دارم به نصیحتت عمل میکنم
.داریم از اینجا میریم
201
00:16:40,480 --> 00:16:44,320
.موفق باشی. به فکرتم
202
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
،اگه روزی از اینجا خلاص شدی
.باهام تماس بگیر
203
00:16:46,800 --> 00:16:51,000
گفت «داریم میریم» پس چطور ممکنه
بدون دخترش رفته باشه؟
204
00:16:51,040 --> 00:16:54,360
خب حالا میگی چیکار کنیم؟ -
.التماسم کرد شمارهش رو بگیرم -
205
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
،اونوقت الآن هر چی زنگش میزنم
.جواب نمیده
206
00:16:56,640 --> 00:16:59,040
.شاید به 1001 دلیل نظرش راجع بهت عوض شده
207
00:16:59,080 --> 00:17:01,880
.گفت یه مردی تو لندن رفته دیدنش -
کی بوده؟ -
208
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
.خدایا -
.بابایی -
209
00:17:05,320 --> 00:17:09,080
.نه، امشب رو تو تخت خودت میخوابی -
.خوابم نمیبره. کابوس دیدم -
210
00:17:09,120 --> 00:17:11,800
!تو که هیچ خوابی نمیدیدی -
.بذار بیاد اینجا خب، داره یخ میزنه -
211
00:17:11,840 --> 00:17:14,360
.بههیچوجه. برگرد. - بابایی -
.هانا برگرد تو تختت -
212
00:17:34,480 --> 00:17:35,680
!آخخخ
213
00:17:35,720 --> 00:17:39,600
آییی! چه بلایی سرم آوردی؟
214
00:17:39,640 --> 00:17:42,440
.هانا، بیا
215
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
!آخ! آی
216
00:17:44,520 --> 00:17:47,200
!آی
چته تو آخه؟
217
00:17:47,240 --> 00:17:49,800
.مجبورم کرد سرم رو بکوبم تو دیوار
218
00:17:49,840 --> 00:17:52,520
.ببین تو خستهای
.به استراحت نیاز داری
219
00:17:52,560 --> 00:17:55,240
خب، نمیتونم. چون دیگه تو تخت
.خودمم هیچ جایی برام نمونده
220
00:18:03,160 --> 00:18:05,240
.تو قبول کردی بچه رو بهدنیا بیاریم
221
00:18:05,280 --> 00:18:07,720
.فقط چون تو میخواستیش
222
00:18:07,760 --> 00:18:09,960
من میخواستم تو بچهی
!خودت رو داشته باشی
223
00:18:10,000 --> 00:18:11,800
...هان؟ تو
بهنظرت خودم نمیخواستم؟
224
00:18:11,840 --> 00:18:15,960
،هیچکس اندازهی من بچه نمیخواست -
!خودم هم میدونی. - خب حالا داری دیگه -
225
00:18:16,000 --> 00:18:18,040
.دوستش ندارم
226
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
.خب من دارم
227
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
.در حالی که من اصلاً پدرش نیستم
228
00:18:47,720 --> 00:18:50,800
.سلام، شما با پاول هاینس تماس گرفتهاید
229
00:18:50,840 --> 00:18:52,840
.لطفاً پس از شنیدن صدای بوق پیامتان رو بگذارید
230
00:18:52,880 --> 00:18:56,240
همه چی مرتبه؟
231
00:18:56,280 --> 00:18:59,920
.آره، فقط دیشب هم باز خواب بد دید
مگه نه، عزیز دلم؟
232
00:19:00,920 --> 00:19:03,720
.حسابی یخ کرده بود
مامانش گرمش کرد، مگه نه؟
233
00:19:13,160 --> 00:19:15,680
هنوزم سردته، ایوی؟
234
00:19:29,000 --> 00:19:31,560
.ممنون
235
00:19:35,680 --> 00:19:37,840
جو میاد مدرسه؟
236
00:19:37,880 --> 00:19:41,600
.امروز مدرسه، بیمدرسه. تنبیهشه
237
00:19:48,680 --> 00:19:51,800
!هوی! حواست باشه چیکار میکنی ها
238
00:19:51,840 --> 00:19:54,480
!این چه بچهبازی مسخرهایه؟ -
.حتم دارم از قصد نبود -
239
00:19:54,520 --> 00:19:56,520
!خیلی هم بود
،یهبار دیگه تکرار کنه
240
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
.باید خسارتش رو بدی
شنیدی؟
241
00:20:03,440 --> 00:20:06,720
همه چی مرتبه؟ -
.بچههای عوضی -
242
00:20:28,640 --> 00:20:31,640
هارو ان ده هیل
.و ماریلبون لندن
243
00:20:31,680 --> 00:20:34,720
.این قطار شامل پنج واگن است
244
00:20:34,760 --> 00:20:38,240
...سکوی پنج برای
245
00:21:20,120 --> 00:21:22,480
.سلام
246
00:21:22,520 --> 00:21:25,360
.سلام. امیدوارم بدموقع نباشه
247
00:21:25,400 --> 00:21:27,680
واحد 300 ازم خواسته یه
.گزارش روانشناسی ارائه کنم
248
00:21:27,720 --> 00:21:30,640
.دربارهی قضیهی تاب -
.آهان... الآن خوابیدهن -
249
00:21:30,680 --> 00:21:35,160
.وقت استراحتشونه -
...آه، فکر کردم بهتره این کار تو مدرسه
250
00:21:35,200 --> 00:21:38,720
،انجام بشه...
.تا پدر و مادرها دلخور نشن
251
00:21:40,600 --> 00:21:44,120
میشه فقط یکیشون رو بیدار کنید؟
مثلاً ناتان؟
252
00:21:44,160 --> 00:21:47,000
پاول از این ماجرا خبر داره؟ -
.آه، آره -
253
00:21:49,880 --> 00:21:52,760
.تا همین جا خوبه، ممنون
254
00:21:58,520 --> 00:22:00,960
.بفرما
چطوره اینجا بگیریم بشینیم؟
255
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
،خب، ناتان
256
00:22:05,000 --> 00:22:08,760
میدونی چرا میخوام باهات حرف بزنم؟
257
00:22:10,440 --> 00:22:13,000
.فقط میخوام بدونم روی تاب چه اتفاقی افتاد
258
00:22:13,040 --> 00:22:15,520
.هیچ اتفاقی
259
00:22:15,560 --> 00:22:20,000
،خب دیوید صدمه دیده
.پس حتماً یه اتفاقی افتاده
260
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
دیوید عصبانیتون کرد؟
261
00:22:25,000 --> 00:22:30,600
پدر دیوید عصبانیتون کرد و
شما هم سر دیوید تلافی کردید؟
262
00:22:37,920 --> 00:22:42,200
،اگه من عصبانیت کنم
میتونی بهم صدمه بزنی؟
263
00:22:42,240 --> 00:22:44,640
.نمیخوام این کارو کنم
264
00:22:44,680 --> 00:22:47,160
ولی اگه بخوای، میتونی؟
265
00:22:55,040 --> 00:22:58,880
کس دیگهای هم هست که بهش
صدمه زده باشین؟
266
00:22:58,920 --> 00:23:01,200
کسی که عصبانیتون کرده باشه؟
267
00:23:03,080 --> 00:23:07,640
،ناتان، بقیه خوابیدهن
.اینجا نیستن، خب
268
00:23:07,680 --> 00:23:12,280
،میتونی به من بگی
.اونا نمیفهمن. - چرا میفهمن -
269
00:23:12,320 --> 00:23:15,760
.نمیتونم -
.ناتان، با من حرف بزن -
270
00:23:15,800 --> 00:23:18,280
مامان سانی هم عصبانیتون کرد؟
271
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
بهش صدمه زدید؟
272
00:23:25,520 --> 00:23:27,520
.تقصیر خودش بود
273
00:23:31,640 --> 00:23:33,880
تقصیرش چی بود؟
274
00:23:36,560 --> 00:23:39,400
چون میخواست سانی رو از اینجا ببره؟
275
00:23:41,640 --> 00:23:45,320
چرا خواب بد میبینین؟
.به من بگو
276
00:23:45,360 --> 00:23:48,680
.ایوی تو خواب سردش میشه -
.نه، نمیشه -
277
00:23:48,720 --> 00:23:51,480
الآن احساس سرما میکنی؟ -
.داری باعث میشی سردم شه
278
00:23:51,520 --> 00:23:53,440
.قصد این کارو ندارم
279
00:23:54,440 --> 00:23:56,760
چی تو رو میترسونه؟ -
.بس کن -
280
00:23:56,800 --> 00:23:59,760
چه خوابی میبینی، ناتان؟ -
.اشکالی نداره، به من بگو -
281
00:23:59,800 --> 00:24:02,920
.از خوابهات برام بگو -
!بذار بیام بیرون! بذار بیایم بیرون! بذار بیایم بیرون -
282
00:24:02,960 --> 00:24:05,880
!بذار بیام بیرون
!بذار بیایم بیرون! بذار بیایم بیرون
283
00:24:05,920 --> 00:24:09,000
!بذار بیایم بیرون! بذار بیایم بیرون
284
00:24:09,040 --> 00:24:11,960
!بذارین بیایم بیرون
285
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
چی شده؟ -
آقای کلاید؟ - ناتان؟ -
286
00:24:16,480 --> 00:24:19,960
چی شده؟ -
!من کاری نکردم! اون بود -
287
00:24:26,160 --> 00:24:28,840
روزنامه بدم؟ روزنامه بدم، آقا؟
288
00:24:30,840 --> 00:24:34,160
روزنامه بدم؟ روزنامه بدم، آقا؟
289
00:24:34,200 --> 00:24:37,920
روزنامه خانوم؟ روزنامه؟
290
00:24:45,280 --> 00:24:48,440
.شما با آمریتا چوهان تماس گرفتهاید
.در حال حاضر امکان پاسخگویی ندارم
291
00:24:48,480 --> 00:24:52,880
.بعد از شنیدن صدای بوق پیام بگذارید -
.سلام، آمریتا. لطفاً بهم زنگ بزن -
292
00:24:52,920 --> 00:24:55,800
.من تو لندنم
.باید باهات حرف بزنم
293
00:25:10,920 --> 00:25:14,320
،خب زوئی موران
وقتشه حقیقت رو بگی. چی شده؟
294
00:25:15,360 --> 00:25:17,840
...دو ساعت داشتم در مورد خودم، کارم
295
00:25:17,880 --> 00:25:21,640
.و زندگی عاشقانهی مسخرهم حرف میزدهم...
.ولی تو... دریغ از یه کلمه
296
00:25:21,680 --> 00:25:24,960
.شرمنده -
.شرابت هم که دست نزدی -
297
00:25:25,000 --> 00:25:27,240
چی به سر دختر خوشصحبتی که
میشناختم، اومده؟
298
00:25:27,280 --> 00:25:31,480
نمیتونم بگم. - روستا با -
آدم همچین میکنن؟
299
00:25:31,520 --> 00:25:34,800
بگو دیگه. چرا بهم زنگ زدی؟
300
00:25:34,840 --> 00:25:38,080
مسئله سمـه؟ مشکلی دارید؟
301
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
.حقیقتش نمیتونم بگم
302
00:25:42,640 --> 00:25:45,840
زوئی، اتفاقی افتاده؟
303
00:25:46,840 --> 00:25:48,840
.گمونم دارم دیوونه میشم، جیمی
304
00:25:49,840 --> 00:25:51,520
.دور از جونت
305
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
.واقعاً دارم دیوونه میشم
306
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
.لعنت بر شیطون
307
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
اصلاً چرا از لندن رفتین؟
308
00:26:00,480 --> 00:26:04,680
،با تمام دوستهات قطع رابطه کردی
،میدونم بچه میخواستین
309
00:26:04,720 --> 00:26:07,120
.ولی بچه همه چیز زندگیتون نمیشه که
310
00:26:07,160 --> 00:26:09,560
.اون بچهی من نیست
311
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
.بچهی من نیست
312
00:26:13,680 --> 00:26:16,040
.میتونم توضیح بدم -
.نه، نه... هیچ احتیاجی به توضیح نیست -
313
00:26:16,080 --> 00:26:18,760
سم کلاید به من زنگ زد و
.همه چی رو بهم گفت
314
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
میخواستی چیکار کنی؟
315
00:26:20,840 --> 00:26:24,200
.لازم بود با بچهها حرف بزنم -
.باهات هم تماس گرفتم -
316
00:26:24,240 --> 00:26:26,880
.تو حق نداری اونجوری با ناتان صحبت کنی
317
00:26:26,920 --> 00:26:30,040
.سه بار بهت زنگ زدم -
.چشمم رو دور دیدی و کار خودتو کردی -
318
00:26:30,080 --> 00:26:32,480
.مامانش مجبور شد بیاد ببرتش -
.مثل چی ترسیده بود -
319
00:26:32,520 --> 00:26:34,520
.آره، چون به یهچیزی رسیدم
320
00:26:35,520 --> 00:26:38,040
به چه چیزی دقیقاً؟
321
00:26:42,480 --> 00:26:44,920
.بچهها دارن یه خواب تکراری میبینن
322
00:26:44,960 --> 00:26:49,120
.زمستونه. زمین یخ بسته
323
00:26:49,160 --> 00:26:51,800
.توی یهجور اتاق
324
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
از وقتی سانی اومده
.خوابها شروع شدهن
325
00:26:54,600 --> 00:26:58,440
رفتارشون داره روز به روز
.نابههنجارتر میشه
326
00:26:58,480 --> 00:27:00,880
،انگار از یهچیزی میترسن
327
00:27:00,920 --> 00:27:03,680
.چیزی که نمیتونن به ما بگن
328
00:27:03,720 --> 00:27:06,720
.گمونم یه ربطی به آمریتا چوهان داشته باشه
329
00:27:10,760 --> 00:27:14,560
چیه؟ چی رو ازم قایم میکنین؟
330
00:27:16,120 --> 00:27:20,960
هیچی، سوزانا. - نه شما دارید یهچیزی -
!رو قایم میکنید. - نه، بههیچوجه
331
00:27:22,640 --> 00:27:25,440
هر چند... من یهجورایی نگرانم
...نکنه بچهها
332
00:27:25,480 --> 00:27:27,800
.خاطراتت رو یادت بیارن...
333
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
.مسئله من نیستم
334
00:27:31,880 --> 00:27:34,560
همون ابتدای کار در اینباره
.باهاتون صحبت کردیم
335
00:27:34,600 --> 00:27:38,920
صحبت دربارهی چی؟ -
...گذشتهی من به خودم مربوطه و -
336
00:27:38,960 --> 00:27:41,560
هیچ ارتباطی با اتفاقی که اینجا داره...
.میافته، نداره
337
00:27:41,600 --> 00:27:44,440
شما تمایل دارید نیتهای بد رو
...درون بچهها
338
00:27:44,480 --> 00:27:46,600
.یهبار این کارو کردم -
.ببینید... -
339
00:27:52,360 --> 00:27:54,800
.دیگه نه
340
00:27:56,400 --> 00:27:59,400
دخترت میدونه چه اتفاقی افتاده؟
341
00:28:03,840 --> 00:28:06,200
...بازرس هاینس مسئول تحقیق روی
342
00:28:06,240 --> 00:28:08,360
.پروندهی ناپدید شدن آمریتا چوهانـه...
343
00:28:09,360 --> 00:28:11,360
.تشریف ببرید منزل
344
00:28:12,520 --> 00:28:14,520
.و بچهها رو به حال خودشون بذارید
345
00:28:26,160 --> 00:28:28,600
جریان چیه؟
346
00:28:30,200 --> 00:28:33,080
.یهچیزی هست که باید راجعبه سوزانا ضلبی بدونی
347
00:28:36,280 --> 00:28:38,600
.انگار که با بچهها توی یه گروه باشن
348
00:28:38,640 --> 00:28:41,520
،تمام مدت زیر نظریم
349
00:28:41,560 --> 00:28:45,800
،بهمون میگن کی رو ببینیم
،کی رو نبینیم، چی بگیم، چی نگیم
350
00:28:45,840 --> 00:28:48,680
،بچههامون کدوم مدرسه برن
351
00:28:48,720 --> 00:28:50,720
.تلفنی با کی حرف بزنیم
352
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
و سم جوری رفتار میکنه که
.انگار این طبیعیه
353
00:28:54,120 --> 00:28:56,120
خیلی سعی کردم خودم رو
،با این قضیه وفق بدم
354
00:28:56,160 --> 00:28:58,320
.ولی نمیتونم -
.هیچکس نمیتونه -
355
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
.نباید در اینباره به کسی چیزی بگی
356
00:29:01,840 --> 00:29:05,000
،امضا کردم چیزی رو افشا نکنم
.قانوناً حق ندارم حرفی بزنم
357
00:29:05,040 --> 00:29:07,640
.این وحشتناکه، زوئی
358
00:29:09,440 --> 00:29:11,440
.لطفاً حرفم رو باور کن
359
00:29:11,480 --> 00:29:15,000
.معلومه که باور میکنم. بیا ببینم
360
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
.همه چی بههم ریخته
361
00:29:22,560 --> 00:29:25,040
!هی -
.هیچی سر جاش نیست -
362
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
.بیا. بیا بریم خونهی من
363
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
این خواست خودت هم بود، مگه نه؟
364
00:30:00,960 --> 00:30:02,760
چیه؟
365
00:30:02,800 --> 00:30:05,200
.یکی داره نگاهمون میکنه
366
00:30:05,240 --> 00:30:07,240
چی؟
367
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
.خب، تاکسی هم رسید. بجنب
368
00:30:12,680 --> 00:30:14,680
.میدونن که اینجام
369
00:30:14,720 --> 00:30:16,840
چی؟ -
.خودشون گذاشتن بیام اینجا -
370
00:30:16,880 --> 00:30:20,440
.میخواستن برم
371
00:30:20,480 --> 00:30:22,640
ببخشید؟
372
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
.وای، خدای من
373
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
.چقدر احمق بودهم
374
00:30:26,760 --> 00:30:28,760
.سم کسیـه که اونا میخوان
375
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
.من باید برم. همین الآن باید برم
376
00:30:32,240 --> 00:30:36,400
!زوئی -
.به هیچکس نگو چی بهت گفتم -
377
00:30:36,440 --> 00:30:39,080
.یک کلمهم حرف نزن
378
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
!ای بابا
379
00:30:54,160 --> 00:30:57,440
.بههرحال همیشه یه دفعهی بعدی هست، قربونت بشم
380
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
.آره، میدونم
381
00:31:00,720 --> 00:31:02,720
.آره، تو هم همینطور
382
00:31:02,760 --> 00:31:06,840
.خیلهخب، بعداً باهات حرف میزنم
383
00:31:06,880 --> 00:31:09,000
.بای
384
00:31:09,040 --> 00:31:11,560
تو مدرسه چه اتفاقی افتاده؟
.همه دارن دربارهش حرف میزنن
385
00:31:11,600 --> 00:31:13,720
.اونا عصبانیاَن
...من فقط میخواستم بدونم چرا
386
00:31:13,760 --> 00:31:15,840
.انقدر خوابشون بههم ریخته، همین...
387
00:31:15,880 --> 00:31:19,920
.این چیزی نبود که من شنیدم
.ایوی با چشمهای گریون اومد خونه
388
00:31:19,960 --> 00:31:22,640
کی پای تلفن بود؟ -
.نورا -
389
00:31:22,680 --> 00:31:27,000
قرار بود امشب بریم بیرون
،ولی الآن باید پیش ایوی بمونم
390
00:31:27,040 --> 00:31:30,400
.رسماً همه چی به گند کشیده شد -
.خب میتونی بذاریش پیش من -
391
00:31:30,440 --> 00:31:33,160
.نمیتونم -
!چرا نتونی؟ -
392
00:31:33,200 --> 00:31:35,360
.ناسلامتی مادربزرگشم ها
393
00:31:35,400 --> 00:31:38,720
.آه، کَس، بیخیال
...من الآن دو ساله که پابهپای تو
394
00:31:38,760 --> 00:31:42,440
.حواسم به اونه...
،تو جوونی، باید بری بیرون
395
00:31:42,480 --> 00:31:47,240
.و یهکم خوش بگذرونی
.همه چی درست میشه، قول میدم
396
00:31:47,280 --> 00:31:49,440
.بهم اعتماد کن
397
00:32:14,120 --> 00:32:16,360
.شما با زوئی موران تماس گرفتهاید
.لطفاً پیام خود را بگذارید
398
00:32:23,760 --> 00:32:25,240
.هی
399
00:32:27,160 --> 00:32:29,480
چیزی ناراحتت کرده؟
400
00:32:39,640 --> 00:32:42,160
.تو گذاشتی سرم داد بزنه، بابایی
401
00:32:43,160 --> 00:32:45,160
چرا بهش اجازه دادی؟
402
00:32:59,680 --> 00:33:02,320
.کرتیس، باهات حرف دارم
403
00:33:02,360 --> 00:33:04,360
چیه؟
404
00:33:04,400 --> 00:33:06,960
،ببین، دیگه نبینم سر بچهی من داد بزنی
405
00:33:07,000 --> 00:33:10,240
اونم سر کاری که نکرده، افتاد؟ -
بچهی تو؟ -
406
00:33:10,280 --> 00:33:12,280
چی گفتی؟
407
00:33:15,040 --> 00:33:17,040
.همین که شنیدی
408
00:33:17,080 --> 00:33:20,160
.حرفت رو پس بگیر
.گفتم حرفت رو پس بگیر
409
00:33:27,640 --> 00:33:29,440
!آییی
410
00:33:29,480 --> 00:33:31,120
!آه
411
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
!آی
412
00:33:42,600 --> 00:33:43,960
!بس کنین
413
00:33:45,400 --> 00:33:47,440
!نه
414
00:34:18,000 --> 00:34:20,640
مامان داره کجا میره؟
415
00:34:20,680 --> 00:34:25,360
.یه چند ساعت رفته پیش یکی از دوستهاش -
چرا باهام خداحافظی نکرد؟ -
416
00:34:25,400 --> 00:34:27,840
.خب اگر مجبور نبود که اصلاً نمیرفت
417
00:34:27,880 --> 00:34:32,680
تا اون برگرده من و تو میتونیم
.کلی وقت بگذرونیم
418
00:34:32,720 --> 00:34:34,720
.تو مجبورش کردی بره
419
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
کجا بودی؟ -
.جلسه داشتم -
420
00:34:43,120 --> 00:34:45,280
.از بعدازظهر تا حالا داشتم بهت زنگ میزدهم
421
00:34:45,320 --> 00:34:48,200
.همهش سراغ تو رو میگیره
422
00:34:48,240 --> 00:34:50,560
.روانپزشک عوضیتون حسابی ترسوندتش
423
00:34:50,600 --> 00:34:53,720
،پاول، اون تو رو جای پدرش میبینه
هیچ میفهمی؟
424
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
محض خدا... بذار
!پامو از در بذارم تو
425
00:34:55,800 --> 00:34:58,280
اگه تهدیدت کنم از اینجا میرم
.یه تُفی تو صورت آدم میندازی
426
00:34:58,320 --> 00:35:00,640
.وگرنه که دارم با دیوار حرف میزنم -
.هیچم اینطور نیست -
427
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
میشه برم پیش ناتان و باهاش حرف بزنم؟
428
00:35:02,520 --> 00:35:05,360
.تو داری دربارهی یهچیزی دروغ میگی
.باید بدونم اون چیه
429
00:35:05,400 --> 00:35:07,600
.دروغ نمیگم
.فقط میخوام برم به بچهم یه سر بزنم
430
00:35:07,640 --> 00:35:10,920
!پسرت؟ اون پسر منه
431
00:35:13,680 --> 00:35:17,600
،هنوز حرفم تموم نشده، پاول. پاول
میشه برگردی بیای اینجا؟
432
00:35:17,640 --> 00:35:22,040
!پاول! -بیا، ناتان. - پاول -
!بیا اینجا، بشین! - بابا؟ - پاول -
433
00:35:22,080 --> 00:35:26,480
!در رو باز کن
!در رو باز کن
434
00:35:26,520 --> 00:35:31,360
.ناتان، به من گوش کن و راستش رو بگو -
.من مادرشم -
435
00:35:31,400 --> 00:35:34,440
آمریتا چوهان، میدونی چه بلایی سرش اومده؟
436
00:35:34,480 --> 00:35:37,040
چی داری بهش میگی؟ -
تو ربطی به این قضیه داشتی؟ -
437
00:35:37,080 --> 00:35:42,160
.واقعاً مسخرهست -
.ناتان، اگر منو دوست داری، راستشو بهم بگو -
438
00:35:43,960 --> 00:35:47,400
.نه، بابا. ما هیچ کاری نکردیم. قول میدم
439
00:35:50,560 --> 00:35:52,240
.خیلهخب
440
00:35:54,120 --> 00:35:57,560
،ناتان، بقیه خوابیدهن
.اینجا نیستن، خب
441
00:35:57,600 --> 00:36:01,840
.میتونی به من بگی
.بقیه چیزی نمیفهمن
442
00:36:01,880 --> 00:36:07,040
.چرا میفهمن. نمیتونم -
!طوری نیست میتونی به من بگی، خب؟ -
443
00:36:07,080 --> 00:36:11,160
.بگو ناتان. خوابت رو برام تعریف کن -
.سلام مامانجون -
444
00:36:12,680 --> 00:36:14,680
!خدایا
445
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
.فکر کردم از دستم عصبانیای
446
00:36:22,360 --> 00:36:26,000
.عصبانی نیستم
میشه بریم قدم بزنیم؟
447
00:36:26,040 --> 00:36:28,040
چی؟ الآن؟
448
00:36:30,040 --> 00:36:33,120
.از ساعت خوابت گذشته -
.خواهش میکنم -
449
00:36:33,160 --> 00:36:36,080
.میخوام دربارهی خوابم بهت بگم
450
00:36:44,240 --> 00:36:46,880
.نمیدونستم از این بیرون خوشت میاد
451
00:36:46,920 --> 00:36:48,520
.عاشق اینجام، مامانجون
452
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
♪ او که شجاعت حقیقی را دریافت ♪
453
00:36:51,480 --> 00:36:53,760
♪ ...بخوانید تا پیش آید ♪
454
00:36:53,800 --> 00:36:55,960
از اون آهنگ خوشت میاد، هان؟
455
00:36:56,000 --> 00:37:00,600
.سرود مدرسهست
♪ کسی اینجا استوار خواهد بود ♪
456
00:37:00,640 --> 00:37:02,800
♪ در سختی و آسانی ♪
457
00:37:02,840 --> 00:37:07,320
مامانجون، تو و مامان هم اینجوری
با هم قدم میزدین؟
458
00:37:07,360 --> 00:37:09,360
وقتی اون بچه بود؟
459
00:37:09,400 --> 00:37:11,720
.آره خب... مسلمه
460
00:37:13,360 --> 00:37:15,600
.باید عالی بوده باشه
461
00:37:17,040 --> 00:37:20,160
،ببین، ایوی
462
00:37:20,200 --> 00:37:23,280
میخوای دربارهی خوابت بهم بگی؟
463
00:37:23,320 --> 00:37:25,760
میشه اول قایمموشک بازی کنیم؟
464
00:37:25,800 --> 00:37:27,800
.خواهش میکنم
465
00:37:27,840 --> 00:37:29,800
.باشه. یهبار ها
466
00:37:29,840 --> 00:37:33,040
،بعدش میشینیم و تو همه چی رو بهم میگی
467
00:37:33,080 --> 00:37:35,080
.هر چی که میدونی
468
00:37:35,120 --> 00:37:37,400
!باشه. من قایم میشم
469
00:37:42,640 --> 00:37:47,520
،یک، دو، سه، چهار، پنج
470
00:37:47,560 --> 00:37:50,720
،شش، هفت
471
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
.هشت، نه، ده
472
00:37:56,160 --> 00:37:58,160
!آماده باشی یا نه، من اومدم
473
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
خب حالا... یعنی کجاست؟
474
00:38:07,480 --> 00:38:09,480
اینجاست؟
475
00:38:12,080 --> 00:38:14,080
!هووووم
476
00:38:23,800 --> 00:38:25,680
کی این پشته؟
477
00:38:32,560 --> 00:38:34,040
!ایوی
478
00:38:36,320 --> 00:38:38,280
!ایوی
479
00:38:47,920 --> 00:38:49,920
بابا؟
480
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
همه چی مرتبه؟
481
00:38:58,520 --> 00:39:01,400
چی شده؟ -
.ایوی نگرانه -
482
00:39:01,440 --> 00:39:03,840
احساس میکنه دکتر ضلبی میخواد
.بهش صدمه بزنه
483
00:39:05,760 --> 00:39:09,480
.آره، نه... نـ نمیدونم
484
00:39:09,520 --> 00:39:14,000
فقط احساس میکنم امشب باید
.پیش ایوی باشم
485
00:39:16,240 --> 00:39:18,080
.یه لحظه. من بعداً بهت زنگ میزنم
486
00:39:18,120 --> 00:39:21,360
کسی؟ مادرت خونهست؟
.باید باهاش حرف بزنم
487
00:39:21,400 --> 00:39:24,640
.الآن بهم پیام داد
.با ایوی رفتن یهکم قدم بزنن
488
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
کجا؟
489
00:39:32,360 --> 00:39:34,360
!ایوی
490
00:39:40,760 --> 00:39:42,920
ایوی، کجایی؟
491
00:39:48,760 --> 00:39:51,120
!ایوی
492
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
.سلام مامانجون
493
00:39:54,000 --> 00:39:58,840
شما تمایل دارید نیتهای بد
.رو درون بچهها ببینید
494
00:39:58,880 --> 00:40:01,960
.دیگه نه
495
00:40:12,360 --> 00:40:14,680
♪ استوار بیاید ♪
496
00:40:14,720 --> 00:40:16,680
♪ دنبالش رویم ♪
!ایوی -
497
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
!ایوی
498
00:40:28,880 --> 00:40:30,320
.ایوی
499
00:40:30,360 --> 00:40:35,160
.بهنظر تو ما بدیم
.دلت میخواد بمیریم
500
00:40:35,200 --> 00:40:37,440
.ایوی، از ریل بیا پایین
501
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
!ایوی
502
00:40:52,600 --> 00:40:55,440
!نه! ایوی! لطفاً برگرد
503
00:40:55,480 --> 00:40:56,680
.نه
504
00:40:57,840 --> 00:40:59,640
.تو میخوای اذیتم کنی
505
00:41:03,680 --> 00:41:04,920
!ایوی
506
00:41:08,600 --> 00:41:11,240
!نه! ایوی
507
00:41:11,280 --> 00:41:12,480
!ایوی
508
00:41:12,520 --> 00:41:14,800
!کمک -
.بیا پیش من -
509
00:41:16,280 --> 00:41:19,920
چی شده مامان؟ -
.میخواست اذیتم کنه! - نه، کسی -
510
00:41:19,960 --> 00:41:22,640
.نه. نه، کسی -
مامان تو چیکار کردی؟ -
511
00:41:22,680 --> 00:41:24,560
.هیچی -
.باید باهام بیای -
512
00:41:32,760 --> 00:41:36,520
.کسی، تو باید به حرفم گوش کنی -
،تو ماشین بهم گفت -
513
00:41:36,560 --> 00:41:39,960
.همه چی رو بهم گفت
دست از سرمون بردار، خب؟
514
00:41:41,600 --> 00:41:44,920
صبر کن، کسی. - هم دروغگویی -
.هم زندگی کردن باهات خطرناکه
515
00:41:54,960 --> 00:41:57,000
.وای، خدای من -
.من خوبم -
516
00:41:57,040 --> 00:42:00,240
چی شده؟ کی این کارو کرده؟
517
00:42:00,280 --> 00:42:03,440
.کرتیس. تقصیر خودم بود
518
00:42:03,480 --> 00:42:08,240
.خودم... تحریکش کردم -
چرا؟ -
519
00:42:09,760 --> 00:42:11,760
.کار هانا بود
520
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
.اون مجبورم کرد این کارو کنم
521
00:42:21,440 --> 00:42:24,920
.میرم یهکم پماد برای زخمهات بیارم -
.نه، فقط یهکم پیشم بمون -
522
00:42:24,960 --> 00:42:27,280
.خواهش میکنم
523
00:42:32,040 --> 00:42:34,640
کجا رفته بودی؟
524
00:42:34,680 --> 00:42:37,000
.فقط رفته بودم، سم
525
00:42:37,040 --> 00:42:39,120
کجا؟
526
00:42:41,000 --> 00:42:44,320
.اونش مهم نیست
.چیزی که مهمه، اینه که برگشتهم
527
00:42:50,960 --> 00:42:54,080
...میخوام از این مخمصه خلاص شیم
528
00:42:55,520 --> 00:42:57,520
.ولی نمیدونم چجوری...
529
00:42:59,640 --> 00:43:01,640
.طوری نیست
530
00:43:01,680 --> 00:43:04,080
.با هم از این مخمصه میریم بیرون
531
00:43:05,080 --> 00:43:07,080
.یه راهی پیدا میکنیم
532
00:44:03,240 --> 00:44:05,240
.معذرت میخوام
533
00:44:13,200 --> 00:44:15,560
.خیلی خیلی معذرت میخوام
534
00:44:59,160 --> 00:45:09,160
Prometheus : مترجم | @TheuSub
535
00:45:14,200 --> 00:45:22,200
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر
536
00:45:23,600 --> 00:45:26,120
♪ در آوریل ♪
537
00:45:26,160 --> 00:45:28,920
♪ باز میکنم نوک منقارم را ♪
538
00:45:28,960 --> 00:45:31,440
♪ در مه ♪
539
00:45:31,480 --> 00:45:34,000
♪ روز و شب هوهوکُنان میخوانم آواز ♪
540
00:45:34,040 --> 00:45:36,800
♪ در ژوئن ♪
541
00:45:36,840 --> 00:45:39,520
♪ تغییر میدهم نغمهی آوازم را ♪
542
00:45:39,560 --> 00:45:42,120
♪ در ژوئیه ♪
543
00:45:42,160 --> 00:45:44,880
♪ کوچ میکنم در دوردستها ♪
544
00:45:44,920 --> 00:45:47,480
♪ در اوت ♪
545
00:45:47,520 --> 00:45:54,200
♪ !جایی دورتر ♪
546
00:45:58,760 --> 00:46:02,040
♪ !دورتر ♪
547
00:46:07,160 --> 00:46:10,920
♪ !دورتر ♪
53771