All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 {\an8} 2 00:00:36,239 --> 00:00:39,239 {\an8}Welcome to the Bureau of Magical Things weekly meeting. 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,960 Agenda item one, the magical graffiti. 4 00:00:42,199 --> 00:00:43,600 {\an8}Or more specifically... 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 {\an8}...the artist responsible for it. 6 00:00:45,559 --> 00:00:48,599 {\an8}We told the DMI we'd find this miscreant and we haven't. 7 00:00:48,839 --> 00:00:50,559 There hasn't been any more graffiti, has there? 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,879 - Not that we know of. - So let's drop it. 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,640 How do we know it won't start again? 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,120 {\an8}I have a feeling that whoever has done this 11 00:00:58,239 --> 00:01:01,199 has woken up and realized it would not be wise to continue. 12 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 Come on, come on, come on, come on. 13 00:01:41,080 --> 00:01:43,520 Yes. 14 00:01:45,960 --> 00:01:47,600 Item three, meeting refreshments. 15 00:01:48,280 --> 00:01:49,800 I could bring stuff from Dad's bakery. 16 00:01:50,640 --> 00:01:52,679 It's not right that you should have to do it all the time. 17 00:01:53,119 --> 00:01:56,960 Wouldn't it be good for each of us to explore the wonderful world of baking? 18 00:01:57,199 --> 00:01:59,240 - No. - I don't have time. 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 My oven hates me. 20 00:02:01,160 --> 00:02:03,919 Fine, if you want refreshments, bring your own. 21 00:02:04,119 --> 00:02:06,880 - Kyra, can I talk to you? - Darra, we're in the middle of a meeting. 22 00:02:07,119 --> 00:02:08,039 It's important. 23 00:02:08,680 --> 00:02:10,120 What is more important than a Bureau meeting? 24 00:02:10,280 --> 00:02:13,519 - That's a trick question, right? - Sorry Lily, I'll be right back. 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,560 Anybody else notice how they're always going off 26 00:02:19,640 --> 00:02:20,920 doing secret things? 27 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 What's important? 28 00:02:25,799 --> 00:02:28,519 I wasn't having any luck looking for references to lost temples 29 00:02:28,760 --> 00:02:30,640 and then I remembered the warehouse in Bangkok. 30 00:02:30,880 --> 00:02:32,959 - What about it? - Remember what we saw? 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,440 The cobra statue. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,920 So I changed my search criteria and started looking for 33 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 references to cobra statues. 34 00:02:41,920 --> 00:02:42,799 And? 35 00:02:48,440 --> 00:02:49,480 Come on. 36 00:02:52,079 --> 00:02:55,280 So, that's it for the agenda, no one else has any other business? 37 00:02:56,679 --> 00:02:58,040 Yes, Peter? 38 00:02:58,280 --> 00:03:00,160 I propose the Bureau wears a uniform. 39 00:03:01,079 --> 00:03:02,880 I've got some preliminary ideas. 40 00:03:03,359 --> 00:03:05,840 Peter, I think I speak for everyone when I say, "No." 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,280 - Oh, dear. - "Oh, dear" what? 42 00:03:16,519 --> 00:03:19,000 It seems Imogen's assessment of the graffiti situation 43 00:03:19,079 --> 00:03:20,519 was a trifle premature. 44 00:03:20,720 --> 00:03:21,840 How? 45 00:03:21,920 --> 00:03:23,679 The frog's back on the community art wall. 46 00:03:27,560 --> 00:03:30,359 Where are you going? We have to plan our response. 47 00:03:30,600 --> 00:03:31,480 Imogen! 48 00:03:32,480 --> 00:03:35,239 - What's with her? - At least I can rely on you two to stay. 49 00:03:43,239 --> 00:03:45,480 I have to, it's my dad. 50 00:03:45,880 --> 00:03:47,799 Hey, Dad. 51 00:03:48,640 --> 00:03:49,720 Right now? 52 00:03:51,119 --> 00:03:53,000 Okay, well, if it can't wait. 53 00:03:54,959 --> 00:03:55,920 Sorry. 54 00:03:56,679 --> 00:03:57,640 He needs me. 55 00:03:59,000 --> 00:03:59,880 Bye. 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,239 Uh, 1492... 57 00:04:12,880 --> 00:04:14,079 ...three... 58 00:04:15,160 --> 00:04:16,399 Fourteen-ninety-four... 59 00:04:24,640 --> 00:04:27,560 That's the end, there's no row 1495. 60 00:04:28,680 --> 00:04:30,880 The card can't be wrong, it has to be here. 61 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Fourteen-ninety-five. 62 00:04:49,159 --> 00:04:50,159 Do you think? 63 00:05:03,840 --> 00:05:06,800 There's nothing here. 64 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 This makes no sense. 65 00:05:15,760 --> 00:05:19,080 Why would the index card lead us to a chest full of old clothes? 66 00:05:20,039 --> 00:05:23,479 - Maybe it was a filing mistake? - That was the only reference I could find. 67 00:05:24,320 --> 00:05:25,280 It's a dead end. 68 00:05:46,039 --> 00:05:47,240 The cobra. 69 00:05:52,840 --> 00:05:55,479 "Journal of Magnus Sorenson, 1919." 70 00:05:55,719 --> 00:05:57,760 Who's Magnus Sorenson? 71 00:06:08,400 --> 00:06:10,880 Let me guess, the who's who of magical explorers? 72 00:06:11,039 --> 00:06:13,000 This library has everything. 73 00:06:14,000 --> 00:06:17,280 "Sanders, Silverbug, Smith... 74 00:06:18,799 --> 00:06:19,640 Sorenson." 75 00:06:20,120 --> 00:06:22,560 "During the first two decades of the 20th century, 76 00:06:22,799 --> 00:06:25,880 Magnus Sorenson explored the ancient cities of Southeast Asia." 77 00:06:26,120 --> 00:06:29,240 "He made a fortune by looting the more valuable magical artifacts 78 00:06:29,320 --> 00:06:31,000 and selling them on the black market." 79 00:06:33,120 --> 00:06:35,039 "This photograph was taken in 1919, 80 00:06:35,120 --> 00:06:38,719 as Magnus set off on what was to be his last expedition." 81 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 The journal was written in 1919. 82 00:06:42,039 --> 00:06:43,120 What else does it say? 83 00:06:43,840 --> 00:06:47,479 Uh, "Magnus died in prison after having spent his fortune 84 00:06:47,640 --> 00:06:49,640 in an obsessive quest for... 85 00:06:50,280 --> 00:06:51,479 a mythical temple." 86 00:06:52,719 --> 00:06:54,919 Uh, how do you know it's the same temple? 87 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Look. 88 00:07:02,960 --> 00:07:04,919 That old elf, Aroon, was telling the truth. 89 00:07:06,039 --> 00:07:07,640 Does it say where the other keys are? 90 00:07:11,280 --> 00:07:12,919 My guess is it would be somewhere here. 91 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 And where exactly is here? 92 00:07:16,479 --> 00:07:17,479 Siam. 93 00:07:20,840 --> 00:07:22,479 Known today as Thailand. 94 00:07:27,120 --> 00:07:28,080 You're painting again? 95 00:07:28,320 --> 00:07:30,479 - Good morning to you too. - I warned you not to. 96 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 - Aw, are your little feelings hurt? - Didn't you understand what I said? 97 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Remind me. 98 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 The DMI have the Bureau looking for the graffiti artist. 99 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 Oh, right, that. 100 00:07:38,840 --> 00:07:41,000 Your order is coming. 101 00:07:41,799 --> 00:07:44,120 I gave you an opportunity to stop. 102 00:07:44,479 --> 00:07:45,359 I'm trying to help you. 103 00:07:45,479 --> 00:07:47,280 Yeah, and meanwhile, some of us have work to do. 104 00:07:51,200 --> 00:07:52,479 I want a word with you. 105 00:07:53,520 --> 00:07:55,440 I know who the graffiti artist is. 106 00:07:56,320 --> 00:07:58,039 You wanna go back to Thailand? 107 00:07:58,320 --> 00:08:00,440 - Why not? - What if the map is wrong? 108 00:08:01,520 --> 00:08:03,000 There's only one way to find out. 109 00:08:18,960 --> 00:08:22,719 That sure beats flying. Now what? 110 00:08:23,719 --> 00:08:26,799 The journal says we need to look for a rock, 111 00:08:27,000 --> 00:08:28,280 shaped like a monkey skull. 112 00:08:37,600 --> 00:08:40,159 - Tayla's the artist? - I was in her studio. 113 00:08:40,319 --> 00:08:41,559 And you didn't tell us? 114 00:08:41,679 --> 00:08:43,199 I thought I convinced her to stop painting. 115 00:08:43,400 --> 00:08:44,560 She has a studio in the wall. 116 00:08:44,680 --> 00:08:46,880 You get in through a door in the mural at the end. 117 00:08:50,959 --> 00:08:53,880 - Uh. So, where's the mural? - It was here. 118 00:08:54,120 --> 00:08:55,720 Well, that was a waste of time. 119 00:08:55,800 --> 00:08:57,680 - It is Tayla. - Where's your proof? 120 00:08:59,880 --> 00:09:02,400 Back to square one. Thanks, Imogen. 121 00:09:16,720 --> 00:09:19,240 "June 13, Northern Siam, 122 00:09:20,400 --> 00:09:22,319 the path to the temple has not been easy." 123 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 "From hints and clues gathered over centuries, 124 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 I've pieced it together." 125 00:09:28,280 --> 00:09:30,760 "Now the search has brought me to this pestilential jungle." 126 00:09:31,560 --> 00:09:34,880 "Though the cost will by high, I believe it will be worth it." 127 00:09:36,520 --> 00:09:38,760 I guess he's talking about how he found the second key. 128 00:09:39,000 --> 00:09:42,480 Time out. 129 00:09:42,720 --> 00:09:45,040 A rock that looks like a monkey skull... 130 00:09:46,079 --> 00:09:47,839 ...what does that even look like? 131 00:09:51,160 --> 00:09:52,480 Maybe something like that. 132 00:10:02,240 --> 00:10:04,760 "The monkey skull rock is a signpost." 133 00:10:05,480 --> 00:10:06,800 "Now we go west." 134 00:10:12,839 --> 00:10:15,040 "From here, we must be wary." 135 00:10:17,000 --> 00:10:19,280 What do you think he meant by, "Be wary"? 136 00:10:19,640 --> 00:10:21,079 Last chance to back out. 137 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 You kidding? 138 00:10:36,439 --> 00:10:38,000 I'm a friend of Tayla's. 139 00:10:38,120 --> 00:10:40,199 She left her math assignment at school. 140 00:10:40,319 --> 00:10:41,600 Can you tell me where she lives? 141 00:10:57,000 --> 00:11:00,800 - Can I help you? - Uh, does Tayla Devlin live here? 142 00:11:01,400 --> 00:11:02,480 And you are? 143 00:11:02,680 --> 00:11:05,000 Imogen. I'm a friend of hers from school. 144 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 That'll be a first. 145 00:11:07,240 --> 00:11:10,040 I'm Tayla's mom. She'll be back shortly. 146 00:11:10,400 --> 00:11:12,240 - Come in. - I don't think so. 147 00:11:12,360 --> 00:11:13,439 Nonsense. 148 00:11:14,120 --> 00:11:16,319 I mean, you've come all this way, what's a few more minutes? 149 00:11:16,400 --> 00:11:17,240 I'll make tea. 150 00:11:27,600 --> 00:11:30,319 "This sphere cost me much to acquire... 151 00:11:31,800 --> 00:11:34,839 but if the legend is true, it will lead us to the key... 152 00:11:35,959 --> 00:11:38,760 and the long-awaited dream will be realized." 153 00:11:46,880 --> 00:11:50,839 - Isn't the sphere supposed to glow? - Maybe we're not close enough to the key. 154 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 Or Magnus got the key and we're on a wild goose chase. 155 00:12:00,760 --> 00:12:04,000 "The porters have fled, the snake repels all approaches." 156 00:12:04,560 --> 00:12:06,920 "It appears the key is unobtainable." 157 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 He didn't get it. 158 00:12:10,640 --> 00:12:13,760 - Where did that mist come from? - I'll get rid of it. 159 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 It isn't working. 160 00:12:30,040 --> 00:12:30,880 Darra? 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,360 Darra? 162 00:12:47,439 --> 00:12:50,120 - What are you doing here? - Nice to see you too. 163 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 You need to leave. 164 00:12:52,240 --> 00:12:54,680 - I don't like being ignored. - Tough. 165 00:12:55,160 --> 00:12:57,079 I didn't know if you wanted milk with your tea. 166 00:12:57,160 --> 00:12:59,719 - Oh, hello, sweetheart. - Hey, Mom. 167 00:13:03,920 --> 00:13:05,680 Is everything all right in here? 168 00:13:10,079 --> 00:13:14,040 - She's not one of them, is she? - No. Mom, it's cool. 169 00:13:15,680 --> 00:13:17,640 Imogen... 170 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 biscuit, they're homemade. 171 00:13:25,079 --> 00:13:26,040 Darra? 172 00:13:31,280 --> 00:13:32,240 Kyra! 173 00:13:34,959 --> 00:13:35,959 Kyra! 174 00:13:51,360 --> 00:13:52,280 The key's here. 175 00:14:13,760 --> 00:14:14,680 Darra! 176 00:14:51,640 --> 00:14:54,680 So nice to finally meet a friend of Tayla's. 177 00:14:55,439 --> 00:14:57,400 We just moved in from the country. 178 00:14:57,839 --> 00:15:01,280 I was worried that she wouldn't make any friends at school. 179 00:15:01,680 --> 00:15:04,719 She hasn't had the greatest track record in that area. 180 00:15:07,160 --> 00:15:10,199 - But I'm glad to see I was wrong. - Imogen has to go, Mom. 181 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 Nonsense, she hasn't even touched her tea. 182 00:15:13,880 --> 00:15:15,520 I'll leave you girls to it. 183 00:15:18,599 --> 00:15:21,040 Your mom's human. 184 00:15:21,959 --> 00:15:24,520 - So? - So you're a halfling? 185 00:15:25,000 --> 00:15:27,520 - She knows about that, right? - Course. 186 00:15:27,640 --> 00:15:29,327 Then why don't you want her to know I'm an elf? 187 00:15:29,560 --> 00:15:33,120 'Cause I don't wanna freak her out. I don't want her to hurt anymore. 188 00:15:34,240 --> 00:15:35,439 What do you mean? 189 00:15:40,240 --> 00:15:43,040 Look, the magical world hasn't always been kind to my mom. 190 00:15:44,040 --> 00:15:48,479 My dad, he was a fairy and... not the nice type like your friend, Lily. 191 00:15:49,240 --> 00:15:51,360 He ran off when I was a baby and we haven't seen him since. 192 00:15:51,599 --> 00:15:53,079 Mom had to bring me up on her own. 193 00:15:53,599 --> 00:15:54,680 Couldn't she just get help? 194 00:15:54,920 --> 00:15:55,880 From who? 195 00:15:56,160 --> 00:15:58,359 She went to his family, but they didn't wanna know. 196 00:15:59,199 --> 00:16:02,800 Look, halflings aren't exactly valued 197 00:16:02,880 --> 00:16:04,199 by the magical world. 198 00:16:04,880 --> 00:16:05,959 That must have been hard. 199 00:16:06,400 --> 00:16:09,160 Mom had no money and no one to help her manage my magic, 200 00:16:09,560 --> 00:16:11,400 which mainly meant denying it even existed. 201 00:16:11,920 --> 00:16:13,599 I have to hide my magic too. 202 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Only from humans. We had to hide it from everyone. 203 00:16:18,439 --> 00:16:21,479 I still don't know why you keep trying to challenge the DMI. 204 00:16:21,560 --> 00:16:23,280 Wouldn't it be easier just to keep a low profile? 205 00:16:23,400 --> 00:16:27,560 Look, I love painting, I always have. 206 00:16:28,280 --> 00:16:30,800 It's the only thing that keeps me going when things go bad. 207 00:16:31,040 --> 00:16:33,520 - Why can't you just paint in your studio? - You don't get it. 208 00:16:34,079 --> 00:16:36,800 I bring a little bit of magic to the world. 209 00:16:37,040 --> 00:16:39,839 Sure, some people are shocked by it, but others love it. 210 00:16:41,079 --> 00:16:44,000 The DMI wants to keep a wrap on magic, 211 00:16:45,079 --> 00:16:47,439 yet magic is what makes the world so fascinating. 212 00:16:48,680 --> 00:16:50,199 And I am not stopping it. 213 00:16:51,800 --> 00:16:53,680 Staying for dinner, Imogen? 214 00:16:53,959 --> 00:16:55,079 It's spaghetti night. 215 00:16:55,280 --> 00:16:58,839 Thanks, but, um, I really need to get home. 216 00:17:01,280 --> 00:17:02,959 I'm sorry for what happened to you. 217 00:17:03,800 --> 00:17:05,879 Save your pity, I don't need it. 218 00:17:13,000 --> 00:17:13,960 Darra! 219 00:17:15,560 --> 00:17:17,680 - Are you okay? - You can't keep a good elf down. 220 00:17:20,879 --> 00:17:21,720 Is the key there? 221 00:17:21,919 --> 00:17:25,240 Yeah, but it's protected by magic, just like in Bangkok. 222 00:17:26,079 --> 00:17:27,919 That must be why Magnus couldn't get it. 223 00:17:28,359 --> 00:17:29,919 But it let you have the key. 224 00:17:35,760 --> 00:17:37,040 Careful. 225 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 Oh, good afternoon, Imogen. 226 00:18:28,480 --> 00:18:31,320 I didn't expect to see you here on such a lovely day. 227 00:18:36,760 --> 00:18:39,440 It's beautiful, isn't it? 228 00:18:40,960 --> 00:18:44,440 It takes a rare talent to bring alive such a moment in time. 229 00:18:45,360 --> 00:18:49,200 The power of the imagination, now that's real magic. 230 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 Can I ask you something, Professor? 231 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 Well, that's what I'm here for. 232 00:18:54,879 --> 00:18:57,960 You've always told us that magic isn't just spells and powers. 233 00:18:58,440 --> 00:18:59,320 Yes. 234 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 Well, if creating art is magic, 235 00:19:01,960 --> 00:19:04,720 then why would the DMI want to stop someone doing it? 236 00:19:06,080 --> 00:19:09,440 I'm guessing this is about the magical graffiti artist? 237 00:19:10,280 --> 00:19:12,520 What if they're not trying to cause trouble? 238 00:19:12,840 --> 00:19:14,520 What if they're just being creative? 239 00:19:14,800 --> 00:19:16,919 Revealing magic to humans is forbidden. 240 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 But isn't that the whole point of creating art, 241 00:19:19,639 --> 00:19:20,679 so that it can be seen? 242 00:19:20,960 --> 00:19:23,600 Imogen, you know the DMI's duty 243 00:19:23,679 --> 00:19:25,639 is to protect the magical world and all its secrets. 244 00:19:25,760 --> 00:19:27,840 But if it's not causing any trouble, what's the problem? 245 00:19:28,560 --> 00:19:30,360 I just don't think it's fair to stop someone from painting 246 00:19:30,639 --> 00:19:32,000 when it means so much to her. 247 00:19:34,800 --> 00:19:36,320 You know who it is, don't you? 248 00:19:38,879 --> 00:19:40,000 Her name's Tayla. 249 00:19:40,639 --> 00:19:41,760 She works at the Gangway. 250 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 And you're reluctant to report her. 251 00:19:44,159 --> 00:19:46,040 If I do, they'll confiscate her wand. 252 00:19:46,120 --> 00:19:48,240 - That's her choice then. - No, you don't understand. 253 00:19:48,320 --> 00:19:50,679 - She hasn't had the same options as us. - Why? 254 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 Because she's a halfling. 255 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 Like you. 256 00:19:59,200 --> 00:20:01,600 And you know better than anyone what that means. 257 00:20:08,520 --> 00:20:11,639 The Bureau of Magical Things weekly meeting, take two. 258 00:20:11,720 --> 00:20:14,040 Hopefully we can get further than we did this morning. 259 00:20:14,159 --> 00:20:15,720 Sorry I had to bail before. 260 00:20:16,360 --> 00:20:18,120 Where have you two been? 261 00:20:18,840 --> 00:20:19,679 For a walk. 262 00:20:19,919 --> 00:20:22,200 An all-day walk? Where? 263 00:20:22,760 --> 00:20:23,679 Around. 264 00:20:25,760 --> 00:20:28,560 Way to evade the question. You two are up to something. 265 00:20:28,800 --> 00:20:32,080 Can we get back to the meeting? We need to find the graffiti artist. 266 00:20:32,960 --> 00:20:34,879 - Imogen? - What? 267 00:20:35,280 --> 00:20:37,040 - You have a suspect. - Really, who? 268 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 I was wrong. 269 00:20:38,399 --> 00:20:40,280 - But you said it was-- - I was wrong, okay? 270 00:20:46,000 --> 00:20:46,960 So... 271 00:20:48,360 --> 00:20:49,919 meeting over then? 272 00:21:01,840 --> 00:21:04,120 Two down, one to go. 273 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 Does the journal say where the last key is? 274 00:21:06,639 --> 00:21:08,080 There's nothing about it in the last entry, 275 00:21:08,200 --> 00:21:11,720 just... just these random numbers. 276 00:21:14,760 --> 00:21:16,399 What's going on with you and the keys? 277 00:21:16,840 --> 00:21:19,639 - Beats me. - It's like they're responding to you. 278 00:21:20,280 --> 00:21:21,480 I know. 279 00:21:22,879 --> 00:21:24,200 I can't explain it. 280 00:21:25,399 --> 00:21:27,480 I'm sorry, I know this is meant to be your thing. 281 00:21:27,560 --> 00:21:30,480 Don't worry about it, I'm actually glad it worked out like this, 282 00:21:31,200 --> 00:21:32,679 'cause it means we're in it together. 283 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 There's been a major magical disturbance 284 00:21:44,320 --> 00:21:46,360 in the jungle, north of Chiang Rai. 285 00:21:46,720 --> 00:21:48,240 Anything of interest there? 286 00:21:48,320 --> 00:21:50,240 Nothing that we know of, sir. 287 00:21:51,040 --> 00:21:52,760 Do you think it's another key? 288 00:21:52,879 --> 00:21:54,879 It's likely. 289 00:21:55,120 --> 00:21:57,600 If they have two, they'll go after the third. 290 00:21:57,919 --> 00:22:01,000 We can't let them get it, we have to move now. 291 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 On the contrary, 292 00:22:02,720 --> 00:22:05,560 those keys have been hidden for centuries... 293 00:22:06,560 --> 00:22:08,600 and we never even knew where to look. 294 00:22:10,919 --> 00:22:15,159 So, we'll let them get it for us. 295 00:22:16,600 --> 00:22:17,720 And then? 22162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.