Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,600 --> 00:00:35,160
{\an8}I can't imagine
having school holidays.
2
00:00:35,239 --> 00:00:36,320
{\an8}I wouldn't know what to do.
3
00:00:36,760 --> 00:00:39,120
{\an8}Said no one who's ever
gone to normal school.
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,919
{\an8}As far as I'm concerned,
the holidays can't be long enough.
5
00:00:42,080 --> 00:00:44,400
Who cares about math,
when we could be stopping rampaging
6
00:00:44,519 --> 00:00:45,400
suits of armor.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,599
{\an8}Look, if there's
nothing else you guys want,
8
00:00:49,720 --> 00:00:50,879
my shift's over.
9
00:00:51,239 --> 00:00:53,800
What's the hurry? There's no one here.
10
00:00:54,160 --> 00:00:56,919
{\an8}And the way this place is going,
it'll probably close and I'll lose my job.
11
00:00:57,040 --> 00:00:59,839
What about live music?
That could bring a crowd.
12
00:01:00,160 --> 00:01:03,919
- Kyra sings and plays guitar.
- What? No, I'm way too busy!
13
00:01:04,000 --> 00:01:06,720
If you know anyone else,
my boss would totally go for it.
14
00:01:06,880 --> 00:01:07,920
It's a good idea.
15
00:01:09,200 --> 00:01:11,759
I don't know anyone good
enough to play here. Do you?
16
00:01:14,880 --> 00:01:18,479
Hey, Mattie! Do you know Tayla?
17
00:01:18,600 --> 00:01:21,320
Oh, from the cafe?
I didn't know that you went here.
18
00:01:21,399 --> 00:01:24,679
My bad. I forgot to tell someone
I hardly know my life story.
19
00:01:25,839 --> 00:01:27,240
Let's check out the class list.
20
00:01:33,920 --> 00:01:36,280
Yay! We're in
Ms. Rayner's class for math.
21
00:01:36,360 --> 00:01:39,399
Oh, if we've got droning Duncan,
I'd fail for sure.
22
00:01:39,679 --> 00:01:41,759
Shame, I've got stuck with Mr. Duncan.
23
00:01:53,360 --> 00:01:55,240
I wish I could swap math class.
24
00:02:03,080 --> 00:02:05,240
Hey, look! I am in your class!
25
00:02:07,839 --> 00:02:09,280
I guess you must've missed me.
26
00:02:10,919 --> 00:02:12,680
I guess I must have.
27
00:02:14,280 --> 00:02:16,440
Got a sec?
There's someone I want you to see.
28
00:02:16,519 --> 00:02:17,400
Sure!
29
00:02:18,519 --> 00:02:20,200
Hey! Watch it!
30
00:02:31,680 --> 00:02:35,000
♪ I can start the conversation ♪
31
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
He's terrific.
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,600
- ♪ I'm the one who always cares ♪
- Who is he?
33
00:02:39,720 --> 00:02:42,680
Ben Reid. We've been
in science club for years.
34
00:02:43,400 --> 00:02:46,160
♪ And I'm standing by myself ♪
35
00:02:46,320 --> 00:02:47,880
He should be on stage!
36
00:02:49,679 --> 00:02:53,400
♪ Will you ever need me? ♪
37
00:02:54,959 --> 00:02:58,200
- Hey, Ben!
- Um. Hey, Peter.
38
00:02:58,359 --> 00:02:59,400
That was amazing!
39
00:02:59,600 --> 00:03:02,239
- Did you write it?
- Oh, it's just some lame stuff.
40
00:03:02,320 --> 00:03:03,679
I really only play for myself.
41
00:03:03,760 --> 00:03:06,280
Well that's gonna change
'cause I've got a gig for you.
42
00:03:07,160 --> 00:03:08,200
The Gangway Cafe.
43
00:03:08,720 --> 00:03:11,000
You mean play? What, in front of people?
44
00:03:11,079 --> 00:03:14,079
You've got a gift, Ben.
You need to give it to the world.
45
00:03:14,640 --> 00:03:16,480
I don't think so.
46
00:03:16,720 --> 00:03:19,440
You play like that at the Gangway
and you'll blow people away!
47
00:03:19,799 --> 00:03:24,000
Take a chance and do the audition.
If you don't like it, so be it.
48
00:03:27,040 --> 00:03:31,560
- I have been saving for a new guitar.
- Great. Meet us at the cafe after school.
49
00:03:31,640 --> 00:03:32,519
Okay.
50
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
I think I've found my true vocation.
51
00:03:39,440 --> 00:03:40,640
Talent manager.
52
00:03:43,040 --> 00:03:47,920
Today's task is to write
a 500-word essay entitled,
53
00:03:48,079 --> 00:03:51,760
- "How To Trick A Troll."
- You don't need 500 words to do that.
54
00:03:52,399 --> 00:03:54,119
- Professor?
- Yes, Darra.
55
00:03:54,239 --> 00:03:56,560
A while ago, you said
we could do some research projects.
56
00:03:56,679 --> 00:04:00,000
- When could we start those?
- You're asking to do more work?
57
00:04:00,399 --> 00:04:01,480
Are you feeling all right?
58
00:04:01,600 --> 00:04:03,920
Your brother's initiative
is to be commended, Imogen.
59
00:04:04,519 --> 00:04:07,480
And, the extra credit
will help his results.
60
00:04:07,839 --> 00:04:09,079
Do you have a topic in mind?
61
00:04:09,239 --> 00:04:12,560
I do, the forgotten temples
and mythical buildings of Southeast Asia.
62
00:04:13,880 --> 00:04:17,000
Oh, intriguing. I'd be very interested
to see what you come up with.
63
00:04:17,079 --> 00:04:19,680
After you complete this essay.
64
00:04:22,000 --> 00:04:23,719
Welcome back, everyone.
65
00:04:24,520 --> 00:04:27,400
Please welcome our
new student, Tayla Devlin.
66
00:04:28,320 --> 00:04:32,840
Tayla got straight A's at her last school,
so feel free to match that.
67
00:04:33,520 --> 00:04:36,280
Now, I'm sure you had
a great time going to the beach
68
00:04:36,400 --> 00:04:38,760
and watching movies over the holidays,
69
00:04:38,840 --> 00:04:40,560
but that's all over
70
00:04:40,840 --> 00:04:43,880
and to remind you why you're all here,
71
00:04:44,200 --> 00:04:45,479
here's a quick test...
72
00:04:45,599 --> 00:04:48,200
...to review last semester's content.
73
00:04:48,719 --> 00:04:51,560
Does she really think we'd remember
what we learned last semester?
74
00:04:55,800 --> 00:04:58,479
- Good luck.
- I don't need it.
75
00:05:06,880 --> 00:05:10,560
- Um. Miss. Can I be excused?
- Sorry, Tayla. It'll have to wait.
76
00:05:12,599 --> 00:05:15,800
Your time starts... now!
77
00:05:23,280 --> 00:05:25,960
That last question was really hard.
Did anyone answer it?
78
00:05:26,200 --> 00:05:29,400
- No, I guessed.
- Ask Tayla, she's the math whiz.
79
00:05:30,520 --> 00:05:31,560
Have you lost something?
80
00:05:31,719 --> 00:05:35,240
- Where's lost property?
- Uh, down the corridor to the left.
81
00:05:37,719 --> 00:05:39,960
- Come on, Mattie!
- Uh. Just one sec.
82
00:05:54,800 --> 00:05:56,159
Great!
83
00:06:01,039 --> 00:06:05,280
Band-Aids. Hairbrush.
No shoelace when I need one.
84
00:06:19,880 --> 00:06:21,880
Whoa, Ladder. Uh. No, it's all right.
85
00:06:22,000 --> 00:06:24,080
The professor said I can do
my research project here.
86
00:06:24,640 --> 00:06:26,400
Uh, I'm gonna need
all the books you can find
87
00:06:26,560 --> 00:06:27,520
on forgotten temples,
88
00:06:27,680 --> 00:06:29,880
especially any that mention
the Temple of Purple Lotus.
89
00:06:41,919 --> 00:06:46,280
♪ I'm the one who goes unnoticed ♪
90
00:06:47,760 --> 00:06:51,520
♪ But I'm the one who's always there ♪
91
00:06:51,680 --> 00:06:53,680
He's terrific. Don't you think, Lily?
92
00:06:53,760 --> 00:06:57,840
♪ I can stop the conversation ♪
93
00:06:59,479 --> 00:07:03,560
♪ But I'm the one who always cares ♪
94
00:07:05,520 --> 00:07:09,520
♪ And I'm standing by myself ♪
95
00:07:11,719 --> 00:07:15,799
♪ Will you ever need me? ♪
96
00:07:17,159 --> 00:07:21,120
♪ And it's like I'm on a shelf
And can you help ♪
97
00:07:21,200 --> 00:07:26,640
♪ Or will I just be standing by myself? ♪
98
00:07:27,120 --> 00:07:32,159
♪ Or will I just be standing by myself? ♪
99
00:07:38,799 --> 00:07:42,120
- You were amazing!
- Really? I wasn't sure.
100
00:07:42,280 --> 00:07:45,440
Trust me. You've got the gig.
We'll discuss my commission later.
101
00:07:46,599 --> 00:07:48,239
- You were fantastic.
- Thanks!
102
00:07:48,640 --> 00:07:50,599
These are my friends. Imogen, Ruksy...
103
00:07:51,400 --> 00:07:52,760
- Hi, Ben.
- ...and Lily.
104
00:07:54,919 --> 00:07:56,320
Lily?
105
00:07:58,919 --> 00:08:00,039
No!
106
00:08:06,120 --> 00:08:07,239
She thought you were great, too.
107
00:08:08,479 --> 00:08:10,760
Kyra, I have a big problem.
108
00:08:26,840 --> 00:08:30,520
- Hey, can I have some of that?
- Sorry, Mattie, all gone.
109
00:08:36,600 --> 00:08:38,640
I can't believe I didn't bring sunscreen!
110
00:08:55,319 --> 00:08:56,760
You're a fairy?
111
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
Tell everyone, why don't you?
112
00:09:00,160 --> 00:09:02,199
And you brought
a magical object to school and lost it?
113
00:09:03,199 --> 00:09:06,600
A compact that grants wishes.
That's why you're a straight A student!
114
00:09:06,760 --> 00:09:09,439
Get over it, okay!
I just need help finding it.
115
00:09:09,520 --> 00:09:11,360
We'd better find it
before someone else does.
116
00:09:17,560 --> 00:09:19,240
Lily, what's going on?
117
00:09:19,400 --> 00:09:23,280
- Do you think Ben noticed?
- That you literally turned into a pumpkin?
118
00:09:23,760 --> 00:09:25,800
- Yeah. He noticed.
- No!
119
00:09:25,880 --> 00:09:27,640
It's a little-known fact that some fairies
120
00:09:27,720 --> 00:09:29,360
can react this way
when attracted to humans.
121
00:09:31,560 --> 00:09:33,439
You've got a crush on Ben!
122
00:09:34,600 --> 00:09:36,120
It's a disaster.
123
00:09:36,199 --> 00:09:38,920
No, you just look like you've been
out in the sun for a bit too long.
124
00:09:40,160 --> 00:09:44,360
- You think?
- Okay. It's a little noticeable.
125
00:09:45,920 --> 00:09:49,240
It's my imagination.
It's feeding the crush.
126
00:09:49,400 --> 00:09:51,120
How strong can your imagination be?
127
00:09:52,400 --> 00:09:53,600
I'll show you.
128
00:09:55,439 --> 00:09:56,680
Close your eyes.
129
00:10:08,880 --> 00:10:12,000
This is a pretty impressive imagination.
130
00:10:12,480 --> 00:10:14,360
I can even smell seaweed.
131
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
That is one serious crush.
132
00:10:39,120 --> 00:10:41,160
But, all that effort
for something so cheesy?
133
00:10:41,240 --> 00:10:42,560
It's romantic!
134
00:10:42,880 --> 00:10:45,680
Okay, you need to try thinking
about something else to distract you.
135
00:10:46,600 --> 00:10:49,360
- Close your eyes.
- Okay. Hit me.
136
00:10:50,760 --> 00:10:52,040
Ogres in their underpants.
137
00:10:52,319 --> 00:10:54,480
- Ew!
- Trolls licking their armpits!
138
00:10:54,640 --> 00:10:56,839
Yuck!
139
00:10:57,920 --> 00:10:59,400
Fortuna's compact,
140
00:10:59,520 --> 00:11:02,800
named after Fortuna,
the Greek goddess of luck.
141
00:11:03,040 --> 00:11:05,760
Whoever possesses it
has their every wish granted.
142
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Now a number were created,
143
00:11:08,319 --> 00:11:10,000
but their magic was so beguiling,
144
00:11:10,120 --> 00:11:12,880
that anybody who had one
would never give it up.
145
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
Now why do you ask?
146
00:11:16,520 --> 00:11:18,120
I came across it somewhere.
147
00:11:18,439 --> 00:11:21,120
Thought it sounded interesting.
Thanks, Professor!
148
00:11:21,240 --> 00:11:26,240
Now attractive as these objects may seem,
having such power only brings trouble.
149
00:11:26,360 --> 00:11:29,600
This reminds me
of a sad story of the Goddess of Death.
150
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
Death...
151
00:11:32,319 --> 00:11:34,640
The professor going on
about the good old days.
152
00:11:34,920 --> 00:11:37,839
- Not distracting enough.
- The professor in his underpants.
153
00:11:38,360 --> 00:11:39,959
Yuck, too much!
154
00:11:41,160 --> 00:11:42,439
It didn't work.
155
00:11:43,079 --> 00:11:44,560
Okay.
156
00:11:44,680 --> 00:11:48,280
This requires an elf's touch.
Let me back into your mind.
157
00:12:20,000 --> 00:12:23,319
- There. All fixed.
- Do you think it'll come back?
158
00:12:23,439 --> 00:12:25,719
I guess you'll find out
next time you see Ben.
159
00:12:26,240 --> 00:12:30,680
Mathilda, a word, please?
160
00:12:32,319 --> 00:12:33,600
She's going to tell me I failed.
161
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
- I know it!
- Stop worrying!
162
00:12:35,120 --> 00:12:37,560
I'm sure you did fine. See you in class.
163
00:12:40,439 --> 00:12:43,040
I wish I didn't fail.
I wish I didn't fail.
164
00:12:45,800 --> 00:12:47,480
About your test result...
165
00:12:51,880 --> 00:12:54,400
Excellent work, Mathilda! Full marks!
166
00:12:55,360 --> 00:12:58,839
- I'm very impressed.
- Thank you.
167
00:13:05,839 --> 00:13:09,160
What would you say
if I told you wishes can come true?
168
00:13:09,319 --> 00:13:12,920
- I'd say I need more information.
- It just happened to me.
169
00:13:13,079 --> 00:13:17,880
- What, did you find a lamp to rub?
- I found this by the floor on the lockers.
170
00:13:18,920 --> 00:13:22,880
I mean, I make a wish,
it sparkles, and then my wish comes true!
171
00:13:24,199 --> 00:13:29,120
- That's pretty hard to believe.
- Think what you like, but I know it works.
172
00:13:32,480 --> 00:13:35,040
That's it!
That's the compact my grandmother gave me.
173
00:13:35,680 --> 00:13:37,199
It's called Fortuna's compact.
174
00:13:37,400 --> 00:13:40,360
- Mathilda has it.
- Great! Just tell her to hand it over.
175
00:13:40,439 --> 00:13:43,719
Not going to happen.
She's convinced it's magic.
176
00:13:44,000 --> 00:13:45,520
So take it off her!
177
00:13:49,520 --> 00:13:52,240
Hey, Mattie, about that compact you found.
178
00:13:52,400 --> 00:13:54,599
Ah! You want to get in
on the wishing action.
179
00:13:54,760 --> 00:13:58,439
What do you need?
Clothes? Shoes? A new guitar?
180
00:13:58,599 --> 00:14:00,400
- Nothing, really.
- Oh.
181
00:14:00,480 --> 00:14:02,719
It's just, if you found it,
it must belong to someone.
182
00:14:03,199 --> 00:14:06,120
- You should hand it in.
- Sorry, Kyra. Finders keepers.
183
00:14:07,959 --> 00:14:08,959
Just gonna...
184
00:14:22,920 --> 00:14:25,520
- Where is it?
- What are you doing?
185
00:14:25,760 --> 00:14:28,880
I was... looking for lip gloss.
186
00:14:31,160 --> 00:14:34,959
Okay, well... next time just ask.
187
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Thanks.
188
00:14:49,880 --> 00:14:52,439
How many more books
of forgotten temples can there be?
189
00:14:52,520 --> 00:14:55,160
Can't you narrow it down a bit?
190
00:14:55,280 --> 00:14:57,640
Okay. You can go.
191
00:14:57,920 --> 00:14:59,520
What do you mean
there's still more books?
192
00:15:04,560 --> 00:15:05,760
I'm getting help.
193
00:15:07,640 --> 00:15:09,479
Mathilda's getting
carried away with that compact.
194
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
- She's going to expose us.
- Tell me about it.
195
00:15:13,880 --> 00:15:15,079
Huh?
196
00:15:15,479 --> 00:15:18,240
It looks like I'm giving her freebies.
She's going to get me sacked.
197
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
You've got to get it off her.
198
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
Is that dress new? It's lovely.
199
00:15:29,199 --> 00:15:33,040
- Another wish?
- Yes. And I got these.
200
00:15:33,719 --> 00:15:38,599
I mean, we can go shopping
and never have to spend a cent!
201
00:15:38,839 --> 00:15:40,400
So, how does it work?
202
00:15:41,120 --> 00:15:43,439
Hey, Kyra, do you fancy
doing some reading?
203
00:15:44,439 --> 00:15:46,719
- I could really use your help.
- It's not a good time, Darra.
204
00:15:46,880 --> 00:15:48,079
Do you mind? We're talking.
205
00:15:49,439 --> 00:15:52,079
Hmm? Just leave my food alone,
and go and take a hike.
206
00:15:52,400 --> 00:15:53,719
Sneaky little rat.
207
00:15:56,640 --> 00:16:01,319
Sorry, Mattie, gotta go! Bye!
208
00:16:08,760 --> 00:16:12,359
Darra? Are you okay?
209
00:16:12,439 --> 00:16:15,520
What happened to me? Why am I a rat?
210
00:16:20,240 --> 00:16:23,760
- What is a rat doing in here?
- Believe it or not, it's Darra.
211
00:16:24,439 --> 00:16:26,719
My brother's a rodent? Cool!
212
00:16:28,040 --> 00:16:29,280
How'd that happen?
213
00:16:29,479 --> 00:16:31,680
Mathilda's got a compact
that grants wishes.
214
00:16:32,040 --> 00:16:34,199
- Where did she get that?
- From Tayla.
215
00:16:34,760 --> 00:16:35,839
She's a fairy.
216
00:16:36,240 --> 00:16:38,719
The compact belonged to Tayla.
It was her grandmother's.
217
00:16:38,800 --> 00:16:40,599
We need to work out
how to turn him back.
218
00:16:40,760 --> 00:16:42,199
I know where to find the book.
219
00:16:43,839 --> 00:16:46,599
Hey, bro!
The whiskers and tail really suit you.
220
00:16:46,680 --> 00:16:48,880
- You'll regret that.
- He say something?
221
00:16:49,240 --> 00:16:51,479
Uh, he loves your sense of humor.
222
00:16:56,640 --> 00:16:58,920
The spell can only be reversed
by the compact.
223
00:16:59,040 --> 00:17:02,640
- You have to get it off Mathilda.
- She's not going to just hand it over.
224
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
Just grab it and mindwipe her,
so she forgets everything.
225
00:17:05,599 --> 00:17:07,319
Even if you get it,
it might not turn Darra back.
226
00:17:07,839 --> 00:17:11,000
Fortuna's compact originally
contained a thousand wishes.
227
00:17:11,599 --> 00:17:14,240
- Who knows how many are left.
- So what do we do?
228
00:17:16,919 --> 00:17:21,119
I might have an idea. Come on.
229
00:17:26,159 --> 00:17:27,960
Is there anything I can get you?
230
00:17:28,720 --> 00:17:32,200
- How 'bout, some cheese?
- You hate cheese!
231
00:17:32,320 --> 00:17:34,600
If things don't work out,
I might have to start liking it!
232
00:17:34,680 --> 00:17:38,280
You're not going to stay like this.
We're going to get the compact.
233
00:17:38,720 --> 00:17:41,120
- And if you don't?
- I'll get you a nice cage
234
00:17:41,200 --> 00:17:42,639
with a wheel to run around in.
235
00:17:47,639 --> 00:17:49,879
- What's in the jar?
- Copy goo.
236
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
It's a fake, but a convincing one.
237
00:17:59,280 --> 00:18:01,960
Now. All we have to do
is swap the compacts at the gig tonight.
238
00:18:02,120 --> 00:18:03,879
And hope the real one's got a wish left!
239
00:18:04,240 --> 00:18:06,600
I don't know, he's such a cute rat.
240
00:18:07,040 --> 00:18:11,800
- You are so going to pay!
- Let me guess, he likes my sense of humor.
241
00:18:15,240 --> 00:18:17,840
One, two, one, two.
Hello? Is this working?
242
00:18:18,680 --> 00:18:22,200
Welcome to the Gangway cafe's
first live music night!
243
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
And what better way to launch it
than with a new, super-hot talent!
244
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
Please give it up
for the one and only, Ben Reid!
245
00:18:29,080 --> 00:18:30,240
Let's hear it for Ben!
246
00:18:33,720 --> 00:18:38,120
Thanks, uh, very much.
I hope you like my song.
247
00:18:43,840 --> 00:18:46,560
Okay. Time to control that imagination.
248
00:18:47,919 --> 00:18:51,800
♪ I'm the one who goes unnoticed ♪
249
00:19:05,760 --> 00:19:08,600
- ♪ I'm the one who's always there ♪
- No!
250
00:19:11,800 --> 00:19:15,520
♪ I can start the conversation ♪
251
00:19:17,280 --> 00:19:21,280
♪ But I'm the one who always cares ♪
252
00:19:22,080 --> 00:19:24,200
- Thanks, Tayla.
- Oh, Kyra!
253
00:19:24,360 --> 00:19:25,800
I'm so sorry!
254
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
Oh, my gosh!
255
00:19:28,360 --> 00:19:32,040
Oh! Oh, my God. I'm so sorry!
256
00:19:33,520 --> 00:19:35,320
- Let's clean that up!
- What are you doing?
257
00:19:35,399 --> 00:19:37,040
♪ And it's like I'm on a shelf ♪
258
00:19:37,120 --> 00:19:38,760
This is ruined. -♪ Oh, can you help? ♪
259
00:19:38,960 --> 00:19:44,280
♪ Or will I just be standing by myself? ♪
260
00:19:45,240 --> 00:19:46,560
I want another dress.
261
00:19:46,720 --> 00:19:49,760
♪ And I'm standing by myself ♪
262
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
I want another dress!
263
00:20:05,639 --> 00:20:08,520
♪ I'm the one who's always there ♪
264
00:20:09,720 --> 00:20:10,760
Are you okay?
265
00:20:12,240 --> 00:20:15,000
- I thought you said that granted wishes.
- No, no, it does.
266
00:20:15,520 --> 00:20:20,000
I... I asked for sunblock
and it was in my bag.
267
00:20:20,080 --> 00:20:21,360
Maybe you didn't look properly.
268
00:20:22,679 --> 00:20:25,440
- It changed my math test scores.
- Really?
269
00:20:27,720 --> 00:20:30,280
I didn't buy this! So how did I get it?
270
00:20:36,879 --> 00:20:39,720
There is something very
weird going on here.
271
00:20:40,560 --> 00:20:44,600
♪ ...Just be standing by myself? ♪
272
00:20:55,080 --> 00:20:57,159
I wish for Darra to be restored.
273
00:21:06,679 --> 00:21:08,879
I suppose you do look better
without the whiskers and tail.
274
00:21:09,200 --> 00:21:11,360
- Gee, thanks, sis!
- Look on the bright side,
275
00:21:11,520 --> 00:21:13,240
at least you won't need
that cage and running wheel.
276
00:21:17,440 --> 00:21:19,560
I wish this would go away
and never come back.
277
00:21:21,960 --> 00:21:23,560
I guess that was its last wish.
278
00:21:32,879 --> 00:21:36,240
♪ I'm done with labelled second best... ♪
279
00:21:37,639 --> 00:21:40,320
Thanks. I was starting to think
I'd never get this back.
280
00:21:40,480 --> 00:21:44,120
Thing is, it doesn't work anymore.
All the wishes got used up.
281
00:21:44,560 --> 00:21:46,600
Looks like you'll have to study
like the rest of us.
282
00:21:47,240 --> 00:21:49,679
♪ I just want to be my own ♪
283
00:21:50,560 --> 00:21:54,720
♪ Oh, baby, this is me ♪
284
00:21:54,840 --> 00:21:58,240
♪ I just wanna be my own ♪
285
00:21:58,320 --> 00:22:02,600
♪ Oh, baby, this is me ♪
286
00:22:02,760 --> 00:22:05,600
♪ I just want to be my own ♪
23022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.