All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:35,160 {\an8}I can't imagine having school holidays. 2 00:00:35,239 --> 00:00:36,320 {\an8}I wouldn't know what to do. 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,120 {\an8}Said no one who's ever gone to normal school. 4 00:00:39,760 --> 00:00:41,919 {\an8}As far as I'm concerned, the holidays can't be long enough. 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,400 Who cares about math, when we could be stopping rampaging 6 00:00:44,519 --> 00:00:45,400 suits of armor. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,599 {\an8}Look, if there's nothing else you guys want, 8 00:00:49,720 --> 00:00:50,879 my shift's over. 9 00:00:51,239 --> 00:00:53,800 What's the hurry? There's no one here. 10 00:00:54,160 --> 00:00:56,919 {\an8}And the way this place is going, it'll probably close and I'll lose my job. 11 00:00:57,040 --> 00:00:59,839 What about live music? That could bring a crowd. 12 00:01:00,160 --> 00:01:03,919 - Kyra sings and plays guitar. - What? No, I'm way too busy! 13 00:01:04,000 --> 00:01:06,720 If you know anyone else, my boss would totally go for it. 14 00:01:06,880 --> 00:01:07,920 It's a good idea. 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,759 I don't know anyone good enough to play here. Do you? 16 00:01:14,880 --> 00:01:18,479 Hey, Mattie! Do you know Tayla? 17 00:01:18,600 --> 00:01:21,320 Oh, from the cafe? I didn't know that you went here. 18 00:01:21,399 --> 00:01:24,679 My bad. I forgot to tell someone I hardly know my life story. 19 00:01:25,839 --> 00:01:27,240 Let's check out the class list. 20 00:01:33,920 --> 00:01:36,280 Yay! We're in Ms. Rayner's class for math. 21 00:01:36,360 --> 00:01:39,399 Oh, if we've got droning Duncan, I'd fail for sure. 22 00:01:39,679 --> 00:01:41,759 Shame, I've got stuck with Mr. Duncan. 23 00:01:53,360 --> 00:01:55,240 I wish I could swap math class. 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,240 Hey, look! I am in your class! 25 00:02:07,839 --> 00:02:09,280 I guess you must've missed me. 26 00:02:10,919 --> 00:02:12,680 I guess I must have. 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,440 Got a sec? There's someone I want you to see. 28 00:02:16,519 --> 00:02:17,400 Sure! 29 00:02:18,519 --> 00:02:20,200 Hey! Watch it! 30 00:02:31,680 --> 00:02:35,000 ♪ I can start the conversation ♪ 31 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 He's terrific. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,600 - ♪ I'm the one who always cares ♪ - Who is he? 33 00:02:39,720 --> 00:02:42,680 Ben Reid. We've been in science club for years. 34 00:02:43,400 --> 00:02:46,160 ♪ And I'm standing by myself ♪ 35 00:02:46,320 --> 00:02:47,880 He should be on stage! 36 00:02:49,679 --> 00:02:53,400 ♪ Will you ever need me? ♪ 37 00:02:54,959 --> 00:02:58,200 - Hey, Ben! - Um. Hey, Peter. 38 00:02:58,359 --> 00:02:59,400 That was amazing! 39 00:02:59,600 --> 00:03:02,239 - Did you write it? - Oh, it's just some lame stuff. 40 00:03:02,320 --> 00:03:03,679 I really only play for myself. 41 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 Well that's gonna change 'cause I've got a gig for you. 42 00:03:07,160 --> 00:03:08,200 The Gangway Cafe. 43 00:03:08,720 --> 00:03:11,000 You mean play? What, in front of people? 44 00:03:11,079 --> 00:03:14,079 You've got a gift, Ben. You need to give it to the world. 45 00:03:14,640 --> 00:03:16,480 I don't think so. 46 00:03:16,720 --> 00:03:19,440 You play like that at the Gangway and you'll blow people away! 47 00:03:19,799 --> 00:03:24,000 Take a chance and do the audition. If you don't like it, so be it. 48 00:03:27,040 --> 00:03:31,560 - I have been saving for a new guitar. - Great. Meet us at the cafe after school. 49 00:03:31,640 --> 00:03:32,519 Okay. 50 00:03:36,320 --> 00:03:38,000 I think I've found my true vocation. 51 00:03:39,440 --> 00:03:40,640 Talent manager. 52 00:03:43,040 --> 00:03:47,920 Today's task is to write a 500-word essay entitled, 53 00:03:48,079 --> 00:03:51,760 - "How To Trick A Troll." - You don't need 500 words to do that. 54 00:03:52,399 --> 00:03:54,119 - Professor? - Yes, Darra. 55 00:03:54,239 --> 00:03:56,560 A while ago, you said we could do some research projects. 56 00:03:56,679 --> 00:04:00,000 - When could we start those? - You're asking to do more work? 57 00:04:00,399 --> 00:04:01,480 Are you feeling all right? 58 00:04:01,600 --> 00:04:03,920 Your brother's initiative is to be commended, Imogen. 59 00:04:04,519 --> 00:04:07,480 And, the extra credit will help his results. 60 00:04:07,839 --> 00:04:09,079 Do you have a topic in mind? 61 00:04:09,239 --> 00:04:12,560 I do, the forgotten temples and mythical buildings of Southeast Asia. 62 00:04:13,880 --> 00:04:17,000 Oh, intriguing. I'd be very interested to see what you come up with. 63 00:04:17,079 --> 00:04:19,680 After you complete this essay. 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,719 Welcome back, everyone. 65 00:04:24,520 --> 00:04:27,400 Please welcome our new student, Tayla Devlin. 66 00:04:28,320 --> 00:04:32,840 Tayla got straight A's at her last school, so feel free to match that. 67 00:04:33,520 --> 00:04:36,280 Now, I'm sure you had a great time going to the beach 68 00:04:36,400 --> 00:04:38,760 and watching movies over the holidays, 69 00:04:38,840 --> 00:04:40,560 but that's all over 70 00:04:40,840 --> 00:04:43,880 and to remind you why you're all here, 71 00:04:44,200 --> 00:04:45,479 here's a quick test... 72 00:04:45,599 --> 00:04:48,200 ...to review last semester's content. 73 00:04:48,719 --> 00:04:51,560 Does she really think we'd remember what we learned last semester? 74 00:04:55,800 --> 00:04:58,479 - Good luck. - I don't need it. 75 00:05:06,880 --> 00:05:10,560 - Um. Miss. Can I be excused? - Sorry, Tayla. It'll have to wait. 76 00:05:12,599 --> 00:05:15,800 Your time starts... now! 77 00:05:23,280 --> 00:05:25,960 That last question was really hard. Did anyone answer it? 78 00:05:26,200 --> 00:05:29,400 - No, I guessed. - Ask Tayla, she's the math whiz. 79 00:05:30,520 --> 00:05:31,560 Have you lost something? 80 00:05:31,719 --> 00:05:35,240 - Where's lost property? - Uh, down the corridor to the left. 81 00:05:37,719 --> 00:05:39,960 - Come on, Mattie! - Uh. Just one sec. 82 00:05:54,800 --> 00:05:56,159 Great! 83 00:06:01,039 --> 00:06:05,280 Band-Aids. Hairbrush. No shoelace when I need one. 84 00:06:19,880 --> 00:06:21,880 Whoa, Ladder. Uh. No, it's all right. 85 00:06:22,000 --> 00:06:24,080 The professor said I can do my research project here. 86 00:06:24,640 --> 00:06:26,400 Uh, I'm gonna need all the books you can find 87 00:06:26,560 --> 00:06:27,520 on forgotten temples, 88 00:06:27,680 --> 00:06:29,880 especially any that mention the Temple of Purple Lotus. 89 00:06:41,919 --> 00:06:46,280 ♪ I'm the one who goes unnoticed ♪ 90 00:06:47,760 --> 00:06:51,520 ♪ But I'm the one who's always there ♪ 91 00:06:51,680 --> 00:06:53,680 He's terrific. Don't you think, Lily? 92 00:06:53,760 --> 00:06:57,840 ♪ I can stop the conversation ♪ 93 00:06:59,479 --> 00:07:03,560 ♪ But I'm the one who always cares ♪ 94 00:07:05,520 --> 00:07:09,520 ♪ And I'm standing by myself ♪ 95 00:07:11,719 --> 00:07:15,799 ♪ Will you ever need me? ♪ 96 00:07:17,159 --> 00:07:21,120 ♪ And it's like I'm on a shelf And can you help ♪ 97 00:07:21,200 --> 00:07:26,640 ♪ Or will I just be standing by myself? ♪ 98 00:07:27,120 --> 00:07:32,159 ♪ Or will I just be standing by myself? ♪ 99 00:07:38,799 --> 00:07:42,120 - You were amazing! - Really? I wasn't sure. 100 00:07:42,280 --> 00:07:45,440 Trust me. You've got the gig. We'll discuss my commission later. 101 00:07:46,599 --> 00:07:48,239 - You were fantastic. - Thanks! 102 00:07:48,640 --> 00:07:50,599 These are my friends. Imogen, Ruksy... 103 00:07:51,400 --> 00:07:52,760 - Hi, Ben. - ...and Lily. 104 00:07:54,919 --> 00:07:56,320 Lily? 105 00:07:58,919 --> 00:08:00,039 No! 106 00:08:06,120 --> 00:08:07,239 She thought you were great, too. 107 00:08:08,479 --> 00:08:10,760 Kyra, I have a big problem. 108 00:08:26,840 --> 00:08:30,520 - Hey, can I have some of that? - Sorry, Mattie, all gone. 109 00:08:36,600 --> 00:08:38,640 I can't believe I didn't bring sunscreen! 110 00:08:55,319 --> 00:08:56,760 You're a fairy? 111 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 Tell everyone, why don't you? 112 00:09:00,160 --> 00:09:02,199 And you brought a magical object to school and lost it? 113 00:09:03,199 --> 00:09:06,600 A compact that grants wishes. That's why you're a straight A student! 114 00:09:06,760 --> 00:09:09,439 Get over it, okay! I just need help finding it. 115 00:09:09,520 --> 00:09:11,360 We'd better find it before someone else does. 116 00:09:17,560 --> 00:09:19,240 Lily, what's going on? 117 00:09:19,400 --> 00:09:23,280 - Do you think Ben noticed? - That you literally turned into a pumpkin? 118 00:09:23,760 --> 00:09:25,800 - Yeah. He noticed. - No! 119 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 It's a little-known fact that some fairies 120 00:09:27,720 --> 00:09:29,360 can react this way when attracted to humans. 121 00:09:31,560 --> 00:09:33,439 You've got a crush on Ben! 122 00:09:34,600 --> 00:09:36,120 It's a disaster. 123 00:09:36,199 --> 00:09:38,920 No, you just look like you've been out in the sun for a bit too long. 124 00:09:40,160 --> 00:09:44,360 - You think? - Okay. It's a little noticeable. 125 00:09:45,920 --> 00:09:49,240 It's my imagination. It's feeding the crush. 126 00:09:49,400 --> 00:09:51,120 How strong can your imagination be? 127 00:09:52,400 --> 00:09:53,600 I'll show you. 128 00:09:55,439 --> 00:09:56,680 Close your eyes. 129 00:10:08,880 --> 00:10:12,000 This is a pretty impressive imagination. 130 00:10:12,480 --> 00:10:14,360 I can even smell seaweed. 131 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 That is one serious crush. 132 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 But, all that effort for something so cheesy? 133 00:10:41,240 --> 00:10:42,560 It's romantic! 134 00:10:42,880 --> 00:10:45,680 Okay, you need to try thinking about something else to distract you. 135 00:10:46,600 --> 00:10:49,360 - Close your eyes. - Okay. Hit me. 136 00:10:50,760 --> 00:10:52,040 Ogres in their underpants. 137 00:10:52,319 --> 00:10:54,480 - Ew! - Trolls licking their armpits! 138 00:10:54,640 --> 00:10:56,839 Yuck! 139 00:10:57,920 --> 00:10:59,400 Fortuna's compact, 140 00:10:59,520 --> 00:11:02,800 named after Fortuna, the Greek goddess of luck. 141 00:11:03,040 --> 00:11:05,760 Whoever possesses it has their every wish granted. 142 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Now a number were created, 143 00:11:08,319 --> 00:11:10,000 but their magic was so beguiling, 144 00:11:10,120 --> 00:11:12,880 that anybody who had one would never give it up. 145 00:11:13,920 --> 00:11:15,240 Now why do you ask? 146 00:11:16,520 --> 00:11:18,120 I came across it somewhere. 147 00:11:18,439 --> 00:11:21,120 Thought it sounded interesting. Thanks, Professor! 148 00:11:21,240 --> 00:11:26,240 Now attractive as these objects may seem, having such power only brings trouble. 149 00:11:26,360 --> 00:11:29,600 This reminds me of a sad story of the Goddess of Death. 150 00:11:29,800 --> 00:11:32,240 Death... 151 00:11:32,319 --> 00:11:34,640 The professor going on about the good old days. 152 00:11:34,920 --> 00:11:37,839 - Not distracting enough. - The professor in his underpants. 153 00:11:38,360 --> 00:11:39,959 Yuck, too much! 154 00:11:41,160 --> 00:11:42,439 It didn't work. 155 00:11:43,079 --> 00:11:44,560 Okay. 156 00:11:44,680 --> 00:11:48,280 This requires an elf's touch. Let me back into your mind. 157 00:12:20,000 --> 00:12:23,319 - There. All fixed. - Do you think it'll come back? 158 00:12:23,439 --> 00:12:25,719 I guess you'll find out next time you see Ben. 159 00:12:26,240 --> 00:12:30,680 Mathilda, a word, please? 160 00:12:32,319 --> 00:12:33,600 She's going to tell me I failed. 161 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 - I know it! - Stop worrying! 162 00:12:35,120 --> 00:12:37,560 I'm sure you did fine. See you in class. 163 00:12:40,439 --> 00:12:43,040 I wish I didn't fail. I wish I didn't fail. 164 00:12:45,800 --> 00:12:47,480 About your test result... 165 00:12:51,880 --> 00:12:54,400 Excellent work, Mathilda! Full marks! 166 00:12:55,360 --> 00:12:58,839 - I'm very impressed. - Thank you. 167 00:13:05,839 --> 00:13:09,160 What would you say if I told you wishes can come true? 168 00:13:09,319 --> 00:13:12,920 - I'd say I need more information. - It just happened to me. 169 00:13:13,079 --> 00:13:17,880 - What, did you find a lamp to rub? - I found this by the floor on the lockers. 170 00:13:18,920 --> 00:13:22,880 I mean, I make a wish, it sparkles, and then my wish comes true! 171 00:13:24,199 --> 00:13:29,120 - That's pretty hard to believe. - Think what you like, but I know it works. 172 00:13:32,480 --> 00:13:35,040 That's it! That's the compact my grandmother gave me. 173 00:13:35,680 --> 00:13:37,199 It's called Fortuna's compact. 174 00:13:37,400 --> 00:13:40,360 - Mathilda has it. - Great! Just tell her to hand it over. 175 00:13:40,439 --> 00:13:43,719 Not going to happen. She's convinced it's magic. 176 00:13:44,000 --> 00:13:45,520 So take it off her! 177 00:13:49,520 --> 00:13:52,240 Hey, Mattie, about that compact you found. 178 00:13:52,400 --> 00:13:54,599 Ah! You want to get in on the wishing action. 179 00:13:54,760 --> 00:13:58,439 What do you need? Clothes? Shoes? A new guitar? 180 00:13:58,599 --> 00:14:00,400 - Nothing, really. - Oh. 181 00:14:00,480 --> 00:14:02,719 It's just, if you found it, it must belong to someone. 182 00:14:03,199 --> 00:14:06,120 - You should hand it in. - Sorry, Kyra. Finders keepers. 183 00:14:07,959 --> 00:14:08,959 Just gonna... 184 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 - Where is it? - What are you doing? 185 00:14:25,760 --> 00:14:28,880 I was... looking for lip gloss. 186 00:14:31,160 --> 00:14:34,959 Okay, well... next time just ask. 187 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Thanks. 188 00:14:49,880 --> 00:14:52,439 How many more books of forgotten temples can there be? 189 00:14:52,520 --> 00:14:55,160 Can't you narrow it down a bit? 190 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 Okay. You can go. 191 00:14:57,920 --> 00:14:59,520 What do you mean there's still more books? 192 00:15:04,560 --> 00:15:05,760 I'm getting help. 193 00:15:07,640 --> 00:15:09,479 Mathilda's getting carried away with that compact. 194 00:15:09,560 --> 00:15:11,360 - She's going to expose us. - Tell me about it. 195 00:15:13,880 --> 00:15:15,079 Huh? 196 00:15:15,479 --> 00:15:18,240 It looks like I'm giving her freebies. She's going to get me sacked. 197 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 You've got to get it off her. 198 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 Is that dress new? It's lovely. 199 00:15:29,199 --> 00:15:33,040 - Another wish? - Yes. And I got these. 200 00:15:33,719 --> 00:15:38,599 I mean, we can go shopping and never have to spend a cent! 201 00:15:38,839 --> 00:15:40,400 So, how does it work? 202 00:15:41,120 --> 00:15:43,439 Hey, Kyra, do you fancy doing some reading? 203 00:15:44,439 --> 00:15:46,719 - I could really use your help. - It's not a good time, Darra. 204 00:15:46,880 --> 00:15:48,079 Do you mind? We're talking. 205 00:15:49,439 --> 00:15:52,079 Hmm? Just leave my food alone, and go and take a hike. 206 00:15:52,400 --> 00:15:53,719 Sneaky little rat. 207 00:15:56,640 --> 00:16:01,319 Sorry, Mattie, gotta go! Bye! 208 00:16:08,760 --> 00:16:12,359 Darra? Are you okay? 209 00:16:12,439 --> 00:16:15,520 What happened to me? Why am I a rat? 210 00:16:20,240 --> 00:16:23,760 - What is a rat doing in here? - Believe it or not, it's Darra. 211 00:16:24,439 --> 00:16:26,719 My brother's a rodent? Cool! 212 00:16:28,040 --> 00:16:29,280 How'd that happen? 213 00:16:29,479 --> 00:16:31,680 Mathilda's got a compact that grants wishes. 214 00:16:32,040 --> 00:16:34,199 - Where did she get that? - From Tayla. 215 00:16:34,760 --> 00:16:35,839 She's a fairy. 216 00:16:36,240 --> 00:16:38,719 The compact belonged to Tayla. It was her grandmother's. 217 00:16:38,800 --> 00:16:40,599 We need to work out how to turn him back. 218 00:16:40,760 --> 00:16:42,199 I know where to find the book. 219 00:16:43,839 --> 00:16:46,599 Hey, bro! The whiskers and tail really suit you. 220 00:16:46,680 --> 00:16:48,880 - You'll regret that. - He say something? 221 00:16:49,240 --> 00:16:51,479 Uh, he loves your sense of humor. 222 00:16:56,640 --> 00:16:58,920 The spell can only be reversed by the compact. 223 00:16:59,040 --> 00:17:02,640 - You have to get it off Mathilda. - She's not going to just hand it over. 224 00:17:02,800 --> 00:17:05,200 Just grab it and mindwipe her, so she forgets everything. 225 00:17:05,599 --> 00:17:07,319 Even if you get it, it might not turn Darra back. 226 00:17:07,839 --> 00:17:11,000 Fortuna's compact originally contained a thousand wishes. 227 00:17:11,599 --> 00:17:14,240 - Who knows how many are left. - So what do we do? 228 00:17:16,919 --> 00:17:21,119 I might have an idea. Come on. 229 00:17:26,159 --> 00:17:27,960 Is there anything I can get you? 230 00:17:28,720 --> 00:17:32,200 - How 'bout, some cheese? - You hate cheese! 231 00:17:32,320 --> 00:17:34,600 If things don't work out, I might have to start liking it! 232 00:17:34,680 --> 00:17:38,280 You're not going to stay like this. We're going to get the compact. 233 00:17:38,720 --> 00:17:41,120 - And if you don't? - I'll get you a nice cage 234 00:17:41,200 --> 00:17:42,639 with a wheel to run around in. 235 00:17:47,639 --> 00:17:49,879 - What's in the jar? - Copy goo. 236 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 It's a fake, but a convincing one. 237 00:17:59,280 --> 00:18:01,960 Now. All we have to do is swap the compacts at the gig tonight. 238 00:18:02,120 --> 00:18:03,879 And hope the real one's got a wish left! 239 00:18:04,240 --> 00:18:06,600 I don't know, he's such a cute rat. 240 00:18:07,040 --> 00:18:11,800 - You are so going to pay! - Let me guess, he likes my sense of humor. 241 00:18:15,240 --> 00:18:17,840 One, two, one, two. Hello? Is this working? 242 00:18:18,680 --> 00:18:22,200 Welcome to the Gangway cafe's first live music night! 243 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 And what better way to launch it than with a new, super-hot talent! 244 00:18:26,040 --> 00:18:29,000 Please give it up for the one and only, Ben Reid! 245 00:18:29,080 --> 00:18:30,240 Let's hear it for Ben! 246 00:18:33,720 --> 00:18:38,120 Thanks, uh, very much. I hope you like my song. 247 00:18:43,840 --> 00:18:46,560 Okay. Time to control that imagination. 248 00:18:47,919 --> 00:18:51,800 ♪ I'm the one who goes unnoticed ♪ 249 00:19:05,760 --> 00:19:08,600 - ♪ I'm the one who's always there ♪ - No! 250 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 ♪ I can start the conversation ♪ 251 00:19:17,280 --> 00:19:21,280 ♪ But I'm the one who always cares ♪ 252 00:19:22,080 --> 00:19:24,200 - Thanks, Tayla. - Oh, Kyra! 253 00:19:24,360 --> 00:19:25,800 I'm so sorry! 254 00:19:26,720 --> 00:19:28,000 Oh, my gosh! 255 00:19:28,360 --> 00:19:32,040 Oh! Oh, my God. I'm so sorry! 256 00:19:33,520 --> 00:19:35,320 - Let's clean that up! - What are you doing? 257 00:19:35,399 --> 00:19:37,040 ♪ And it's like I'm on a shelf ♪ 258 00:19:37,120 --> 00:19:38,760 This is ruined. -♪ Oh, can you help? ♪ 259 00:19:38,960 --> 00:19:44,280 ♪ Or will I just be standing by myself? ♪ 260 00:19:45,240 --> 00:19:46,560 I want another dress. 261 00:19:46,720 --> 00:19:49,760 ♪ And I'm standing by myself ♪ 262 00:19:49,840 --> 00:19:51,200 I want another dress! 263 00:20:05,639 --> 00:20:08,520 ♪ I'm the one who's always there ♪ 264 00:20:09,720 --> 00:20:10,760 Are you okay? 265 00:20:12,240 --> 00:20:15,000 - I thought you said that granted wishes. - No, no, it does. 266 00:20:15,520 --> 00:20:20,000 I... I asked for sunblock and it was in my bag. 267 00:20:20,080 --> 00:20:21,360 Maybe you didn't look properly. 268 00:20:22,679 --> 00:20:25,440 - It changed my math test scores. - Really? 269 00:20:27,720 --> 00:20:30,280 I didn't buy this! So how did I get it? 270 00:20:36,879 --> 00:20:39,720 There is something very weird going on here. 271 00:20:40,560 --> 00:20:44,600 ♪ ...Just be standing by myself? ♪ 272 00:20:55,080 --> 00:20:57,159 I wish for Darra to be restored. 273 00:21:06,679 --> 00:21:08,879 I suppose you do look better without the whiskers and tail. 274 00:21:09,200 --> 00:21:11,360 - Gee, thanks, sis! - Look on the bright side, 275 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 at least you won't need that cage and running wheel. 276 00:21:17,440 --> 00:21:19,560 I wish this would go away and never come back. 277 00:21:21,960 --> 00:21:23,560 I guess that was its last wish. 278 00:21:32,879 --> 00:21:36,240 ♪ I'm done with labelled second best... ♪ 279 00:21:37,639 --> 00:21:40,320 Thanks. I was starting to think I'd never get this back. 280 00:21:40,480 --> 00:21:44,120 Thing is, it doesn't work anymore. All the wishes got used up. 281 00:21:44,560 --> 00:21:46,600 Looks like you'll have to study like the rest of us. 282 00:21:47,240 --> 00:21:49,679 ♪ I just want to be my own ♪ 283 00:21:50,560 --> 00:21:54,720 ♪ Oh, baby, this is me ♪ 284 00:21:54,840 --> 00:21:58,240 ♪ I just wanna be my own ♪ 285 00:21:58,320 --> 00:22:02,600 ♪ Oh, baby, this is me ♪ 286 00:22:02,760 --> 00:22:05,600 ♪ I just want to be my own ♪ 23022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.