Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
You want to buy the shoes, kid?
2
00:02:06,200 --> 00:02:07,280
No.
3
00:02:08,520 --> 00:02:12,120
Steamed buns!
Sponsored by Dragon Spinners.
4
00:02:12,360 --> 00:02:14,240
Hurry!
5
00:02:15,960 --> 00:02:18,080
Stand in line... come on...
6
00:02:18,200 --> 00:02:20,120
Stand in line...
7
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
Give me one.
8
00:02:21,120 --> 00:02:22,320
One each, stand in line.
9
00:02:22,400 --> 00:02:23,760
Don't push...
10
00:02:23,880 --> 00:02:25,600
Don't snatch...
11
00:02:29,120 --> 00:02:30,200
Stand in line!
12
00:02:30,560 --> 00:02:32,440
Hey!
Are you in the martial arts competition?
13
00:02:32,520 --> 00:02:34,520
-No.
-No? Beat it.
14
00:02:34,640 --> 00:02:35,520
Move over.
15
00:02:35,720 --> 00:02:37,640
Don't snatch...
16
00:02:38,120 --> 00:02:39,240
Thanks...
17
00:02:40,800 --> 00:02:42,480
Move over.
18
00:02:42,560 --> 00:02:43,480
Go to hell!
19
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
Don't assume that no one will notice.
20
00:02:54,280 --> 00:02:56,360
You're not entitled to those.
21
00:02:56,520 --> 00:02:57,680
Eat this!
22
00:03:42,920 --> 00:03:44,880
-What now?
-I don't know.
23
00:03:44,960 --> 00:03:46,800
-Let's ask San Gu...
-Stop...
24
00:03:46,880 --> 00:03:49,360
Very well.
25
00:03:49,440 --> 00:03:50,960
Yes, mister?
26
00:03:51,040 --> 00:03:53,120
Congratulations!
The young lady found a good husband.
27
00:03:53,200 --> 00:03:55,880
I wish them happiness and marital bliss.
28
00:03:56,520 --> 00:03:57,480
Best of luck.
29
00:03:58,240 --> 00:04:00,520
Is that it? You think we're beggars?
30
00:04:00,600 --> 00:04:02,880
Please, let us through.
31
00:04:02,960 --> 00:04:04,720
We don't want to miss the auspicious hour.
32
00:04:05,440 --> 00:04:07,880
Don't mind her.
33
00:04:07,960 --> 00:04:09,520
Then...
34
00:04:09,800 --> 00:04:12,520
Sirs, please let us pass.
35
00:04:12,840 --> 00:04:14,280
Or maybe we should take a look
at the bride.
36
00:04:14,400 --> 00:04:15,720
I don't think it's such a good idea.
37
00:04:17,279 --> 00:04:18,839
What are you looking at?
38
00:04:18,920 --> 00:04:20,600
People here have complicated backgrounds.
39
00:04:20,680 --> 00:04:22,280
Let's go! Don't stick your nose
in others' business.
40
00:04:38,200 --> 00:04:40,520
Money!
41
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
Thanks... Let's go.
42
00:04:59,040 --> 00:05:04,200
Martial arts competition begins.
43
00:05:18,600 --> 00:05:20,720
Excuse me.
44
00:05:25,880 --> 00:05:27,560
The point is for them
to learn from each other,
45
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
hopefully both sides will benefit.
46
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
Tell them to stop.
47
00:05:30,720 --> 00:05:31,960
Sorry, Official Yuan.
48
00:05:32,080 --> 00:05:34,280
New at the post,
maybe you ain't familiar with the rules.
49
00:05:34,360 --> 00:05:36,120
They were made by General Nalan.
50
00:05:36,200 --> 00:05:38,480
The match won't end until
one side has lost
51
00:05:38,560 --> 00:05:40,000
or has declared defeat.
52
00:05:55,240 --> 00:05:57,080
Stop the fight.
53
00:05:57,160 --> 00:05:58,360
Or someone could be killed.
54
00:06:00,720 --> 00:06:02,360
Don't worry.
55
00:06:02,440 --> 00:06:05,600
They signed a contract. We're not liable.
56
00:06:05,680 --> 00:06:07,360
If they die, it's meant to be.
57
00:06:13,760 --> 00:06:16,720
Give me my reward...
58
00:06:17,160 --> 00:06:18,360
Boss, should we reward him?
59
00:06:18,480 --> 00:06:20,800
-What's the use for a loser like him?
-Yes.
60
00:06:20,920 --> 00:06:22,600
DISCLAIMER CONTRACT
61
00:06:25,720 --> 00:06:28,280
Can we continue?
62
00:06:28,840 --> 00:06:29,720
Yes.
63
00:06:30,600 --> 00:06:31,640
Continue.
64
00:06:31,720 --> 00:06:32,760
Who's up?
65
00:06:32,880 --> 00:06:34,400
Huang Long, the Single Spear.
66
00:06:38,000 --> 00:06:40,400
Fight...
67
00:06:40,480 --> 00:06:43,240
They're serious,
trying to take the other's life.
68
00:06:43,560 --> 00:06:45,680
I'd do the same.
The reward is 50 taels of silver.
69
00:06:45,760 --> 00:06:48,160
-Fifty taels.
-Move over.
70
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
What was that for?
71
00:06:49,880 --> 00:06:50,760
Go to hell!
72
00:06:50,840 --> 00:06:52,320
Talks too much.
73
00:06:52,600 --> 00:06:54,120
I've bet quite big on him.
74
00:06:55,000 --> 00:06:56,920
Excuse me,
how can I join in the competition?
75
00:06:57,040 --> 00:06:59,560
Join in?
I could knock you out in one blow.
76
00:06:59,640 --> 00:07:02,280
Don't bet on the fat man
with the knife. He'll lose.
77
00:07:02,360 --> 00:07:03,280
Look.
78
00:07:03,960 --> 00:07:06,040
What are you talking?
You're saying that I'll lose?
79
00:07:06,120 --> 00:07:06,960
Sure.
80
00:07:07,040 --> 00:07:09,320
Not powerful enough, bad stance.
81
00:07:09,520 --> 00:07:10,920
Damn you!
82
00:07:23,360 --> 00:07:26,280
Hold on. One after the other...
83
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
Can't hear you, slow down.
84
00:07:28,480 --> 00:07:31,400
All right, move over...
85
00:07:31,480 --> 00:07:32,560
Stop.
86
00:07:33,920 --> 00:07:35,080
Arrest him.
87
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Who gave you the permission
to gamble here?
88
00:07:41,880 --> 00:07:43,600
We've been doing this for a while.
89
00:07:43,680 --> 00:07:44,480
Yes...
90
00:07:44,560 --> 00:07:47,520
Nonsense! General Nalan didn't allow
91
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
any gambling in the rule book.
92
00:07:49,520 --> 00:07:50,560
What's going on, boss?
93
00:07:50,640 --> 00:07:51,520
Stop calling me.
94
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
How dare you gamble here?
95
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
Don't you have any respect
for the official?
96
00:07:55,720 --> 00:07:56,840
-Take him away.
-Yes.
97
00:07:56,920 --> 00:07:58,040
Go...
98
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Boss...
99
00:07:59,280 --> 00:08:00,800
We'll wrap up for today.
100
00:08:14,320 --> 00:08:16,160
-Take him to the magistrate's office.
-Yes, sir.
101
00:08:16,240 --> 00:08:17,400
-Take him to the magistrate's office.
-Yes.
102
00:08:17,480 --> 00:08:18,280
Go...
103
00:08:22,400 --> 00:08:23,320
Let's go!
104
00:08:29,040 --> 00:08:31,120
I'm glad that the boss sent you to help.
105
00:08:31,360 --> 00:08:32,240
Hey? This is a dead end.
106
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
The suspect has fled! Go after him!
107
00:08:38,440 --> 00:08:40,799
Hurry!
108
00:08:42,039 --> 00:08:43,440
-Dead?
-What now?
109
00:08:46,120 --> 00:08:47,040
Teacher.
110
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Have a seat.
111
00:08:48,760 --> 00:08:49,840
Pay up.
112
00:08:50,280 --> 00:08:51,160
Hurry.
113
00:08:55,120 --> 00:08:56,400
Always asking for money.
114
00:08:56,560 --> 00:09:00,000
Unbelievable! Extortion in broad daylight?
It's lawless.
115
00:09:00,560 --> 00:09:02,920
It's not that big a deal around here.
116
00:09:04,440 --> 00:09:06,960
People come from all over
117
00:09:07,040 --> 00:09:08,720
to fight in the competition.
118
00:09:09,640 --> 00:09:12,720
There are plenty who are
willing to die for Kahebu.
119
00:09:12,920 --> 00:09:14,080
You can't catch them all.
120
00:09:14,160 --> 00:09:17,480
I'll nab as many as I can.
I won't allow them to continue.
121
00:09:17,560 --> 00:09:19,720
Those are only small potatoes.
122
00:09:19,880 --> 00:09:22,520
You should be after Kahebu.
He's behind everything.
123
00:09:22,600 --> 00:09:24,320
I'll take this to the general,
124
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
about them gambling
in the martial arts competition.
125
00:09:26,600 --> 00:09:29,240
General Nalan is Manchurian, so is Kahebu.
126
00:09:29,520 --> 00:09:31,040
You'd rather be very confident,
127
00:09:31,480 --> 00:09:34,840
otherwise it's not unusual for
128
00:09:34,920 --> 00:09:37,000
a new local magistrate to get killed.
129
00:09:37,480 --> 00:09:38,280
The suspect is dead.
130
00:09:38,400 --> 00:09:39,520
What?
131
00:09:43,040 --> 00:09:45,720
The suspect has been killed, sir.
132
00:09:47,800 --> 00:09:50,800
That's why you shouldn't act rashly.
133
00:09:51,600 --> 00:09:52,720
You must endure.
134
00:09:55,360 --> 00:09:58,120
-What a coincidence!
-Come on, it's our turn next.
135
00:09:58,200 --> 00:09:59,560
We must take a look and see what's in it.
136
00:09:59,920 --> 00:10:01,560
Time's up. Next two.
137
00:10:01,920 --> 00:10:02,880
Hey.
138
00:10:03,400 --> 00:10:05,200
It's our turn...
139
00:10:17,720 --> 00:10:20,000
-I didn't see anything.
-It's your dad.
140
00:10:24,480 --> 00:10:25,400
Run!
141
00:10:25,480 --> 00:10:28,440
I'll be in trouble if Dad
finds me dressed as a man.
142
00:10:29,280 --> 00:10:30,520
Let's split.
143
00:10:31,400 --> 00:10:33,960
Excuse me, how do I get to this address?
144
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
-So?
-I can't read.
145
00:10:41,600 --> 00:10:44,240
Don't bother if you can't read.
146
00:10:52,720 --> 00:10:54,080
FOUR SEASONS WEAVERS
147
00:11:00,200 --> 00:11:02,840
Excuse me, can you tell me the directions?
148
00:11:02,960 --> 00:11:05,880
Sorry to bother you.
Could you tell me where this address is?
149
00:11:06,080 --> 00:11:07,440
Brother...
150
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
Oh, no! It's smeared.
151
00:11:10,560 --> 00:11:16,080
It's disappeared, brother.
Excuse me, you read the address.
152
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
-Let go!
-Try to remember? It's all smeared.
153
00:11:18,680 --> 00:11:20,520
-Only you know the address.
-Let go! I don't know anything.
154
00:11:20,600 --> 00:11:21,400
Can you hear me?
155
00:11:21,480 --> 00:11:22,320
Let me go.
156
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
Please...
157
00:11:30,640 --> 00:11:32,440
The address is Four Seasons Weavers.
158
00:11:35,520 --> 00:11:36,480
Whoa.
159
00:11:41,560 --> 00:11:43,680
Could you tell me where
Four Seasons Weavers is?
160
00:11:43,840 --> 00:11:47,280
-This is it.
-I'm so silly, thanks, buddy.
161
00:11:57,320 --> 00:11:59,920
FOUR SEASONS WEAVERS
162
00:12:24,200 --> 00:12:25,480
So pretty.
163
00:12:28,000 --> 00:12:29,360
Ouch.
164
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
Are you blind?
165
00:12:36,720 --> 00:12:37,640
Ruined.
166
00:12:38,880 --> 00:12:40,360
Hurry...
167
00:12:42,120 --> 00:12:44,440
Leave me some.
168
00:12:44,880 --> 00:12:45,960
Hello.
169
00:12:49,560 --> 00:12:50,480
Having dinner?
170
00:13:01,640 --> 00:13:05,120
-The money I owe you, in two days...
-I'm not here for you.
171
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
Lady boss,
I'd like to discuss something with you.
172
00:13:08,280 --> 00:13:10,880
The Dragon Spinners
would like to buy your
173
00:13:10,960 --> 00:13:13,920
Four Seasons Weavers
at one thousand taels.
174
00:13:14,520 --> 00:13:16,760
Say no more! I won't sell it.
175
00:13:17,440 --> 00:13:19,640
Three thousand, then.
176
00:13:20,200 --> 00:13:21,720
I said no. Please leave.
177
00:13:21,840 --> 00:13:23,200
You've said enough... leave.
178
00:13:23,280 --> 00:13:25,320
Not for sale...
179
00:13:25,400 --> 00:13:27,760
Lady boss, three thousand is a good price.
180
00:13:27,840 --> 00:13:29,800
What's wrong with you?
181
00:13:29,880 --> 00:13:31,240
Very well then.
182
00:13:32,200 --> 00:13:33,280
Eat up.
183
00:13:34,440 --> 00:13:36,480
Lady boss, don't be so stubborn.
184
00:13:36,560 --> 00:13:37,960
Four Seasons Weavers was passed down
from my ancestors.
185
00:13:38,040 --> 00:13:39,960
I won't sell no matter what.
186
00:13:40,600 --> 00:13:42,280
I worry that you can't make a living
when you're old.
187
00:13:42,880 --> 00:13:44,600
Why don't you come live with me?
188
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
I'll take care of you.
189
00:13:46,840 --> 00:13:49,200
-Get out now.
-Why are you so angry?
190
00:13:49,400 --> 00:13:53,200
You've been a widow for so long.
I'm doing you a favor.
191
00:13:54,440 --> 00:13:55,320
Boss...
192
00:13:58,560 --> 00:13:59,520
You... asked for it.
193
00:14:10,880 --> 00:14:13,240
Oh, no! My shoes are gone.
194
00:14:13,480 --> 00:14:14,320
Both of them!
195
00:14:18,600 --> 00:14:19,560
Where are you going?
196
00:14:25,320 --> 00:14:26,200
Don't be rude.
197
00:14:26,280 --> 00:14:27,160
Hey.
198
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Run!
199
00:14:31,520 --> 00:14:33,160
Go!
200
00:14:35,080 --> 00:14:35,960
Brother Duan.
201
00:14:39,040 --> 00:14:40,160
You are Duan Qingyun.
202
00:14:40,880 --> 00:14:41,760
You are...
203
00:14:41,880 --> 00:14:42,840
I'm Guan Houying's son,
204
00:14:42,920 --> 00:14:44,640
he told me to look for you before he died.
205
00:14:45,600 --> 00:14:48,760
I'm known as Duan Nan here,
not Duan Qingyun.
206
00:14:48,880 --> 00:14:49,760
Got it.
207
00:14:51,040 --> 00:14:53,720
Thank you, young man.
208
00:14:53,840 --> 00:14:55,160
Thank you for your cakes this afternoon.
209
00:15:05,960 --> 00:15:07,000
Come in.
210
00:15:10,080 --> 00:15:11,200
This is your bed.
211
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
Great.
212
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
What are you doing?
213
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
It's very comfortable.
214
00:15:19,200 --> 00:15:21,600
Stay here from now on,
and help them to run errands.
215
00:15:21,880 --> 00:15:24,000
I hope you remember
what your dad told you.
216
00:15:24,360 --> 00:15:26,600
-I will remember.
-I really hope so.
217
00:15:27,360 --> 00:15:29,360
Are you keeping something for my father?
218
00:15:29,960 --> 00:15:34,440
-Yes, I'll return it to you later.
-I'm going to bed now. Good night.
219
00:15:35,040 --> 00:15:35,960
-Hey.
-Yes?
220
00:15:36,040 --> 00:15:37,440
Wash your feet.
221
00:15:38,600 --> 00:15:39,440
Right.
222
00:15:40,480 --> 00:15:42,960
Strange. They are not as dirty usually,
why today?
223
00:15:43,040 --> 00:15:44,320
Clean up when you're done.
224
00:15:44,600 --> 00:15:47,040
-Don't make a mess.
-Got it.
225
00:16:19,480 --> 00:16:21,640
Those are mine. You can wear them.
226
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
Thanks.
227
00:16:37,680 --> 00:16:39,640
Wait...
228
00:16:39,880 --> 00:16:43,880
Wait... almost done.
229
00:16:56,840 --> 00:16:59,200
Good night. I'm off to sleep now.
230
00:17:11,480 --> 00:17:12,520
Thank you for letting Fengyao stay.
231
00:17:13,119 --> 00:17:14,200
You're welcome.
232
00:17:17,680 --> 00:17:19,119
You always dry the flowers
on the 15th of every month.
233
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
The dye will come out well this way.
234
00:17:21,079 --> 00:17:22,000
Why?
235
00:17:22,920 --> 00:17:25,000
Not sure, my mom said so.
236
00:17:25,079 --> 00:17:28,160
You could get Fengyao to do this.
237
00:17:28,240 --> 00:17:31,240
No, this is a handed-down secret.
238
00:17:31,400 --> 00:17:33,280
I must do it myself.
I can't let it leak out.
239
00:17:34,360 --> 00:17:35,520
But you told me about it.
240
00:17:37,920 --> 00:17:40,360
It's hard for a person
to carry so much burden.
241
00:17:40,680 --> 00:17:42,960
I can relax a bit now that I told you.
242
00:17:43,240 --> 00:17:45,760
I'm just a worker. I might leave anytime.
243
00:17:46,040 --> 00:17:48,120
You're leaving?
Remember to give me enough notice.
244
00:17:48,400 --> 00:17:49,520
Sure.
245
00:17:53,760 --> 00:17:55,400
The moon is beautiful tonight.
246
00:17:55,720 --> 00:17:57,440
If only it were like this every night.
247
00:17:58,040 --> 00:18:01,120
If it's like this every night,
it wouldn't be special.
248
00:18:04,880 --> 00:18:07,320
DRAGON SPINNERS
249
00:18:11,920 --> 00:18:14,680
Boss, the bird has won many times.
250
00:18:14,800 --> 00:18:16,200
It's useless. Throw it away.
251
00:18:16,840 --> 00:18:20,400
The other guy's bird is quite powerful.
Our bird didn't do too bad.
252
00:18:21,440 --> 00:18:23,040
Losers are rubbish.
253
00:18:28,280 --> 00:18:30,680
-Get me an aggressive one.
-Yes.
254
00:18:30,760 --> 00:18:31,800
Boss.
255
00:18:34,200 --> 00:18:36,080
These three won in the fights.
They report for duty here.
256
00:18:36,160 --> 00:18:38,240
Pick two and send them
to work for General Nalan.
257
00:18:38,440 --> 00:18:39,880
The other one will help with work at home.
258
00:18:40,160 --> 00:18:41,960
Yes. Follow me.
259
00:18:44,320 --> 00:18:45,400
Boss.
260
00:18:45,480 --> 00:18:47,440
Boss, this is Chen.
261
00:18:47,560 --> 00:18:49,200
We sent him to work
in Four Seasons Weavers.
262
00:18:49,320 --> 00:18:51,240
He stole us samples of the threads.
263
00:18:55,120 --> 00:18:58,040
Please take a look, boss.
264
00:18:58,600 --> 00:19:01,920
How come our dye
is so much worse?
265
00:19:02,560 --> 00:19:03,600
Take a look...
266
00:19:04,560 --> 00:19:06,080
-I don't know.
-You don't know? Useless!
267
00:19:06,160 --> 00:19:09,520
Their dye is made
from a handed-down secret,
268
00:19:09,600 --> 00:19:11,800
only the lady boss knows.
269
00:19:12,240 --> 00:19:14,000
I don't care what method you use.
270
00:19:14,400 --> 00:19:16,440
I must own Four Seasons Weavers.
271
00:19:16,880 --> 00:19:18,880
-Yes, boss. I'll get it done.
-Go.
272
00:19:18,960 --> 00:19:19,920
Leave!
273
00:19:20,440 --> 00:19:22,600
Boss, Official Yuan
keeps a close watch on me lately.
274
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
If...
275
00:19:23,800 --> 00:19:26,120
Do you think I'm scared of a young brat?
276
00:19:26,200 --> 00:19:27,440
He's an official, after all.
277
00:19:27,520 --> 00:19:30,840
If he keeps interfering,
I'll make sure he doesn't live.
278
00:19:31,320 --> 00:19:32,840
Oh, no...
279
00:19:32,960 --> 00:19:35,720
Pei, the spin doctor of Dragon Spinners,
he brought a gang here.
280
00:19:35,840 --> 00:19:37,560
Lady boss, we have a problem.
281
00:19:39,440 --> 00:19:41,240
-Are you here to bring trouble?
-Move aside!
282
00:19:50,920 --> 00:19:52,120
Take him back.
283
00:19:52,320 --> 00:19:54,960
No...
284
00:19:55,360 --> 00:19:56,680
Don't let them take me!
285
00:19:56,840 --> 00:19:58,480
Help!
286
00:19:58,840 --> 00:20:01,880
No, let me go!
287
00:20:02,000 --> 00:20:04,400
What do you think you're doing here?
288
00:20:04,560 --> 00:20:08,240
-He gambled with me and owes me money!
-No! I've been set up!
289
00:20:08,720 --> 00:20:10,360
Who asked you?
290
00:20:10,480 --> 00:20:11,680
Are you trying to kill him?
291
00:20:11,760 --> 00:20:13,000
What's the big deal to owe you money?
292
00:20:13,600 --> 00:20:14,880
Are you going to pay his debt?
293
00:20:15,320 --> 00:20:16,400
Yes.
294
00:20:17,760 --> 00:20:19,280
Five hundred taels. Can you afford it?
295
00:20:19,400 --> 00:20:20,520
-Uh...
-That's a lot.
296
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
I'm asking you, country bumpkin.
297
00:20:23,560 --> 00:20:25,520
Damn.
298
00:20:25,680 --> 00:20:28,280
You beat people again.
299
00:20:31,520 --> 00:20:35,400
-Sorry, let's sort it out.
-Stop.
300
00:20:37,200 --> 00:20:38,400
I'll pay you the money.
301
00:20:38,520 --> 00:20:40,960
But I don't have the cash now,
give me half a month.
302
00:20:41,080 --> 00:20:44,680
Fine! But I want
Four Seasons Weavers as security.
303
00:20:45,160 --> 00:20:48,000
You can't do that, lady boss.
304
00:20:48,200 --> 00:20:50,640
No, please...
305
00:20:50,720 --> 00:20:53,800
Don't think for too long.
I fear that the old man can't make it.
306
00:20:53,880 --> 00:20:55,760
-Take him away.
-Miss.
307
00:20:55,880 --> 00:20:56,840
Wait.
308
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
Deal.
309
00:21:00,720 --> 00:21:01,880
Huh? Don't...
310
00:21:02,120 --> 00:21:03,480
Sign the contract.
311
00:21:04,120 --> 00:21:06,520
Lady boss...
312
00:21:07,640 --> 00:21:10,080
Don't fall for his trap.
313
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
Don't sign it.
314
00:21:16,840 --> 00:21:17,800
Move aside.
315
00:21:19,600 --> 00:21:20,800
Miss.
316
00:21:21,200 --> 00:21:23,720
It's not your problem.
They're after Four Seasons Weavers.
317
00:21:23,800 --> 00:21:24,680
Miss.
318
00:21:24,760 --> 00:21:27,080
Don't worry,
if we can make the cloth soon,
319
00:21:27,160 --> 00:21:29,360
we can pay them back.
Get to work.
320
00:21:30,040 --> 00:21:32,760
Get to work.
321
00:21:40,040 --> 00:21:41,000
Let's start working!
322
00:21:43,760 --> 00:21:44,680
Faster.
323
00:21:48,360 --> 00:21:49,400
Come on.
324
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
Come here to pick the flowers
for the dye from now on.
325
00:21:54,320 --> 00:21:56,760
The Dragon Spinners guys
have blacklisted you.
326
00:21:56,840 --> 00:21:58,400
I want you to stay as far as possible.
327
00:21:58,480 --> 00:22:00,440
You didn't let me hit him.
328
00:22:00,520 --> 00:22:02,360
How come you and my dad
don't want me to fight?
329
00:22:03,040 --> 00:22:04,880
The hunting hound will die
in the mountains eventually,
330
00:22:04,960 --> 00:22:06,720
and a general couldn't avoid death
in a battle.
331
00:22:06,840 --> 00:22:09,160
Your dad and I were generals.
332
00:22:09,320 --> 00:22:11,840
In the end I had to change my name
and move here.
333
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
It's worse for your dad.
334
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Not only did he lose all his
martial arts skills,
335
00:22:16,720 --> 00:22:17,880
but he also died in his hometown.
336
00:22:18,080 --> 00:22:20,760
We don't want you to end up like us,
337
00:22:20,840 --> 00:22:21,760
understand?
338
00:22:23,640 --> 00:22:24,600
I understand.
339
00:22:24,680 --> 00:22:27,120
Just bear with it. After a while,
340
00:22:27,200 --> 00:22:29,080
you don't need to pick flowers
on your own.
341
00:22:29,400 --> 00:22:30,360
Okay.
342
00:22:39,200 --> 00:22:40,480
-Thanks, boss.
-Goodbye.
343
00:22:44,360 --> 00:22:46,000
Goods delivery from
Four Seasons Weavers.
344
00:22:46,920 --> 00:22:48,520
-Kid. Come here.
-Yes?
345
00:22:49,520 --> 00:22:50,680
Collect your money.
346
00:22:51,160 --> 00:22:52,040
Thanks.
347
00:22:52,840 --> 00:22:54,800
Wait. You need to sign.
348
00:22:55,000 --> 00:22:58,680
You collected the money. Sign here.
Take it.
349
00:22:59,200 --> 00:23:02,920
Sign here.
350
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
Go on.
351
00:23:05,040 --> 00:23:08,680
Hey! Wake up. What are you doing?
352
00:23:12,680 --> 00:23:13,720
I'll collect the money next time.
353
00:23:14,200 --> 00:23:16,880
What's wrong with him?
354
00:23:16,960 --> 00:23:20,160
"The way of education is focused teaching.
355
00:23:20,240 --> 00:23:23,640
Mencius' mother moved
for her son's good...
356
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
MING DE SCHOOL
357
00:23:25,000 --> 00:23:26,520
...when he was truant, she cut the cloth.
358
00:23:26,600 --> 00:23:29,800
Dou Yanshan taught the right way.
359
00:23:29,880 --> 00:23:33,040
Five sons of his brought the family fame.
360
00:23:33,120 --> 00:23:36,840
To feed without teaching,
is a father's fault.
361
00:23:36,920 --> 00:23:39,600
To teach without strictness,
is a teacher's negligence.
362
00:23:39,680 --> 00:23:41,040
If a child does not study--"
363
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
Kids. Sorry to disturb.
364
00:23:43,680 --> 00:23:45,600
Could you tell me
how I can study here?
365
00:23:45,680 --> 00:23:46,960
Will you tell me, please?
366
00:23:47,040 --> 00:23:47,920
Too small.
367
00:23:49,080 --> 00:23:51,520
Stop laughing, tell me.
368
00:23:51,760 --> 00:23:54,320
-How can I study here?
-I'll kill you.
369
00:23:54,920 --> 00:23:56,840
-Who hit me?
-Me.
370
00:23:56,960 --> 00:23:57,840
You...
371
00:24:03,480 --> 00:24:04,880
Last time...
372
00:24:18,720 --> 00:24:19,640
What do you want here?
373
00:24:23,800 --> 00:24:24,880
To study.
374
00:24:26,280 --> 00:24:27,520
I am illiterate.
375
00:24:29,440 --> 00:24:30,480
I want to...
376
00:24:34,600 --> 00:24:35,680
You can't write any words.
377
00:24:36,760 --> 00:24:37,880
Not even your name?
378
00:24:39,600 --> 00:24:41,320
-What's your name?
-Guan Fengyao.
379
00:24:41,680 --> 00:24:43,920
Guan Fengyao. All right.
380
00:24:57,440 --> 00:25:01,120
After you've learnt to write your name,
I'll let you study here.
381
00:25:04,480 --> 00:25:06,240
-Thanks.
-You're welcome.
382
00:25:08,560 --> 00:25:10,720
Guan Fengyao.
383
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
What are you doing?
384
00:25:29,120 --> 00:25:31,200
Writing practice.
I don't want the light to bother you.
385
00:25:33,280 --> 00:25:35,040
It's all right. Continue.
386
00:25:37,320 --> 00:25:38,280
I'm done.
387
00:25:49,680 --> 00:25:51,080
What's he trying to write?
388
00:26:02,600 --> 00:26:05,360
-Why are you standing here?
-I'm late. It's punishment.
389
00:26:05,640 --> 00:26:06,800
What's this?
390
00:26:09,440 --> 00:26:10,640
A gift for the teacher.
391
00:26:14,120 --> 00:26:15,560
Teacher, I can write my own name.
392
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Really? Show me.
393
00:26:17,000 --> 00:26:18,040
Show us.
394
00:26:20,440 --> 00:26:21,840
JACKASS
395
00:26:22,080 --> 00:26:22,960
My name.
396
00:26:25,920 --> 00:26:29,080
Your name is Jackass?
397
00:26:29,400 --> 00:26:31,760
Yeah, Jackass.
398
00:26:47,560 --> 00:26:48,600
Why did you play a trick on me?
399
00:26:49,000 --> 00:26:52,200
That's because... you groped me!
Pervert!
400
00:26:53,520 --> 00:26:56,960
It's my fault last time.
But you are educated,
401
00:26:57,560 --> 00:26:58,960
you should understand.
402
00:27:01,080 --> 00:27:03,000
I'm hoping to study here
because I'm illiterate.
403
00:27:04,640 --> 00:27:05,840
You don't need to play a trick on me.
404
00:27:17,320 --> 00:27:20,360
-What's this?
-Jackass' gift for you.
405
00:27:45,040 --> 00:27:46,360
Whom is the paper money for?
406
00:27:46,480 --> 00:27:47,960
My late husband.
407
00:27:52,880 --> 00:27:54,280
You must miss him still.
408
00:27:54,920 --> 00:27:56,280
I've never seen him before.
409
00:27:59,320 --> 00:28:01,040
It's an engagement before we were born.
410
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
He died when he was 12.
411
00:28:05,520 --> 00:28:06,920
And you've been living in widowhood.
412
00:28:09,000 --> 00:28:10,480
Everyone considers me as a widow.
413
00:28:10,600 --> 00:28:12,640
My mother made me a dress for my wedding.
414
00:28:12,720 --> 00:28:13,960
I've never even used it.
415
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
Did you get burnt?
416
00:28:19,280 --> 00:28:20,240
No.
417
00:28:34,040 --> 00:28:37,800
I made a desk for you.
You can sit here and write from now on.
418
00:28:38,120 --> 00:28:40,080
No! I'll never write again.
419
00:29:00,000 --> 00:29:02,160
GUAN FENGYAO
420
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
Your name.
421
00:29:30,240 --> 00:29:31,320
Come on.
422
00:29:34,600 --> 00:29:35,720
The other one.
423
00:29:40,840 --> 00:29:41,760
Here.
424
00:29:48,360 --> 00:29:49,440
Then they won't fall out.
425
00:29:52,480 --> 00:29:53,400
Thanks.
426
00:29:54,320 --> 00:29:55,800
Wait.
427
00:30:04,480 --> 00:30:06,040
-What's this?
-For you to eat.
428
00:30:08,960 --> 00:30:09,920
Smells good.
429
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
I made them.
430
00:30:11,560 --> 00:30:13,720
Come on.
431
00:30:15,120 --> 00:30:16,720
After a while,
I don't need to pick the flowers for dye.
432
00:30:16,840 --> 00:30:17,880
You can look for me
at the Four Seasons Weavers.
433
00:30:18,000 --> 00:30:19,120
And you can study here.
434
00:30:19,320 --> 00:30:20,280
Great.
435
00:30:21,120 --> 00:30:22,040
Mister.
436
00:30:22,120 --> 00:30:23,200
He's my father.
437
00:30:23,440 --> 00:30:24,360
Hello.
438
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Dinner's ready. I've been waiting for you.
439
00:30:29,880 --> 00:30:30,960
Come here.
440
00:30:31,040 --> 00:30:32,160
Come on.
441
00:30:36,240 --> 00:30:41,040
This is for you. Put it in water.
442
00:30:44,560 --> 00:30:45,960
-Good night.
-Good night.
443
00:30:50,240 --> 00:30:52,040
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING
444
00:30:54,360 --> 00:30:55,360
Who's he?
445
00:30:56,240 --> 00:30:57,720
He works at Four Seasons Weavers.
446
00:30:58,320 --> 00:31:00,400
That's not a promising job.
447
00:31:00,480 --> 00:31:02,880
He works hard,
and he wants to study here.
448
00:31:03,760 --> 00:31:05,880
Your senior Yuan studied hard for 10 years
449
00:31:05,960 --> 00:31:07,840
to achieve what he is today.
450
00:31:07,920 --> 00:31:09,280
Think it over yourself.
451
00:31:09,440 --> 00:31:11,120
He knows martial arts.
452
00:31:11,920 --> 00:31:15,960
He won't have a bright future.
He could only be someone's bodyguard.
453
00:31:39,800 --> 00:31:41,080
Come in...
454
00:31:43,520 --> 00:31:44,400
Set them on fire.
455
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
You said you're just
going to steal some clothes,
456
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
you didn't mention about
setting the place on fire.
457
00:31:48,200 --> 00:31:49,920
Let go.
458
00:31:52,280 --> 00:31:54,360
Hurry! Faster!
459
00:32:00,720 --> 00:32:02,520
Fire!
460
00:32:03,400 --> 00:32:04,280
Hurry.
461
00:32:04,440 --> 00:32:05,280
Put out the fire!
462
00:32:05,480 --> 00:32:06,920
Don't go...
463
00:32:08,720 --> 00:32:11,160
Why did you set the place on fire?
464
00:32:11,280 --> 00:32:13,200
Put out the fire!
465
00:32:14,480 --> 00:32:16,400
Hurry! Come help!
466
00:32:16,640 --> 00:32:18,840
Come on.
467
00:32:21,320 --> 00:32:22,720
Come help!
468
00:32:34,000 --> 00:32:36,880
Push the racks down!
Don't let it burn the building.
469
00:32:44,480 --> 00:32:46,840
It's all over.
470
00:32:59,120 --> 00:33:00,560
Water!
471
00:33:01,840 --> 00:33:03,400
Faster.
472
00:33:05,960 --> 00:33:08,520
Put out the fire!
473
00:33:09,560 --> 00:33:11,600
Hurry.
474
00:33:13,520 --> 00:33:15,120
Careful... Hurry.
475
00:33:28,720 --> 00:33:31,560
-Tell us, why did you do it?
-I didn't.
476
00:33:31,640 --> 00:33:33,400
Why? The lady boss is so nice to you.
477
00:33:33,480 --> 00:33:35,200
-How could you?
-I didn't do it.
478
00:33:35,280 --> 00:33:37,080
Why?
479
00:33:39,200 --> 00:33:41,120
No! It wasn't my fault!
480
00:33:43,080 --> 00:33:44,240
Stop hitting him.
481
00:33:45,480 --> 00:33:47,080
There's no use.
482
00:33:47,880 --> 00:33:49,240
Pack up and send him off.
483
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Hold on.
484
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
Lady boss.
485
00:34:00,520 --> 00:34:04,080
Even if we work overtime,
there wouldn't be enough dye.
486
00:34:06,000 --> 00:34:07,320
I'll give those to you tomorrow.
487
00:34:10,960 --> 00:34:12,600
I've been working here all these years.
488
00:34:12,679 --> 00:34:15,120
It's impossible to make the dye
in such a short time.
489
00:34:15,199 --> 00:34:16,280
That's right.
490
00:34:44,400 --> 00:34:45,360
The dye is here.
491
00:34:45,520 --> 00:34:47,120
It's ready?
492
00:34:48,000 --> 00:34:50,360
Go help.
493
00:34:51,760 --> 00:34:53,600
Give me a hand.
494
00:34:54,080 --> 00:34:55,560
Put it over there.
495
00:34:57,920 --> 00:34:59,480
-Lady boss.
-Miss.
496
00:35:02,040 --> 00:35:04,840
Lady boss, are you all right?
497
00:35:06,080 --> 00:35:07,920
I was poisoned
when I was preparing the dye.
498
00:35:08,000 --> 00:35:10,400
Poisoned? How come?
499
00:35:10,920 --> 00:35:15,120
To rush the process
means surely getting poisoned.
500
00:35:16,080 --> 00:35:18,720
Go and buy a gourd for me, hurry!
501
00:35:32,640 --> 00:35:33,480
You...
502
00:35:50,600 --> 00:35:52,040
Hand over the jackass who set the fire.
503
00:35:54,200 --> 00:35:55,960
What are you looking at? Can't you read?
504
00:35:57,240 --> 00:35:59,080
JACKASS
505
00:36:01,480 --> 00:36:02,360
Go!
506
00:36:14,240 --> 00:36:15,920
Trying to escape?
507
00:36:18,640 --> 00:36:19,960
Get up.
508
00:36:20,040 --> 00:36:21,320
You jackass, give me back the I.O.U.
509
00:36:21,400 --> 00:36:22,600
I don't know where it is.
510
00:36:27,360 --> 00:36:28,280
You don't?
511
00:36:45,840 --> 00:36:47,040
Are you sure?
512
00:36:47,160 --> 00:36:50,360
Stop... I know...
513
00:36:57,680 --> 00:36:58,640
Are you all right?
514
00:36:59,080 --> 00:37:00,160
I'm fine.
515
00:37:01,160 --> 00:37:02,920
I must finish eating the whole gourd.
516
00:37:03,000 --> 00:37:03,920
Come on.
517
00:37:06,800 --> 00:37:09,520
Come look, everyone.
518
00:37:09,680 --> 00:37:12,040
Gather round, everyone.
519
00:37:12,440 --> 00:37:14,240
Come in first.
520
00:37:16,680 --> 00:37:18,640
This is our mortgage deed.
521
00:37:19,520 --> 00:37:21,400
Well done.
522
00:37:21,480 --> 00:37:24,760
Miss, I'm saved.
523
00:37:24,840 --> 00:37:26,160
Look how happy you are.
524
00:37:26,240 --> 00:37:27,720
Calm down, everyone.
525
00:37:27,880 --> 00:37:29,120
-What else have you got?
-What is it?
526
00:37:30,080 --> 00:37:31,360
There's another one.
527
00:37:31,440 --> 00:37:32,680
Another one?
528
00:37:33,160 --> 00:37:35,400
What's this? I can't read.
529
00:37:35,520 --> 00:37:36,360
What is it?
530
00:37:36,960 --> 00:37:39,360
-The lease of Dragon Spinners.
-Ah...
531
00:37:46,400 --> 00:37:49,520
What's wrong? Why are you so quiet?
532
00:37:50,680 --> 00:37:51,640
What's wrong?
533
00:37:52,640 --> 00:37:54,440
Tell me.
534
00:37:55,360 --> 00:37:57,520
What's going on? Excuse me.
535
00:37:58,520 --> 00:37:59,600
What is it?
536
00:38:01,000 --> 00:38:03,160
-Leave right away!
-Why? What did I do?
537
00:38:03,240 --> 00:38:04,600
You've made a big mistake.
538
00:38:04,680 --> 00:38:06,280
People of Dragon Spinners
will come after you.
539
00:38:06,400 --> 00:38:07,720
I'm not scared, I can fight them off.
540
00:38:08,800 --> 00:38:10,840
-Then you aren't leaving?
-I am not.
541
00:38:11,800 --> 00:38:12,720
Come on.
542
00:38:21,760 --> 00:38:24,840
Your dad told me to pass this to you.
Take it.
543
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
You think you're a martial arts expert?
544
00:38:27,040 --> 00:38:30,720
Use it. If you win this fight,
you can stay.
545
00:38:30,880 --> 00:38:32,440
If you lose, leave right away.
546
00:38:56,120 --> 00:38:56,960
Go.
547
00:38:57,080 --> 00:38:58,720
This place isn't yours.
Don't you dare boss me around!
548
00:38:58,800 --> 00:38:59,920
If you don't leave,
549
00:39:00,160 --> 00:39:02,000
you'll drag everyone here into trouble.
550
00:39:16,000 --> 00:39:17,280
Stay safe.
551
00:39:31,560 --> 00:39:33,200
Damn it! I was just away for two days,
552
00:39:33,320 --> 00:39:35,640
and now our lease is stolen!
553
00:39:35,760 --> 00:39:37,520
You are useless!
554
00:39:37,600 --> 00:39:38,880
We can get it back.
555
00:39:39,000 --> 00:39:41,320
Get it back? You think you can fight him?
556
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
If you could,
you wouldn't end up like this.
557
00:39:43,440 --> 00:39:45,680
Boss, he really is very good.
558
00:39:53,240 --> 00:39:54,920
He really is very good,
then you should die.
559
00:39:58,560 --> 00:40:00,400
I must teach them a lesson.
560
00:40:12,440 --> 00:40:13,320
Who is it?
561
00:40:14,000 --> 00:40:16,240
I'm Fengyao, looking for Xiaolian.
562
00:40:16,480 --> 00:40:18,840
-It's late, she's asleep.
-Teacher Hua.
563
00:40:21,680 --> 00:40:23,200
It's important.
564
00:40:23,400 --> 00:40:25,760
I'll be frank. She's still awake,
565
00:40:25,840 --> 00:40:27,400
but I don't want you to see her again.
566
00:40:27,520 --> 00:40:28,960
Don't come here again.
567
00:40:31,840 --> 00:40:33,880
Could you tell her I'm going back
to my home village?
568
00:40:39,080 --> 00:40:40,360
Is Fengyao here for me?
569
00:40:41,600 --> 00:40:44,000
He wants me to tell you that
he's going back home.
570
00:40:45,840 --> 00:40:47,160
Why didn't you call me?
571
00:40:47,240 --> 00:40:48,360
I said you're asleep.
572
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
How could you?
573
00:40:50,640 --> 00:40:53,480
They're here for the competition.
574
00:40:53,560 --> 00:40:55,360
They leave once they've made enough money.
575
00:40:55,440 --> 00:40:58,680
He's unlike the rest.
He only wants to work here.
576
00:40:58,760 --> 00:41:00,320
I won't be wrong about him.
577
00:41:02,800 --> 00:41:04,080
Thanks.
578
00:41:04,160 --> 00:41:06,760
One more passenger,
and then we can set sail.
579
00:41:10,160 --> 00:41:11,880
Young man, go on board.
580
00:41:12,080 --> 00:41:13,040
Thanks.
581
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
Wait...
582
00:41:14,800 --> 00:41:16,120
It's full.
583
00:41:16,200 --> 00:41:18,440
Please wait for the next one.
It won't take long.
584
00:41:20,000 --> 00:41:20,920
Hold on.
585
00:41:21,000 --> 00:41:21,920
All right.
586
00:41:22,120 --> 00:41:24,280
-Young man.
-What's up?
587
00:41:24,400 --> 00:41:26,000
Young man, could you step up?
588
00:41:26,160 --> 00:41:27,240
Why?
589
00:41:27,320 --> 00:41:30,200
Just do it. Come on.
590
00:41:31,360 --> 00:41:32,240
Welcome on board.
591
00:41:32,320 --> 00:41:33,400
All right.
592
00:41:33,920 --> 00:41:35,040
That was my place.
593
00:41:35,120 --> 00:41:36,600
The next boat will be here soon.
594
00:41:36,680 --> 00:41:39,440
-But I've already paid.
-Here's your money.
595
00:41:39,520 --> 00:41:41,240
That was my place.
596
00:41:41,320 --> 00:41:43,760
But he paid triple. Sorry!
597
00:41:43,840 --> 00:41:45,240
Set sail.
598
00:41:54,480 --> 00:41:56,600
Fengyao, I'll take the next one with you.
599
00:41:58,960 --> 00:42:01,040
Is money that important?
600
00:42:01,280 --> 00:42:03,440
I've made you something to eat.
601
00:42:04,440 --> 00:42:07,680
I didn't do anything wrong.
I'm not going back.
602
00:42:08,080 --> 00:42:09,360
Where are you going?
603
00:42:10,600 --> 00:42:11,760
I won't be looked down upon anymore.
604
00:42:11,840 --> 00:42:13,760
Where are you going, Fengyao?
605
00:42:34,240 --> 00:42:36,080
Boss, that troublemaker.
606
00:42:44,120 --> 00:42:45,720
I am Guan Fengyao,
here to claim my reward.
607
00:42:46,920 --> 00:42:49,240
I am Ma Zhao.
I'm here to claim my reward too.
608
00:42:49,400 --> 00:42:51,360
Hold on.
609
00:43:38,120 --> 00:43:39,160
I'm leaving!
610
00:43:42,360 --> 00:43:44,000
Hong Zhentian of Shanxi.
611
00:45:01,600 --> 00:45:05,440
I've struck gold!
612
00:45:05,520 --> 00:45:06,360
Great.
613
00:45:06,440 --> 00:45:07,320
Ruffian.
614
00:45:07,400 --> 00:45:09,080
He's the one!
He killed some men of Dragon Spinners.
615
00:45:09,160 --> 00:45:10,520
-What did you say?
-Go...
616
00:45:10,600 --> 00:45:13,200
I didn't kill anyone...
Let me go! You lied.
617
00:45:13,960 --> 00:45:15,800
You're capable of anything.
618
00:45:16,600 --> 00:45:19,240
-You're trying to frame him?
-I didn't.
619
00:45:19,320 --> 00:45:22,720
Officers, this young man has
nothing to do with it.
620
00:45:22,800 --> 00:45:25,000
My staff is responsible for everything.
621
00:45:25,080 --> 00:45:25,960
Not me.
622
00:45:26,040 --> 00:45:28,000
He's the one who committed arson
and also bullied people around.
623
00:45:28,080 --> 00:45:29,040
You think I didn't know?
624
00:45:29,760 --> 00:45:31,120
Arrest him. Don't you run.
625
00:45:31,240 --> 00:45:32,080
Don't try to escape!
626
00:45:32,160 --> 00:45:35,320
Officers, do take him back
to the magistrate's office.
627
00:45:35,400 --> 00:45:37,080
I'll explain to your supervisor later.
628
00:45:37,160 --> 00:45:38,080
Bring him along.
629
00:45:38,160 --> 00:45:39,760
Go...
630
00:45:43,440 --> 00:45:47,120
Young man,
it was a misunderstanding.
631
00:45:47,200 --> 00:45:49,000
I'm sorry about everything.
632
00:45:49,080 --> 00:45:50,680
It's because
I didn't manage my staff very well.
633
00:45:50,760 --> 00:45:52,880
-I'm very sorry.
-It's not your fault.
634
00:45:52,960 --> 00:45:56,400
What about this, young man?
If you don't mind,
635
00:45:56,480 --> 00:45:59,080
I'd like to invite you for a meal
at Dragon Spinners,
636
00:45:59,160 --> 00:46:00,760
so that I can apologize for everything.
637
00:46:00,840 --> 00:46:02,120
Thank you.
638
00:46:02,200 --> 00:46:03,360
Young man, please.
639
00:46:03,480 --> 00:46:04,440
Please.
640
00:46:06,840 --> 00:46:08,760
Let me go! Why are you doing this?
641
00:46:08,840 --> 00:46:09,840
You can leave.
642
00:46:09,920 --> 00:46:11,000
Yes...
643
00:46:11,720 --> 00:46:12,960
It's settled.
644
00:46:13,720 --> 00:46:14,800
What?
645
00:46:14,920 --> 00:46:17,760
The boss said that if you're still around,
the kid will find out sooner or later.
646
00:46:17,840 --> 00:46:19,520
Wait. I won't show my face around here.
647
00:46:19,600 --> 00:46:21,200
Sorry, it's the boss's order.
648
00:46:21,280 --> 00:46:22,880
Hold on. I have some money for you.
649
00:46:26,680 --> 00:46:29,240
I've been so loyal,
and now I'm at your disposal?
650
00:46:29,600 --> 00:46:30,840
Let's see who dies first.
651
00:46:31,920 --> 00:46:32,760
Please.
652
00:46:32,840 --> 00:46:33,720
Please.
653
00:46:36,240 --> 00:46:37,680
Chief Guan.
654
00:46:39,120 --> 00:46:40,800
You excel in martial arts,
655
00:46:40,880 --> 00:46:42,800
only you can fill the post of
Martial Arts Chief.
656
00:46:47,920 --> 00:46:49,200
From this day on,
657
00:46:49,280 --> 00:46:52,760
everyone at Dragon Spinners
is under your command.
658
00:46:52,840 --> 00:46:54,760
Chief Guan,
we're here to take your orders.
659
00:46:54,840 --> 00:46:56,080
Chief Guan?
660
00:46:57,160 --> 00:46:59,920
I told someone to buy these for you.
661
00:47:00,000 --> 00:47:01,320
Do you like it?
662
00:47:48,120 --> 00:47:49,240
Chief Guan.
663
00:47:52,360 --> 00:47:53,600
Chief Guan.
664
00:48:09,240 --> 00:48:12,040
I killed your cow once.
Now I'm returning you two.
665
00:48:12,160 --> 00:48:13,440
You're too generous.
666
00:48:13,640 --> 00:48:15,960
One for two?
667
00:48:16,080 --> 00:48:17,320
You're welcome.
668
00:48:17,560 --> 00:48:19,160
It's late. Go home!
669
00:48:19,280 --> 00:48:22,160
Very well, come on, dear.
670
00:48:22,240 --> 00:48:24,560
Or we will miss the boat.
671
00:48:24,920 --> 00:48:29,800
We must tell our fellow villagers
he's doing so well in town now.
672
00:48:29,920 --> 00:48:31,400
Certainly.
673
00:48:32,560 --> 00:48:34,040
Boss, I don't get it.
674
00:48:34,200 --> 00:48:36,960
Why did you woo him to join us?
675
00:48:37,760 --> 00:48:39,560
He could be very useful.
676
00:48:39,720 --> 00:48:42,680
He'll not only win us
big money in the ring,
677
00:48:43,200 --> 00:48:44,240
but with him here,
678
00:48:44,360 --> 00:48:47,040
no one dares to mess around with us.
679
00:48:47,160 --> 00:48:48,440
Boss, Pei has escaped.
680
00:48:48,520 --> 00:48:49,480
What?
681
00:48:49,560 --> 00:48:50,440
He's escaped?
682
00:48:50,520 --> 00:48:51,680
How?
683
00:48:51,960 --> 00:48:54,400
-You must find him, hurry.
-Yes.
684
00:48:55,320 --> 00:48:57,680
Come on, bring those here.
685
00:48:57,760 --> 00:49:00,080
Fengyao's back.
686
00:49:01,560 --> 00:49:03,440
Presents for everyone...
687
00:49:03,760 --> 00:49:05,600
There's one for each.
688
00:49:08,000 --> 00:49:10,160
Listen, with me here I guarantee
689
00:49:10,240 --> 00:49:12,120
that the men of Dragon Spinners
won't bother you.
690
00:49:12,200 --> 00:49:14,440
Great...
691
00:49:21,520 --> 00:49:22,840
It's me, Fengyao.
692
00:49:24,080 --> 00:49:26,120
Aren't these nice? They are new.
693
00:49:27,840 --> 00:49:29,000
Your face...
694
00:49:29,520 --> 00:49:31,360
It's usual in our line of work.
695
00:49:31,440 --> 00:49:32,680
I've got a gift for you.
696
00:49:34,200 --> 00:49:35,040
Look.
697
00:49:36,680 --> 00:49:38,160
It seems you like your job.
698
00:49:38,240 --> 00:49:40,960
Yes, they give me everything I want.
699
00:49:41,240 --> 00:49:42,640
You think you're really accomplished now?
700
00:49:42,800 --> 00:49:44,440
Who doesn't know Guan Fengyao now?
701
00:49:44,520 --> 00:49:46,160
Can you write your name?
702
00:49:46,240 --> 00:49:47,440
I...
703
00:49:49,640 --> 00:49:51,600
Then how are you different from before?
704
00:49:52,200 --> 00:49:54,320
You still can't write your name.
705
00:49:56,240 --> 00:49:58,240
I don't want this. Take it back.
706
00:50:13,200 --> 00:50:14,880
The men of Dragon Spinners
are hunting me down.
707
00:50:15,440 --> 00:50:17,280
Sorry, help me.
Let me hide for a while.
708
00:50:23,520 --> 00:50:24,600
-You two go over there.
-Yes.
709
00:50:24,680 --> 00:50:26,040
-Follow me.
-Yes.
710
00:50:28,120 --> 00:50:29,440
Why are they after you?
711
00:50:29,520 --> 00:50:31,160
I worked at Dragon Spinners.
712
00:50:31,400 --> 00:50:32,920
I know too much about
their illegal dealings,
713
00:50:33,000 --> 00:50:34,920
that's why
they want to silence me for good.
714
00:50:35,200 --> 00:50:37,040
It isn't safe to stay here.
715
00:50:37,120 --> 00:50:39,480
Wait for me at the White Tiger Cliff
outside the town.
716
00:50:39,600 --> 00:50:40,800
I'll inform Official Yuan.
717
00:50:41,000 --> 00:50:42,440
Come on, this way.
718
00:50:49,760 --> 00:50:52,120
Chief Guan, the boss needs your help.
719
00:50:52,400 --> 00:50:53,320
What is it?
720
00:50:53,400 --> 00:50:54,600
That person owes the boss a lot of money.
721
00:50:54,680 --> 00:50:56,840
And he refused to
pay his debts every time.
722
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
We need your help to deal with him.
723
00:51:06,160 --> 00:51:09,360
Boss, the fool will
fall into the trap this time.
724
00:51:09,960 --> 00:51:13,160
Just grab his pigtail
and he won't go against us.
725
00:51:18,120 --> 00:51:19,240
You go towards the back,
and you both to the corner.
726
00:51:19,320 --> 00:51:21,000
-Don't let him run.
-Yes...
727
00:51:28,680 --> 00:51:30,160
That's him. Don't let him go.
728
00:51:56,120 --> 00:51:57,040
Teacher.
729
00:51:57,560 --> 00:51:58,800
Men, come help.
730
00:51:59,320 --> 00:52:00,400
Yes.
731
00:52:03,000 --> 00:52:05,280
What happened, teacher?
732
00:52:05,800 --> 00:52:07,240
I saved Pei, the former spin doctor.
733
00:52:07,360 --> 00:52:09,920
He knows a lot about Dragon Spinners.
734
00:52:10,040 --> 00:52:12,480
He could help you to deal with Kahebu.
735
00:52:12,560 --> 00:52:13,840
Who did it?
736
00:52:14,920 --> 00:52:18,600
And Pei is now hiding at...
737
00:52:18,680 --> 00:52:22,280
White Tiger Cliff,
five miles outside town.
738
00:52:24,240 --> 00:52:26,120
Teacher. Get the doctor.
739
00:52:26,200 --> 00:52:28,040
The doctor! Now.
740
00:52:28,120 --> 00:52:29,000
Hurry.
741
00:52:29,080 --> 00:52:30,280
Help him inside.
742
00:52:30,360 --> 00:52:31,400
Get the doctor! Hurry!
743
00:52:31,480 --> 00:52:32,520
Yes...
744
00:52:32,880 --> 00:52:35,360
I told you to bring him back.
745
00:52:36,080 --> 00:52:38,040
Who told you to kill him?
746
00:52:38,120 --> 00:52:40,960
-Boss, me and Chief Guan--
-Stop making excuses for your mistake.
747
00:52:41,080 --> 00:52:42,320
He's Official Yuan's teacher.
748
00:52:42,400 --> 00:52:44,840
Now that he's dead,
Official Yuan will come after us.
749
00:52:45,200 --> 00:52:47,680
We must keep this to ourselves.
No one should find out about this.
750
00:52:47,760 --> 00:52:49,600
Or you'll be in trouble.
751
00:52:51,200 --> 00:52:52,520
-Tell them to get out.
-Yes.
752
00:52:53,560 --> 00:52:55,640
Get out!
753
00:52:56,040 --> 00:52:59,600
Chief Guan, don't worry about it.
754
00:52:59,680 --> 00:53:01,400
I'll take care of it.
755
00:53:01,800 --> 00:53:03,040
Go get some rest.
756
00:53:08,320 --> 00:53:11,800
Find someone to kill Pei
and Yuan Tianyou as soon as possible.
757
00:53:11,960 --> 00:53:12,800
Yes.
758
00:53:24,800 --> 00:53:28,240
What kind of rock is this?
What's it got to do with making dye?
759
00:53:28,360 --> 00:53:29,960
This is really rare.
760
00:53:30,400 --> 00:53:35,080
The reason our dye is better than others,
is because it's made by these.
761
00:53:36,120 --> 00:53:37,560
A handed-down secret.
762
00:53:38,200 --> 00:53:40,640
Why would you let me know so much?
Then it's not a secret anymore.
763
00:53:41,120 --> 00:53:44,000
I tell you because
I know you won't leak it.
764
00:53:44,320 --> 00:53:47,480
All of us at Four Seasons Weavers
depend on these rocks.
765
00:53:47,600 --> 00:53:48,640
I know.
766
00:53:55,360 --> 00:53:57,360
He's dead, sir.
767
00:53:57,680 --> 00:53:59,840
Damn! We're late.
768
00:54:00,120 --> 00:54:01,040
That's him.
769
00:54:03,760 --> 00:54:05,240
Run, sir.
770
00:54:06,720 --> 00:54:09,760
Be careful, sir. Run!
771
00:54:11,320 --> 00:54:12,160
Help...
772
00:54:12,680 --> 00:54:14,040
Run, sir.
773
00:54:14,240 --> 00:54:15,120
Help...
774
00:54:15,200 --> 00:54:16,040
I'll go take a look.
775
00:54:16,120 --> 00:54:17,560
Get him.
776
00:54:20,560 --> 00:54:21,560
Get him, don't run.
777
00:54:21,720 --> 00:54:22,920
Run!
778
00:54:23,120 --> 00:54:24,480
Help...
779
00:54:33,240 --> 00:54:34,720
Who's he?
780
00:54:35,120 --> 00:54:36,120
Don't know.
781
00:54:36,680 --> 00:54:37,600
Go.
782
00:54:40,880 --> 00:54:42,000
Are you all right?
783
00:54:42,160 --> 00:54:43,080
This is Official Yuan.
784
00:54:44,080 --> 00:54:45,160
Official Yuan.
785
00:54:45,240 --> 00:54:47,600
Thank you. May I know your name?
786
00:54:48,040 --> 00:54:51,160
I was trying to help,
nothing worth mentioning.
787
00:54:51,880 --> 00:54:52,960
Goodbye.
788
00:55:01,320 --> 00:55:02,200
Let's go.
789
00:55:10,960 --> 00:55:12,000
Chief Guan.
790
00:55:15,080 --> 00:55:16,200
Chief Guan.
791
00:55:16,760 --> 00:55:18,080
Let me do it.
792
00:55:20,400 --> 00:55:23,040
Chief Guan...
793
00:55:25,040 --> 00:55:27,400
Anyone besides you at
Four Seasons Weavers knows kung fu?
794
00:55:28,320 --> 00:55:30,080
I... can't tell you.
795
00:55:30,160 --> 00:55:33,120
He's spreading rumors
that you're a spineless traitor.
796
00:55:33,640 --> 00:55:35,320
Duan Nan.
797
00:55:36,240 --> 00:55:37,640
Duan Nan.
798
00:55:37,720 --> 00:55:42,080
That's not his name,
his real name is Duan Qingyun.
799
00:55:42,160 --> 00:55:45,440
A top fighter,
along with my dad in the capital.
800
00:55:53,160 --> 00:55:55,400
Why do you insist on going out tonight?
801
00:55:57,320 --> 00:56:00,440
I promised a delivery today.
I must keep my word.
802
00:56:00,520 --> 00:56:01,520
That's true.
803
00:56:03,320 --> 00:56:05,640
I'm here. Wait for me.
804
00:56:10,720 --> 00:56:11,760
Lady boss, you're here.
805
00:56:19,920 --> 00:56:21,680
You want to buy some blusher?
806
00:56:29,240 --> 00:56:32,480
-Thanks, lady boss.
-No, thank you.
807
00:56:47,160 --> 00:56:48,840
GUI LIAN RESTAURANT
808
00:56:57,240 --> 00:56:59,160
Brother Duan, I'm surprised
to see you in this weather.
809
00:56:59,240 --> 00:57:01,040
Welcome! Come inside.
810
00:57:02,120 --> 00:57:04,280
-How's business?
-Not bad.
811
00:57:04,360 --> 00:57:05,600
Brother Duan.
812
00:57:05,760 --> 00:57:07,240
-Bring us a few dishes.
-Right away.
813
00:57:07,320 --> 00:57:08,240
Make it quick.
814
00:57:08,320 --> 00:57:09,520
Please have a seat...
815
00:57:10,320 --> 00:57:12,880
Brother Duan, you want some wine?
816
00:57:13,160 --> 00:57:16,240
-No wine.
-Heat up a pot of Huadiao wine.
817
00:57:16,400 --> 00:57:19,400
You were poisoned. You shouldn't drink.
818
00:57:20,120 --> 00:57:21,800
I'm much better now.
819
00:57:22,960 --> 00:57:25,440
It's my birthday. Drink with me.
820
00:57:27,040 --> 00:57:30,080
Great, my treat.
Dear, heat up the wine.
821
00:57:41,000 --> 00:57:41,960
Wait for me.
822
00:57:43,920 --> 00:57:45,520
-I'll be right back.
-All right.
823
00:57:47,600 --> 00:57:48,520
Have some tea.
824
00:57:53,480 --> 00:57:55,360
Excuse me, I'd like...
825
00:57:55,840 --> 00:57:57,920
-The blusher?
-Yes.
826
00:57:58,000 --> 00:58:00,920
I knew you would be back.
I've wrapped it up for you.
827
00:58:01,160 --> 00:58:03,320
-Thank you.
-You're welcome.
828
00:58:07,160 --> 00:58:08,280
Are you blind?
829
00:58:09,040 --> 00:58:09,920
Sorry.
830
00:58:10,200 --> 00:58:11,440
You should watch where you're going.
831
00:58:15,720 --> 00:58:18,040
WANTED
832
00:58:22,960 --> 00:58:24,400
Sooner than I expected.
833
00:58:54,920 --> 00:58:56,920
MAGISTRATE'S OFFICE
834
00:59:04,080 --> 00:59:06,160
Aren't you going to wait
a little bit longer?
835
00:59:06,440 --> 00:59:09,480
I could heat up the dishes for you.
836
00:59:09,560 --> 00:59:10,520
No, thanks.
837
00:59:12,040 --> 00:59:13,280
Good night.
838
00:59:33,440 --> 00:59:35,680
WANTED
839
00:59:43,640 --> 00:59:45,840
He ought to have talked to me first.
840
01:00:01,720 --> 01:00:02,680
Official Yuan.
841
01:00:02,800 --> 01:00:03,720
Brother Duan.
842
01:00:04,240 --> 01:00:05,800
-Leave us alone.
-Yes, Sir.
843
01:00:05,920 --> 01:00:07,520
Kahebu has found out who you really are.
844
01:00:07,600 --> 01:00:09,760
He reported to the court.
There's nothing I could do.
845
01:00:09,880 --> 01:00:11,160
And?
846
01:00:11,600 --> 01:00:13,040
I should handle this impartially.
847
01:00:13,120 --> 01:00:15,120
But, if you would help me
get rid of Kahebu,
848
01:00:15,200 --> 01:00:16,640
I could pretend that
I've never seen you before.
849
01:00:17,360 --> 01:00:18,640
You're offering me a deal?
850
01:00:19,040 --> 01:00:21,400
Kahebu is our common enemy.
851
01:00:21,960 --> 01:00:23,680
If he knows that
you're in Four Seasons Weavers,
852
01:00:23,760 --> 01:00:26,880
he'll send Guan Fengyao after you.
And Guan will die for sure.
853
01:00:27,400 --> 01:00:30,760
No matter what happens,
I'll report to the court that
854
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
Duan Qingyun is dead.
855
01:00:34,040 --> 01:00:38,360
There's only a general laborer
called Duan Nan.
856
01:00:39,840 --> 01:00:41,080
You don't have a choice.
857
01:00:41,600 --> 01:00:44,320
What you did in the capital
was a capital offense.
858
01:01:38,760 --> 01:01:39,840
Brother Duan.
859
01:01:47,080 --> 01:01:48,600
You aren't going to tell me?
860
01:01:50,800 --> 01:01:52,800
Why are you treating me like this?
861
01:01:53,240 --> 01:01:55,320
I said that you must tell me
if you plan on leaving.
862
01:01:55,560 --> 01:02:00,320
I'm telling you now. I'm leaving.
863
01:02:17,080 --> 01:02:18,600
I don't even know
what tomorrow holds for me.
864
01:02:20,200 --> 01:02:21,680
I can't give you anything.
865
01:02:28,400 --> 01:02:29,840
I won't regret.
866
01:02:55,080 --> 01:02:56,640
They made a deal last night.
867
01:02:56,720 --> 01:02:58,160
Please tell boss Kahebu
to be extra careful.
868
01:02:58,240 --> 01:02:59,600
-Got it. Send the guest off.
-Yes.
869
01:03:00,520 --> 01:03:02,560
Boss, we have news
from the magistrate's office.
870
01:03:02,640 --> 01:03:05,080
Yuan Tianyou has sent
Duan Qingyun after you.
871
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
All right.
872
01:03:06,280 --> 01:03:07,200
He's a seasoned martial arts expert.
873
01:03:07,280 --> 01:03:09,800
I think only Guan Fengyao
could deal with him.
874
01:03:10,480 --> 01:03:12,840
That silly kid
only drinks and writes characters.
875
01:03:12,920 --> 01:03:14,320
-He's useless.
-What now, boss?
876
01:03:15,280 --> 01:03:16,960
He who strikes first gains the advantage.
877
01:03:17,200 --> 01:03:19,040
Invite Duan Qingyun
to meet at the restaurant
878
01:03:19,520 --> 01:03:22,680
in that kid's name.
879
01:03:31,840 --> 01:03:32,960
Brother Duan.
880
01:03:35,600 --> 01:03:36,800
Will you be back?
881
01:03:37,520 --> 01:03:40,880
Don't wait for me
if I'm not back before lunch.
882
01:04:06,240 --> 01:04:07,080
This is...
883
01:04:07,240 --> 01:04:10,040
Do you know the Dragon Spinners guys
killed my dad?
884
01:04:12,600 --> 01:04:13,640
You know.
885
01:04:14,640 --> 01:04:15,760
You know everything.
886
01:04:16,960 --> 01:04:18,560
This is for you.
887
01:04:18,640 --> 01:04:19,800
Why?
888
01:04:25,120 --> 01:04:26,440
She doesn't want to see you.
889
01:04:26,840 --> 01:04:28,960
MORAL AND VIRTUE
KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING
890
01:04:50,640 --> 01:04:51,720
Is he gone?
891
01:04:51,840 --> 01:04:52,680
Yes.
892
01:04:54,840 --> 01:04:56,880
Is he really
going to have a duel with Brother Duan?
893
01:04:56,960 --> 01:04:59,680
No, he has no idea.
894
01:05:00,480 --> 01:05:03,320
Kahebu used his name
to lure Brother Duan into the trap.
895
01:05:03,880 --> 01:05:04,800
What I worry the most...
896
01:05:05,800 --> 01:05:08,040
is Brother Duan will be ambushed.
897
01:05:09,320 --> 01:05:10,760
Take the money.
898
01:05:10,840 --> 01:05:12,000
Then... I'm off.
899
01:05:12,120 --> 01:05:13,120
Ahe, where are you off to?
900
01:05:13,200 --> 01:05:15,920
My home village, bye.
901
01:05:16,040 --> 01:05:17,160
Take care.
902
01:05:17,600 --> 01:05:19,520
Brother Duan, welcome.
903
01:05:19,600 --> 01:05:20,560
Very well.
904
01:05:30,680 --> 01:05:32,960
Brother Duan,
your favorite Shaoxing wine.
905
01:05:36,120 --> 01:05:37,400
Brother Gui.
906
01:05:38,640 --> 01:05:40,560
Thanks for taking care of me
all these years.
907
01:05:40,720 --> 01:05:41,640
Why say such a thing?
908
01:05:41,800 --> 01:05:43,680
Enjoy your wine.
I'll make you something to eat.
909
01:05:43,800 --> 01:05:44,720
All right.
910
01:05:52,240 --> 01:05:54,600
-Gui, don't go.
-Let go!
911
01:05:54,720 --> 01:05:55,880
Listen.
912
01:05:55,960 --> 01:05:56,840
Don't try to stop me.
913
01:05:57,120 --> 01:05:58,320
Gui, don't go.
914
01:05:58,400 --> 01:06:00,000
-What do you know?
-Don't go.
915
01:06:00,240 --> 01:06:01,120
Let me go.
916
01:06:01,200 --> 01:06:02,400
Listen!
917
01:06:02,480 --> 01:06:03,640
Let me go! Do you hear me?
918
01:06:03,760 --> 01:06:04,760
Don't.
919
01:06:05,040 --> 01:06:06,160
RED RICE WINE
920
01:06:43,840 --> 01:06:45,200
Brother Duan.
921
01:06:49,520 --> 01:06:51,080
Sorry.
922
01:06:51,320 --> 01:06:54,200
They took my son.
I don't want to do this.
923
01:06:57,080 --> 01:06:58,760
It's not your fault.
924
01:07:00,360 --> 01:07:01,840
Brother Duan.
925
01:07:53,000 --> 01:07:53,880
GUAN FUNG
926
01:07:54,120 --> 01:07:55,160
Wrong.
927
01:07:55,240 --> 01:07:56,120
Your turn.
928
01:08:00,320 --> 01:08:01,480
FENG
929
01:08:01,880 --> 01:08:03,360
Correct, come here.
930
01:08:05,760 --> 01:08:06,600
Thanks.
931
01:08:06,680 --> 01:08:07,840
Me too...
932
01:08:08,120 --> 01:08:09,520
And me?
933
01:08:09,840 --> 01:08:10,960
What are you doing?
934
01:08:17,240 --> 01:08:18,920
My dad's been killed.
935
01:08:20,720 --> 01:08:23,319
They told me that
you were there that night.
936
01:08:24,960 --> 01:08:27,160
Brother Duan doesn't want you to be used.
937
01:08:27,240 --> 01:08:29,240
He went to the restaurant
in spite of all the danger.
938
01:08:30,040 --> 01:08:31,800
Are you just going to stay here?
939
01:08:58,040 --> 01:09:00,000
Don't wait. Let's eat.
940
01:09:00,120 --> 01:09:02,640
-We should wait for Brother Duan.
-Let's eat.
941
01:10:23,960 --> 01:10:25,440
Brother Duan.
942
01:10:25,520 --> 01:10:26,720
Watch out.
943
01:10:30,400 --> 01:10:31,920
Brother Duan.
944
01:10:32,840 --> 01:10:34,600
Remember well, I can only do it once.
945
01:10:36,960 --> 01:10:38,240
Brother Duan.
946
01:10:38,320 --> 01:10:42,800
Your dad left these skills to you.
Remember as much as you can.
947
01:11:30,320 --> 01:11:32,680
-Bring him back.
-Yes.
948
01:11:56,600 --> 01:11:59,200
Sorry, lady boss.
949
01:12:03,440 --> 01:12:04,600
Sorry.
950
01:12:30,120 --> 01:12:32,080
The reason I came to town,
951
01:12:33,800 --> 01:12:35,920
was to find a better job.
952
01:12:38,880 --> 01:12:40,040
Who'd have known...
953
01:12:40,200 --> 01:12:41,840
GUAN FENGYAO
954
01:12:44,520 --> 01:12:47,000
Thanks for teaching me to write my name.
955
01:12:49,440 --> 01:12:50,640
Where are you going?
956
01:12:52,080 --> 01:12:56,280
Dragon Spinners. Wait for me.
957
01:12:56,360 --> 01:12:59,720
-I'll take you to my home village.
-Don't go.
958
01:13:03,120 --> 01:13:06,600
So many are dead because of me.
Do you think I can have peace of mind?
959
01:13:10,880 --> 01:13:12,840
Duan Qingyun is dead, sir.
960
01:13:13,600 --> 01:13:16,560
Damn! So no one
could take care of Kahebu?
961
01:13:16,640 --> 01:13:17,600
Miss Huo is here, sir.
962
01:13:17,800 --> 01:13:19,880
Fengyao is going to kill Kahebu.
Go and send him some backup.
963
01:13:21,160 --> 01:13:23,920
You must save him.
My dad's dead...
964
01:13:24,000 --> 01:13:26,080
Sorry, I can't help.
965
01:13:26,720 --> 01:13:27,800
Why not?
966
01:13:27,880 --> 01:13:31,040
Because it's the only way
to get rid of Kahebu and his gang.
967
01:13:31,120 --> 01:13:32,800
-In this town--
-You used him.
968
01:13:32,880 --> 01:13:33,760
Yes.
969
01:13:35,120 --> 01:13:36,360
You're nasty.
970
01:13:36,800 --> 01:13:38,960
Don't go. You can't help him.
971
01:13:39,120 --> 01:13:40,800
-Stop her.
-Yes.
972
01:13:42,400 --> 01:13:44,440
-Lock her up.
-You don't have the right.
973
01:13:44,520 --> 01:13:46,320
-Take her away.
-Let go of me.
974
01:13:46,400 --> 01:13:47,800
-Men!
-Yes, sir.
975
01:13:47,880 --> 01:13:50,200
From now on,
there will be no one on duty in town.
976
01:13:50,280 --> 01:13:51,680
-You'll all stay here.
-Sir.
977
01:13:51,760 --> 01:13:52,600
Say no more.
978
01:13:52,680 --> 01:13:53,720
Yes...
979
01:14:09,680 --> 01:14:12,160
Chief Guan, come save me!
980
01:14:18,520 --> 01:14:20,920
Come and help me.
981
01:14:32,120 --> 01:14:33,240
Why did you lie?
982
01:14:33,320 --> 01:14:34,520
I...
983
01:14:35,800 --> 01:14:37,880
I was being used by Official Yuan.
984
01:14:38,560 --> 01:14:41,400
In order to report to the court,
he forced me to poison Duan Qingyun.
985
01:14:41,480 --> 01:14:43,880
And now he tries to take over
Dragon Spinners.
986
01:14:46,040 --> 01:14:47,800
I know I deserve it.
987
01:14:48,640 --> 01:14:50,240
Stop lying.
988
01:14:50,840 --> 01:14:52,680
I know you wouldn't believe me anymore.
989
01:14:54,400 --> 01:14:55,360
I'm sorry.
990
01:14:56,200 --> 01:14:57,280
Careful.
991
01:15:10,120 --> 01:15:13,960
Got you, kid! You're doomed.
992
01:16:21,320 --> 01:16:22,960
Hurry! Lure him out.
993
01:16:28,480 --> 01:16:29,680
Move over.
994
01:16:31,080 --> 01:16:32,280
Move away...
995
01:16:42,480 --> 01:16:43,920
Move away...
996
01:16:49,600 --> 01:16:50,560
Drop the money.
997
01:17:01,160 --> 01:17:02,120
Wicked.
998
01:17:08,280 --> 01:17:10,480
Kill him and the gold is yours.
999
01:17:12,080 --> 01:17:14,440
Kill him...
1000
01:17:39,400 --> 01:17:40,520
Kill him.
1001
01:17:40,720 --> 01:17:43,440
Whoever kills him can be rewarded.
1002
01:17:48,520 --> 01:17:52,720
Kill him! And I'll give you 5,000 more.
1003
01:18:55,360 --> 01:18:57,240
Asshole.
1004
01:19:07,920 --> 01:19:10,040
Grab the gold.
1005
01:19:10,200 --> 01:19:11,320
Hurry.
1006
01:20:50,720 --> 01:20:51,720
You... Stand up.
1007
01:20:55,880 --> 01:20:58,240
You've learnt for so long
and still can't write your name.
1008
01:20:59,480 --> 01:21:01,240
Sorry, teacher.
1009
01:21:03,520 --> 01:21:04,680
Go and practice again.
1010
01:21:09,040 --> 01:21:10,640
You must put your heart into it.
1011
01:21:11,480 --> 01:21:15,400
If you can't even write your name,
what good will you be?
1012
01:21:16,600 --> 01:21:19,920
That woman is the lady boss
of Four Seasons Weavers.
1013
01:21:20,040 --> 01:21:23,440
She's a widow for so many years,
and suddenly she's pregnant.
1014
01:21:23,520 --> 01:21:25,600
That's right! Parading around like this.
1015
01:21:25,680 --> 01:21:27,160
Doesn't she know shame?
1016
01:21:27,240 --> 01:21:29,640
Who knows who the father is!
1017
01:21:34,160 --> 01:21:36,760
Duan Qingyun, Brother Duan,
happens to be the father.
67599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.