All language subtitles for Terminator.2.Judgment.Day.1991.1080p.3D.BluRay.HSBS.x264-[YTS.MX]
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,400 --> 00:02:11,000
Kolme miljardia ihmist�
sai surmansa 29. elokuuta 1997.
2
00:02:11,500 --> 00:02:16,400
Ne, jotka j�iv�t eloon,
nimittiv�t sit� Tuomion p�iv�ksi.
3
00:02:16,800 --> 00:02:21,500
Mutta heill� oli edess��n uusi
painajainen. Sota koneita vastaan.
4
00:03:40,000 --> 00:03:46,700
Skynet-tietokone l�hetti kaksi
terminaattoria ajassa taaksep�in.
5
00:03:47,000 --> 00:03:50,800
Niiden oli m��r� tuhota
ihmisvastarinnan johtaja:
6
00:03:51,100 --> 00:03:53,300
John Connor, minun poikani.
7
00:03:57,500 --> 00:04:04,000
Ensimm�isen kohde olin min�
v. 1984. Se oli ennen Johnia.
8
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
Se ep�onnistui.
9
00:04:06,800 --> 00:04:11,900
Seuraavan oli m��r�
iske� Johniin lapsena.
10
00:04:15,100 --> 00:04:19,500
Kuten aiemminkin, vastarinta
l�hetti yksin�isen soturin -
11
00:04:19,900 --> 00:04:26,400
suojelemaan Johnia.
Mutta kumpi heist� ehtisi ensin?
12
00:08:34,900 --> 00:08:36,300
SOPIVA
13
00:08:39,900 --> 00:08:44,800
Tarvitsen vaatteesi,
saappaasi ja moottoripy�r�si.
14
00:08:51,800 --> 00:08:55,300
Unohdit pyyt�� kauniisti.
15
00:09:09,800 --> 00:09:11,900
Auttakaa!
16
00:09:31,800 --> 00:09:35,400
Vet�k�� se pois!
17
00:09:54,800 --> 00:09:56,800
Pid� hyv�n�si.
18
00:10:22,900 --> 00:10:28,500
Et kyll� vie kaverin pr�tk��.
Nouse pois ennen kuin ammun.
19
00:10:38,000 --> 00:10:40,100
Ei l�hemm�s.
20
00:11:40,800 --> 00:11:45,800
Auto 31 D t�ss�.
Olen 6. kadun sillalla.
21
00:11:46,100 --> 00:11:51,200
- T��ll� oli s�hk�h�iri�t�.
- Selv�, 31 D.
22
00:12:59,000 --> 00:13:02,200
HAE:
CONNOR, JOHN
23
00:13:11,000 --> 00:13:14,400
N�PISTYS, H�IRIK�INTl,
ILKIVALTA
24
00:13:14,800 --> 00:13:18,000
HUOLTAJA: VOIGHT, T & J
ALMOND AVE. 1 9828 S.
25
00:13:26,200 --> 00:13:31,100
John, mene sis�lle
siivoamaan sikol�ttisi.
26
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
John!
27
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
Sun kasvatusvanhemmat
on kusip�it�.
28
00:13:44,900 --> 00:13:50,000
Se kakara k�y hermoille.
Ei en�� edes vastaa minulle.
29
00:13:50,400 --> 00:13:54,300
�l� siin� loju, vaan auta minua.
30
00:13:54,600 --> 00:13:59,600
Mit� nyt? -Poika ei ole siivonnut
huonettaan kuukauteen.
31
00:14:00,000 --> 00:14:04,700
Oikein h�t�tilanne.
Min� hoidan t�m�n heti.
32
00:14:10,700 --> 00:14:16,400
Painu sis�lle, John.
Tottele �iti�si.
33
00:14:16,900 --> 00:14:20,100
Ei se ole �itini, Todd.
34
00:14:25,500 --> 00:14:28,400
PSYKIATRINEN SAIRAALA
35
00:14:46,000 --> 00:14:50,300
Seuraava potilas on kiintoisa.
Olen seurannut tapausta vuosia.
36
00:14:50,600 --> 00:14:53,200
29-vuotias nainen...
37
00:14:54,700 --> 00:14:58,400
...joka k�rsii skitsofreniasta.
Tavalliset oireet:
38
00:14:58,600 --> 00:15:02,300
Masennus, v�kivaltaisuus
ja vainoharhat.
39
00:15:08,800 --> 00:15:12,100
Harhat ovat ainutlaatuisia.
40
00:15:12,300 --> 00:15:16,700
H�n uskoo ett� ns. terminaattori,
ihmisen n�k�inen kone -
41
00:15:17,100 --> 00:15:20,900
l�hetettiin tulevaisuudesta
tappamaan h�net.
42
00:15:21,400 --> 00:15:27,400
Ja ett� pojan is� on sotilas,
joka l�hetettiin h�nen turvakseen.
43
00:15:27,800 --> 00:15:33,900
H�nkin oli tulevaisuudesta.
Vuosi oli muistaakseni 2029.
44
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
Perill� ollaan.
45
00:15:36,600 --> 00:15:39,800
Huomenta, Sarah.
46
00:15:42,700 --> 00:15:47,900
Huomenta, tohtori Silberman.
Miten polvi jaksaa?
47
00:15:48,300 --> 00:15:50,300
Mainiosti.
48
00:15:51,600 --> 00:15:57,300
H�n pisti minua polveen
omalla kyn�ll�ni.
49
00:15:57,600 --> 00:16:00,700
Useita pakoyrityksi�.
50
00:16:09,200 --> 00:16:11,500
Jatketaan eteenp�in.
51
00:16:11,800 --> 00:16:18,200
Potilas ei saisi sotkea huonettaan.
Katso, ett� h�n ottaa l��kkeens�.
52
00:16:41,900 --> 00:16:47,600
- Oletteko John Connorin huoltaja?
- Olen. Mit� h�n on nyt tehnyt?
53
00:16:48,100 --> 00:16:53,500
- Voinko puhua h�nen kanssaan?
- H�n on omilla teill��n.
54
00:16:53,900 --> 00:16:59,100
- Onko teill� valokuvaa Johnista?
- On. Hetkinen.
55
00:16:59,400 --> 00:17:05,600
- Mit� asia koskee?
- Pit�isi vain kysell� v�h�sen.
56
00:17:06,800 --> 00:17:11,600
Komea poika.
Saanko pit�� kuvan?
57
00:17:12,000 --> 00:17:15,900
Aamullakin joku k�vi kysym�ss�
h�nt�. -Iso pr�tk�j�tk�.
58
00:17:16,300 --> 00:17:19,900
Liittyyk� h�n t�h�n jotenkin?
59
00:17:20,200 --> 00:17:27,500
Ei, h�nest� on turha huolehtia.
Kiitos avusta.
60
00:17:29,300 --> 00:17:33,000
Sy�t� varastettu kortti.
61
00:17:39,300 --> 00:17:41,900
Tunnus...
62
00:17:42,400 --> 00:17:44,200
Vauhtia nyt.
63
00:17:44,400 --> 00:17:46,700
Hae, hae...
64
00:17:47,900 --> 00:17:52,200
- Tunnus on 9003.
- Mist� olet oppinut tuon?
65
00:17:52,500 --> 00:17:59,100
Oikealta �idilt�ni.
Nosto 300 taalaa.
66
00:17:59,500 --> 00:18:01,800
No niin!
67
00:18:03,200 --> 00:18:07,700
- Seh�n onnistui.
- Helppoa rahaa.
68
00:18:10,900 --> 00:18:13,500
Helppo nakki.
69
00:18:18,000 --> 00:18:21,100
- H�nk� se on?
- Kyll�.
70
00:18:21,300 --> 00:18:25,400
- Hyv� tyyppi varmaan?
- Ei, t�ysi sekop��.
71
00:18:25,700 --> 00:18:29,600
Siksi se on hoidossa.
72
00:18:29,800 --> 00:18:34,600
Se yritti r�j�ytt��
tietokonetehtaan, mutta j�i kiinni.
73
00:18:35,700 --> 00:18:40,600
T�ysi luuseri.
L�hdet��n t�rs��m��n rahaa.
74
00:18:56,200 --> 00:19:03,200
Se on kuin valtava lamppu,
joka polttaa silmi�ni.
75
00:19:06,500 --> 00:19:11,000
N�en sen yh�.
76
00:19:20,100 --> 00:19:26,700
- N�en joka y� saman unen...
- Jatka.
77
00:19:30,700 --> 00:19:35,000
Lapset ovat
kuin palanutta paperia.
78
00:19:35,400 --> 00:19:40,200
Mustia. Ja liikkumattomia.
79
00:19:41,000 --> 00:19:45,600
Sitten paineaalto iskee heihin.
80
00:19:52,900 --> 00:19:57,100
Ja he levi�v�t
kuin lehdet tuuleen.
81
00:19:57,500 --> 00:20:03,000
Unet maailmanlopusta
ovat ihan tavallisia.
82
00:20:04,700 --> 00:20:10,400
Se ei ole uni.
Tied�n p�iv�m��r�nkin.
83
00:20:10,800 --> 00:20:13,200
Se tuntuu varmasti todelliselta.
84
00:20:13,500 --> 00:20:18,900
29. elokuuta 1997 se tuntuu
teist�kin aika helvetin todelliselta.
85
00:20:19,200 --> 00:20:24,700
Kaikki joiden suojakerroin ei ole
2 miljoonaa, k�r�ht�v�t pahasti.
86
00:20:25,100 --> 00:20:29,700
Luulette olevanne turvassa,
mutta olette kaikki jo vainajia.
87
00:20:30,200 --> 00:20:35,200
Tuo, sin�, te kaikki.
Kaikki on mennytt�.
88
00:20:35,600 --> 00:20:41,600
Te t�ss� unta n�ette.
Min� tied�n, ett� niin tapahtuu.
89
00:20:52,600 --> 00:20:57,400
Olo on nyt paljon parempi.
Selke�mpi.
90
00:20:57,800 --> 00:21:04,500
Totta, asenteesi
on parantunut viime aikoina.
91
00:21:12,300 --> 00:21:18,900
- Auta minua asettamaan tavoite.
- Millainen tavoite?
92
00:21:19,400 --> 00:21:25,200
Lupasit, ett� jos tilani
paranee puolessa vuodessa -
93
00:21:25,600 --> 00:21:29,300
siirr�t minut avoimelle osastolle.
94
00:21:29,700 --> 00:21:32,700
Ja voin tavata vieraita.
95
00:21:34,200 --> 00:21:40,000
Puoli vuotta on mennyt.
Ja tahdon kovasti n�hd� poikani.
96
00:21:41,300 --> 00:21:44,300
Aivan.
97
00:21:46,100 --> 00:21:51,100
Palataanpa siihen,
mit� puhuit terminaattoreista.
98
00:21:51,500 --> 00:21:58,900
- Etk� usko niihin en��?
- Tied�n nyt, ettei niit� ole.
99
00:21:59,400 --> 00:22:05,600
Mutta kerroit monesti,
kuinka murskasit yhden sellaisen.
100
00:22:06,000 --> 00:22:11,600
Jos niin olisi k�ynyt, tehtaasta
olisi pit�nyt l�yty� todisteita.
101
00:22:12,000 --> 00:22:18,900
Et siis en�� usko,
ett� yhti� salasi totuuden?
102
00:22:19,400 --> 00:22:22,000
En, miksi ihmeess�?
103
00:22:35,300 --> 00:22:37,300
Herra Dyson...
104
00:22:37,500 --> 00:22:41,600
Herra Dyson,
materiaaliryhm�...
105
00:22:41,800 --> 00:22:49,900
Materiaaliryhm� testaa j�lleen
ja tahtoo teid�n kuittaavan "sen".
106
00:22:50,500 --> 00:22:53,600
Selv�, haen sen.
107
00:22:54,000 --> 00:22:58,600
Olen uusi t��ll�,
mutta voisitteko kertoa siit�?
108
00:22:59,000 --> 00:23:02,600
- Mist�?
- Mist� " se" on per�isin?
109
00:23:02,800 --> 00:23:06,000
Kysyin aikanani samaa.
Arvaa mit� minulle sanottiin?
110
00:23:06,400 --> 00:23:09,800
"�l� kysy."
111
00:23:13,700 --> 00:23:16,800
Huomenta, herra Dyson.
112
00:23:17,200 --> 00:23:22,700
Laittakaa avain lukkoon.
Vasemmalle 3, 2, 1... nyt.
113
00:23:25,500 --> 00:23:28,500
- Mit� kotiin kuuluu?
- Hyv��, kiitos.
114
00:23:56,300 --> 00:23:58,700
No, miten on?
115
00:23:59,700 --> 00:24:06,600
- Enk� olekin edistynyt?
- Ongelma on seuraavanlainen.
116
00:24:07,000 --> 00:24:11,100
Tied�n, miten fiksu olet. Luulen,
ett� sanot vain mit� haluan kuulla.
117
00:24:12,200 --> 00:24:15,400
Et usko itsek��n sit� mit� sanot.
118
00:24:15,800 --> 00:24:21,400
Jos saat siirron,
yrit�t taas paeta.
119
00:24:24,500 --> 00:24:30,400
Minun on n�ht�v� poikani.
120
00:24:30,800 --> 00:24:33,500
Ole kiltti.
121
00:24:33,700 --> 00:24:37,500
H�n on suuressa vaarassa
ja avuton ilman minua.
122
00:24:37,900 --> 00:24:43,900
- Voinko edes soittaa h�nelle?
- Se ei valitettavasti viel� k�y.
123
00:24:44,200 --> 00:24:49,000
Minun pit�� esitt�� lautakunnalle,
ett� j��t t�nne viel� 6 kuukaudeksi.
124
00:24:52,600 --> 00:24:55,700
Tapan sinut, paskiainen!
125
00:25:00,400 --> 00:25:04,000
�kki�! Natriumpentotaalia!
126
00:25:04,400 --> 00:25:08,500
- Ette tied� mit� teette.
- Remmit kiinni!
127
00:25:09,800 --> 00:25:12,600
Ette tied�, mit� teette.
128
00:25:16,500 --> 00:25:18,700
Mallikansalainen.
129
00:25:38,900 --> 00:25:41,500
KOHDE TUNNISTETTU
130
00:25:58,000 --> 00:26:05,400
H�n oli t��ll� vartti sitten.
Sanoi kai menev�ns� Galleriaan.
131
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
K�yn vaihtamassa kolikoita.
132
00:27:10,200 --> 00:27:14,500
- Tunnetteko John Connorin?
- Ei.
133
00:27:16,200 --> 00:27:20,800
- Tunnetko sin� h�net?
- En.
134
00:27:25,900 --> 00:27:28,500
- John.
- Ei nyt.
135
00:27:28,700 --> 00:27:31,500
Yksi kytt� kyselee sinua.
136
00:27:35,700 --> 00:27:38,600
Ala menn�.
137
00:27:43,600 --> 00:27:45,900
N�in sen kaverin...
138
00:27:59,800 --> 00:28:01,800
Ei t�nne saa tulla!
139
00:28:27,700 --> 00:28:30,300
Maahan!
140
00:29:59,400 --> 00:30:01,800
K�ynnisty!
141
00:35:21,300 --> 00:35:27,700
Aikalis�.
Pys�yt� pr�tk�.
142
00:35:39,700 --> 00:35:43,700
�l� nyt k�sit� v��rin,
mutta etk� olekin terminaattori?
143
00:35:44,000 --> 00:35:48,400
Olen.
Cyberdyne Systems, malli 101 .
144
00:35:59,300 --> 00:36:02,300
Voi hitto!
145
00:36:02,700 --> 00:36:05,100
Olet ihan oikea.
146
00:36:09,700 --> 00:36:14,200
Etk� olekin sis�lt� kone,
mutta p��lt� el�v�?
147
00:36:14,500 --> 00:36:18,900
Olen kyberneettinen organismi.
El�v�� kudosta metallirangan p��ll�.
148
00:36:34,000 --> 00:36:39,100
Rankkaa. Kokoa itsesi, John.
149
00:36:41,500 --> 00:36:46,400
Et tullut tappamaan minua.
Se tuli jo selv�ksi.
150
00:36:46,800 --> 00:36:50,400
- Mik� on homman nimi?
- Teht�v�ni on suojella sinua.
151
00:36:52,400 --> 00:36:55,600
- Kuka sinut l�hetti?
- Sin�.
152
00:36:56,000 --> 00:37:00,500
35 vuoden p��ss� ohjelmoit
minut t�h�n aikaan suojelijaksesi.
153
00:37:00,900 --> 00:37:03,500
Hurjaa.
154
00:37:05,600 --> 00:37:08,700
Oliko se toinenkin
samanlainen terminaattori?
155
00:37:08,900 --> 00:37:13,600
Ei samanlainen.
T-1000, kehittyneempi prototyyppi.
156
00:37:14,000 --> 00:37:19,000
- Kehittyneempi kuin sin�?
- Niin. Mimeettist� polylejeerinki�.
157
00:37:19,300 --> 00:37:23,000
- Mit� pirua se on?
- Nestem�ist� metallia.
158
00:37:23,900 --> 00:37:28,000
- Minne me menn��n?
- Kauas kaupungista. Ja poliisista.
159
00:37:28,700 --> 00:37:35,100
- Minun pit�� k�yd� kotona.
- Ei k�y. T-1000 odottaa siell�.
160
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
- Oletko varma?
- Niin min� tekisin.
161
00:37:49,500 --> 00:37:53,300
Todd ja Janelle ovat idiootteja...
162
00:37:54,100 --> 00:37:59,000
Mutta heit� pit�� varoittaa.
Onko sinulla kolikkoa?
163
00:38:07,800 --> 00:38:11,800
- Janelle, min� t��ll�.
- John?
164
00:38:12,100 --> 00:38:14,800
- Onko kaikki hyvin?
- On.
165
00:38:15,100 --> 00:38:18,100
- Oletko kunnossa?
- Olen.
166
00:38:18,400 --> 00:38:21,900
Kello on paljon.
Olin jo huolissani.
167
00:38:22,200 --> 00:38:26,000
Tule kiireesti kotiin.
Sy�d��n yhdess� lihapataa.
168
00:38:26,400 --> 00:38:29,000
Ei se ole ikin� noin mukava.
169
00:38:29,900 --> 00:38:33,900
- Miss� olet?
- Mit� tuo pirun koira r�kytt��?
170
00:38:34,200 --> 00:38:38,700
- Turpa kiinni.
- Koira haukkuu.
171
00:38:39,100 --> 00:38:43,200
K�ske pojan h�vitt�� se rakki.
172
00:38:45,000 --> 00:38:50,400
- Kello on paljon, kulta.
- Voiko se olla jo siell�?
173
00:38:50,900 --> 00:38:56,000
-Onko kaikki hyvin?
- Kyll� on.
174
00:38:56,400 --> 00:38:59,700
- Mik� koiran nimi on?
- Max.
175
00:39:00,000 --> 00:39:04,600
Mik� Wolfya vaivaa?
Kuulen kuinka se haukkuu.
176
00:39:05,000 --> 00:39:10,000
Ei Wolfylla ole h�t��.
Miss� olet?
177
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Kasvatusvanhempasi ovat kuolleet.
178
00:39:51,500 --> 00:39:57,300
Pystyyk� se siis matkimaan
kaikkea mihin se koskee?
179
00:39:57,800 --> 00:40:01,700
Kyll�, kaikkea mit� voi koskettaa.
180
00:40:02,000 --> 00:40:05,800
Voiko se tekeyty�
tupakka-askiksi?
181
00:40:06,100 --> 00:40:10,200
- Ei, vain samankokoiseksi kohteeksi.
- Miksei se muutu vain pommiksi?
182
00:40:10,400 --> 00:40:14,900
Se ei voi imitoida monimutkaisia ja
liikkuvia laitteita tai kemikaaleja.
183
00:40:15,300 --> 00:40:19,000
- Mutta kiinteit� muotoja kyll�.
- Kuten mit�?
184
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
Veitsi� ja ter�aseita.
185
00:40:21,800 --> 00:40:28,000
N�m� kuvat otettiin v. 1984
West Highlandin poliisiasemalla.
186
00:40:28,400 --> 00:40:32,400
H�n tappoi 17 poliisia.
187
00:40:33,200 --> 00:40:39,000
Miehi� joilla oli perheet.
Pieni� lapsia.
188
00:40:40,600 --> 00:40:44,900
N�m� otettiin t�n��n
kauppakeskuksessa Resedassa.
189
00:40:46,700 --> 00:40:51,000
Tied�mme, ett� te tunnette
miehen, neiti Connor.
190
00:40:52,800 --> 00:40:56,800
Kerroin juuri,
ett� poikanne on kateissa.
191
00:40:57,200 --> 00:40:59,900
Kasvatusvanhemmat on tapettu.
192
00:41:00,200 --> 00:41:06,600
Tuo mies liittyy asiaan. Eik� se
meinaa mit��n? Ettek� v�lit�?
193
00:41:10,700 --> 00:41:14,400
Haaskaamme aikaamme. Mentiin.
194
00:41:14,700 --> 00:41:17,100
Valitan, pojat.
195
00:41:17,400 --> 00:41:21,400
H�n erkanee koko ajan
kauemmas todellisuudesta.
196
00:41:21,800 --> 00:41:28,500
H�nest� ei ole nyt apua.
Mutta jos tila paranee, soitamme.
197
00:41:29,000 --> 00:41:32,800
Vie h�net takaisin, Douglas.
198
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
Mentiin, tytt�seni.
199
00:41:36,900 --> 00:41:43,000
Olimme paljon Nicaraguassa
ja sellaisissa paikoissa.
200
00:41:43,900 --> 00:41:49,300
Mutsi teki asekauppaa entisen
armeijan erikoismiehen kanssa.
201
00:41:49,700 --> 00:41:52,400
Sitten oli muita miehi�.
202
00:41:52,600 --> 00:41:57,300
H�n oli kaikkien kanssa, joilta
min� voisin oppia sotataitoja.
203
00:41:59,300 --> 00:42:02,200
Sitten h�n j�i kiinni.
204
00:42:02,500 --> 00:42:07,000
"Sori, poitsu.
�itis on mielipuoli."
205
00:42:07,300 --> 00:42:11,800
Kaikki mihin olin uskonut
muuttui hevonpaskaksi.
206
00:42:12,300 --> 00:42:15,700
Ja vihasin h�nt� sen vuoksi.
207
00:42:17,200 --> 00:42:21,000
Mutta h�n olikin puhunut totta.
208
00:42:21,300 --> 00:42:23,800
H�n tiesi.
209
00:42:25,200 --> 00:42:28,900
Eik� kukaan uskonut h�nt�.
210
00:42:29,200 --> 00:42:32,100
En edes min�.
211
00:42:33,000 --> 00:42:35,800
- H�net on saatava vapaaksi.
- Ei.
212
00:42:36,000 --> 00:42:41,200
T-1000 tekeytyy Sarah Connoriksi
ja odottaa sinun yhteydenottoasi.
213
00:42:41,700 --> 00:42:46,600
- Mit� �idille tapahtuu?
- Kopioitava kohde tuhotaan.
214
00:42:46,900 --> 00:42:51,900
- Sitten �kki� sinne!
- Ei, se ei kuulu teht�v��ni.
215
00:42:52,300 --> 00:42:55,400
Minun teht�v��ni se kuuluu.
216
00:42:56,300 --> 00:43:01,800
- Mik� sinua riivaa? Apua!
- T�m� ei edist� teht�v��mme.
217
00:43:02,300 --> 00:43:05,200
Hakekaa t�m� psykopaatti pois!
218
00:43:07,900 --> 00:43:11,400
P��st� irti!
219
00:43:13,600 --> 00:43:17,100
- Miksi sin� noin teit?
- Koska k�skit.
220
00:43:20,000 --> 00:43:22,600
Mit�?
221
00:43:26,500 --> 00:43:30,500
T�ytyyk� sinun totella minua?
- Se on yksi teht�v�n parametreist�.
222
00:43:31,900 --> 00:43:34,200
Todista se.
223
00:43:34,400 --> 00:43:37,400
Seiso yhdell� jalalla.
224
00:43:41,300 --> 00:43:44,600
Siisti�! Oma terminaattori.
225
00:43:46,300 --> 00:43:50,000
- Onko kaikki hyvin, poju?
- Ala vet��, nuija.
226
00:43:50,300 --> 00:43:54,400
- H�ivyt��n.
- Haista paska, nilkki.
227
00:43:54,700 --> 00:43:57,800
Nilkki?
228
00:43:58,100 --> 00:44:04,800
Jalka alas.
Haukuitko minua nilkiksi?
229
00:44:05,200 --> 00:44:08,300
Ravistele sit� v�h�n.
230
00:44:10,700 --> 00:44:14,300
Kuka olikaan nilkki,
paskas�kki?
231
00:44:21,300 --> 00:44:23,500
Ei!
232
00:44:23,800 --> 00:44:26,300
Pane pyssy pois!
233
00:44:26,600 --> 00:44:30,600
- Alkakaa vet��.
- H�ivyt��n.
234
00:44:36,200 --> 00:44:40,300
- Olisit tappanut sen kaverin.
- Tietysti. Olen terminaattori.
235
00:44:42,500 --> 00:44:45,200
Kuuntele tarkasti.
236
00:44:45,500 --> 00:44:48,500
Et ole en�� terminaattori.
237
00:44:48,800 --> 00:44:53,300
Tajusitko?
Ei ihmisi� voi tappaa noin vain.
238
00:44:53,600 --> 00:44:57,500
- Miksi ei?
- Ei vain voi.
239
00:44:57,900 --> 00:45:03,300
- Miksi?
- Luota nyt vain minuun.
240
00:45:07,600 --> 00:45:14,700
Menen hakemaan �idin.
Ja k�sken sinun auttaa.
241
00:47:39,800 --> 00:47:45,600
- Onko Sarah Connor t��ll�?
- Taidat olla v�h�n my�h�ss�.
242
00:47:46,100 --> 00:47:51,500
Muut tulivat jo tunti sitten.
P��st�n sinut sis�lle.
243
00:47:52,500 --> 00:47:56,100
Sielt� yst�v�si tulevatkin.
244
00:48:14,800 --> 00:48:18,500
Siit� oli paljon hy�ty�.
245
00:48:58,200 --> 00:49:04,400
- Otatko kahvia, Gwen?
- Ei kiitos. Eik� olisi kaljaa?
246
00:49:29,100 --> 00:49:35,100
T�ysk�si!
T�n��n taitaa olla onnenp�iv�ni.
247
00:52:25,300 --> 00:52:29,700
- Katkaisit k�teni.
- Ihmisell� on 215 luuta.
248
00:52:30,100 --> 00:52:33,900
Siin� meni vain yksi.
�l� liiku.
249
00:52:34,200 --> 00:52:37,800
VIEM�RINPUHDISTUSAINE
250
00:52:38,300 --> 00:52:40,300
Mit� sin� aiot?
251
00:52:43,700 --> 00:52:46,900
Miksi pys�hdyimme?
252
00:52:47,100 --> 00:52:51,700
- Lupaa, ettet tapa ket��n.
- Selv�.
253
00:52:52,100 --> 00:52:55,000
- Vanno.
- Mit�?
254
00:52:55,300 --> 00:52:59,200
Nosta k�si ja sano:
"Vannon, etten tapa ket��n."
255
00:52:59,500 --> 00:53:02,800
Vannon, etten tapa ket��n.
256
00:53:03,000 --> 00:53:05,900
Mentiin.
257
00:53:10,700 --> 00:53:14,600
Vierailuaika on
viikolla kello 10-16.
258
00:53:18,700 --> 00:53:23,100
- Mit� sin� teet?
- Ammuit minua, paskap��.
259
00:53:35,500 --> 00:53:38,100
H�n j�� eloon.
260
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Helvetti vie!
261
00:53:55,500 --> 00:53:59,000
- Otetaan rauhallisesti.
- Ovi auki tai h�n kuolee.
262
00:53:59,300 --> 00:54:03,500
- P��st� h�net, Connor.
- Ovi auki.
263
00:54:04,000 --> 00:54:08,800
- Rauhallisesti, Sarah.
- Et ole tappaja, Sarah.
264
00:54:09,200 --> 00:54:14,100
Olette kaikki jo vainajia.
Joten minua on turha kusettaa.
265
00:54:14,400 --> 00:54:17,000
Avatkaa ovi.
266
00:54:22,500 --> 00:54:27,800
Peruuttakaa
tai painan litkut sis��n.
267
00:54:29,600 --> 00:54:35,400
- Liikkumatta. Pamput maahan.
- Tottele.
268
00:54:35,900 --> 00:54:41,500
Toimistoon. Lattialle.
Sin� avaat oven.
269
00:54:44,500 --> 00:54:48,900
Lattialle.
Naama sein��n p�in.
270
00:55:04,200 --> 00:55:06,800
Ottakaa kiinni!
271
00:55:37,800 --> 00:55:40,400
Ovi auki.
272
00:55:42,500 --> 00:55:45,600
H�n katkaisi avaimen.
273
00:55:49,600 --> 00:55:52,200
Vauhtia.
274
00:56:23,900 --> 00:56:26,400
�iti, odota!
275
00:56:37,300 --> 00:56:40,300
- Auta h�nt�.
- Odota t�ss�.
276
00:56:40,500 --> 00:56:43,700
H�n tappaa meid�t.
277
00:56:45,700 --> 00:56:49,400
H�n tappaa meid�t kaikki.
278
00:57:09,200 --> 00:57:12,400
�iti, oletko kunnossa?
279
00:57:16,200 --> 00:57:22,000
- Tule mukaan, jos tahdot el��.
- H�n auttaa meit�.
280
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
Menk��!
281
00:58:19,000 --> 00:58:21,400
Mist� helvetist� on kysymys?
282
00:58:36,400 --> 00:58:38,100
Maahan!
283
00:58:55,600 --> 00:58:57,600
�iti!
284
00:59:14,400 --> 00:59:16,800
Ulos autosta!
285
00:59:17,100 --> 00:59:19,400
Heti!
286
00:59:42,700 --> 00:59:44,800
Aja!
287
00:59:55,400 --> 00:59:57,400
Tyhj�.
288
01:00:03,200 --> 01:00:05,500
Vauhtia.
289
01:00:07,900 --> 01:00:10,000
Lataa.
290
01:00:18,700 --> 01:00:21,100
Viimeinen.
291
01:00:28,000 --> 01:00:30,400
Pit�k�� kiinni.
292
01:00:55,900 --> 01:00:58,500
Valmis!
293
01:01:11,600 --> 01:01:14,200
Ohjaa.
294
01:02:06,000 --> 01:02:10,800
- Ei ket��n per�ss�.
- Oletko kunnossa?
295
01:02:12,500 --> 01:02:15,800
- N�etk� mit��n?
- N�en kaiken.
296
01:02:19,300 --> 01:02:21,800
Siisti�.
297
01:02:24,200 --> 01:02:26,600
Tule t�nne.
298
01:02:32,000 --> 01:02:34,600
Olen ihan kunnossa.
299
01:02:34,900 --> 01:02:40,500
Oli typer�� tulla sinne.
300
01:02:40,900 --> 01:02:45,100
Olisit voinut tapattaa itsesi.
Mit� oikein ajattelit?
301
01:02:46,300 --> 01:02:51,900
Et saa vaarantaa itse�si edes
minun takiani. Olet liian t�rke�.
302
01:02:52,200 --> 01:02:54,600
Ymm�rr�tk�?
303
01:03:00,500 --> 01:03:04,100
Halusin vapauttaa sinut.
Anteeksi.
304
01:03:05,500 --> 01:03:09,500
Min� pid�n huolen itsest�ni.
305
01:03:15,100 --> 01:03:20,800
- Mik� silmi�si vaivaa?
- Ei mik��n.
306
01:03:30,200 --> 01:03:32,400
Mik� sinun tarinasi on?
307
01:03:43,300 --> 01:03:47,100
- Onko kaikki hyvin?
- On.
308
01:03:47,500 --> 01:03:50,500
Onpa hieno py�r�.
309
01:04:12,800 --> 01:04:15,800
Hei, varo v�h�n!
310
01:04:22,500 --> 01:04:28,400
- Osaatko tuon homman?
- Tunnen ihmisen anatomian.
311
01:04:29,800 --> 01:04:35,600
- Jotta olisit tehokkaampi tappaja.
- T�sm�lleen.
312
01:04:42,300 --> 01:04:45,100
Sattuuko se, kun sinua ammutaan?
313
01:04:45,500 --> 01:04:50,600
Aistin vahingot.
Sit� voisi kutsua kivuksi.
314
01:04:51,000 --> 01:04:55,200
- N�yt� valoa. Parantuvatko n�m�?
- Kyll�.
315
01:04:55,600 --> 01:04:59,400
Hyv�. Sinun t�ytyy
menn� ihmisest�.
316
01:04:59,800 --> 01:05:03,000
Kauanko sin� el�t... tai k�yt?
317
01:05:03,200 --> 01:05:08,500
- 120 vuotta t�ll� akulla.
- Voitko oppia uutta?
318
01:05:08,800 --> 01:05:16,800
Se tekisi sinusta inhimillisemm�n,
v�hemm�n dorkan.
319
01:05:18,300 --> 01:05:22,000
Keskusyksikk�ni on oppiva
neuraaliprosessori.
320
01:05:22,400 --> 01:05:26,800
Mit� enemm�n tapaan ihmisi�,
sit� enemm�n opin.
321
01:05:59,700 --> 01:06:02,700
Mit� t�n��n opimme?
322
01:06:14,000 --> 01:06:18,500
Meid�n on p��st�v�
mahdollisimman kauas kaupungista.
323
01:06:20,800 --> 01:06:23,100
Suuntaa etel��n.
324
01:06:31,000 --> 01:06:34,800
Ei yli satasta.
Poliisi ei saa pys�ytt�� meit�.
325
01:06:35,000 --> 01:06:38,500
- Vahvistan.
- Ei, ei.
326
01:06:38,800 --> 01:06:44,700
Kuuntele, miten ihmiset puhuvat.
Ei kukaan sano "vahvistan".
327
01:06:45,100 --> 01:06:47,100
Vaan: "No problemo."
328
01:06:47,400 --> 01:06:51,100
Jos joku alkaa ryppyill�,
sano: "Ved� hanskaan!"
329
01:06:51,400 --> 01:06:55,900
Ja jos tahdot jostain eroon,
sano: "Hasta la vista, baby!"
330
01:06:56,200 --> 01:07:00,700
- Hasta la vista, baby.
- Niin, eli "N�hd��n, mulkero".
331
01:07:01,100 --> 01:07:05,300
Jos joltain palaa k��mit,
sanot "Relaa".
332
01:07:06,200 --> 01:07:08,400
Relaa, mulkero.
333
01:07:08,700 --> 01:07:13,300
- Hyv�, alat tajuta.
- No problemo.
334
01:07:28,200 --> 01:07:31,800
Tahdotko ranskalaisia?
335
01:07:40,300 --> 01:07:43,700
- Tarvitsetko apua?
- En.
336
01:07:44,000 --> 01:07:47,300
- Ammuin sinut.
- Etp�s, min� ammuin.
337
01:07:54,200 --> 01:07:57,200
Me emme taida selvit�, vai mit�?
338
01:07:59,300 --> 01:08:02,600
Ihmiset siis.
339
01:08:02,800 --> 01:08:07,800
- Olette itsetuhoista lajia.
- Niin...
340
01:08:08,100 --> 01:08:10,300
Paha rasti.
341
01:08:14,500 --> 01:08:18,900
Tahdon tiet��,
kuka rakennuttaa Skynetin.
342
01:08:19,100 --> 01:08:22,400
Siit� vastaa Miles Bennet Dyson.
343
01:08:23,300 --> 01:08:29,200
Kuka h�n on? -Cyberdynen
erikoisprojektip��llikk�.
344
01:08:31,200 --> 01:08:37,100
- Miksi h�n?
- H�n keksii uuden mikroprosessorin.
345
01:08:37,500 --> 01:08:39,900
Mit� sitten?
346
01:08:40,200 --> 01:08:45,200
Cyberdynesta tulee maailman
suurin asej�rjestelm�toimittaja.
347
01:08:45,600 --> 01:08:50,000
Cyberdyne p�ivitt�� stealth-koneet
ja niist� tulee miehitt�m�tt�mi�.
348
01:08:50,300 --> 01:08:55,600
Se toimii t�ydellisesti. He saavat
valtion avustusta Skynetia varten.
349
01:08:55,900 --> 01:08:59,500
J�rjestelm� k�ynnistyy 4. elokuuta 1997.
350
01:08:59,900 --> 01:09:04,900
Ihmiset eiv�t en�� p��t� puolustus-
strategiasta. Skynet alkaa oppia.
351
01:09:05,200 --> 01:09:10,400
Se saavuttaa tietoisuuden
29. elokuuta kello 2.14.
352
01:09:10,800 --> 01:09:14,200
Paniikissa se yritet��n sulkea.
353
01:09:14,500 --> 01:09:19,700
- Mutta Skynet puolustautuu.
- Se ampuu ohjuksia Ven�j�lle.
354
01:09:20,100 --> 01:09:22,400
Heh�n ovat nyt yst�vi�mme.
355
01:09:22,600 --> 01:09:28,800
Ven�l�isten vastaisku eliminoisi
Skynetin viholliset t��ll�.
356
01:09:31,800 --> 01:09:35,300
Paljonko tied�t Dysonista?
357
01:09:35,700 --> 01:09:41,200
Minulla on yksityiskohtaiset
tiedot. -Tahdon tiet�� kaiken.
358
01:09:41,600 --> 01:09:45,500
Milt� h�n n�ytt��,
miss� asuu. Kaiken.
359
01:10:14,200 --> 01:10:17,000
Odottakaa autossa.
360
01:10:34,600 --> 01:10:38,900
Enrique, oletko t��ll�?
361
01:10:54,200 --> 01:10:57,500
Sinulla on hermot pinnassa.
362
01:10:57,900 --> 01:11:00,200
Samat sanat.
363
01:11:01,800 --> 01:11:05,700
Senkin vanha k��rme.
364
01:11:06,100 --> 01:11:09,500
Hauska n�hd� sinua, Connor.
365
01:11:09,700 --> 01:11:12,100
Kunpa olisin tiennyt.
366
01:11:12,400 --> 01:11:17,200
Yolanda, meille tuli vieraita.
Tequilapullo esiin.
367
01:11:17,500 --> 01:11:19,900
Terve, lso-John.
368
01:11:20,200 --> 01:11:24,700
- Kuka tuo iso k�ntys on?
- H�n kuuluu porukkaan.
369
01:11:25,000 --> 01:11:31,600
H�n on Bob-set�.
Bob-set�, t�ss� on Enrique.
370
01:11:34,500 --> 01:11:40,200
Hei, John.
Onpa sinusta tullut iso.
371
01:11:40,700 --> 01:11:43,200
Maistuuko?
372
01:11:47,200 --> 01:11:49,400
Bob-set�?
373
01:11:49,700 --> 01:11:55,700
Olet kuuluisa, Sarahita. Sin�,
John ja k�ntys olette TV:ss�.
374
01:11:56,200 --> 01:11:59,900
Poliisi etsii teit� hulluna.
375
01:12:01,800 --> 01:12:06,100
Tulin vain hakemaan tavarani.
Ja vaatteita, ruokaa ja auton.
376
01:12:06,400 --> 01:12:11,100
- Otatko paikatkin hampaista?
- Heti, Enrique.
377
01:12:11,500 --> 01:12:15,200
Te kaksi noudatte aseet.
378
01:12:36,000 --> 01:12:43,500
T�llainen mutsi on.
Aina valmistautunut.
379
01:12:53,300 --> 01:12:55,700
Erinomaista.
380
01:13:04,800 --> 01:13:10,200
Se on paras autoni, mutta
starttimoottori t�ytyy vaihtaa.
381
01:13:10,600 --> 01:13:13,600
Selv�. Odotamme pime�n tuloa.
382
01:13:16,400 --> 01:13:21,100
Kasvoin t�llaisissa paikoissa.
Luulin, ett� niin ihmiset el�v�t.
383
01:13:21,500 --> 01:13:26,300
Lentelin helikopterilla.
Opettelin r�j�yttelem��n paikkoja.
384
01:13:30,100 --> 01:13:32,100
Juuri sinun tyyli�si.
385
01:13:43,600 --> 01:13:46,000
�idin miehet olivat nuijia.
386
01:13:46,300 --> 01:13:51,800
Paitsi yksi.
H�n opetti korjaamaan moottoreita.
387
01:13:52,200 --> 01:13:56,600
- Pid� kiinni.
- Mutsi tietysti mokasi kaiken.
388
01:13:56,900 --> 01:14:01,900
Jauhoi aina Tuomion p�iv�st�
ja siit�, ett� min� johdan maailmaa.
389
01:14:02,300 --> 01:14:05,100
Sen pituinen se.
390
01:14:05,300 --> 01:14:08,400
Momenttiavain, ole hyv�.
391
01:14:10,900 --> 01:14:15,000
- Voisinpa tavata oikean is�ni.
- Tapaat viel�.
392
01:14:15,300 --> 01:14:20,400
Niin, kun olen jotain 45.
393
01:14:21,400 --> 01:14:26,600
L�het�n h�net
takaisin vuoteen 1984.
394
01:14:28,000 --> 01:14:32,200
H�n ei ole viel� syntynytk��n.
395
01:14:32,500 --> 01:14:35,700
Se panee p��n sekaisin.
396
01:14:37,200 --> 01:14:39,700
Anna pultti.
397
01:14:46,500 --> 01:14:52,300
He olivat yhdess� vain yhden y�n.
Luulen, ett� �iti rakastaa h�nt� viel�kin.
398
01:14:52,700 --> 01:14:59,900
Joskus h�n itkee. Vaikka
ei h�n tietysti my�nn� sit�.
399
01:15:04,300 --> 01:15:08,500
- Miksi te itkette?
- Ihmiset vai?
400
01:15:08,800 --> 01:15:14,600
En tied�. Me vaan itket��n,
kun tekee kipe��.
401
01:15:21,000 --> 01:15:25,900
- Kipuko sen aiheuttaa?
- Ei, se on eri juttu.
402
01:15:26,300 --> 01:15:31,800
Sattuu vaikkei olisi mit��n vialla.
Tajuatko? -En.
403
01:15:32,100 --> 01:15:35,400
- Loistohomma!
- No problemo.
404
01:15:35,700 --> 01:15:38,300
L�pp�� k�tt�.
405
01:15:39,400 --> 01:15:42,200
Ojenna k�si n�in.
406
01:15:42,600 --> 01:15:47,200
L�pp�� nyt takaisin.
407
01:15:52,009 --> 01:15:54,309
Nyt ylh��lt�.
408
01:15:55,309 --> 01:15:57,609
Ja alhaalta.
409
01:15:57,809 --> 01:16:03,410
Liian hidas. Min� vain pelleilin!
Kokeillaan viel� kerran.
410
01:16:09,510 --> 01:16:13,911
Kun katselin Johnia ja konetta,
kaikki valkeni minulle yht�kki�.
411
01:16:14,111 --> 01:16:19,412
Terminaattori ei lopettaisi ikin�.
Se ei koskaan hylk�isi h�nt�.
412
01:16:19,911 --> 01:16:24,512
Se ei koskaan tekisi pahaa
tai ryypp�isi ja hakkaisi.
413
01:16:24,912 --> 01:16:27,913
Sill� olisi aina aikaa h�nelle.
414
01:16:28,112 --> 01:16:32,712
Se olisi aina apuna. Ja antaisi
henkens� pojan puolesta.
415
01:16:34,412 --> 01:16:37,613
Kaikista is�kokelaista
vuosien varrelta -
416
01:16:37,813 --> 01:16:42,013
t�m� kone oli ainoa kelvollinen.
417
01:16:43,013 --> 01:16:48,714
T�ss� j�rjett�m�ss� maailmassa
se oli j�rkevin vaihtoehto.
418
01:18:25,222 --> 01:18:27,422
Kokeillaan t�t�.
419
01:18:32,322 --> 01:18:34,323
Noin.
420
01:19:58,130 --> 01:20:00,529
KOHTALOA EI OLE
421
01:20:20,732 --> 01:20:25,931
L�hdet h�nen kanssaan etel��n.
Tapaatte aamulla rajan takana.
422
01:20:27,032 --> 01:20:29,633
Odota, �iti.
423
01:20:43,534 --> 01:20:46,134
Kohtaloa ei ole...
424
01:20:46,534 --> 01:20:50,634
"Kohtaloa ei ole.
Me luomme sen."
425
01:20:50,834 --> 01:20:54,435
Is� sanoi niin �idille.
426
01:20:54,835 --> 01:21:00,935
Min� l�hetin sen viestin�
tulevaisuudesta �idille.
427
01:21:01,435 --> 01:21:04,735
Oli miten oli.
428
01:21:04,935 --> 01:21:09,236
Koko homma kuuluu:
"Tulevaisuutta ei ole m��ritelty."
429
01:21:09,536 --> 01:21:13,036
"Luomme itse oman kohtalomme."
430
01:21:13,236 --> 01:21:18,536
�itisi aikoo muuttaa tulevaisuuden.
- Niin kai...
431
01:21:18,936 --> 01:21:22,837
- Voi paska!
- Dyson!
432
01:21:23,137 --> 01:21:30,437
Miles Dyson.
�iti aikoo listi� h�net. Vauhtia!
433
01:21:43,038 --> 01:21:46,339
- T�m� on vaarallista.
- Aja kovempaa.
434
01:21:46,639 --> 01:21:50,140
T-1000 tiet�� saman kuin min�.
435
01:21:50,439 --> 01:21:54,939
- Se voi ennakoida t�m�n.
- �iti on pys�ytett�v�.
436
01:21:55,239 --> 01:21:59,540
- Dysonin tappaminen voi est�� sodan.
- En v�lit�!
437
01:21:59,840 --> 01:22:05,341
Etk� ole viel� tajunnut,
miksei ihmisi� voi tappaa?
438
01:22:09,841 --> 01:22:15,542
- Danny, k�skin jo menn� nukkumaan.
- Ihan kohta, �iti.
439
01:22:24,442 --> 01:22:30,443
Nyt harjaat hampaasi
ja menet s�nkyyn, Danny.
440
01:22:58,244 --> 01:23:00,245
Danny...
441
01:23:10,846 --> 01:23:12,846
Is�!
442
01:23:13,046 --> 01:23:15,047
Mene pois, Danny.
443
01:23:21,547 --> 01:23:23,747
Miles!
444
01:23:32,848 --> 01:23:37,548
- Menk�� pois, Tarissa. Juoskaa!
- Miles.
445
01:23:59,350 --> 01:24:02,150
Liikkumatta.
446
01:24:02,450 --> 01:24:06,551
- �l� tee isille pahaa.
- Maahan, jumalauta!
447
01:24:07,851 --> 01:24:11,651
- Pois edest�.
- �l� tee pahaa.
448
01:24:12,051 --> 01:24:14,851
Maahan.
449
01:24:16,151 --> 01:24:21,553
- J�t� heid�t rauhaan.
- Turpa kiinni.
450
01:24:22,053 --> 01:24:26,753
- Se on sinun syysi, paskap��.
- Mik�?
451
01:24:27,053 --> 01:24:30,253
Mutta en aio sallia sit�.
452
01:25:20,957 --> 01:25:23,958
Hitto, my�h�styimme.
453
01:25:27,658 --> 01:25:30,558
Tarkasta heid�t.
454
01:25:32,458 --> 01:25:36,559
Oletko kunnossa, �iti?
455
01:25:36,859 --> 01:25:39,059
Katso minuun.
456
01:25:40,559 --> 01:25:45,359
Min� melkein...
457
01:25:54,360 --> 01:25:59,960
Kaikki j�rjestyy.
Me keksit��n kyll� keino.
458
01:26:00,461 --> 01:26:03,161
Min� lupaan.
459
01:26:05,461 --> 01:26:10,561
- Tulitko est�m��n minua?
- Tulin.
460
01:26:13,761 --> 01:26:17,263
Rakastan sinua, John.
461
01:26:17,662 --> 01:26:20,862
Olen aina rakastanut.
462
01:26:21,063 --> 01:26:23,762
Tied�n.
463
01:26:29,864 --> 01:26:32,763
Luoti meni siististi l�pi.
464
01:26:33,163 --> 01:26:38,664
Luut ovat ehj�t. Paina t�st�.
Se tyrehdytt�� verenvuodon.
465
01:26:48,964 --> 01:26:53,665
- Keit� te olette?
- N�yt�.
466
01:26:55,366 --> 01:26:59,366
Tule t�nne, Danny.
N�yt� minulle huoneesi.
467
01:27:41,369 --> 01:27:44,670
Kuunnelkaa tarkasti.
468
01:27:49,870 --> 01:27:53,970
Dyson kuunteli,
kun terminaattori kertoi kaiken.
469
01:27:54,370 --> 01:28:01,371
Skynetista, Tuomion p�iv�st�,
tulevaisuuden historiasta.
470
01:28:01,871 --> 01:28:07,271
Joka p�iv� ei kuule, ett� vastaa
3 miljardin ihmisen kuolemasta.
471
01:28:07,771 --> 01:28:10,972
H�n otti sen aika hyvin.
472
01:28:11,272 --> 01:28:14,972
Taidan oksentaa.
473
01:28:20,372 --> 01:28:25,773
Tuomitset minut asiasta,
jota en ole viel� edes tehnyt.
474
01:28:28,974 --> 01:28:32,273
Miten voisimme muka tiet��?
475
01:28:33,373 --> 01:28:40,574
Niin, miten voisit muka tiet��?
476
01:28:41,774 --> 01:28:45,375
Sinun kaltaisesi miehet
keksiv�t vetypommin.
477
01:28:45,675 --> 01:28:50,575
Sinun kaltaisesi miehet loivat sen.
478
01:28:52,675 --> 01:28:56,175
Luulette olevanne luovia.
479
01:28:56,475 --> 01:29:01,275
Mutta ette tied�,
miten luoda el�m��.
480
01:29:01,676 --> 01:29:07,576
Mit� on, kun sis�ll� kasvaa el�m�.
Te luotte vain tuhoa ja h�vityst�.
481
01:29:07,876 --> 01:29:14,178
Kantsisi olla v�h�n rakentavampi.
Koko juttu pit�� viel� est��.
482
01:29:14,678 --> 01:29:16,877
Mutta luulin...
483
01:29:17,077 --> 01:29:25,577
- Ett� muutamme jo tulevaisuutta?
- En tee prosessoria valmiiksi.
484
01:29:26,177 --> 01:29:30,979
- Otan lopputilin Cyberdynesta.
- Se ei riit�.
485
01:29:31,379 --> 01:29:35,879
Kukaan ei saa jatkaa ty�t�si.
486
01:29:37,578 --> 01:29:40,980
Sitten on tuhottava
labran kamat ja tiedot.
487
01:29:41,379 --> 01:29:45,979
Kaikki mit� on.
488
01:29:46,379 --> 01:29:49,380
En min� siit� v�lit�.
489
01:29:49,580 --> 01:29:52,380
Oletteko kuulleet sirusta?
490
01:29:52,781 --> 01:29:57,881
- Se lienee samanlainen kuin sinulla.
- Ensimm�isen terminaattorin CPU.
491
01:29:58,180 --> 01:30:02,880
- Arvasin sen.
- Sen alkuper�� ei saanut kysy�.
492
01:30:03,280 --> 01:30:07,882
- Helvetin valehtelijat.
- Se oli hyvin edistynyt.
493
01:30:08,182 --> 01:30:12,182
Se oli hajalla mutta saimme
siit� uusia ideoita.
494
01:30:12,582 --> 01:30:15,681
Joita ei olisi
tullut mieleenk��n...
495
01:30:16,682 --> 01:30:22,183
- Ty�ni perustuu siihen.
- Se on tuhottava.
496
01:30:22,683 --> 01:30:25,683
Voitko auttaa meit�?
497
01:30:25,983 --> 01:30:28,883
Enk�h�n. Milloin?
498
01:30:31,784 --> 01:30:33,784
Nyt?
499
01:30:37,984 --> 01:30:43,884
Ennen niin kirkas tulevaisuus
oli nyt musta kuin �inen tie.
500
01:30:44,285 --> 01:30:49,485
Olimme tuntemattomilla vesill�.
Teimme koko ajan historiaa.
501
01:31:28,088 --> 01:31:31,089
Sin�h�n olet Carl?
502
01:31:31,389 --> 01:31:36,589
Ajattelin n�ytt��
paikkoja yst�villeni.
503
01:31:37,089 --> 01:31:42,189
Tied�tte, ett� siihen
tarvitaan kirjallinen lupa...
504
01:31:43,290 --> 01:31:45,789
Min� vaadin.
505
01:31:45,989 --> 01:31:48,291
Anti olla!
506
01:31:58,690 --> 01:32:00,992
Kaikki on OK.
507
01:32:01,191 --> 01:32:07,091
Holvin oveen tarvitaan kaksi
avainta. Toinen on vartijalla.
508
01:32:08,892 --> 01:32:11,291
Gibbons?
509
01:32:13,292 --> 01:32:19,092
Helvetin Gibbons,
et voi l�hte� tiskilt� noin vain.
510
01:32:23,392 --> 01:32:25,693
Hemmetti!
511
01:32:42,195 --> 01:32:44,995
Kortillani pit�isi p��st� sis��n.
512
01:32:48,394 --> 01:32:51,495
- Mit� nyt?
- Hitto.
513
01:32:51,795 --> 01:32:54,796
H�lytys on annettu.
514
01:32:59,796 --> 01:33:04,795
Kaikki turvakoodit
koko talossa on neutraloitu.
515
01:33:05,096 --> 01:33:08,797
- Homma on keskeytett�v�.
- Ei.
516
01:33:10,297 --> 01:33:13,497
Me menemme loppuun asti.
517
01:33:16,197 --> 01:33:19,598
Aloittakaa te labrasta,
min� saan t�m�n auki.
518
01:33:19,898 --> 01:33:24,898
Se on kai se tyyppi ostarilta.
H�n ja nainen.
519
01:33:25,799 --> 01:33:28,898
L�het� kaikki mit� l�ytyy.
520
01:33:31,599 --> 01:33:35,999
Henkil�kohtainen tunnukseni
saattaa yh� toimia.
521
01:33:39,399 --> 01:33:43,800
- Ei kelpaa.
- Anna min� kokeilen omaani.
522
01:33:46,801 --> 01:33:49,700
Kohta paukkuu, John.
523
01:34:01,501 --> 01:34:05,501
Et voi menn� sinne.
Tuli laukaisi halonisammuttimet.
524
01:34:13,002 --> 01:34:16,403
Odota, kunnes kaasu h�lvenee.
525
01:34:16,802 --> 01:34:18,802
Pankaa n�m� p��lle.
526
01:34:33,504 --> 01:34:35,504
Hihat heilumaan.
527
01:34:57,406 --> 01:35:00,305
Kaikille yksik�ille.
528
01:35:00,606 --> 01:35:04,807
Murto k�ynniss�
Cyberdynen rakennuksessa.
529
01:35:05,207 --> 01:35:10,007
Ensimm�inen ep�ilty on nainen.
Connor, Sarah.
530
01:35:10,407 --> 01:35:15,008
Paennut mielisairaalasta.
Toinen ep�ilty on mies -
531
01:35:15,408 --> 01:35:22,108
jota etsit��n
vuoden 1984 poliisimurhista.
532
01:36:15,612 --> 01:36:19,813
7256.
533
01:36:25,713 --> 01:36:27,714
Helppoa rahaa!
534
01:36:36,015 --> 01:36:38,114
Huono homma.
535
01:36:43,314 --> 01:36:47,916
- Miten menee?
- Sytyttimet ovat valmiina.
536
01:36:48,316 --> 01:36:50,815
Kaksi minuuttia viel�.
537
01:36:51,115 --> 01:36:55,815
- Miten laukaisemme ne?
- Kauko-ohjauksella.
538
01:36:56,217 --> 01:36:59,816
- Helppo homma! Saimme seuraa.
- Poliisiko?
539
01:37:00,116 --> 01:37:03,216
- Kuinka monta?
- Koko poliisilaitos.
540
01:37:03,516 --> 01:37:07,216
Menk��. Hoidan t�m�n loppuun.
541
01:37:09,418 --> 01:37:13,318
- Min� hoidan poliisit.
- Sin� vannoit...
542
01:37:15,617 --> 01:37:18,118
Luota minuun.
543
01:37:30,419 --> 01:37:35,320
Sin� siell� ikkunassa. Laske aseesi
ja nosta k�det p��si p��lle.
544
01:37:38,920 --> 01:37:41,620
Sill� on minigun!
545
01:38:45,725 --> 01:38:49,925
KUOLONUHREJA: 0,0
546
01:38:53,726 --> 01:38:56,327
Tulta!
547
01:39:13,328 --> 01:39:17,629
Yhtaikaa vasemmalle: 1, 2, 3, nyt.
548
01:39:29,329 --> 01:39:32,129
Jotta se saataisiin ulos...
549
01:39:39,429 --> 01:39:43,131
Nyt vied��n Skynetia palleista.
Sitten menoksi.
550
01:40:10,633 --> 01:40:13,632
- Valmista?
- Jep.
551
01:40:16,533 --> 01:40:22,033
- Nyt on aika l�hte�.
- T�ss�. He k�ytt�v�t kaasua.
552
01:40:23,034 --> 01:40:27,534
Aloita oven avaaminen.
Miles, anna laukaisin.
553
01:40:50,336 --> 01:40:52,836
�iti!
554
01:41:39,640 --> 01:41:42,840
H�n on umpikujassa.
555
01:41:53,142 --> 01:41:55,141
Alas!
556
01:42:01,141 --> 01:42:03,441
T�ss�.
557
01:42:28,044 --> 01:42:32,045
En jaksa en�� kovin kauan.
558
01:42:35,845 --> 01:42:40,345
Kaikki ulos heti. Vauhtia.
559
01:43:16,848 --> 01:43:19,748
T�m� on kuin taistelutanner.
560
01:43:44,551 --> 01:43:46,750
UHKATEKIJ�T
561
01:43:50,751 --> 01:43:52,952
Silm�t kiinni.
562
01:43:58,251 --> 01:44:01,253
Odottakaa t�ss�. Tulen takaisin.
563
01:44:09,353 --> 01:44:11,452
Naama lattiaan!
564
01:44:14,454 --> 01:44:17,554
Naama lattiaa vasten!
565
01:44:18,454 --> 01:44:20,953
Antaa palaa!
566
01:45:39,560 --> 01:45:42,661
Pitele t�t�.
567
01:46:15,063 --> 01:46:18,563
Aja!
568
01:47:08,967 --> 01:47:11,768
Ulos!
569
01:47:29,670 --> 01:47:36,170
Mit� hyv�ns� tapahtuukin,
pysy n�iden liivien alla.
570
01:47:51,271 --> 01:47:54,972
- Helikopteri tulossa.
- Se on h�n.
571
01:48:55,877 --> 01:48:58,178
Pysy matalana.
572
01:49:22,780 --> 01:49:24,979
�iti!
573
01:50:11,782 --> 01:50:15,983
Hitto. Oletko kunnossa?
574
01:50:21,784 --> 01:50:24,985
Menn��n ulos, �iti.
575
01:50:25,885 --> 01:50:28,384
Ota haulikko.
576
01:50:31,685 --> 01:50:34,685
K�vik� kuinkaan?
577
01:50:42,786 --> 01:50:44,786
NESTEM�IST� TYPPE�
578
01:50:46,686 --> 01:50:51,187
- Tule, �iti.
- Lainaamme autoasi.
579
01:50:58,487 --> 01:51:00,787
Kyytiin.
580
01:51:09,188 --> 01:51:11,188
Mit� hemmetti�?
581
01:51:17,489 --> 01:51:21,389
- Verta tulee kamalasti.
- Paina haavaa.
582
01:51:21,689 --> 01:51:24,089
K�yt� t�t�.
583
01:51:29,090 --> 01:51:32,690
H�n saavuttaa meit�.
584
01:51:32,890 --> 01:51:37,190
- Nasta lautaan.
- T�m� ei kulje kovempaa.
585
01:51:48,392 --> 01:51:51,592
H�n tulee oikealta.
586
01:52:16,394 --> 01:52:19,293
- Ohjaa v�h�n.
- Minne sin� menet?
587
01:52:26,295 --> 01:52:29,495
Alas rampista.
588
01:52:42,496 --> 01:52:45,196
Pid� kiinni!
589
01:53:29,200 --> 01:53:31,800
�l� pys�hdy.
590
01:53:38,802 --> 01:53:41,201
Aja suoraan.
591
01:53:58,802 --> 01:54:02,102
Karkuun, jumalauta!
592
01:54:06,303 --> 01:54:08,903
Mentiin!
593
01:55:26,310 --> 01:55:29,409
Hasta la vista, baby.
594
01:56:18,514 --> 01:56:21,614
Aikaa ei ole paljon.
595
01:56:42,516 --> 01:56:44,917
Menn��n.
596
01:56:46,116 --> 01:56:48,517
Pit�� menn�, �iti.
597
01:57:11,618 --> 01:57:13,619
�kki� nyt!
598
01:57:17,420 --> 01:57:20,119
Vauhtia, �iti.
599
01:57:25,520 --> 01:57:28,520
Yl�s!
600
01:57:42,622 --> 01:57:44,522
T�nnep�in.
601
01:57:56,023 --> 01:57:59,723
Hetkinen, liian kuuma. Takaisin.
602
01:58:07,824 --> 01:58:10,224
- Menk�� karkuun.
- Ei.
603
01:58:10,524 --> 01:58:13,324
Sinun on ment�v�, John.
604
01:58:13,624 --> 01:58:17,224
- Mene!
- En.
605
01:58:34,126 --> 01:58:37,226
ETSI
606
01:59:29,331 --> 01:59:31,430
Yl�s rappusia.
607
01:59:40,731 --> 01:59:43,931
Tule, �iti. Min� autan.
608
02:00:17,235 --> 02:00:20,735
Pid� kiinni ketjusta.
609
02:00:21,135 --> 02:00:23,435
Mene alas.
610
02:00:34,136 --> 02:00:37,136
Tule nyt, �iti.
611
02:01:26,840 --> 02:01:30,840
- Huuda Johnia.
- En.
612
02:01:31,140 --> 02:01:34,541
Tied�n, ett� t�m� sattuu.
613
02:01:34,941 --> 02:01:37,742
Huuda Johnia.
614
02:01:53,443 --> 02:01:56,642
Huuda nyt Johnia.
615
02:01:57,543 --> 02:02:00,043
Haista vittu!
616
02:04:42,357 --> 02:04:45,257
VARAVIRTA
617
02:05:15,560 --> 02:05:19,159
Auta minua, John.
618
02:05:39,462 --> 02:05:41,462
�iti.
619
02:05:42,662 --> 02:05:45,162
Auta.
620
02:05:46,862 --> 02:05:50,763
- Pois tielt�, John.
- Ammu!
621
02:06:44,267 --> 02:06:46,668
Maahan!
622
02:08:19,875 --> 02:08:22,876
Nouse yl�s.
623
02:08:24,276 --> 02:08:29,476
- Voi helvetti.
- Tarvitsen lomaa.
624
02:08:42,178 --> 02:08:44,677
Onko se kuollut?
625
02:08:44,977 --> 02:08:47,777
Tuhottu.
626
02:08:49,779 --> 02:08:52,678
Sulaako t�m�kin tuolla?
627
02:08:54,079 --> 02:08:57,879
Kyll�, heit� sekaan.
628
02:09:00,778 --> 02:09:02,880
Adios!
629
02:09:03,180 --> 02:09:06,480
Siru my�s.
630
02:09:20,281 --> 02:09:23,681
Se on vihdoin ohi.
631
02:09:24,081 --> 02:09:26,180
Ei ole.
632
02:09:28,682 --> 02:09:32,182
On viel� yksi siru.
633
02:09:35,082 --> 02:09:38,681
Sekin on tuhottava.
634
02:09:42,882 --> 02:09:46,782
T�ss�.
En voi tuhota itse�ni.
635
02:09:47,082 --> 02:09:50,382
Sinun on laskettava
minut ter�ssulaan.
636
02:09:54,084 --> 02:09:56,484
Ei.
637
02:10:00,984 --> 02:10:06,685
- Olen pahoillani, John.
- Ei, j�� meid�n luoksemme.
638
02:10:07,184 --> 02:10:10,385
- Minun on ment�v�.
- �l� mene.
639
02:10:10,685 --> 02:10:13,685
Minun on pakko menn�, John.
640
02:10:14,085 --> 02:10:18,085
- Ei sinun tarvitse.
- Valitan.
641
02:10:18,386 --> 02:10:23,186
- �l� mene.
- Sen on loputtava t�h�n.
642
02:10:24,886 --> 02:10:30,586
K�sken sinun olla menem�tt�.
643
02:10:35,987 --> 02:10:40,087
Nyt tied�n, miksi itkette.
644
02:10:40,287 --> 02:10:44,388
Mutta en itse pysty siihen ikin�.
645
02:11:17,490 --> 02:11:20,390
Hyv�sti.
646
02:12:58,499 --> 02:13:01,399
Tuntematon tulevaisuus
vy�ryy kohti.
647
02:13:01,799 --> 02:13:05,500
Ensimm�ist� kertaa
otan sen vastaan toiveikkaana.
648
02:13:05,700 --> 02:13:11,000
Jos tuhoajaksi tehty kone oppii
kunnioittamaan ihmisel�m�� -
649
02:13:11,500 --> 02:13:14,300
ehk� mekin pystymme siihen.
650
02:13:17,200 --> 02:13:23,202
�Huge 28.7.202049372