All language subtitles for She-Hulk.Attorney.at.Law.S01E01.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:41,166 --> 00:00:43,833 What is the responsibility of those with power? 3 00:00:44,708 --> 00:00:49,625 Do they merely have an obligation to refrain from the misuse of that power? 4 00:00:49,750 --> 00:00:52,166 Or do they have a duty to protect those without it? 5 00:00:52,250 --> 00:00:53,750 Two rhetorical questions. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,916 The defendant used their limitless resources, 7 00:00:56,000 --> 00:01:00,791 political and monetary, for financial gain at the expense of public safety, 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,750 - causing the deaths of innocent people. - It's so wordy. 9 00:01:03,833 --> 00:01:07,208 They did this because they believed they would not be held accountable. 10 00:01:07,291 --> 00:01:11,416 That their power shielded them from very real consequences. 11 00:01:11,916 --> 00:01:15,250 But today, you, the jury, can prove that's not the case. 12 00:01:15,333 --> 00:01:16,333 More smiles. 13 00:01:16,458 --> 00:01:18,416 Show them that they will be held accountable, 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,000 because those with the most power 15 00:01:21,875 --> 00:01:23,500 have the most to answer for. 16 00:01:23,916 --> 00:01:25,916 And you win the case. 17 00:01:26,291 --> 00:01:28,208 And you are not helpful here at all. 18 00:01:28,291 --> 00:01:30,500 This is gonna land better coming from me. 19 00:01:30,583 --> 00:01:33,666 Plenty of time to switch things up and let me do the closing. 20 00:01:34,208 --> 00:01:36,083 Dennis, you don't know but I will kill you 21 00:01:36,166 --> 00:01:38,708 and Jen won't prosecute. So I will get away with it. 22 00:01:38,791 --> 00:01:41,583 It's a conflict of interest. I don't condone murder. Bye, Dennis. 23 00:01:41,666 --> 00:01:43,791 You're gonna listen to a paralegal over a lawyer? 24 00:01:43,875 --> 00:01:45,166 Yeah. 25 00:01:45,250 --> 00:01:47,250 - This is unprofessional. - That was so good. 26 00:01:47,333 --> 00:01:48,500 - It was so good. - Seriously? 27 00:01:48,583 --> 00:01:52,166 How you used the weight of civic duty during your closing argument? 28 00:01:52,250 --> 00:01:53,791 I almost cried during parts of it. 29 00:01:53,875 --> 00:01:55,916 Now top it off with a savage Jen Walters look. 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,291 What? I don't have a savage Jen Walters look. 31 00:01:58,375 --> 00:01:59,541 There it is. 32 00:02:00,125 --> 00:02:01,750 - That was perfect. - Okay. Really? 33 00:02:01,833 --> 00:02:03,791 - Do you think so? - Yes. Come on. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,166 It's amazing. It's so great. 35 00:02:05,250 --> 00:02:09,541 Jen, there is a reason why you were handpicked to go against GLK and H, okay? 36 00:02:09,625 --> 00:02:11,666 The leveling up is happening. This is good. 37 00:02:11,750 --> 00:02:14,458 My little genius is gonna be a district attorney one day. 38 00:02:14,541 --> 00:02:18,500 Ah, maybe one day, but right now I just need to 39 00:02:18,625 --> 00:02:20,458 - stick the landing on this case. - You will. 40 00:02:20,541 --> 00:02:23,958 And if it doesn't go our way, you can just Hulk out? 41 00:02:24,041 --> 00:02:25,083 Blow everyone's minds? 42 00:02:25,166 --> 00:02:28,625 Well, the only Hulking out I'm gonna do is in the legal sense. 43 00:02:28,708 --> 00:02:29,916 Oh, no, Jen. 44 00:02:30,000 --> 00:02:31,750 - No? - No, that's not funny, Jen. 45 00:02:31,833 --> 00:02:34,208 - I only tell it to you. - Yeah. 46 00:02:34,291 --> 00:02:35,666 One sec. 47 00:02:37,291 --> 00:02:41,500 Yeah, about that. Um, it's true. I am a Hulk. 48 00:02:41,583 --> 00:02:43,625 Uh, and I'm guessing you won't be able to 49 00:02:43,708 --> 00:02:46,541 focus on this fun lawyer show until you know all about that. 50 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 So, let me get you up to speed. 51 00:02:49,250 --> 00:02:52,166 A few months ago, I went on a road trip with my cousin Bruce. 52 00:02:52,250 --> 00:02:55,333 Yeah, and it worked. I mean, my arm started to heal. 53 00:02:55,416 --> 00:02:58,125 - No one thought it was... - Yes, that Bruce. 54 00:02:58,208 --> 00:03:01,958 It's all because I made this little device which keeps me in human form. 55 00:03:02,500 --> 00:03:05,791 That was the longest answer to "what've you been up to" I've ever heard. 56 00:03:05,916 --> 00:03:08,791 Well, you asked me, so I answered. 57 00:03:08,916 --> 00:03:10,875 What's up with this? 58 00:03:11,625 --> 00:03:13,375 - Cheetos and chopsticks? - Yes. 59 00:03:13,458 --> 00:03:15,708 So you don't get Cheetos fingers. 60 00:03:15,791 --> 00:03:19,875 - My God. That's really smart. - You're not the only genius in the family. 61 00:03:19,958 --> 00:03:22,208 No, there's also Ched. 62 00:03:22,291 --> 00:03:26,041 Okay. So, back to what I was saying before, my theory. 63 00:03:26,208 --> 00:03:27,250 - Oh, God. - Um, 64 00:03:27,333 --> 00:03:30,375 Steve Rogers did not have a girlfriend before he went into the service. 65 00:03:30,916 --> 00:03:33,041 - Says who? - The History Channel. 66 00:03:33,125 --> 00:03:35,041 So, he becomes Captain America. 67 00:03:35,125 --> 00:03:37,333 And from that moment on, a symbol of America, 68 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 he is rushed to the front lines, he becomes a war hero. 69 00:03:40,500 --> 00:03:43,708 - Then he is frozen in ice. - Right. 70 00:03:43,791 --> 00:03:45,833 So, based on everything you've told me, 71 00:03:46,291 --> 00:03:49,458 after he gets unfrozen, he goes from world-threatening disaster 72 00:03:49,541 --> 00:03:51,125 to world-threatening disaster. 73 00:03:51,208 --> 00:03:53,875 That's when he's not a fugitive from the law, right? 74 00:03:53,958 --> 00:03:57,708 So it seems like he was pretty, pretty busy. 75 00:03:57,791 --> 00:03:59,500 All you're doing is repeating everything 76 00:03:59,583 --> 00:04:01,708 that I've told you about my friend and colleague. 77 00:04:01,791 --> 00:04:04,916 - Obviously, Captain America was a virgin. - Look out! 78 00:04:37,666 --> 00:04:38,875 Bruce. 79 00:04:47,041 --> 00:04:48,666 Bruce. 80 00:04:52,166 --> 00:04:53,208 Okay. 81 00:04:53,291 --> 00:04:54,333 Okay. 82 00:04:54,416 --> 00:04:56,916 No, Jen. Jen, I'm bleeding. 83 00:04:57,000 --> 00:04:58,708 The inhibitor. 84 00:04:59,250 --> 00:05:01,416 Jen, get away from me. I'm bleeding. 85 00:05:01,500 --> 00:05:02,642 Get away. 86 00:06:35,750 --> 00:06:36,875 Ooh! 87 00:06:36,958 --> 00:06:38,041 Girl, what happened to you? 88 00:06:38,125 --> 00:06:39,500 Who did this to you? 89 00:06:39,583 --> 00:06:40,791 Are you okay? 90 00:06:40,875 --> 00:06:43,500 No judgments. Whoever did this to you does not care about you. 91 00:06:43,666 --> 00:06:45,916 You do not need him. Or her. Or them. 92 00:06:46,000 --> 00:06:47,791 You need shoes. This is a public bathroom. 93 00:06:47,875 --> 00:06:50,115 Right. I got some here. Take these. Right there. 94 00:06:51,291 --> 00:06:52,333 Put this on. 95 00:06:52,416 --> 00:06:54,875 Oh, thank you. But I just need to get cleaned up. 96 00:06:54,958 --> 00:06:56,583 No need to put makeup on me. 97 00:06:56,666 --> 00:06:58,875 - Yes, you do. - Do you have anywhere to go? 98 00:06:58,958 --> 00:07:03,583 I have to call my cousin to get me. Can I borrow somebody's phone? 99 00:07:03,666 --> 00:07:05,791 Here. Sure. Here you go. 100 00:07:08,291 --> 00:07:10,708 - All right, we're out. - Ladies' night was a bust. 101 00:07:10,791 --> 00:07:13,125 - Take care, guys. - Where we goin', fellas? 102 00:07:13,208 --> 00:07:15,375 - I don't know. He has the keys. - Hey. 103 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 What's up? 104 00:07:17,791 --> 00:07:19,458 - How you doin'? - Fine. Thank you. 105 00:07:19,541 --> 00:07:20,583 You with anyone? 106 00:07:21,041 --> 00:07:23,291 - I'm waiting for my ride. - What's your name? 107 00:07:23,375 --> 00:07:26,142 - I think my boyfriend's coming. - Oh, come on. Where you going? 108 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 Let us keep you company. 109 00:07:27,250 --> 00:07:29,250 Hey, we're just being friendly. 110 00:07:29,333 --> 00:07:32,041 - Yeah. Where you going? - So what? You too good to talk to us? 111 00:08:18,291 --> 00:08:19,291 Hello? 112 00:08:33,625 --> 00:08:34,625 Hello? 113 00:08:45,208 --> 00:08:46,208 Hello? 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,458 Hello? 115 00:08:57,708 --> 00:08:58,791 Good morning. 116 00:08:59,291 --> 00:09:01,541 Sorry. I thought I'd get a little work done. 117 00:09:01,625 --> 00:09:03,041 You're Hulk again. 118 00:09:03,125 --> 00:09:04,500 Smart Hulk. 119 00:09:04,583 --> 00:09:05,916 Wow. 120 00:09:06,041 --> 00:09:07,561 Yeah. I didn't come up with it. 121 00:09:07,625 --> 00:09:10,375 You never have a choice with these names. 122 00:09:11,000 --> 00:09:12,875 Where are we? 123 00:09:12,958 --> 00:09:14,250 Mexico. 124 00:09:14,333 --> 00:09:17,291 Don't worry. I talked to your parents. They know we're okay. 125 00:09:18,125 --> 00:09:20,583 This is where I spent The Blip fixing myself 126 00:09:20,666 --> 00:09:23,000 and integrating the Hulk-Banner identities. 127 00:09:23,083 --> 00:09:27,208 In this tiny beach house lab. 128 00:09:27,291 --> 00:09:30,541 Yeah. Tony built it for me a few years ago. 129 00:09:31,000 --> 00:09:33,625 - Tony Stark. - Oh, right, right, right. 130 00:09:34,083 --> 00:09:35,666 He used to joke that it was a loaner, 131 00:09:35,750 --> 00:09:38,500 and that one day he'd just swing by and take it back. 132 00:09:41,250 --> 00:09:42,458 You okay? 133 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Wait. 134 00:09:47,166 --> 00:09:49,208 - Did we hit a spaceship? - Yeah. 135 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 Sakaaran Class-Eight courier craft. 136 00:09:51,458 --> 00:09:53,208 Probably trying to deliver a message. 137 00:09:53,291 --> 00:09:54,875 I gotta get to the bottom of that. 138 00:09:54,958 --> 00:09:57,666 You know, weird stuff just kinda finds you when you're a Hulk. 139 00:09:57,750 --> 00:09:59,583 But first, we gotta deal with you. 140 00:10:00,375 --> 00:10:02,500 Me? What happened to me? 141 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 I changed. 142 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 Look. 143 00:10:09,833 --> 00:10:10,958 I'm sorry. 144 00:10:11,041 --> 00:10:12,250 I tried to warn you. 145 00:10:12,791 --> 00:10:14,416 My blood got into your system, 146 00:10:14,500 --> 00:10:18,916 and after the wreck, you got a lethal dose of gamma radiation. 147 00:10:19,000 --> 00:10:20,458 Lethal? 148 00:10:20,541 --> 00:10:21,625 As in I'm gonna die? 149 00:10:21,708 --> 00:10:24,458 No, there is more to it that I'm going to explain. 150 00:10:24,541 --> 00:10:25,791 That is not the sentence 151 00:10:25,875 --> 00:10:27,833 - to take a pause on, Bruce! - Okay. 152 00:10:28,250 --> 00:10:29,583 Look. Look. 153 00:10:30,416 --> 00:10:34,583 You and I, we share a rare combination of genetic factors 154 00:10:34,666 --> 00:10:38,291 that allow us to synthesize gamma radiation 155 00:10:38,833 --> 00:10:40,416 into somethin' else. 156 00:10:40,500 --> 00:10:43,791 So I turn into a Hulk now, too. 157 00:10:43,875 --> 00:10:45,666 I've been analyzing your blood. 158 00:10:45,750 --> 00:10:47,791 And the way it synthesized gamma, 159 00:10:47,875 --> 00:10:50,791 I was able to use it to completely heal my arm. 160 00:10:50,875 --> 00:10:51,916 Oh. 161 00:10:52,291 --> 00:10:53,458 Because I'm better than you? 162 00:10:53,625 --> 00:10:56,208 Mmm. It's basically different. 163 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 In a better way. 164 00:10:57,375 --> 00:11:00,041 In conclusion, my arm is healed 165 00:11:00,125 --> 00:11:02,791 and now I'm able to be my fully integrated self again. 166 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Smug Hulk. 167 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 Smart Hulk. 168 00:11:05,916 --> 00:11:08,333 Well, it's pretty smug to call yourself smart. 169 00:11:08,416 --> 00:11:09,750 I didn't come up with it. 170 00:11:09,833 --> 00:11:11,541 You use it. Implied endorsement. 171 00:11:11,625 --> 00:11:12,666 Don't lawyer me. 172 00:11:13,375 --> 00:11:17,416 So, now that I've actually analyzed your blood samples... 173 00:11:25,208 --> 00:11:26,833 It's a bit dramatic. 174 00:11:27,500 --> 00:11:29,750 It's way too dangerous to get out in the world, 175 00:11:29,833 --> 00:11:33,208 even if there's only a millionth percent chance that it makes another one of us. 176 00:11:33,291 --> 00:11:35,500 Okay. You've analyzed everything. 177 00:11:35,583 --> 00:11:37,875 Now fix me. Get me back to normal. 178 00:11:37,958 --> 00:11:41,291 Jen, this is not goin' away. 179 00:11:41,375 --> 00:11:42,458 What do you mean? 180 00:11:42,541 --> 00:11:45,500 Give me that little device thing that you had that kept you as Bruce. 181 00:11:45,583 --> 00:11:47,625 That device was a prototype. 182 00:11:47,708 --> 00:11:50,125 - It was calibrated to me... - Great. Make me one. 183 00:11:50,208 --> 00:11:51,958 For me. Calibrate it to me. 184 00:11:52,041 --> 00:11:53,625 - I can't do it, Jen. - Yes, you can. 185 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 Jen, I have been struggling with this for years. 186 00:11:56,500 --> 00:11:59,333 The best that I could do was merge my two halves. 187 00:11:59,416 --> 00:12:02,291 Give it time in the lab, we could possibly do the same for you. 188 00:12:02,375 --> 00:12:05,041 No. No. I don't want to be a Hulk. 189 00:12:05,125 --> 00:12:07,083 God. I just got my own office. 190 00:12:07,166 --> 00:12:08,708 - This is it. - I have business cards. 191 00:12:08,791 --> 00:12:11,625 There is no goin' back to what you were before. 192 00:12:13,666 --> 00:12:14,666 Oh, what? 193 00:12:15,708 --> 00:12:17,333 Jen, what is it? What do you need? 194 00:12:18,708 --> 00:12:20,708 I need... 195 00:12:28,583 --> 00:12:29,583 You feeling better? 196 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Listen... 197 00:12:35,625 --> 00:12:37,000 I know this is hard to hear, 198 00:12:37,083 --> 00:12:40,000 but you're gonna have to change the way you live your life now. 199 00:12:40,666 --> 00:12:44,000 Avoid stressful situations, stay away from people and... 200 00:12:44,083 --> 00:12:46,541 I can't stay away from people. How am I supposed to work? 201 00:12:46,708 --> 00:12:48,708 You can't go back to your job. 202 00:12:50,583 --> 00:12:53,916 You stay here until you figure out how to control your Hulk self. 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,416 Well, how long is that gonna take? 204 00:12:55,500 --> 00:13:00,083 This is a multi-year journey you're about to embark on, 205 00:13:00,166 --> 00:13:02,333 on coming to terms with being the Hulk. 206 00:13:02,416 --> 00:13:05,333 I traced all of my steps through my evolution. 207 00:13:05,416 --> 00:13:09,000 I never thought that it would end up being a syllabus, but here we are. 208 00:13:09,083 --> 00:13:11,541 Now, with my help, hopefully, 209 00:13:11,625 --> 00:13:14,416 your progress will go a little bit faster than mine. 210 00:13:14,500 --> 00:13:16,041 You said "multi-year"? 211 00:13:16,958 --> 00:13:18,750 About 15 years, give or take. 212 00:13:18,833 --> 00:13:19,833 Fifteen years? 213 00:13:19,916 --> 00:13:22,291 Our top priority is to control when you turn. 214 00:13:26,875 --> 00:13:30,166 I thought the point was to prevent me from turning into a Hulk. 215 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 These transformations are triggered by distressed emotional states 216 00:13:34,125 --> 00:13:37,375 so we need to know the exact threshold that causes it for you. 217 00:13:37,458 --> 00:13:39,083 Ooh! Put on a Pixar movie. 218 00:13:39,166 --> 00:13:42,708 When Bing Bong jumps out of the wagon in Inside Out. 219 00:13:42,791 --> 00:13:43,958 Bing Bong. No. No. 220 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 Stop. 221 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 I need to focus. 222 00:13:47,083 --> 00:13:49,041 The triggers are anger and fear. 223 00:13:49,125 --> 00:13:53,208 Those are, like, the baseline of any woman just existing. 224 00:13:53,291 --> 00:13:54,500 All right. Let's try this. 225 00:13:58,458 --> 00:13:59,458 Bruce. 226 00:14:02,000 --> 00:14:04,666 It kinda feels like if I don't transform, I'm gonna die. 227 00:14:04,750 --> 00:14:06,125 Do you have a plan B for that? 228 00:14:06,208 --> 00:14:07,666 - No. - No? 229 00:14:07,750 --> 00:14:09,625 Ha-ha. Not funny, Bruce. 230 00:14:09,708 --> 00:14:11,083 What, you're just gonna kill me? 231 00:14:11,166 --> 00:14:13,708 - Put the helmet on! We need the data! - This isn't gonna work! 232 00:14:14,458 --> 00:14:16,958 What do you normally use this chamber for, you psychopath? 233 00:14:21,250 --> 00:14:23,833 Yes! Yes. Yes. 234 00:14:23,916 --> 00:14:25,166 No. No. 235 00:14:25,250 --> 00:14:27,916 No, no, no. 236 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 No. 237 00:14:30,166 --> 00:14:31,791 No. No. No. 238 00:14:33,208 --> 00:14:34,625 Whoa, whoa, whoa. 239 00:14:34,708 --> 00:14:37,333 Easy, girl. Easy. 240 00:14:37,416 --> 00:14:38,416 Easy. 241 00:14:38,500 --> 00:14:41,083 Why are you talking to me like I'm a stray horse? 242 00:14:41,458 --> 00:14:42,458 Jen? 243 00:14:42,541 --> 00:14:43,541 Yeah? 244 00:14:44,125 --> 00:14:47,375 Wait. You're still Jen right now? 245 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Yeah. 246 00:14:49,458 --> 00:14:50,750 And I'm conscious. 247 00:14:51,083 --> 00:14:53,458 This is incredible. You don't have an alter ego. 248 00:14:53,541 --> 00:14:55,166 You're the only one in there? 249 00:14:55,250 --> 00:14:56,875 As far as I can tell. 250 00:14:57,250 --> 00:14:58,666 This is huge, Jen. 251 00:14:58,750 --> 00:14:59,833 I think I'm jealous. 252 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 Is that what I'm feeling? I'm feeling... 253 00:15:02,000 --> 00:15:05,833 You don't have another guy to wrestle with for 10 years. 254 00:15:06,833 --> 00:15:07,833 Cool. 255 00:15:08,708 --> 00:15:09,708 Bruh. 256 00:15:09,791 --> 00:15:14,125 You know, that's about a million dollars' worth of damage back there, by the way. 257 00:15:14,750 --> 00:15:18,750 You really don't feel like there's another hand on the wheel at all? 258 00:15:19,541 --> 00:15:21,833 No. 259 00:15:22,375 --> 00:15:23,583 It's just me. 260 00:15:23,916 --> 00:15:27,458 The first time, it was so intense I could barely remember what was happening, 261 00:15:27,541 --> 00:15:31,166 but now it's like it settled in. 262 00:15:31,250 --> 00:15:32,958 Hmm. Well, 263 00:15:34,125 --> 00:15:37,583 I guess we can just skip all that, then. 264 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 Yeah, kinda seems like I'm done here. 265 00:15:41,125 --> 00:15:43,041 Not so fast. 266 00:15:43,583 --> 00:15:47,125 You still can't control when you transform. 267 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Okay, so how do I turn back into Jen? 268 00:15:49,916 --> 00:15:51,250 How did you do it? 269 00:15:51,333 --> 00:15:54,833 Usually, I fall out of a jet or I get knocked out by a robot, 270 00:15:54,916 --> 00:15:56,125 and I'd wake up as Banner. 271 00:15:56,208 --> 00:16:00,250 Or Natasha, for a little while, would tell me a lullaby. 272 00:16:00,583 --> 00:16:02,333 Walk me through how that worked, again. 273 00:16:03,041 --> 00:16:04,875 I don't have a great explanation for it. 274 00:16:04,958 --> 00:16:08,250 Okay, it seems like the common thread, though, is being unconscious. 275 00:16:08,333 --> 00:16:09,416 Not necessarily. 276 00:16:09,500 --> 00:16:12,250 One time, I was stuck as the other guy for over two years. 277 00:16:13,708 --> 00:16:14,791 That was in outer space. 278 00:16:14,875 --> 00:16:18,458 - No, I can't stay like this for two years. - I said "one time." 279 00:16:18,916 --> 00:16:20,250 Whoa. 280 00:16:20,708 --> 00:16:23,375 You have so much more to learn about being a Hulk. 281 00:16:23,458 --> 00:16:27,458 I don't think you have thought through how dangerous this level of power is. 282 00:16:27,541 --> 00:16:30,041 Do you know the damage you can cause? 283 00:16:30,333 --> 00:16:34,375 I mean, one mistake, one freak-out is literally life or death. 284 00:16:34,458 --> 00:16:36,125 Okay, I'll be careful. 285 00:16:36,208 --> 00:16:38,291 You can't be emotional. 286 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 Forget Hulk rage. 287 00:16:40,416 --> 00:16:44,083 Just regular anger means death and destruction for everything 288 00:16:44,166 --> 00:16:45,250 and everyone around you. 289 00:16:45,333 --> 00:16:48,791 And I'm telling you, when people start seeing you as a monster, 290 00:16:48,875 --> 00:16:50,333 that never goes away. 291 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 Fine. 292 00:16:53,541 --> 00:16:57,041 Teach me how to Hulk, please. 293 00:16:58,375 --> 00:17:00,583 Dialectical behavioral therapy. 294 00:17:00,666 --> 00:17:04,375 It allows us to hold two opposing truths at the same time. 295 00:17:04,458 --> 00:17:08,166 First, we're gonna practice some mindfulness with a few yoga techniques. 296 00:17:08,250 --> 00:17:11,291 I never thought you'd be into all this mind-body-spirit stuff. 297 00:17:11,375 --> 00:17:16,333 Dialectical behavioral therapy is an evidence-based psychotherapy. 298 00:17:16,416 --> 00:17:18,250 It's clinical, not spiritual. 299 00:17:18,333 --> 00:17:21,750 Let your thoughts drift away, relax your neck, 300 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 bend your knees if that's comfortable, 301 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 hold in your farts. 302 00:17:24,625 --> 00:17:26,125 Namaste, all day. 303 00:17:26,208 --> 00:17:27,625 It's more about presence. 304 00:17:28,208 --> 00:17:30,291 About accepting the situation you're in. 305 00:17:30,375 --> 00:17:32,916 Oh, I thought it was about getting my butt tight as hell. 306 00:17:33,291 --> 00:17:34,291 Up top. 307 00:17:34,375 --> 00:17:35,495 Gross, Jen. I'm your cousin. 308 00:17:35,541 --> 00:17:36,708 Close your eyes and breathe. 309 00:17:36,791 --> 00:17:37,791 Wow. 310 00:17:37,875 --> 00:17:39,916 I can see that you're not ready for DBT, 311 00:17:40,000 --> 00:17:43,208 so why don't you get some rest, and we'll change tactics in the morning? 312 00:17:53,375 --> 00:17:54,625 Wow. 313 00:17:54,708 --> 00:17:56,583 Jesus. What the hell, man? 314 00:17:56,666 --> 00:17:58,916 Still in control? No overwhelming feelings of rage? 315 00:17:59,000 --> 00:18:01,166 No, a normal amount of rage! 316 00:18:01,250 --> 00:18:03,500 You do revert back to Jen form when you sleep. 317 00:18:03,583 --> 00:18:05,125 Was the air horn really necessary? 318 00:18:05,208 --> 00:18:07,291 For comedy, absolutely. 319 00:18:07,375 --> 00:18:10,375 So, you're gonna need to reinforce all your furniture. 320 00:18:10,458 --> 00:18:14,666 Don't even think about moving to a place with less than ten-foot ceilings. 321 00:18:15,166 --> 00:18:16,250 Trust me. 322 00:18:21,208 --> 00:18:25,833 You're gonna need two wardrobes, one for Jen and one for your Hulk body. 323 00:18:26,333 --> 00:18:27,625 Who's your best friend? 324 00:18:28,083 --> 00:18:29,351 Nikki. 325 00:18:29,375 --> 00:18:30,375 Spandex. 326 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 Spandex is your best friend. 327 00:18:32,875 --> 00:18:35,750 Boulder toss. Just gonna toss a boulder. It's not a big deal. 328 00:18:38,375 --> 00:18:40,625 - Me? - Yeah, just grab a little boulder, 329 00:18:40,708 --> 00:18:42,948 and take it easy on this first one. 330 00:18:46,291 --> 00:18:47,541 Yes! 331 00:18:47,625 --> 00:18:48,625 Yeah, yeah. 332 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 Hi-yah! 333 00:18:53,708 --> 00:18:55,750 - Very good. - Just trying to show ya how it's done. 334 00:18:55,833 --> 00:18:57,083 - Well, I'm shown. - Yeah? 335 00:19:02,458 --> 00:19:05,541 Men! Men! 336 00:19:06,041 --> 00:19:08,625 Being a Hulk asks for balance. 337 00:19:15,541 --> 00:19:17,750 Ground pound! 338 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 It's easy. 339 00:19:27,916 --> 00:19:28,958 Little punk. 340 00:19:32,083 --> 00:19:33,416 Dick move. 341 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 Completely. 342 00:19:34,625 --> 00:19:36,585 So, I'm clearly nailing it at all of these things, 343 00:19:36,666 --> 00:19:38,916 when am I ever going to use this as a lawyer? 344 00:19:39,000 --> 00:19:42,791 Jen, when you have powers like this, it's like putting a target on your back 345 00:19:42,875 --> 00:19:44,476 and all the people you care about. 346 00:19:44,500 --> 00:19:46,708 Cool. Yet another way my life is ruined. 347 00:19:46,791 --> 00:19:48,375 - Thanks, Bruce. - All right. 348 00:19:48,458 --> 00:19:51,708 All I've been doin' is showin' you the downsides of being a Hulk, 349 00:19:51,791 --> 00:19:54,458 but there are a few upsides. 350 00:19:56,291 --> 00:20:00,333 Our bodies metabolize alcohol at an incredibly fast rate. 351 00:20:00,958 --> 00:20:06,166 Which means that we can drink so much and not get drunk. 352 00:20:08,875 --> 00:20:10,458 All buzz, no barf. 353 00:20:11,291 --> 00:20:12,541 That's good. 354 00:20:20,458 --> 00:20:23,708 - You built this bar by hand? - Oh, yeah. 355 00:20:24,291 --> 00:20:26,583 - That's impressive. - Yeah, me and Tony. 356 00:20:27,083 --> 00:20:31,083 Well, Tony mostly drank, just sat around, like, complaining about Steve. 357 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 Oh, Steve. 358 00:20:34,541 --> 00:20:36,500 It was a good time during a hard time. 359 00:20:39,875 --> 00:20:41,875 To a good time during a hard time. 360 00:20:43,208 --> 00:20:44,568 Drink to that. 361 00:20:54,833 --> 00:20:57,250 Bruce, you failed to mention that 362 00:20:57,333 --> 00:20:59,291 I'd have to deal with a Hulk-sized hangover. 363 00:20:59,375 --> 00:21:02,291 Ah, I'll have to put it in the binder. 364 00:21:03,333 --> 00:21:04,541 Ow! 365 00:21:05,333 --> 00:21:06,625 I'll see you out there. 366 00:21:13,666 --> 00:21:15,708 Hear the waves breaking. 367 00:21:16,875 --> 00:21:18,750 Feel the breaths. No judgment. 368 00:21:25,541 --> 00:21:28,875 So, when do you think I can leave here? 369 00:21:28,958 --> 00:21:31,333 Let's just focus on each day as they come, Jen. 370 00:21:31,416 --> 00:21:32,958 I mean, 371 00:21:33,583 --> 00:21:35,708 I legitimately do have a life to get back to. 372 00:21:35,791 --> 00:21:37,708 I know I've been pushing you through a lot, 373 00:21:38,083 --> 00:21:41,166 but being a superhero is a trial by fire. 374 00:21:41,250 --> 00:21:44,000 Bruce, I'm not gonna be a superhero. 375 00:21:45,666 --> 00:21:47,583 What else ya gonna do as a Hulk? 376 00:21:47,708 --> 00:21:51,708 Return to my career that I have spent years building, 377 00:21:52,291 --> 00:21:55,791 use my law degree that I'm still paying off a fortune in student loans for. 378 00:21:55,875 --> 00:21:57,250 It's not one or the other, Jen. 379 00:21:57,333 --> 00:22:01,500 I am trying to show you that we can live between what we want and what is. 380 00:22:01,875 --> 00:22:05,208 But we can't pretend like we aren't two of the few people on Earth 381 00:22:05,291 --> 00:22:06,750 that can actually protect her. 382 00:22:06,833 --> 00:22:11,000 Which is why we have to make sure of your ability to tolerate the stress 383 00:22:11,083 --> 00:22:14,791 and regulate your emotions, especially your anger. 384 00:22:14,875 --> 00:22:17,875 Here's the thing, Bruce. I'm great at controlling my anger. 385 00:22:17,958 --> 00:22:19,583 - Hmm. - I do it all the time. 386 00:22:20,166 --> 00:22:22,875 When I'm catcalled in the street, 387 00:22:23,708 --> 00:22:27,458 when incompetent men explain my own area of expertise to me. 388 00:22:27,541 --> 00:22:30,750 I do it pretty much every day because if I don't, 389 00:22:30,833 --> 00:22:37,000 I will get called emotional, or difficult, or might just literally get murdered. 390 00:22:37,083 --> 00:22:42,875 So I'm an expert at controlling my anger because I do it infinitely more than you. 391 00:22:42,958 --> 00:22:47,500 So all of this just feels like projecting a lot of shit onto me. 392 00:22:48,666 --> 00:22:49,708 See? 393 00:22:49,833 --> 00:22:51,666 No. I'm doing this. 394 00:22:52,083 --> 00:22:54,291 Okay, this is completely new territory. 395 00:22:56,416 --> 00:22:58,375 I guess I've outgrown your binder, cuz. 396 00:22:58,750 --> 00:23:00,500 Love you, Bruce, but I'm going home. 397 00:23:01,000 --> 00:23:02,125 All right. 398 00:23:02,208 --> 00:23:03,916 Jen, why are you runnin' away? 399 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 - Jen. - I'm gonna borrow the Jeep, 400 00:23:06,583 --> 00:23:09,083 take it back to LA, and you can pick it up at my place. 401 00:23:09,166 --> 00:23:10,166 Jen, stop. 402 00:23:10,250 --> 00:23:11,970 Just stop and think it through for a minute. 403 00:23:12,000 --> 00:23:14,333 This is all I've been thinking about, Bruce. 404 00:23:14,416 --> 00:23:18,291 I did your dialectical behavior therapy, I can change back and forth, 405 00:23:18,375 --> 00:23:21,041 and I'm happy to now get back to my life. 406 00:23:21,125 --> 00:23:22,625 I know you didn't ask for this, 407 00:23:22,708 --> 00:23:26,166 but whether you like it or not, you're now a superhero. 408 00:23:26,250 --> 00:23:29,791 And who's gonna protect the world if it isn't people like us? 409 00:23:29,875 --> 00:23:31,333 Are you quoting a comic right now? 410 00:23:32,416 --> 00:23:36,416 I'm sorry. The idea of being a superhero is not appealing to me. 411 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 I'm not you. 412 00:23:37,583 --> 00:23:39,625 And I'm not gonna become you. 413 00:23:39,708 --> 00:23:43,166 I don't need to join some secret government contractor squad 414 00:23:43,250 --> 00:23:45,958 and have my entire life taken away from me. 415 00:23:46,041 --> 00:23:48,875 - My life wasn't taken away. - Really? 416 00:23:48,958 --> 00:23:52,541 Oh, so you didn't wind up alone, hiding away on some remote beach 417 00:23:52,625 --> 00:23:56,333 with no friends, no relationships, never seeing your family, 418 00:23:56,416 --> 00:23:59,583 and definitely not dealing with a decade's worth of trauma? 419 00:23:59,875 --> 00:24:01,791 Why would you want that for me, Bruce? 420 00:24:02,458 --> 00:24:03,875 You're a cautionary tale. 421 00:24:03,958 --> 00:24:06,500 That's the price you have to pay for keeping the world safe. 422 00:24:06,583 --> 00:24:09,166 It's not wrong that I am choosing to help people 423 00:24:09,250 --> 00:24:11,333 in the way that I've always wanted to. 424 00:24:11,416 --> 00:24:15,291 I spent a lifetime running from this aspect of myself. 425 00:24:15,375 --> 00:24:18,833 Denying half of your being is no way to live, trust me. 426 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 - Goodbye. - Okay. 427 00:24:21,166 --> 00:24:23,875 - What do you think you're doing? - I'm asking you to reconsider. 428 00:24:23,958 --> 00:24:26,791 Done. Yes, I've reconsidered. I'm still leaving. 429 00:24:26,875 --> 00:24:28,435 Jen, don't you dare. 430 00:24:30,250 --> 00:24:31,250 I'm serious. 431 00:24:31,333 --> 00:24:32,666 You're not the only one! 432 00:24:32,750 --> 00:24:35,541 What, you think you can just say mean things and take off? 433 00:24:35,625 --> 00:24:37,250 Yes! 434 00:24:39,833 --> 00:24:41,625 Jen! 435 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 Bruce? 436 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Dick move. 437 00:24:56,625 --> 00:24:57,708 I learned it from you. 438 00:24:57,791 --> 00:25:03,083 See, Jen, you're doing the best you can, and you can do better. 439 00:25:03,166 --> 00:25:07,125 Enough dialectical behavioral bullshit! 440 00:25:27,583 --> 00:25:30,791 For the record, I really didn't wanna do this. 441 00:25:36,125 --> 00:25:38,000 Okay, I wanted to do it a little. 442 00:25:38,500 --> 00:25:43,625 Why wouldn't you listen to someone who's been through all of this before? 443 00:25:43,708 --> 00:25:45,333 Because we're different people! 444 00:25:45,416 --> 00:25:47,416 - Lunkhead! - Dummy! 445 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 That's all you got? 446 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 Ah! 447 00:26:45,541 --> 00:26:46,541 Uh-oh. 448 00:26:48,125 --> 00:26:50,666 My bar! 449 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 Sorry. 450 00:26:53,625 --> 00:26:54,833 You're fixing it. 451 00:26:59,583 --> 00:27:03,166 So, if you wanna go back to your life as a lawyer, I respect that. 452 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 Thanks. 453 00:27:05,375 --> 00:27:06,375 He doesn't mean that. 454 00:27:19,125 --> 00:27:20,708 - Mmm. - Mmm-hmm. 455 00:27:23,333 --> 00:27:24,833 Hmm? Mmm. 456 00:27:26,708 --> 00:27:28,333 Oh. 457 00:27:28,625 --> 00:27:31,083 Just so you know, I'm the only other person in the world 458 00:27:31,166 --> 00:27:32,750 that knows what you're going through. 459 00:27:32,833 --> 00:27:33,833 I know. 460 00:27:34,958 --> 00:27:38,750 - So, call me anytime. - Thank you, Bruce. Thanks for everything. 461 00:27:39,083 --> 00:27:40,083 Aw! 462 00:27:41,041 --> 00:27:43,916 And I'm sorry that I said a bunch of harsh but very true things. 463 00:27:44,000 --> 00:27:48,250 Wow, an apology that still doubles down on a thing you're apologizing for. 464 00:27:48,333 --> 00:27:49,541 That's very lawyerly. 465 00:27:49,625 --> 00:27:52,083 Yeah, I'm a much better lawyer than I am a Hulk. 466 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 Mmm. Now who's smug? 467 00:27:55,625 --> 00:27:56,625 Look. 468 00:27:57,125 --> 00:27:58,166 You change your mind, 469 00:27:58,791 --> 00:28:00,000 door never closes. 470 00:28:00,125 --> 00:28:01,125 Thanks. 471 00:28:01,208 --> 00:28:02,583 See you at the next family dinner. 472 00:28:02,666 --> 00:28:04,125 See ya, fuzzball. 473 00:28:10,000 --> 00:28:12,291 So that's how it all happened. 474 00:28:12,375 --> 00:28:14,416 And no crazy Hulk stuff since. 475 00:28:15,083 --> 00:28:19,291 So, now my family knows, and Nikki knows, and you know. 476 00:28:19,375 --> 00:28:22,083 Basically, I was right, and Bruce was wrong, 477 00:28:22,166 --> 00:28:24,375 and I never have to be a Hulk. 478 00:28:24,458 --> 00:28:27,791 Okay. So, now I'm gonna go win this case. 479 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 Lawyer show. 480 00:28:30,250 --> 00:28:34,416 I ask you to look only at the facts of this case. 481 00:28:34,875 --> 00:28:39,291 You'll see that my client was well within his right 482 00:28:39,375 --> 00:28:42,083 to protect his business interest. 483 00:28:43,916 --> 00:28:47,791 These accidental deaths were an unfortunate by-product 484 00:28:47,875 --> 00:28:49,500 of an ambitious expansion plan. 485 00:28:50,250 --> 00:28:52,500 Did my client know lives would be endangered? 486 00:28:53,166 --> 00:28:57,083 That is debatable and depends on your definition of knowing. 487 00:28:57,166 --> 00:28:59,875 Don't screw this up, Walters. 488 00:29:00,583 --> 00:29:02,666 Ms Walters, your closing argument? 489 00:29:07,166 --> 00:29:08,791 Ladies and gentlemen of the jury... 490 00:29:13,791 --> 00:29:14,791 Oh, my God! 491 00:29:16,083 --> 00:29:17,291 Seal the door! 492 00:29:17,375 --> 00:29:18,375 Don't move. 493 00:29:18,458 --> 00:29:19,833 You need to do your thing. 494 00:29:20,291 --> 00:29:22,691 - Stop resisting. - Right now in front of everybody? 495 00:29:23,083 --> 00:29:24,333 Yes, yes. 496 00:29:24,458 --> 00:29:25,583 Come on. 497 00:29:25,666 --> 00:29:26,791 Civic duty. 498 00:29:28,125 --> 00:29:29,250 Jen. Come on. 499 00:29:29,375 --> 00:29:31,458 Oh, God, I really like this outfit. 500 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 Help! Help! 501 00:29:32,625 --> 00:29:34,750 Jen. Shoes. 502 00:29:34,875 --> 00:29:36,375 - Right. Thank you. - Okay. 503 00:29:45,541 --> 00:29:46,583 Who the hell are you? 504 00:29:46,750 --> 00:29:49,125 Jennifer Walters, attorney at law. 505 00:30:21,416 --> 00:30:23,416 I'm ready to give my closing argument now. 506 00:32:14,666 --> 00:32:16,106 It's just so sad. 507 00:32:16,625 --> 00:32:20,416 Steve Rogers did so much for his country and he never got to experience sex. 508 00:32:21,958 --> 00:32:23,250 Did you see that ass? 509 00:32:23,333 --> 00:32:27,583 Like, that ass did not deserve to die a virgin. 510 00:32:27,666 --> 00:32:29,416 It's, like, so sad. 511 00:32:30,125 --> 00:32:32,541 Steve Rogers is not a virgin. 512 00:32:32,625 --> 00:32:38,000 He lost his virginity to a girl in 1943 on the USO tour. 513 00:32:38,416 --> 00:32:40,583 Yes. I knew it. 514 00:32:42,500 --> 00:32:43,500 You're not drunk? 515 00:32:43,625 --> 00:32:45,916 Captain America... 516 00:32:46,305 --> 00:33:46,416 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ak9ug Help other users to choose the best subtitles 38889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.