All language subtitles for Nope.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,719 Lo puse a la hora de Islandia... 2 00:00:03,820 --> 00:00:07,223 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 3 00:00:07,324 --> 00:00:10,964 Y porque no sabes leer el reloj. 4 00:00:11,453 --> 00:00:14,801 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 5 00:00:15,123 --> 00:00:18,067 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 6 00:00:18,168 --> 00:00:21,446 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 7 00:00:21,547 --> 00:00:22,934 Nop. 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,409 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 9 00:00:26,510 --> 00:00:29,274 tal vez mi regalo no sea tan malo. 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,080 ¡Oye, Gordy! 11 00:00:32,181 --> 00:00:33,249 ¡Sorpresa! 12 00:00:33,350 --> 00:00:36,114 ¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo! 13 00:00:37,271 --> 00:00:40,118 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 14 00:00:42,568 --> 00:00:44,455 Precioso, Hayley. 15 00:00:51,535 --> 00:00:55,438 "ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI, TE HARÉ DESPRECIABLE... 16 00:00:55,539 --> 00:00:59,270 Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO". - NAHUM 3:6 17 00:01:11,305 --> 00:01:13,535 APLAUSOS 18 00:02:00,562 --> 00:02:03,131 Buenos días. Será un día con mucho viento. 19 00:02:03,232 --> 00:02:07,552 Amenazan fuertes vientos en la costa y Valles de Los Angeles... 20 00:02:07,653 --> 00:02:11,097 con muchas nubes alrededor de las 10:00 a. m. 21 00:02:11,198 --> 00:02:15,518 Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas terminará por la mañana... 22 00:02:15,619 --> 00:02:16,978 permanezcan atentos... 23 00:02:17,079 --> 00:02:18,079 FANTASMA 24 00:02:18,121 --> 00:02:20,690 La búsqueda de los excursionistas desaparecidos se reanudará... 25 00:02:20,791 --> 00:02:22,733 a las afueras de Agua Dulce. 26 00:02:22,834 --> 00:02:26,821 El grupo partió hace dos días hacia el sendero de la Cresta del Pacífico... 27 00:02:26,922 --> 00:02:28,562 pero no volvió esa noche como se esperaba. 28 00:02:28,632 --> 00:02:29,699 LUCIÉRNAGA 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 La búsqueda comenzó ayer por la mañana... 30 00:02:31,468 --> 00:02:36,372 El tráfico se intensifica debido a un accidente en la dirección sur 101. 31 00:02:36,473 --> 00:02:39,362 Son las 7:44 con Bo e Ives. 32 00:02:50,612 --> 00:02:51,916 ¡Tumbado! 33 00:02:58,495 --> 00:02:59,799 Tumbado. 34 00:03:01,206 --> 00:03:02,510 Tumbado. 35 00:03:02,958 --> 00:03:05,555 Oye. Vamos. 36 00:03:07,170 --> 00:03:08,529 Al suelo. 37 00:03:08,630 --> 00:03:09,781 Al suelo. 38 00:03:09,882 --> 00:03:10,782 ¡Tumbado! 39 00:03:10,883 --> 00:03:12,658 Eso, buen chico. 40 00:03:12,759 --> 00:03:14,202 Levántate. 41 00:03:14,303 --> 00:03:16,232 Bien, ¡levántate! Vamos. 42 00:03:17,514 --> 00:03:19,457 No podemos andar en las nubes con este proyecto. 43 00:03:19,558 --> 00:03:20,945 Lo sé. 44 00:03:28,108 --> 00:03:29,746 Si lo conseguimos... 45 00:03:30,736 --> 00:03:33,416 como hicimos con Six Guns... 46 00:03:34,031 --> 00:03:36,628 Si demostramos lo buenos que somos... 47 00:03:37,117 --> 00:03:39,547 tendremos trabajo para la secuela. 48 00:03:41,121 --> 00:03:44,552 Así no tendremos que vender más caballos. 49 00:03:45,417 --> 00:03:47,222 Así que haz lo que debes... 50 00:03:48,712 --> 00:03:50,808 y no tendremos más problemas. 51 00:03:55,427 --> 00:03:56,731 ¿Estás bien? 52 00:03:58,931 --> 00:04:00,151 ¿Tú estás bien? 53 00:04:02,976 --> 00:04:04,322 ¿Y tu hermana? 54 00:04:04,770 --> 00:04:06,295 ¿Qué le pasa? 55 00:04:06,396 --> 00:04:07,797 Debería estar aquí. 56 00:04:07,898 --> 00:04:09,202 Sí. 57 00:04:30,754 --> 00:04:32,267 Maldita sea. 58 00:04:33,423 --> 00:04:36,145 Te dije que arreglarasl la caminadora. 59 00:04:43,100 --> 00:04:44,571 ¿Oyes eso? 60 00:05:08,041 --> 00:05:09,345 ¡Papá! 61 00:05:32,232 --> 00:05:34,133 - Vamos, papá. - Luciérnaga. 62 00:05:34,234 --> 00:05:35,955 - ¿Cuál otro? - Fantasma. 63 00:05:37,529 --> 00:05:39,083 Beethoven. 64 00:05:40,073 --> 00:05:41,961 - Comodoro. - Muy bien. 65 00:05:42,701 --> 00:05:44,130 Virgilio. 66 00:05:44,244 --> 00:05:45,353 Estarás bien. 67 00:05:45,454 --> 00:05:47,063 Estarás bien. 68 00:05:47,164 --> 00:05:48,064 Estarás bien, papá. 69 00:05:48,165 --> 00:05:49,565 - Fantasma. - Estarás bien. 70 00:05:49,666 --> 00:05:50,775 ¿Papá? 71 00:05:50,876 --> 00:05:52,735 - Fortuna. - ¿Papá? 72 00:05:52,836 --> 00:05:55,058 - Comodoro. - ¿Papá? ¡Papá! 73 00:06:39,467 --> 00:06:44,367 ¡NOP! 74 00:08:15,480 --> 00:08:16,784 OJ. 75 00:08:17,023 --> 00:08:17,923 Hola, caballito. 76 00:08:18,024 --> 00:08:19,633 No lo mires a los ojos, por favor. 77 00:08:19,734 --> 00:08:22,553 ¿Estás listo para la reunión de seguridad? 78 00:08:22,654 --> 00:08:24,583 Dame cinco minutos. 79 00:08:25,240 --> 00:08:26,348 Mi equipo está por llegar. 80 00:08:26,449 --> 00:08:29,046 ¿Tu equipo no ha llegado? Está bien, espera... 81 00:08:29,244 --> 00:08:31,520 Me está hablando el de los caballos. ¿Qué pasa? 82 00:08:31,621 --> 00:08:33,188 - Reunión de seguridad. - Entendido. 83 00:08:33,289 --> 00:08:36,065 Damas y caballeros, la señorita Bonnie Clayton está en el set. 84 00:08:36,166 --> 00:08:38,234 Aquí la tienen. 85 00:08:38,335 --> 00:08:41,851 Miren bien todo esto. 86 00:08:43,925 --> 00:08:46,118 Fynn, él es OJ, el entrenador de caballos. 87 00:08:46,219 --> 00:08:48,036 Los recordarás de Flash Point. 88 00:08:48,137 --> 00:08:49,650 Sí. Hola. 89 00:08:50,807 --> 00:08:53,112 ¿Te llamas OJ? 90 00:08:53,893 --> 00:08:55,281 Sí, Otis Junior. 91 00:08:59,440 --> 00:09:01,453 ¿Dónde está el otro tipo? 92 00:09:02,026 --> 00:09:03,026 ¿El tipo mayor? 93 00:09:03,069 --> 00:09:05,763 Amigo, murió. Hace como seis meses. 94 00:09:05,864 --> 00:09:08,056 Cayeron cosas de un avión. 95 00:09:08,157 --> 00:09:09,975 Así que tendremos que trabajar con Junior. 96 00:09:10,076 --> 00:09:11,839 - No. - Sí. 97 00:09:12,787 --> 00:09:14,646 Está bien. Joder. 98 00:09:14,747 --> 00:09:16,051 Genial. 99 00:09:16,833 --> 00:09:18,596 Ant, ¿cómo vamos? 100 00:09:19,752 --> 00:09:22,766 Bien, si lo que vendemos es el trasero de un caballo. 101 00:09:24,090 --> 00:09:27,367 Él es el legendario director, Antlers Holst. 102 00:09:27,468 --> 00:09:28,577 Vamos, gira al caballo. 103 00:09:28,678 --> 00:09:29,870 Habías dicho que esperara... 104 00:09:29,971 --> 00:09:31,942 Y ahora te digo que lo gires. Vamos. 105 00:09:32,515 --> 00:09:35,375 Genial. Y mientras eso gira, ¿puede venir maquillaje? 106 00:09:35,476 --> 00:09:38,490 Maquillaje para la señorita Bonnie Clayton, por favor. 107 00:09:40,565 --> 00:09:41,840 No se pongan detrás, por favor. 108 00:09:41,941 --> 00:09:44,288 - Me dijeron que me pusiera aquí. - Bien hecho, OJ. 109 00:09:44,527 --> 00:09:46,303 Hagamos una reunión de seguridad. 110 00:09:46,404 --> 00:09:49,835 Chicos, él es OJ, nuestro entrenador de caballos. 111 00:09:50,366 --> 00:09:51,712 Vamos. 112 00:09:51,993 --> 00:09:53,839 Apaguen la música, por favor. 113 00:10:05,924 --> 00:10:07,478 Me llamo OJ. 114 00:10:09,135 --> 00:10:11,328 Creo que mi hermana está por llegar. 115 00:10:11,429 --> 00:10:13,705 Más alto, por favor. Atrás no se oye. 116 00:10:13,806 --> 00:10:16,375 Dije que somos entrenadores de animales... 117 00:10:16,476 --> 00:10:19,031 de Caballos Haywood Hollywood. 118 00:10:20,230 --> 00:10:23,173 ¿Sabían que el primer...? 119 00:10:23,274 --> 00:10:24,411 ¡Ya llegué! 120 00:10:24,943 --> 00:10:26,427 Disculpen, lo siento. 121 00:10:26,528 --> 00:10:27,719 En verdad. 122 00:10:27,820 --> 00:10:29,471 Lo siento, hermano. 123 00:10:29,572 --> 00:10:31,418 - Reunión de seguridad. - Sí. 124 00:10:33,785 --> 00:10:35,519 ¡Hola! ¿Cómo están? 125 00:10:35,620 --> 00:10:37,062 Perdón por la tardanza. 126 00:10:37,163 --> 00:10:39,314 Me llamo Emerald. Él es OJ... 127 00:10:39,415 --> 00:10:43,026 y seremos los entrenadores hoy de Caballos Haywood Hollywood. 128 00:10:43,127 --> 00:10:46,864 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías...? 129 00:10:46,965 --> 00:10:48,776 En secuencia, para crear una imagen en movimiento... 130 00:10:48,800 --> 00:10:51,081 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 131 00:10:51,177 --> 00:10:53,245 Sí, así es. Búsquenlo. 132 00:10:53,346 --> 00:10:57,207 Sé que conocen a Eadweard Muybridge, el pionero del cine... 133 00:10:57,308 --> 00:10:59,228 quien tomó las fotografías que crearon ese video. 134 00:10:59,310 --> 00:11:02,783 Pero, ¿alguien sabe el nombre del jinete negro que montaba el caballo? 135 00:11:04,190 --> 00:11:05,411 No. 136 00:11:05,775 --> 00:11:06,675 ¿Nop? 137 00:11:06,776 --> 00:11:09,511 El primer doble, entrenador de animales... 138 00:11:09,612 --> 00:11:11,221 y estrella de cine, todo en uno... 139 00:11:11,322 --> 00:11:13,766 y no hay registro de él. 140 00:11:13,867 --> 00:11:16,185 Ese hombre era un jinete de Las Bahamas... 141 00:11:16,286 --> 00:11:18,645 que se llamaba Alistair E. Haywood. 142 00:11:18,746 --> 00:11:21,774 Y era mi tatarabuelo. 143 00:11:21,875 --> 00:11:24,526 - Trastatara. - Eso, trastatarabuelo. 144 00:11:24,627 --> 00:11:26,111 Por eso el Rancho Haywood... 145 00:11:26,212 --> 00:11:29,132 es el único con dueños y entrenadores negros en Hollywood y decimos que... 146 00:11:29,215 --> 00:11:33,814 "Desde que las imágenes se mueven, nos hemos jugado el pellejo". 147 00:11:36,514 --> 00:11:38,582 Muy bien. Hablemos de medidas de seguridad... 148 00:11:38,683 --> 00:11:40,000 mientras estamos en el set, ¿sí? 149 00:11:40,101 --> 00:11:42,628 Primera regla. Por favor, no hagan ruidos fuertes... 150 00:11:42,729 --> 00:11:44,081 movimientos repentinos y apaguen sus móviles. 151 00:11:44,105 --> 00:11:45,172 Se los vamos a agradecer. 152 00:11:45,273 --> 00:11:47,376 Segunda. Si ven algo que se ve o se siente peligroso... 153 00:11:47,400 --> 00:11:50,010 díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo. 154 00:11:50,111 --> 00:11:51,553 Y tercera. 155 00:11:51,654 --> 00:11:53,459 ¡Qué sea un gran rodaje! 156 00:11:53,698 --> 00:11:54,765 Soy Emerald Haywood. 157 00:11:54,866 --> 00:11:56,475 Dirijo, escribo, produzco, actúo. 158 00:11:56,576 --> 00:11:58,352 También canto un poco 159 00:11:58,453 --> 00:11:59,603 Me encantan las motos. 160 00:11:59,704 --> 00:12:01,522 Y también preparo sándwiches deliciosos. 161 00:12:01,623 --> 00:12:03,302 Sólo llámenme. 162 00:12:07,503 --> 00:12:09,071 Muy bien. Eso fue genial. 163 00:12:09,172 --> 00:12:10,726 Tal vez demasiado. 164 00:12:10,924 --> 00:12:13,450 Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos? 165 00:12:13,551 --> 00:12:15,536 Sí, ensayar. Deberíamos ensayar. 166 00:12:15,637 --> 00:12:16,745 Vamos a ensayar. 167 00:12:16,846 --> 00:12:18,080 Creo que necesita descansar. 168 00:12:18,181 --> 00:12:20,457 Ensayamos y después descansamos, ¿sí? 169 00:12:20,558 --> 00:12:21,625 Yo estoy lista. 170 00:12:21,726 --> 00:12:23,335 OJ, ella está lista. 171 00:12:23,436 --> 00:12:25,002 Dile al caballo que estamos listos. 172 00:12:25,103 --> 00:12:27,797 Efectos especiales, ¿pueden traer el equipo? 173 00:12:27,898 --> 00:12:29,465 - Em. - Efectos especiales. 174 00:12:29,566 --> 00:12:31,342 OJ, ya puedes bajar de ahí. 175 00:12:31,443 --> 00:12:33,636 - Vamos. Bájate. - Sí. 176 00:12:33,737 --> 00:12:36,222 - Em. - ¿Cómo se llama el caballo? 177 00:12:36,323 --> 00:12:37,961 - Fortuna. - ¿Fortuna? 178 00:12:39,034 --> 00:12:40,674 - ¿Y es afortunado? - ¡Efectos especiales! 179 00:12:40,744 --> 00:12:41,811 Sí. ¡Em! 180 00:12:41,912 --> 00:12:43,438 - OJ, baja. - ¿Me buscabas? 181 00:12:43,539 --> 00:12:45,273 - ¿Qué les dije? - Intento trabajar. 182 00:12:45,374 --> 00:12:46,983 Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí? 183 00:12:47,084 --> 00:12:48,721 ¡Cuidado! 184 00:12:50,712 --> 00:12:52,976 - Tranquilo. - ¡Un doctor! 185 00:13:09,064 --> 00:13:10,256 Tal vez es muy pronto, ¿no? 186 00:13:10,357 --> 00:13:12,091 No es el proyecto. No estás listo. 187 00:13:12,192 --> 00:13:13,621 ¿Cierto? 188 00:13:14,152 --> 00:13:15,553 - Lo necesitamos. - Lo sé. 189 00:13:15,654 --> 00:13:17,555 Tu papá dejó un gran vacío, lo sé. 190 00:13:17,656 --> 00:13:19,724 Pero no te preocupes, habrá otros proyectos. 191 00:13:19,825 --> 00:13:21,296 ¿Está bien? Lo siento. 192 00:13:21,869 --> 00:13:24,020 - Lo siento. - Y dile que lo siento. 193 00:13:24,121 --> 00:13:25,813 Gracias por la oportunidad. 194 00:13:25,914 --> 00:13:27,273 Anímate. 195 00:13:27,374 --> 00:13:29,150 ¿Dónde están los de efectos especiales? 196 00:13:29,251 --> 00:13:31,055 Está bien. Puedes hacerlo. 197 00:13:34,464 --> 00:13:36,282 Entonces, ¿dónde te dejo? 198 00:13:36,383 --> 00:13:37,896 Iré contigo. 199 00:13:39,428 --> 00:13:41,232 Necesito algunas cosas. 200 00:13:41,722 --> 00:13:44,373 Mi amiga dijo que puedo quedarme en su casa... 201 00:13:44,474 --> 00:13:45,833 así que me iré por la mañana. 202 00:13:45,934 --> 00:13:47,989 ¿Así que mañana tengo que traerte? 203 00:13:49,146 --> 00:13:50,963 Conseguiré que alguien me traiga. 204 00:13:51,064 --> 00:13:54,175 Pero, ¿dónde está el OJ divertido? 205 00:13:54,276 --> 00:13:58,638 Porque el OJ loco me hace sentir que no me quiere. 206 00:13:58,739 --> 00:14:01,419 ¿Es así como quieres que se sienta tu hermanita? 207 00:14:07,247 --> 00:14:10,770 CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD 208 00:14:11,460 --> 00:14:14,274 CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE 209 00:14:54,419 --> 00:14:57,113 MINANDO JÚPITER 210 00:14:57,214 --> 00:14:59,031 ¿Qué pasó con Fiebre del Oro? 211 00:14:59,132 --> 00:15:00,812 Quebró. 212 00:15:01,468 --> 00:15:03,273 Desde hace tres años. 213 00:15:04,388 --> 00:15:05,388 Maldita sea. 214 00:15:05,430 --> 00:15:07,694 Hola, amigos. Bienvenidos a Minando Júpiter. 215 00:15:16,275 --> 00:15:18,509 Vaqueros y vaqueras... 216 00:15:18,610 --> 00:15:22,221 acompáñennos los viernes a las 5:30 p. m... 217 00:15:22,322 --> 00:15:27,338 para la nueva atracción, la Experiencia Star Lasso. 218 00:15:31,957 --> 00:15:34,270 BÚSQUEDA DE ORO 219 00:15:39,798 --> 00:15:41,073 - Mierda. - Oye. 220 00:15:41,174 --> 00:15:42,992 Oigan, lo siento. Perdón. 221 00:15:43,093 --> 00:15:44,480 ¡Saboteé la foto! 222 00:15:48,765 --> 00:15:50,153 Fortuna. 223 00:15:50,475 --> 00:15:53,364 Espera ahí. Ahora vuelvo. 224 00:16:13,248 --> 00:16:14,802 ¿Cuántos vendiste? 225 00:16:15,918 --> 00:16:17,360 ¿Cuántos? 226 00:16:17,461 --> 00:16:18,765 Diez. 227 00:16:19,213 --> 00:16:20,738 ¿Vendiste diez caballos de papá? 228 00:16:20,839 --> 00:16:22,365 Los recuperaré. 229 00:16:22,466 --> 00:16:23,699 ¿Puedes quedarte aquí? 230 00:16:23,800 --> 00:16:24,938 ¿Por qué? 231 00:16:25,636 --> 00:16:28,079 Intento crear una relación comercial y eres un riesgo. 232 00:16:28,180 --> 00:16:29,497 ¿Cómo puedo ser un riesgo? 233 00:16:29,598 --> 00:16:30,985 ¿Cómo puedes ser...? 234 00:16:32,226 --> 00:16:34,531 Deja de promover tus otros trabajos. 235 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 Por favor. 236 00:16:35,812 --> 00:16:38,589 Actriz, cantante, bailarina, modista, motociclista. 237 00:16:38,690 --> 00:16:40,716 ¿Quieres promover algo? Promueve este negocio. 238 00:16:40,817 --> 00:16:42,301 No, OJ. No. 239 00:16:42,402 --> 00:16:45,054 En primer lugar, esos no son mis otros trabajos. Este lo es. 240 00:16:45,155 --> 00:16:47,919 Y en segundo lugar, si alguien es un riesgo... 241 00:16:48,367 --> 00:16:49,267 Que te jodan. 242 00:16:49,368 --> 00:16:51,005 No, tú que te jodan. 243 00:16:51,453 --> 00:16:52,687 MINANDO JÚPITER NUEVA SERIE 244 00:16:52,788 --> 00:16:54,605 Hola. Soy Amber de Minando Júpiter. 245 00:16:54,706 --> 00:16:59,277 Creo que conseguimos un par de pases de prensa adicionales... 246 00:16:59,378 --> 00:17:02,822 para el preestreno de amigos y familiares. 247 00:17:02,923 --> 00:17:04,866 ÓRBITA DE JÚPITER 248 00:17:04,967 --> 00:17:06,492 No necesita disculparse. 249 00:17:06,593 --> 00:17:09,619 Hablo del mayor, mejor y más nuevo programa en vivo... 250 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 que tenemos en el parque. 251 00:17:11,181 --> 00:17:12,205 NIÑO SHERIFF 252 00:17:12,306 --> 00:17:13,528 Adelante. 253 00:17:15,435 --> 00:17:17,920 OJ. Gracias por venir. 254 00:17:18,021 --> 00:17:19,964 ¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em. 255 00:17:20,065 --> 00:17:21,578 Hola. 256 00:17:21,941 --> 00:17:23,705 Así que... 257 00:17:25,070 --> 00:17:27,430 - ¿A quién me trajiste? - A Fortuna. 258 00:17:27,531 --> 00:17:29,669 Es mi segundo mejor caballo... 259 00:17:29,867 --> 00:17:32,797 pero ya no se concentra, así que... 260 00:17:32,911 --> 00:17:35,341 Bueno, yo tampoco pero no puedo despedirme. 261 00:17:36,123 --> 00:17:37,482 - Qué gracioso. - Oye. 262 00:17:37,583 --> 00:17:39,262 Espera. ¿Eres tú? 263 00:17:39,668 --> 00:17:41,694 ¿Eres el niño asiático de Niño Sheriff? 264 00:17:41,795 --> 00:17:43,946 - Em... - No, está bien. 265 00:17:44,047 --> 00:17:46,240 Sí, yo era Lil' Jupe. 266 00:17:46,341 --> 00:17:49,535 Eras mi favorito. ¿Te importa si tomo una foto? 267 00:17:49,636 --> 00:17:51,482 Oye, ¿te importa si hablamos? 268 00:17:52,014 --> 00:17:53,664 Sí. Por supuesto. 269 00:17:53,765 --> 00:17:55,862 Por favor, mira lo que quieras. 270 00:17:57,811 --> 00:17:59,991 Gracias. Lo haré. 271 00:18:01,231 --> 00:18:02,381 Así que... 272 00:18:02,482 --> 00:18:04,383 ¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos? 273 00:18:04,484 --> 00:18:06,719 - Sí, gracias. - Es en 3D, sí. 274 00:18:06,820 --> 00:18:09,013 ¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno. 275 00:18:09,114 --> 00:18:10,835 Basta. 276 00:18:12,326 --> 00:18:13,326 Era bueno. 277 00:18:13,410 --> 00:18:16,813 En realidad, quería sentar algunas bases... 278 00:18:16,914 --> 00:18:21,012 para recuperar algunos de ellos, ¿sí? 279 00:18:21,627 --> 00:18:22,819 Sí. 280 00:18:22,920 --> 00:18:24,766 Sí. Entiendo. 281 00:18:27,049 --> 00:18:28,116 - Sí. - ¿Sí? 282 00:18:28,217 --> 00:18:29,617 FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY 283 00:18:29,718 --> 00:18:33,149 De hecho, OJ, la oferta que le hice a tu papá, sigue en pie. 284 00:18:33,805 --> 00:18:36,208 - Déjame... - Oye, no puede ser. 285 00:18:36,309 --> 00:18:38,989 Eso... 286 00:18:39,312 --> 00:18:40,741 OJ, ¿te lo había enseñado? 287 00:18:42,148 --> 00:18:46,163 Esto es sobre el incidente de ¡La Casa de Gordy! 288 00:18:46,569 --> 00:18:47,748 ¡La Casa de Gordy! 289 00:18:48,613 --> 00:18:49,613 Sí. 290 00:18:49,697 --> 00:18:52,808 ¡La Casa de Gordy! fue una comedia fugaz, pero legendaria... 291 00:18:52,909 --> 00:18:55,469 que protagonicé en el 96', después de que Niño Sheriff triunfara. 292 00:18:55,537 --> 00:18:57,396 Sí, mi papá me habló de ese programa. 293 00:18:57,497 --> 00:18:59,606 El mono se volvió loco o algo así. 294 00:18:59,707 --> 00:19:03,430 Normalmente cobro por esto. 295 00:19:06,297 --> 00:19:07,476 Mira eso. 296 00:19:16,224 --> 00:19:17,958 Ese es el primer choque de puños explosivo. 297 00:19:18,059 --> 00:19:19,543 ¿Qué? ¿En serio? 298 00:19:19,644 --> 00:19:21,253 ¿A ustedes se les ocurrió? 299 00:19:21,354 --> 00:19:22,754 Bueno, como te decía... 300 00:19:22,855 --> 00:19:26,842 ¡La Casa de Gordy! comenzó a transmitirse en el otoño del '96... 301 00:19:26,943 --> 00:19:29,165 y fue un éxito rotundo. 302 00:19:29,404 --> 00:19:30,929 El índice de audiencia fue increíble... 303 00:19:31,030 --> 00:19:32,639 tuvo muy buenas críticas... 304 00:19:32,740 --> 00:19:34,725 se hizo muy popular. 305 00:19:34,826 --> 00:19:36,213 Sí. 306 00:19:37,328 --> 00:19:40,467 Hasta que un día... 307 00:19:41,791 --> 00:19:48,017 estábamos grabando el episodio "El Cumpleaños de Gordy", y... 308 00:19:50,425 --> 00:19:53,230 Uno de los chimpancés que hacía de Gordy... 309 00:19:53,595 --> 00:19:55,370 llegó a su límite. 310 00:19:55,471 --> 00:19:59,862 Y fueron seis minutos y trece segundos de caos. 311 00:20:00,560 --> 00:20:03,462 La televisora quiso ocultarlo, pero fue todo un espectáculo. 312 00:20:03,563 --> 00:20:05,547 La gente se obsesionó. 313 00:20:05,648 --> 00:20:06,994 Estás bromeando. 314 00:20:07,650 --> 00:20:09,121 OJ, ¿sabías eso? 315 00:20:09,485 --> 00:20:11,553 Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés. 316 00:20:11,654 --> 00:20:13,209 En parte es por eso. 317 00:20:13,990 --> 00:20:16,921 Hay muchos admiradores de ¡La Casa de Gordy! 318 00:20:17,160 --> 00:20:20,216 Una pareja holandesa me pagó $50 mil para pasar la noche aquí. 319 00:20:20,830 --> 00:20:22,064 No hice preguntas. 320 00:20:22,165 --> 00:20:23,636 Qué locura. 321 00:20:26,878 --> 00:20:28,849 Pero, ¿qué pasó? 322 00:20:32,550 --> 00:20:35,119 ¿No has visto el sketch de "Gordy Malo" en SNL? 323 00:20:35,220 --> 00:20:37,983 Lo hicieron mejor que yo. 324 00:20:38,681 --> 00:20:39,902 ¿No? 325 00:20:40,558 --> 00:20:42,167 Saturday Night Live. 326 00:20:42,268 --> 00:20:44,615 Darrell Hammond como Tom... 327 00:20:44,771 --> 00:20:47,047 Ana Gasteyer como Phyllis... 328 00:20:47,148 --> 00:20:49,954 Cheri Oteri era Mary Jo Elliott. 329 00:20:50,401 --> 00:20:52,678 Scott Wolf era el presentador. Me interpretó a mí. 330 00:20:52,779 --> 00:20:57,724 Pero, claro, la estrella del sketch fue el maldito Chris Kattan, como Gordy... 331 00:20:57,825 --> 00:21:02,104 y fue maravilloso, ¿saben? 332 00:21:02,205 --> 00:21:04,064 El sketch era así. 333 00:21:04,165 --> 00:21:06,608 Todos querían celebrar el cumpleaños de Gordy... 334 00:21:06,709 --> 00:21:10,474 pero cada vez que Gordy escuchaba algo sobre la selva... 335 00:21:11,464 --> 00:21:15,187 Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo. 336 00:21:15,385 --> 00:21:18,036 O sea, es Kattan. 337 00:21:18,137 --> 00:21:20,247 Lo hizo maravillosamente. 338 00:21:20,348 --> 00:21:22,291 Él es una fuerza de la naturaleza. 339 00:21:22,392 --> 00:21:25,781 Una bomba en el escenario. 340 00:21:32,944 --> 00:21:34,206 Sí. 341 00:21:34,696 --> 00:21:36,208 Fue legendario. 342 00:21:37,031 --> 00:21:38,961 Esa mierda es legendaria. 343 00:21:40,785 --> 00:21:41,935 Muy bien. 344 00:21:42,036 --> 00:21:44,396 Lo buscaré en YouTube. 345 00:21:44,497 --> 00:21:46,064 Quiero saber más, ¿sabes? 346 00:21:46,165 --> 00:21:47,678 Por supuesto. 347 00:21:51,087 --> 00:21:53,350 Tengo trabajo que hacer. 348 00:21:54,299 --> 00:21:56,450 ¿Así que no pasaremos el rato esta noche? 349 00:21:56,551 --> 00:21:57,743 ¿Quieres trabajar? 350 00:21:57,844 --> 00:21:59,148 Por supuesto que no. 351 00:22:03,558 --> 00:22:05,375 Así que, ¿qué quiere comprar? 352 00:22:05,476 --> 00:22:07,406 - ¿Jupe? - Sí. 353 00:22:08,438 --> 00:22:10,172 Quiere comprar el rancho. 354 00:22:10,273 --> 00:22:11,632 ¿En serio? 355 00:22:11,733 --> 00:22:13,467 Qué interesante. ¿Cuánto ofrece? 356 00:22:13,568 --> 00:22:14,997 ¿Por qué? 357 00:22:15,737 --> 00:22:19,418 Porque quiero ver qué tan tonto eres. 358 00:22:20,491 --> 00:22:22,046 Probablemente muy tonto. 359 00:22:38,635 --> 00:22:41,690 Supongo que no querrás ver qué tenía papá para beber, ¿no? 360 00:22:49,145 --> 00:22:51,075 También tengo hierba recreativa. 361 00:22:52,899 --> 00:22:56,038 Eso es todo lo que tenías que decir. Hierba recreativa. 362 00:22:56,528 --> 00:22:59,471 Era todo lo que tenías que decir. Me lo hubieras dicho antes. 363 00:22:59,572 --> 00:23:01,710 "Tenga hierba recreativa". Sabes que me apunto. 364 00:23:07,580 --> 00:23:11,525 Sigues teniendo buenos reflejos. O sea, no me enojo. 365 00:23:11,626 --> 00:23:13,097 Te estoy viendo. 366 00:23:14,837 --> 00:23:16,183 Por papá. 367 00:23:20,134 --> 00:23:21,272 Bebe. 368 00:23:25,723 --> 00:23:27,111 Mierda. 369 00:23:28,309 --> 00:23:30,210 ¿Te acuerdas de Jean Jacket? 370 00:23:30,311 --> 00:23:31,907 Sí, era una buena yegua. 371 00:23:32,689 --> 00:23:35,494 En realidad, fue mi primer caballo. 372 00:23:36,150 --> 00:23:38,510 Hace tiempo hablaba de esto con mi psicóloga. 373 00:23:38,611 --> 00:23:39,762 ¿Psicóloga? 374 00:23:39,863 --> 00:23:41,138 Sí. 375 00:23:41,239 --> 00:23:43,544 A veces me acuesto con ellas. 376 00:23:45,118 --> 00:23:48,437 Le decía que para mi noveno cumpleaños... 377 00:23:48,538 --> 00:23:51,177 entrenaría a Jean Jacket. 378 00:23:51,541 --> 00:23:55,723 Pero papá consiguió un western así que ya no pude. 379 00:23:56,087 --> 00:23:57,933 Clásico de Otis Senior. 380 00:23:58,339 --> 00:24:00,394 Recuerdo claramente... 381 00:24:02,343 --> 00:24:06,025 estar aquí parada en la ventana viendo cómo entrenaban a mi yegua. 382 00:24:06,764 --> 00:24:08,277 Mi yegua. 383 00:24:10,059 --> 00:24:12,031 Papá nunca volteó a verme. 384 00:24:12,729 --> 00:24:14,129 Tranquila. 385 00:24:14,230 --> 00:24:16,535 Tranquila. 386 00:24:17,692 --> 00:24:19,246 OJ, vamos. 387 00:24:26,117 --> 00:24:27,755 Pero tú sí lo hiciste, negro. 388 00:24:28,620 --> 00:24:30,049 ¿Te acuerdas? 389 00:24:33,499 --> 00:24:35,596 Era para Scorpion King. 390 00:24:36,544 --> 00:24:38,015 No era un western. 391 00:24:38,963 --> 00:24:41,894 Fue la primera vez que trabajé con papá. 392 00:24:42,091 --> 00:24:43,938 No fue muy divertido. 393 00:24:44,969 --> 00:24:47,399 Terminaron usando camellos. 394 00:24:49,390 --> 00:24:51,792 La cuestión es... 395 00:24:51,893 --> 00:24:53,906 Al diablo con la cuestión. 396 00:24:54,729 --> 00:24:56,922 Ese hombre era muy obstinado. 397 00:24:57,023 --> 00:24:58,661 Y tú también. 398 00:24:59,192 --> 00:25:00,412 Eso es todo. 399 00:25:05,532 --> 00:25:07,182 Pero al final debes... 400 00:25:07,283 --> 00:25:09,505 Debes admitirlo. Papá... 401 00:25:13,248 --> 00:25:15,761 Papá hizo algo cuando creó este lugar. 402 00:25:17,043 --> 00:25:18,848 Cambió la industria. 403 00:25:19,546 --> 00:25:21,058 Eso es un hecho. 404 00:25:23,424 --> 00:25:25,312 Y no puedo venderlo todo. 405 00:25:27,178 --> 00:25:29,400 ¿Por qué Fantasma está en el ruedo? 406 00:25:32,976 --> 00:25:37,741 FANTASMA 407 00:25:57,417 --> 00:25:58,846 ¿Cómo estás? 408 00:26:04,632 --> 00:26:05,936 Sí. 409 00:26:30,700 --> 00:26:31,934 Oye, Em. 410 00:26:32,035 --> 00:26:33,477 ¡Em! 411 00:26:33,578 --> 00:26:35,132 ¡Baja el volumen! 412 00:26:35,580 --> 00:26:37,009 ¡Está bien! 413 00:26:49,761 --> 00:26:50,981 ¡Oye! 414 00:26:51,930 --> 00:26:53,567 ¿Adónde va? 415 00:27:22,710 --> 00:27:26,108 PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA 416 00:27:38,101 --> 00:27:40,197 ¿Y si les dijera?... 417 00:27:42,188 --> 00:27:44,159 ¿Y si les dijera?... 418 00:27:46,276 --> 00:27:49,415 ¿que no serán los mismos al salir de aquí? 419 00:27:52,782 --> 00:27:55,434 Todos los viernes... 420 00:27:55,535 --> 00:27:58,007 durante los últimos seis meses... 421 00:27:58,955 --> 00:28:01,385 mi familia y yo hemos presenciado... 422 00:28:02,584 --> 00:28:06,849 un espectáculo impresionante. 423 00:29:14,489 --> 00:29:16,502 ¿Lo viste? La electricidad. 424 00:29:17,534 --> 00:29:19,255 ¿Dónde está Fantasma? 425 00:29:21,579 --> 00:29:22,646 No lo sé. 426 00:29:22,747 --> 00:29:24,802 Espera. 427 00:29:30,964 --> 00:29:32,852 Se fue la luz. 428 00:29:33,174 --> 00:29:34,241 ¿Lo ves? 429 00:29:34,342 --> 00:29:35,479 Retrocede. 430 00:29:40,932 --> 00:29:42,403 Detenlo. 431 00:29:44,060 --> 00:29:45,454 Parece que Fantasma dice: "No te escucho. 432 00:29:45,478 --> 00:29:48,242 No estoy entrenado. Hago lo que me da la gana". 433 00:29:49,315 --> 00:29:50,619 ¿Qué? 434 00:29:51,484 --> 00:29:53,080 ¿Qué fue lo que viste? 435 00:30:01,494 --> 00:30:03,591 ¿Qué es un mal milagro? 436 00:30:06,958 --> 00:30:09,138 ¿Existe una palabra para eso? 437 00:30:11,087 --> 00:30:12,391 No. 438 00:30:13,631 --> 00:30:16,437 Dijeron que a papá lo mató la hélice de un avión o algo así. 439 00:30:19,012 --> 00:30:21,371 No tenía sentido. 440 00:30:21,472 --> 00:30:24,124 Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido que nunca había hecho. 441 00:30:24,225 --> 00:30:25,696 ¿Qué viste? 442 00:30:28,396 --> 00:30:30,005 Algo grande. 443 00:30:30,106 --> 00:30:31,785 - ¿Qué tan grande? - Enorme. 444 00:30:32,108 --> 00:30:34,330 - ¿Qué parecía? - No lo sé. 445 00:30:39,490 --> 00:30:41,253 Era rápido. 446 00:30:42,160 --> 00:30:43,672 Muy rápido. 447 00:30:44,495 --> 00:30:45,855 Y muy silencioso para ser un avión. 448 00:30:46,664 --> 00:30:48,052 OJ... 449 00:30:49,250 --> 00:30:51,722 ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 450 00:30:58,552 --> 00:31:00,203 No necesitamos mucho. 451 00:31:00,304 --> 00:31:02,622 Sólo algo mejor de lo que ya hay. 452 00:31:02,723 --> 00:31:04,165 ¿Entiendes? 453 00:31:04,266 --> 00:31:05,708 No quiero gastar mucho. 454 00:31:05,809 --> 00:31:08,865 Estuve buscando en la Internet y vi muchas cosas. 455 00:31:09,230 --> 00:31:10,588 Sabes que no tengo dinero. 456 00:31:10,689 --> 00:31:11,993 Pagaremos con mi dinero. 457 00:31:12,942 --> 00:31:14,384 Está bien, cállate. Mira. 458 00:31:14,485 --> 00:31:15,831 Muy bien. 459 00:31:16,403 --> 00:31:18,179 Mira eso. Entre cinco y cien mil. 460 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Bueno, léelo. 461 00:31:19,323 --> 00:31:20,974 ¡Léelo tú! Idiota disléxico. 462 00:31:21,075 --> 00:31:24,144 La cuestión es que un sitio web como Cyber Dominion... 463 00:31:24,245 --> 00:31:27,897 paga entre cinco y cien mil por imágenes de OVNls. 464 00:31:27,998 --> 00:31:29,511 ¿Cien mil dólares? 465 00:31:29,917 --> 00:31:32,222 Y eso es lo que encontré en la primera búsqueda. 466 00:31:33,671 --> 00:31:36,072 Ahora que lo pienso, a la mierda Cyber Dominion. 467 00:31:36,173 --> 00:31:38,450 Esta es una oportunidad. Y es nuestra. 468 00:31:38,551 --> 00:31:40,535 Lo planeamos bien, lo publicamos... 469 00:31:40,636 --> 00:31:43,288 y podríamos ser ricos y famosos de por vida. 470 00:31:43,389 --> 00:31:44,873 ¿Cómo estás? Te ves guapa. 471 00:31:44,974 --> 00:31:46,117 Parece que tiene una casa grande. 472 00:31:46,141 --> 00:31:47,000 ¿Cómo? 473 00:31:47,101 --> 00:31:48,301 ¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos? 474 00:31:48,394 --> 00:31:49,586 A eso me refiero. 475 00:31:49,687 --> 00:31:51,463 No queremos dinero rápido, ¿o sí? 476 00:31:51,564 --> 00:31:53,923 Buscaremos la plataforma más creíble para publicarlo. 477 00:31:54,024 --> 00:31:55,133 ¿En dónde? ¿En Oprah? 478 00:31:55,234 --> 00:31:56,718 Sí. En Oprah, por ejemplo. 479 00:31:56,819 --> 00:31:58,179 Después, todos estarán interesados. 480 00:31:58,237 --> 00:32:00,430 Hay muchos videos de mierda voladora en la Internet. 481 00:32:00,531 --> 00:32:02,182 Vi uno el otro día. No salió en Oprah. 482 00:32:02,283 --> 00:32:04,100 Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste. 483 00:32:04,201 --> 00:32:05,477 Te encanta Oprah. 484 00:32:05,578 --> 00:32:07,771 Toda esa mierda en la Internet es falsa. 485 00:32:07,872 --> 00:32:08,980 De baja calidad. 486 00:32:09,081 --> 00:32:10,398 Nadie hará lo que haremos. 487 00:32:10,499 --> 00:32:11,499 ¿Qué vamos a hacer? 488 00:32:11,542 --> 00:32:13,276 - Capturarlo. - ¿Capturar qué? 489 00:32:13,377 --> 00:32:15,278 Capturarlo en video. Nos darán mucho dinero. 490 00:32:15,379 --> 00:32:16,933 Innegable. Peculiar... 491 00:32:17,673 --> 00:32:19,282 Lo que Oprah quiere. 492 00:32:19,383 --> 00:32:20,909 ¿Lo que Oprah quiere? 493 00:32:21,010 --> 00:32:22,314 Disculpen. 494 00:32:22,761 --> 00:32:24,691 Hola, aquí puedo ayudarlos. 495 00:32:28,684 --> 00:32:31,711 Hola. Gracias por comprar en Fry's. 496 00:32:31,812 --> 00:32:33,588 ¿Encontraron todo lo que buscaban? 497 00:32:33,689 --> 00:32:35,702 Sí, Angel. 498 00:32:38,110 --> 00:32:39,247 Excelente. 499 00:32:40,154 --> 00:32:41,930 - ¿Tienen nuestra tarjeta? - No, gracias. 500 00:32:42,031 --> 00:32:44,586 - ¿Les gustaría adquirirla? Porque... - No, gracias. 501 00:32:44,742 --> 00:32:47,268 ¿Les gustaría que les ayudáramos con la instalación? 502 00:32:47,369 --> 00:32:49,646 No. Gracias. 503 00:32:49,747 --> 00:32:51,189 Te lo agradecemos. 504 00:32:51,290 --> 00:32:53,929 De acuerdo, no necesitan ayuda con la instalación. 505 00:32:54,668 --> 00:32:55,972 Como quieran. 506 00:32:56,670 --> 00:32:58,154 ¿Es complicado instalarla? 507 00:32:58,255 --> 00:32:59,489 Bueno, para mí, no. 508 00:32:59,590 --> 00:33:01,186 Ustedes no podrán hacerlo. 509 00:33:02,968 --> 00:33:04,619 ¿Qué pasó? ¿Les robaron? 510 00:33:04,720 --> 00:33:07,288 Sí, ha habido muchos apagones. 511 00:33:07,389 --> 00:33:09,207 Y se apagan las cámaras. 512 00:33:09,308 --> 00:33:12,001 Las nuevas cámaras tienen batería de repuesto... 513 00:33:12,102 --> 00:33:13,419 así que estarán bien. 514 00:33:13,520 --> 00:33:17,577 Los apagones también afectan la energía de la batería, como los móviles. 515 00:33:18,275 --> 00:33:19,509 Bueno. Está bien. 516 00:33:19,610 --> 00:33:24,222 Los teléfonos móviles no pierden energía. ¿Cierto? 517 00:33:24,323 --> 00:33:27,684 Tal vez su WiFi se cae cada vez que su sistema falla. 518 00:33:27,785 --> 00:33:31,007 Así es la tecnología. 519 00:33:33,707 --> 00:33:36,137 O tal vez están en una zona de cobertura de OVNls. 520 00:33:37,336 --> 00:33:39,182 Nadie cree en eso. 521 00:33:43,050 --> 00:33:46,531 ELECTRÓNICA FRY'S EQUIPO TÉCNICO 522 00:33:48,764 --> 00:33:50,151 ¿Qué tal? 523 00:33:50,516 --> 00:33:53,446 Maldita sea. No sabía que estaban tan lejos. 524 00:33:54,770 --> 00:33:56,379 Aunque no me importa. 525 00:33:56,480 --> 00:34:00,328 Huele a mierda de caballo y aire fresco. ¿Cierto? 526 00:34:05,656 --> 00:34:07,015 Mírame. 527 00:34:07,116 --> 00:34:08,725 - Joder. - No hagas eso, no grites. 528 00:34:08,826 --> 00:34:10,255 Lo siento. 529 00:34:10,536 --> 00:34:12,353 Y perdón si fui grosero esta mañana. 530 00:34:12,454 --> 00:34:14,898 Acabo de terminar una relación de cuatro años. 531 00:34:14,999 --> 00:34:16,065 No fuiste grosero. 532 00:34:16,166 --> 00:34:17,692 Sé que suena a cliché... 533 00:34:17,793 --> 00:34:20,236 pero creí que ella era la indicada. 534 00:34:20,337 --> 00:34:22,279 ¿Esto tomará más de una hora? 535 00:34:22,380 --> 00:34:23,531 ¿Esto? 536 00:34:23,632 --> 00:34:24,853 Mierda, sí. 537 00:34:25,009 --> 00:34:27,035 - Voy a salir. - ¿A dónde vas? 538 00:34:27,136 --> 00:34:28,936 Debo ir a la tienda por algo. No te preocupes. 539 00:34:29,012 --> 00:34:30,482 ¿Necesitas algo? 540 00:34:34,435 --> 00:34:35,919 Mira. 541 00:34:36,020 --> 00:34:38,491 Se llama Rebecca Diaz. 542 00:34:39,815 --> 00:34:41,674 No te olvides de ella. 543 00:34:41,775 --> 00:34:44,538 Es actriz y modelo, ¿sabes? 544 00:34:44,904 --> 00:34:47,417 Hizo un piloto con una cadena importante, así que... 545 00:34:48,282 --> 00:34:50,337 Sí, me dejó. 546 00:34:51,869 --> 00:34:53,632 Maldita televisora. 547 00:34:56,540 --> 00:34:59,346 - Esta cámara... - ¿Puede girar hacia arriba? 548 00:35:00,377 --> 00:35:01,681 Sí. 549 00:35:06,300 --> 00:35:07,534 ¿Un poco más? 550 00:35:07,635 --> 00:35:09,189 ¿Más? Está bien. 551 00:35:14,225 --> 00:35:15,529 Sí. 552 00:35:18,229 --> 00:35:19,783 Muy bien. Sí. 553 00:35:35,955 --> 00:35:38,468 ¿Sabías que ya no los llaman OVNls? 554 00:35:41,210 --> 00:35:43,890 Ahora son fenómenos aéreos no identificados. 555 00:35:45,339 --> 00:35:47,269 ¿Por qué cambiaron de nombre? 556 00:35:49,009 --> 00:35:50,243 Me pregunté lo mismo. 557 00:35:50,344 --> 00:35:53,997 Que te jodan. Te diré por qué les cambiaron el nombre, ¿sí? 558 00:35:54,098 --> 00:35:56,695 Porque no quieren que lo sepamos. 559 00:35:56,892 --> 00:36:00,699 ¿Recuerdas cuando publicaron las imágenes de OVNIS de la Marina? 560 00:36:00,938 --> 00:36:03,118 La gente comenzó a poner atención. 561 00:36:03,274 --> 00:36:05,300 Por eso les cambiaron el nombre. 562 00:36:05,401 --> 00:36:07,886 Nadie sabe qué demonios es un FANI. 563 00:36:07,987 --> 00:36:09,347 Así que la gente perdió el interés. 564 00:36:09,405 --> 00:36:11,376 Vi ese clip de la Marina. 565 00:36:12,241 --> 00:36:14,629 No se veía bien. Pudieron haberlo hecho mejor. 566 00:36:15,119 --> 00:36:17,604 Es un video mal hecho que comprueba... 567 00:36:17,705 --> 00:36:20,857 que existe una civilización extraterrestre en el Universo. 568 00:36:20,958 --> 00:36:22,637 ¿Y quiénes son? 569 00:36:24,420 --> 00:36:26,641 Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes. 570 00:36:27,172 --> 00:36:28,573 Existen muchas teorías. 571 00:36:28,674 --> 00:36:32,243 O son viajeros intergalácticos que buscan la paz... 572 00:36:32,344 --> 00:36:37,624 humanos que regresan en el tiempo para que no destruyamos el planeta... 573 00:36:37,725 --> 00:36:41,127 o asesinos mundiales. 574 00:36:41,228 --> 00:36:42,962 Aniquiladores planetarios. 575 00:36:43,063 --> 00:36:45,799 Y eso significa que han estado mirándonos y estudiándonos... 576 00:36:45,900 --> 00:36:48,343 esperando el momento perfecto para teletransportarnos... 577 00:36:48,444 --> 00:36:51,333 y meternos antenas de metal por los malditos traseros. 578 00:36:53,699 --> 00:36:55,086 Genial. 579 00:36:55,618 --> 00:36:58,436 Mira Alienígenas Ancestrales en History Channel. 580 00:36:58,537 --> 00:37:00,091 ¡Oigan! 581 00:37:00,539 --> 00:37:01,648 ¡Oigan! 582 00:37:01,749 --> 00:37:03,845 ¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana! 583 00:37:12,592 --> 00:37:13,729 Hola. 584 00:37:14,260 --> 00:37:17,274 ¿Saben dónde puedo encontrar a dos tipos grandes y fuertes? 585 00:37:18,306 --> 00:37:19,540 ¿Estás bien? 586 00:37:19,641 --> 00:37:21,153 Estoy bien. 587 00:37:21,309 --> 00:37:22,209 ¿Qué? 588 00:37:22,310 --> 00:37:24,073 ¿Qué es eso? 589 00:37:24,729 --> 00:37:25,879 ¿Esto? 590 00:37:25,980 --> 00:37:29,550 Fui a recoger el caballo que habíamos pedido. 591 00:37:29,651 --> 00:37:30,717 ¿De dónde lo sacaste? 592 00:37:30,818 --> 00:37:32,010 No te preocupes por eso. 593 00:37:32,111 --> 00:37:33,958 Vamos, ayúdenme. 594 00:37:34,572 --> 00:37:35,876 Claro. 595 00:37:37,200 --> 00:37:39,309 ¿Qué es? ¿Como un anzuelo? 596 00:37:39,410 --> 00:37:42,271 Te lo dije. Es un señuelo... 597 00:37:42,372 --> 00:37:44,385 - para entrenar caballos. - Muy bien. 598 00:37:44,916 --> 00:37:47,401 Mierda. 599 00:37:47,502 --> 00:37:49,153 - ¿Lo ves? - OJ. 600 00:37:49,254 --> 00:37:51,572 Estamos bien. Él no sabe nada. 601 00:37:51,673 --> 00:37:54,228 No. Están tramando algo turbio. 602 00:37:57,679 --> 00:37:59,455 ¡Hola! 603 00:37:59,556 --> 00:38:00,747 ¡Hola! 604 00:38:00,848 --> 00:38:03,375 ¡Quédate ahí! 605 00:38:03,476 --> 00:38:04,780 ¡Claro! 606 00:38:05,395 --> 00:38:06,462 ¿Qué hacen? 607 00:38:06,563 --> 00:38:08,505 ¡Estamos preparando un señuelo... 608 00:38:08,606 --> 00:38:10,870 para entrenar caballos! 609 00:38:11,276 --> 00:38:13,038 ¡Muy bien! 610 00:38:13,903 --> 00:38:16,000 ¡Nosotros también tenemos algunos! 611 00:38:19,200 --> 00:38:21,881 - ¿Dónde... - ¿Dónde conseguiste los tuyos? 612 00:38:24,122 --> 00:38:26,774 ¡No recuerdo bien! 613 00:38:26,875 --> 00:38:28,762 ¡Mi esposa los compró! 614 00:38:30,211 --> 00:38:32,237 - ¡Gracias por venir! - ¿Por qué...? 615 00:38:32,338 --> 00:38:33,697 Tú no vives aquí. 616 00:38:33,798 --> 00:38:35,032 Lo siento. Intentaba ayudar. 617 00:38:35,133 --> 00:38:37,104 ¡Claro! 618 00:38:38,469 --> 00:38:41,330 ¡Quería invitarlos a nuestro... 619 00:38:41,431 --> 00:38:43,652 nuevo espectáculo familiar en vivo! 620 00:38:43,766 --> 00:38:46,043 ¡El viernes! A las 5:00 p. m. 621 00:38:46,144 --> 00:38:47,698 ¡Muy bien! 622 00:38:50,064 --> 00:38:51,952 ¡Perfecto! 623 00:38:53,026 --> 00:38:54,093 ¿Debería hacerlo? 624 00:38:54,194 --> 00:38:55,748 Sí, hazlo. 625 00:38:56,529 --> 00:38:58,083 ¡Perfecto! 626 00:38:59,616 --> 00:39:01,892 El enrutador está en el cobertizo. 627 00:39:01,993 --> 00:39:04,561 Por si se corta la energía en la cámara A... 628 00:39:04,662 --> 00:39:08,844 la cámara B apunta al cielo para grabar lo que se pueda haber perdido. 629 00:39:08,958 --> 00:39:10,984 Y viceversa. Así que... 630 00:39:11,085 --> 00:39:12,473 Gracias. 631 00:39:14,714 --> 00:39:17,061 ¿De verdad no me dirán qué está pasando? 632 00:39:18,051 --> 00:39:19,730 Lo sabrás muy pronto. 633 00:39:20,678 --> 00:39:22,316 Genial, cuánto misterio. 634 00:39:23,097 --> 00:39:24,235 Idiotas. 635 00:39:26,643 --> 00:39:28,627 Podría monitorear las transmisiones, si quieren. 636 00:39:28,728 --> 00:39:29,728 Gratis. 637 00:39:29,812 --> 00:39:31,659 - Por supuesto que no. - No. 638 00:39:33,358 --> 00:39:34,745 Gracias por nada. 639 00:39:36,444 --> 00:39:38,040 Otra cosa. 640 00:39:38,238 --> 00:39:41,348 Mi supervisor llamará para preguntar sobre mi servicio. 641 00:39:41,449 --> 00:39:43,100 Te daremos cinco estrellas, Angel. 642 00:39:43,201 --> 00:39:44,588 Gracias. 643 00:39:51,292 --> 00:39:52,693 ¿Y ahora qué? 644 00:39:52,794 --> 00:39:53,986 No lo sé. ¿Qué quieres hacer? 645 00:39:54,087 --> 00:39:55,237 Lo que tú quieras. 646 00:39:55,338 --> 00:39:57,643 Tengo que trabajar. Voy a salir. 647 00:39:58,716 --> 00:40:00,229 Qué gracioso. 648 00:40:01,302 --> 00:40:05,868 TRÉBOL 649 00:40:22,031 --> 00:40:27,311 Mujeres que dicen haber sido abducidas por alienígenas. 650 00:40:27,412 --> 00:40:30,272 Brevemente diré que no sé si eran de otro planeta. 651 00:40:30,373 --> 00:40:33,179 Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto. 652 00:40:34,168 --> 00:40:37,474 Y no traía zapatos rojos para chocar los talones. 653 00:42:42,130 --> 00:42:44,643 Nop. Me largo. 654 00:42:45,008 --> 00:42:46,520 Que te jodan. 655 00:42:49,596 --> 00:42:52,610 Bueno, bueno. 656 00:43:29,720 --> 00:43:31,454 ¡Mierda! 657 00:43:31,555 --> 00:43:32,747 ¡Jódanse! 658 00:43:32,848 --> 00:43:34,040 Devuelvan lo que se robaron. 659 00:43:34,141 --> 00:43:35,708 ¡No se metan con Minando Júpiter! 660 00:43:35,809 --> 00:43:37,030 Vamos. 661 00:43:40,564 --> 00:43:41,952 ¿Qué pasó? 662 00:43:42,399 --> 00:43:43,954 Los hijos de Park. 663 00:43:44,193 --> 00:43:45,301 Los hijos de Jupe. 664 00:43:45,402 --> 00:43:46,928 Dejaron salir a Trébol. 665 00:43:47,029 --> 00:43:49,848 ¿Qué? ¿Quieren gastarle una broma a los Haywood? 666 00:43:49,949 --> 00:43:51,837 Oye, robaste su caballo. 667 00:43:53,285 --> 00:43:54,548 Cierto. 668 00:44:23,274 --> 00:44:24,995 - Hola. - ¡Mierda! 669 00:44:27,152 --> 00:44:28,553 ¿Qué haces, Nessie? 670 00:44:28,654 --> 00:44:30,096 No mucho. Almacenando. 671 00:44:30,197 --> 00:44:32,419 Ya sabes, lo de siempre. 672 00:45:02,354 --> 00:45:03,658 ¡Mierda! 673 00:45:16,869 --> 00:45:18,673 Mejor me voy a dormir. 674 00:45:24,084 --> 00:45:26,027 - ¿Quién habla? - Soy Angel, de Fry's. 675 00:45:26,128 --> 00:45:28,905 Llamo para decirte que hay un bicho en la cámara A. 676 00:45:29,006 --> 00:45:29,906 Lo sé. 677 00:45:30,007 --> 00:45:31,449 Creí haberte dicho que no miraras. 678 00:45:31,550 --> 00:45:32,687 Lo sé. 679 00:45:33,010 --> 00:45:34,077 La cámara B no funciona. 680 00:45:34,178 --> 00:45:35,036 ¿Qué? 681 00:45:35,137 --> 00:45:37,651 La cámara B no funciona. 682 00:45:37,806 --> 00:45:40,904 Como pasa en Alienígenas Ancestrales. 683 00:46:53,257 --> 00:46:54,157 ¡Oye! 684 00:46:54,258 --> 00:46:55,742 Oye, Emerald. 685 00:46:55,843 --> 00:46:58,899 ¿Puedes quitar el bicho, por favor? 686 00:46:59,221 --> 00:47:02,194 ¡Quita el bicho de la cámara! 687 00:47:04,143 --> 00:47:05,447 Mierda. 688 00:47:16,405 --> 00:47:18,765 ¿Qué ves? ¿Luces o algo así? 689 00:47:18,866 --> 00:47:21,004 ¿Como un maldito platillo volador? 690 00:47:21,785 --> 00:47:24,312 Está en la nube. Está en la nube. 691 00:47:24,413 --> 00:47:26,843 ¡OJ! ¡Está en la nube! 692 00:47:36,926 --> 00:47:38,772 No, no. 693 00:47:38,886 --> 00:47:41,566 ¡Corre, OJ! ¡Corre! 694 00:48:30,145 --> 00:48:31,449 ¿Hola? 695 00:48:34,608 --> 00:48:36,121 ¿Qué le pasó a OJ? 696 00:48:37,236 --> 00:48:38,540 Está bien. 697 00:48:39,864 --> 00:48:41,376 Vamos. 698 00:48:44,285 --> 00:48:46,311 Bien, sigue encendida. 699 00:48:46,412 --> 00:48:48,758 La cámara sigue encendida. 700 00:49:00,634 --> 00:49:02,689 Mierda, mierda. 701 00:49:05,639 --> 00:49:07,832 A ver, maldita mantis religiosa. 702 00:49:07,933 --> 00:49:10,947 Bien, cabrona. ¿Te gustan los dulces? 703 00:50:34,228 --> 00:50:37,367 Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos. 704 00:50:39,191 --> 00:50:40,383 Hace mucho que no veía una. 705 00:50:40,484 --> 00:50:41,551 Maldita mantis. 706 00:50:41,652 --> 00:50:43,261 Más le vale rezar para que no la vea... 707 00:50:43,362 --> 00:50:45,500 porque si lo hago, me la comeré. 708 00:50:46,782 --> 00:50:48,767 - Vámonos. - ¿A dónde? 709 00:50:48,868 --> 00:50:49,976 No lo sé. 710 00:50:50,077 --> 00:50:53,271 Tengo un asuntito en Atwater y me envió un mensaje. 711 00:50:53,372 --> 00:50:54,647 No volverá esta noche. 712 00:50:54,748 --> 00:50:56,219 No me importa. 713 00:50:56,584 --> 00:50:57,734 No. 714 00:50:57,835 --> 00:50:59,110 No. 715 00:50:59,211 --> 00:51:00,515 No. 716 00:51:01,005 --> 00:51:05,116 Hermano, nunca había visto algo así. 717 00:51:05,217 --> 00:51:06,451 No vale la pena. 718 00:51:06,552 --> 00:51:07,952 No, nop. 719 00:51:08,053 --> 00:51:09,245 Es demasiado. 720 00:51:09,346 --> 00:51:10,901 Entonces, deberías irte. 721 00:51:11,765 --> 00:51:13,987 Igual tengo que levantarme temprano. 722 00:51:16,395 --> 00:51:18,116 Tengo bocas que alimentar. 723 00:51:29,867 --> 00:51:31,338 Mierda. 724 00:51:31,994 --> 00:51:34,049 Joder. 725 00:51:54,642 --> 00:51:55,946 ¿Escuchaste eso? 726 00:52:03,776 --> 00:52:05,247 Es Fantasma. 727 00:52:07,947 --> 00:52:10,752 Siendo territorial. 728 00:52:16,789 --> 00:52:19,928 Supongo que algunos animales no son para adiestrar. 729 00:52:40,771 --> 00:52:41,921 - Hola. - Hola, 730 00:52:42,022 --> 00:52:44,953 ¿habla Antlers Holst? 731 00:52:46,110 --> 00:52:47,289 ¿Quién habla? 732 00:52:47,695 --> 00:52:49,429 Hola, soy Emerald Haywood. 733 00:52:49,530 --> 00:52:52,085 Nos conocimos hace unos días en la filmación. 734 00:52:52,408 --> 00:52:54,642 Sí. La chica yegua, claro. 735 00:52:54,743 --> 00:52:56,978 Los recuerdo a ti y a tu hermano. 736 00:52:57,079 --> 00:52:58,925 Sí, el chico caballo. 737 00:52:59,081 --> 00:53:00,482 Él está aquí también. 738 00:53:00,583 --> 00:53:03,638 - Los descendientes del jinete. - Sí. 739 00:53:04,086 --> 00:53:07,392 Supongo que estoy hablando con la realeza cinematográfica. 740 00:53:08,674 --> 00:53:10,200 ¿Cómo conseguiste mi número? 741 00:53:10,301 --> 00:53:12,022 Lo saqué de la hoja de rodaje. 742 00:53:12,511 --> 00:53:13,995 Tenemos un proyecto. 743 00:53:14,096 --> 00:53:18,082 ¿Qué tal si te dijera que es la oportunidad de tu vida? 744 00:53:18,183 --> 00:53:21,031 Pues que espero tener más oportunidades. 745 00:53:21,645 --> 00:53:22,796 Qué gracioso. 746 00:53:22,897 --> 00:53:23,963 Seré honesta contigo. 747 00:53:24,064 --> 00:53:26,382 No tenemos mucho dinero para pagarte por adelantado... 748 00:53:26,483 --> 00:53:28,676 no como estás acostumbrado, pero... 749 00:53:28,777 --> 00:53:32,347 Sí, suelo trabajar para otros, para poder hacer lo que me gusta. 750 00:53:32,448 --> 00:53:34,586 ¿De qué se trata? 751 00:53:35,659 --> 00:53:36,559 Un reality. 752 00:53:36,660 --> 00:53:38,812 No. Un reality. 753 00:53:38,913 --> 00:53:40,675 Un documental. 754 00:53:41,665 --> 00:53:44,567 - Un documental. - Eso me gusta más. 755 00:53:44,668 --> 00:53:46,723 ¿Y de qué se trata? 756 00:53:47,671 --> 00:53:50,310 Se trata de lo que están hechos los sueños, nene. 757 00:53:51,133 --> 00:53:53,368 Escucha, chica yegua. 758 00:53:53,469 --> 00:53:58,276 Tengo una maldita supertarta... 759 00:53:58,515 --> 00:54:01,084 de limón al horno, que les serviré a... 760 00:54:01,185 --> 00:54:03,503 diez de mis mejores amigos, así que... 761 00:54:03,604 --> 00:54:05,130 Detente. 762 00:54:05,231 --> 00:54:06,965 Espera un momento. ¿Qué? 763 00:54:07,066 --> 00:54:09,092 - No está interesado. - Pero, no. 764 00:54:09,193 --> 00:54:10,587 - Este es mi trabajo. - Apégate al plan. 765 00:54:10,611 --> 00:54:12,631 No voy a tu trabajo y les arranco el pene a los caballos. 766 00:54:12,655 --> 00:54:13,655 Estúpida. 767 00:54:13,739 --> 00:54:14,739 - ¿Hola? - ¿Sí? 768 00:54:14,782 --> 00:54:16,670 Lo siento. Todo bien. 769 00:54:17,868 --> 00:54:20,728 Según la revista American Cinema... 770 00:54:20,829 --> 00:54:24,344 haces posible lo cinematográficamente imposible. 771 00:54:25,251 --> 00:54:28,682 Queremos filmar algo imposible. 772 00:54:32,633 --> 00:54:34,325 Pues es imposible. 773 00:54:34,426 --> 00:54:35,897 Antlers... 774 00:54:36,345 --> 00:54:38,913 hay algo aquí en Agua Dulce... 775 00:54:39,014 --> 00:54:42,654 y probablemente eres la única persona que puede filmarlo. 776 00:54:43,269 --> 00:54:44,906 Eso es todo. 777 00:54:46,230 --> 00:54:48,047 Niña yegua... 778 00:54:48,148 --> 00:54:50,884 este sueño que persigues... 779 00:54:50,985 --> 00:54:54,637 Ese en el que terminas en la cima de la montaña... 780 00:54:54,738 --> 00:54:57,586 con todos los ojos puestos en ti... 781 00:55:00,327 --> 00:55:03,049 Es un sueño del que nunca despertarás. 782 00:55:16,594 --> 00:55:18,231 No me cae bien. 783 00:55:42,204 --> 00:55:44,050 Maldita sea. Es real. 784 00:55:45,248 --> 00:55:47,512 No sé qué haces aquí... 785 00:55:48,585 --> 00:55:50,723 pero es ilegal... 786 00:55:51,379 --> 00:55:53,059 que nos espíes. 787 00:55:59,554 --> 00:56:01,038 Esperen, no... 788 00:56:01,139 --> 00:56:02,652 ¿No lo saben? 789 00:56:04,517 --> 00:56:06,906 Dime cuando lo veas. 790 00:56:16,947 --> 00:56:18,209 Ahí. 791 00:56:19,324 --> 00:56:21,295 - No se mueve. - Exactamente. 792 00:56:24,496 --> 00:56:26,259 Miren eso. 793 00:56:28,083 --> 00:56:30,137 Sí. Sí, está bien. 794 00:56:30,961 --> 00:56:32,945 Regresé y revisé las imágenes... 795 00:56:33,046 --> 00:56:36,532 y esa nube ha estado ahí desde que instalé las cámaras. 796 00:56:36,633 --> 00:56:38,187 Ahora que lo mencionas... 797 00:56:38,510 --> 00:56:40,196 creo que he estado viendo la misma maldita nube... 798 00:56:40,220 --> 00:56:42,079 todos los días de los últimos seis meses. 799 00:56:42,180 --> 00:56:43,609 Mierda. 800 00:56:44,599 --> 00:56:46,459 Entonces, son ellos. 801 00:56:46,560 --> 00:56:49,615 Y lo hemos estado grabando, así que lo tenemos, ¿no? 802 00:56:51,314 --> 00:56:52,618 Sí. 803 00:56:53,775 --> 00:56:55,746 ¿Por qué dices "sí" así? 804 00:56:56,736 --> 00:56:59,054 Tenemos pruebas de extraterrestres en video... 805 00:56:59,155 --> 00:57:01,056 Yo no lo llamaría "prueba". 806 00:57:01,157 --> 00:57:02,224 ¿Lo dices en serio? 807 00:57:02,325 --> 00:57:05,311 Digo que ya había visto fenómenos meteorológicos locos en la Internet. 808 00:57:05,412 --> 00:57:06,757 Tiene razón. 809 00:57:07,289 --> 00:57:08,474 Es bueno, pero no es gran cosa. 810 00:57:08,498 --> 00:57:10,344 No es para Oprah. 811 00:57:11,751 --> 00:57:13,306 No es para Oprah. 812 00:57:15,630 --> 00:57:16,934 Está bien. 813 00:57:17,340 --> 00:57:19,742 ¿Quieren decir...? 814 00:57:19,843 --> 00:57:22,148 Que hay una nave extraterrestre... 815 00:57:23,138 --> 00:57:25,080 en esa maldita nube? 816 00:57:25,181 --> 00:57:27,278 No se mueve como nave. 817 00:57:28,894 --> 00:57:30,448 ¿Qué quieres decir, OJ? 818 00:57:33,857 --> 00:57:35,786 ¿Y si no es una nave? 819 00:57:39,905 --> 00:57:42,264 Muy bien, Gordy, casi estamos listos, amigo. 820 00:57:42,365 --> 00:57:44,420 Despierta, amigo. Vamos. 821 00:57:44,659 --> 00:57:45,963 Está listo. 822 00:57:46,661 --> 00:57:49,688 Aquí vamos. ¡Acción! 823 00:57:49,789 --> 00:57:51,816 Lo puse a la hora de Islandia... 824 00:57:51,917 --> 00:57:54,819 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 825 00:57:54,920 --> 00:57:58,726 Y porque no sabes leer el reloj. 826 00:57:59,466 --> 00:58:02,910 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 827 00:58:03,011 --> 00:58:06,122 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 828 00:58:06,223 --> 00:58:09,166 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 829 00:58:09,267 --> 00:58:10,571 Nop. 830 00:58:13,188 --> 00:58:15,965 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 831 00:58:16,066 --> 00:58:18,913 tal vez mi regalo no sea tan malo. 832 00:58:20,403 --> 00:58:22,179 ¡Oye, Gordy! 833 00:58:22,280 --> 00:58:23,097 ¡Sorpresa! 834 00:58:23,198 --> 00:58:24,056 ¡Vaya! 835 00:58:24,157 --> 00:58:26,170 ¡Ese sí que es un regalo! 836 00:58:34,918 --> 00:58:38,224 - Lo siento. - Está bien. Hazlo de nuevo. 837 00:58:39,297 --> 00:58:40,197 Esperen un momento. 838 00:58:40,298 --> 00:58:43,771 ¿No todos le íbamos a dar malos regalos? 839 00:58:46,763 --> 00:58:49,610 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 840 00:58:52,811 --> 00:58:54,824 ¡Precioso, Haley! 841 00:59:02,904 --> 00:59:04,667 ¡No! ¡Abajo! 842 00:59:04,781 --> 00:59:07,086 - No. ¡Detente! - ¡Basta! 843 01:00:08,428 --> 01:00:11,534 APLAUSOS 844 01:00:42,796 --> 01:00:43,863 No, no, no. 845 01:00:43,964 --> 01:00:45,518 No. Gordy. No. 846 01:00:46,466 --> 01:00:49,897 ¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo! 847 01:00:55,517 --> 01:00:58,447 ¡No, Gordy! No, por favor. 848 01:00:59,312 --> 01:01:02,243 ¡Detente! No. 849 01:03:55,486 --> 01:03:57,012 ¿Te sientes bien? 850 01:03:57,113 --> 01:03:58,417 Sí. 851 01:03:58,823 --> 01:03:59,932 Me siento bien. 852 01:04:00,033 --> 01:04:01,337 Muy bien. 853 01:04:06,873 --> 01:04:08,427 Aquí vamos. 854 01:04:11,169 --> 01:04:13,779 Vamos a ensayar. Una vez más, nene. 855 01:04:13,880 --> 01:04:15,184 Está bien. 856 01:04:22,222 --> 01:04:24,109 ¿Y si les dijera...? 857 01:04:25,141 --> 01:04:29,707 FORTUNA 858 01:04:38,238 --> 01:04:39,304 Oye. 859 01:04:39,405 --> 01:04:40,835 Se aproxima una tormenta. 860 01:04:41,616 --> 01:04:44,421 Estoy cubriendo la cámara, por si acaso. 861 01:04:52,585 --> 01:04:56,067 MINANDO JÚPITER LA EXPERIENCIA STAR LASSO 862 01:05:02,804 --> 01:05:04,483 ¿A dónde vas? 863 01:05:05,306 --> 01:05:06,902 Voy por Fortuna. 864 01:05:07,934 --> 01:05:12,463 No dejaremos que unas cuantas nubes arruinen nuestra diversión, ¿o sí? 865 01:05:12,564 --> 01:05:14,548 Así que sin más preámbulos... 866 01:05:14,649 --> 01:05:18,998 ¡bienvenidos a Minando Júpiter, La Experiencia! 867 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 ¿Cómo se encuentran hoy? 868 01:05:25,201 --> 01:05:26,685 ¡Muy bien! 869 01:05:26,786 --> 01:05:28,883 Hoy es un día extraordinario. 870 01:05:29,789 --> 01:05:33,596 Quiero agradecerles por estar aquí, pero antes... 871 01:05:33,710 --> 01:05:36,932 ¿qué tal otra ronda de aplausos para mi Amber? 872 01:05:37,380 --> 01:05:39,198 Esa mujer es una santa... 873 01:05:39,299 --> 01:05:42,021 por apoyar todas mis locuras. 874 01:05:42,135 --> 01:05:43,855 Y a los cabezas de chorlito de ahí arriba... 875 01:05:43,928 --> 01:05:46,108 mi equipo, un aplauso. 876 01:05:46,764 --> 01:05:49,069 Está bien, es suficiente. 877 01:05:49,976 --> 01:05:53,003 También quiero agradecer especialmente a... 878 01:05:53,104 --> 01:05:56,548 una antigua compañera de reparto y mi primer flechazo... 879 01:05:56,649 --> 01:05:58,537 ¡Mary Jo Elliott! 880 01:05:59,319 --> 01:06:00,789 ¡Sí! 881 01:06:03,990 --> 01:06:05,336 Muy bien. 882 01:06:06,492 --> 01:06:07,880 ¿Están listos? 883 01:06:08,661 --> 01:06:09,812 Vamos, pueden hacerlo mejor. 884 01:06:09,913 --> 01:06:11,967 ¿Están listos? 885 01:06:16,044 --> 01:06:17,348 Aquí vamos. 886 01:06:24,677 --> 01:06:26,357 Eres el elegido. 887 01:06:35,563 --> 01:06:37,535 ¿Y si les dijera?... 888 01:06:38,566 --> 01:06:40,412 que en aproximadamente una hora... 889 01:06:41,319 --> 01:06:44,250 no serán los mismos? 890 01:06:45,698 --> 01:06:51,019 Todos los viernes durante los últimos seis meses... 891 01:06:51,120 --> 01:06:54,148 mi familia y yo hemos presenciado... 892 01:06:54,249 --> 01:06:58,055 un espectáculo impresionante. 893 01:06:58,711 --> 01:07:01,767 Y ustedes lo verán hoy aquí. 894 01:07:03,299 --> 01:07:05,855 Así que déjenme llevarlos a esa primera noche. 895 01:07:15,478 --> 01:07:18,284 Justo aquí, en este preciso lugar... 896 01:07:18,773 --> 01:07:22,997 entreno a un caballo castaño llamado Trigger. 897 01:07:23,194 --> 01:07:27,585 Apenas podía ver mi mano por la niebla... 898 01:07:28,366 --> 01:07:33,632 pero les juro por la vida de mi esposa y de mis hijos... 899 01:07:33,913 --> 01:07:36,802 que a las 6:13 p. m... 900 01:07:36,958 --> 01:07:38,596 vi... 901 01:07:39,919 --> 01:07:44,393 a un platillo volador descender a través de la niebla. 902 01:07:45,341 --> 01:07:48,898 El viejo Trigger salió disparado hacia el barranco. 903 01:07:49,012 --> 01:07:50,149 Y fue... 904 01:07:51,681 --> 01:07:53,736 como si regresara a casa. 905 01:07:59,898 --> 01:08:01,577 Para que quede claro... 906 01:08:01,858 --> 01:08:05,762 lo que vimos fue un platillo volador. 907 01:08:05,863 --> 01:08:07,222 No hay duda. 908 01:08:07,323 --> 01:08:10,100 Un poco más plano en el frente y con un agujero abajo... 909 01:08:10,201 --> 01:08:12,881 de aproximadamente veinte metros. 910 01:08:13,871 --> 01:08:16,510 No estoy bromeando, damas y caballeros. 911 01:08:18,209 --> 01:08:23,892 Nos vigila una especie alienígena a la que llamo "Espectadores". 912 01:08:24,965 --> 01:08:27,771 Y aunque todavía no han salido de su nave... 913 01:08:28,051 --> 01:08:30,273 creo que confían en mí. 914 01:08:30,596 --> 01:08:31,899 Si no lo hicieran... 915 01:08:32,223 --> 01:08:34,693 creo que ninguno estaríamos aquí. 916 01:08:36,810 --> 01:08:38,669 Como les dije... 917 01:08:38,770 --> 01:08:40,951 en poco menos de una hora... 918 01:08:41,482 --> 01:08:45,872 La Experiencia Star Lasso los cambiará. 919 01:08:48,154 --> 01:08:50,932 Pero antes, mis hijos se presentarán ante nosotros. 920 01:08:51,033 --> 01:08:52,182 ¿Les gustaría eso? 921 01:08:52,283 --> 01:08:53,880 Vamos, deprisa. 922 01:08:54,328 --> 01:08:57,480 ¡Muy bien! Mis pequeños satélites, Kolton, Phoenix y Max. 923 01:08:57,581 --> 01:08:59,274 Recuerden esos nombres. 924 01:08:59,375 --> 01:09:00,970 Muy bien, ¡aquí vamos! 925 01:09:13,471 --> 01:09:14,859 ¿Vieron eso? 926 01:09:30,489 --> 01:09:32,001 No se muevan de sus asientos. 927 01:09:32,533 --> 01:09:35,171 No me lo esperaba. Llegaron temprano. 928 01:09:36,161 --> 01:09:38,396 Nos están dando un verdadero espectáculo. 929 01:09:38,497 --> 01:09:41,635 Así es. Nos están dando un verdadero espectáculo. 930 01:09:41,792 --> 01:09:43,597 Ellos están listos y nosotros también. 931 01:09:44,752 --> 01:09:50,658 Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso, sólo en Minando Júpiter. 932 01:09:50,759 --> 01:09:53,203 - Por favor, recuerden no usar... - Vamos. 933 01:09:53,304 --> 01:09:54,329 Sus teléfonos... 934 01:09:54,430 --> 01:09:57,569 - ni el flash durante el evento. - ¡Apaguen sus teléfonos! 935 01:09:57,850 --> 01:09:58,850 ¡Vamos! 936 01:09:58,934 --> 01:10:02,657 Les pedimos paciencia. Los animales pueden ser impredecibles. 937 01:10:08,569 --> 01:10:11,721 Siéntense, no se levanten de sus asientos... 938 01:10:11,822 --> 01:10:16,963 y disfruten de La Experiencia Star Lasso. 939 01:11:43,747 --> 01:11:44,939 MINANDO JÚPITER 940 01:11:45,040 --> 01:11:50,098 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 941 01:11:50,212 --> 01:11:54,532 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 942 01:11:54,633 --> 01:11:57,827 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 943 01:11:57,928 --> 01:12:02,402 Vuelvan pronto. Y hasta entonces, les deseamos lo mejor. 944 01:12:15,112 --> 01:12:17,634 SHERIFF 945 01:12:21,827 --> 01:12:27,148 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 946 01:12:27,249 --> 01:12:31,402 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 947 01:12:31,503 --> 01:12:34,739 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 948 01:12:34,840 --> 01:12:36,950 Vuelvan pronto. Y hasta entonces... 949 01:12:37,051 --> 01:12:39,156 MÁS ALLÁ 950 01:13:37,528 --> 01:13:38,790 Fortuna. 951 01:13:47,162 --> 01:13:48,550 Fortuna. 952 01:13:53,210 --> 01:13:55,765 Fortuna, vamos. 953 01:14:12,771 --> 01:14:15,035 Vamos. ¡Fortuna! 954 01:14:25,701 --> 01:14:28,048 Vamos. 955 01:14:40,925 --> 01:14:46,116 EXPERIENCIA STAR LASSO 956 01:15:14,750 --> 01:15:16,972 Oye. Ya terminé. 957 01:15:17,378 --> 01:15:19,571 Vendré a quitar la cubierta por la mañana. 958 01:15:19,672 --> 01:15:21,739 O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo. 959 01:15:21,840 --> 01:15:23,408 No, quiero que lo hagas tú. 960 01:15:23,509 --> 01:15:24,742 Ya lo sé. 961 01:15:24,843 --> 01:15:26,911 Muy bien. Nos vemos mañana. 962 01:15:27,012 --> 01:15:28,316 Hasta mañana. 963 01:15:35,771 --> 01:15:37,589 Contesta. 964 01:15:37,690 --> 01:15:39,828 Vamos. Contesta. 965 01:15:55,332 --> 01:15:58,109 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías?... 966 01:15:58,210 --> 01:16:00,105 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 967 01:16:00,129 --> 01:16:02,781 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 968 01:16:02,882 --> 01:16:06,576 Ese hombre era un jinete de Las Bahamas que se llamaba Alistair E. Haywood... 969 01:16:06,677 --> 01:16:08,536 y era mi tatarabuelo. 970 01:16:08,637 --> 01:16:09,954 - Hola. - ¡Em! 971 01:16:10,055 --> 01:16:11,539 Tenía razón. 972 01:16:11,640 --> 01:16:13,416 No es una nave. 973 01:16:13,517 --> 01:16:15,030 ¿Qué pasó? 974 01:16:23,110 --> 01:16:24,581 ¿Qué pasa? 975 01:16:38,584 --> 01:16:39,971 Mierda. 976 01:16:42,630 --> 01:16:44,531 Se los comió, Em. 977 01:16:44,632 --> 01:16:45,949 Se los comió a todos. 978 01:16:46,050 --> 01:16:47,617 Está vivo. Es un animal. 979 01:16:47,718 --> 01:16:52,651 Es territorial y cree que ésta es su casa. 980 01:16:55,017 --> 01:16:56,321 ¡Em! 981 01:17:04,568 --> 01:17:05,872 Mierda. 982 01:17:07,279 --> 01:17:08,750 Sí. 983 01:17:10,157 --> 01:17:12,838 Oye. Estamos en problemas. 984 01:17:24,463 --> 01:17:25,767 ¿Qué? 985 01:17:48,904 --> 01:17:50,292 ¿Qué pasa, joder? 986 01:17:51,115 --> 01:17:52,335 ¿Qué pasa, joder? 987 01:17:54,869 --> 01:17:56,423 ¿Quién demonios es? 988 01:17:57,997 --> 01:17:59,147 ¿Quién demonios es? 989 01:17:59,248 --> 01:18:00,398 ¡Dios mío! 990 01:18:00,499 --> 01:18:03,513 ¡Em! ¿Quién demonios es? 991 01:18:07,631 --> 01:18:09,269 Está encima de nosotros. 992 01:18:19,018 --> 01:18:20,614 Joder. 993 01:18:21,395 --> 01:18:23,783 Mierda. ¿Qué pasa? 994 01:18:43,876 --> 01:18:45,388 ¡Dios mío! 995 01:18:46,295 --> 01:18:48,808 Está pasando algo muy malo. 996 01:19:00,643 --> 01:19:02,239 ¡Mierda! 997 01:19:18,661 --> 01:19:20,131 ¡Estamos jodidos! 998 01:21:30,001 --> 01:21:31,347 Nop. 999 01:23:39,798 --> 01:23:41,240 ¿Em? Ahí viene OJ. 1000 01:23:41,341 --> 01:23:42,728 Vámonos. 1001 01:23:43,593 --> 01:23:45,077 Tengo que salir de esta casa. 1002 01:23:45,178 --> 01:23:46,816 Tengo que salir de esta casa. 1003 01:23:47,305 --> 01:23:48,831 No, detente. ¿No podemos esperar? 1004 01:23:48,932 --> 01:23:49,957 - Espera tú. - No. 1005 01:23:50,058 --> 01:23:52,084 - ¡No me quedaré solo! - ¡Tengo que salir de aquí! 1006 01:23:52,185 --> 01:23:53,948 ¡Seguimos vivos, porque estamos aquí! 1007 01:24:55,999 --> 01:24:57,136 Mierda. 1008 01:25:04,674 --> 01:25:06,325 - ¡Vámonos! - Vamos. 1009 01:25:06,426 --> 01:25:07,743 ¡Ahora! 1010 01:25:07,844 --> 01:25:09,190 Vamos. 1011 01:25:09,721 --> 01:25:12,568 Vamos, deprisa. 1012 01:25:19,981 --> 01:25:21,285 Vamos. 1013 01:25:27,239 --> 01:25:28,973 Sí. Ya viene. 1014 01:25:29,074 --> 01:25:30,266 - OJ. - Ya viene. 1015 01:25:30,367 --> 01:25:31,767 Hola, caballito. 1016 01:25:31,868 --> 01:25:33,881 - No lo mires a los ojos. - ¡Efectos especiales! 1017 01:25:48,051 --> 01:25:50,398 Concéntrate. 1018 01:25:55,058 --> 01:25:56,362 ¡Arranca! 1019 01:26:16,371 --> 01:26:18,564 Bienvenidos a mi taberna. 1020 01:26:18,665 --> 01:26:22,026 No sé si lo saben, pero una bestia anda cerca. 1021 01:26:22,127 --> 01:26:26,726 Ha acosado a los aldeanos, arruinado sus cultivos y comiéndose su ganado. 1022 01:26:28,884 --> 01:26:32,745 Muchos cazadores... 1023 01:26:32,846 --> 01:26:38,320 han intentado derrotarla, pero todos han fracasado. 1024 01:26:40,728 --> 01:26:43,742 Ya que están aquí, por favor, echen un vistazo. 1025 01:26:46,609 --> 01:26:48,760 Estoy en Agua Dulce, California... 1026 01:26:48,861 --> 01:26:51,471 donde el paradero de 40 invitados y empleados... 1027 01:26:51,572 --> 01:26:54,294 de un parque temático local aún se desconoce. 1028 01:26:54,658 --> 01:26:56,643 La oficina del Sheriff ha estado muy ocupada... 1029 01:26:56,744 --> 01:26:58,853 tratando de identificar a los desaparecidos. 1030 01:26:58,954 --> 01:27:01,397 Hasta que lo hagan, lo único que sabemos... 1031 01:27:01,498 --> 01:27:04,526 es que algo extraño está pasando en Agua Dulce. 1032 01:27:04,627 --> 01:27:06,444 Las cámaras de seguridad estaban apagadas. 1033 01:27:06,545 --> 01:27:10,115 Fuera de eso, no hay razón para sospechar de algún crimen. 1034 01:27:10,216 --> 01:27:13,034 Hubo mucha lluvia por aquí. 1035 01:27:13,135 --> 01:27:16,983 Por eso no descartamos que eso haya tenido algo que ver. 1036 01:27:22,228 --> 01:27:25,325 Siempre aciertas con un sándwich de pescado frito. 1037 01:27:27,983 --> 01:27:29,704 La salsa tártara es sabrosa. 1038 01:27:32,029 --> 01:27:33,291 Idiota. 1039 01:27:33,614 --> 01:27:35,252 ¿"La salsa tártara es sabrosa"? 1040 01:27:35,366 --> 01:27:36,670 ¿Cierto? 1041 01:27:37,952 --> 01:27:40,966 Creo que no te come, si no lo miras a los ojos. 1042 01:27:44,875 --> 01:27:46,276 ¡Oye! 1043 01:27:46,377 --> 01:27:48,098 Mira a tu alrededor, hermano. 1044 01:27:48,921 --> 01:27:50,308 ¿Me entiendes? 1045 01:27:51,674 --> 01:27:53,353 O sea, mira a tu alrededor. 1046 01:27:57,930 --> 01:28:00,026 Nadie quiere hablar de eso. 1047 01:28:01,267 --> 01:28:02,333 Vamos. 1048 01:28:02,434 --> 01:28:03,501 Está bien. Suficiente. 1049 01:28:03,602 --> 01:28:04,865 Está bien. 1050 01:28:06,272 --> 01:28:07,797 ¡Oye, tuviste suerte! 1051 01:28:07,898 --> 01:28:10,008 Los animales tienen hábitos instintivos, ¿no? 1052 01:28:10,109 --> 01:28:12,969 Sabemos lo que quiere y cómo aparece, así que... 1053 01:28:13,070 --> 01:28:14,332 Mierda. 1054 01:28:14,905 --> 01:28:16,835 En realidad no sabemos nada. 1055 01:28:18,409 --> 01:28:20,422 OJ, ¿qué quieres? 1056 01:28:21,370 --> 01:28:22,604 ¿Qué quieres que haga? 1057 01:28:22,705 --> 01:28:25,523 ¿Quieres que diga, "lo siento... 1058 01:28:25,624 --> 01:28:27,108 Me equivoqué. Fue una estupidez"? 1059 01:28:27,209 --> 01:28:28,722 Pero no fue así. 1060 01:28:28,836 --> 01:28:30,230 - Aprovechemos la oportunidad. - Detente. 1061 01:28:30,254 --> 01:28:31,905 - Salió bien. - ¡Basta de esta mierda! 1062 01:28:32,006 --> 01:28:34,032 Pero la oportunidad se irá... 1063 01:28:34,133 --> 01:28:36,021 y no tendremos nada. 1064 01:28:40,431 --> 01:28:43,875 Está bien, asumo que se quedarán en mi casa. 1065 01:28:43,976 --> 01:28:45,710 ¿Verdad? Porque están invitados. 1066 01:28:45,811 --> 01:28:49,576 No pienso ir a donde está el maldito paraguas monstruoso. 1067 01:28:49,982 --> 01:28:51,494 Tengo que darles de comer. 1068 01:28:52,735 --> 01:28:54,206 Liberar a Fortuna. 1069 01:28:56,322 --> 01:28:57,806 Hay cosas que hacer. 1070 01:28:57,907 --> 01:28:59,252 Siempre. 1071 01:29:00,492 --> 01:29:02,214 Siempre hay algo que hacer. 1072 01:29:49,583 --> 01:29:52,055 Hay una silla de ruedas en su tejado. 1073 01:29:53,003 --> 01:29:54,307 Hola. 1074 01:29:54,588 --> 01:29:58,074 Esa nube no se ha movido ni un centímetro. 1075 01:29:58,175 --> 01:30:00,730 Así que no mienten. 1076 01:30:01,720 --> 01:30:04,442 - Gracias. - Sí, gracias. 1077 01:30:05,015 --> 01:30:09,447 La existencia de animales extraterrestres en el cielo, no es algo nuevo. 1078 01:30:10,020 --> 01:30:11,796 Han intentado fotografiarlos... 1079 01:30:11,897 --> 01:30:13,298 desde los años '50. Es... 1080 01:30:13,399 --> 01:30:14,619 ¿Cómo podemos verlo? 1081 01:30:15,651 --> 01:30:17,414 Volverá a tener hambre. 1082 01:30:19,530 --> 01:30:23,253 Así que hay que avisarle que la cena está servida. 1083 01:30:28,956 --> 01:30:31,344 Sabemos lo que no le gusta. 1084 01:30:31,709 --> 01:30:34,806 El caballo falso y las banderas le hicieron daño. 1085 01:30:35,880 --> 01:30:38,310 Se le atascaron en la tráquea o algo así. 1086 01:30:39,341 --> 01:30:42,452 No volverá a comer más banderas de plástico. 1087 01:30:42,553 --> 01:30:43,857 Sí. 1088 01:30:44,805 --> 01:30:45,914 Lo hicimos enojar. 1089 01:30:46,015 --> 01:30:48,695 No está aquí por nosotros. 1090 01:30:48,976 --> 01:30:50,447 Es por Jupe. 1091 01:30:50,686 --> 01:30:52,670 Quiso domesticar a un depredador. 1092 01:30:52,771 --> 01:30:54,047 No debes hacer eso. 1093 01:30:54,148 --> 01:30:56,007 Debes llegar a un acuerdo. 1094 01:30:56,108 --> 01:30:57,383 Sí. 1095 01:30:57,484 --> 01:31:00,332 Pregúntale a Siegfried y Roy. 1096 01:31:02,364 --> 01:31:08,256 Pregunto como alguien que estaba en la casa, cuando todo se fue a la mierda... 1097 01:31:09,955 --> 01:31:13,817 ¿Cómo llegas a un acuerdo con un maldito... 1098 01:31:13,918 --> 01:31:17,529 OVNI, entidad alienígena o como diablos quieras llamarlo? 1099 01:31:17,630 --> 01:31:19,142 Jean Jacket. 1100 01:31:19,340 --> 01:31:21,032 Lo llamaremos Jean Jacket. 1101 01:31:21,133 --> 01:31:22,242 ¿Qué les parece esto? 1102 01:31:22,343 --> 01:31:25,286 ¿Qué les parece si le enviamos unos caballos frescos...? 1103 01:31:25,387 --> 01:31:27,122 A Jean Jacket al atardecer... 1104 01:31:27,223 --> 01:31:28,985 y vemos qué pasa? 1105 01:31:29,975 --> 01:31:31,488 Quieren mucho a los caballos. 1106 01:31:32,311 --> 01:31:33,628 ¿Por qué no sólo los liberamos? 1107 01:31:33,729 --> 01:31:34,838 No haremos eso. 1108 01:31:34,939 --> 01:31:36,243 Está bien. 1109 01:31:37,900 --> 01:31:40,997 ¿Quién entrará ahí... 1110 01:31:41,695 --> 01:31:44,709 y sacará a la estrella de su camerino? 1111 01:31:46,617 --> 01:31:47,921 Yo. 1112 01:31:50,120 --> 01:31:51,967 Yo lo sacaré. 1113 01:31:53,582 --> 01:31:55,387 ¿A dónde lo llevo? 1114 01:31:55,960 --> 01:31:57,848 Llévalo ahí. 1115 01:31:59,046 --> 01:32:00,767 Yo estaré aquí. 1116 01:32:01,131 --> 01:32:02,978 En esta colina. 1117 01:32:04,677 --> 01:32:05,814 Mierda. 1118 01:32:07,012 --> 01:32:08,233 La hice yo. 1119 01:32:08,681 --> 01:32:10,415 No necesita electricidad. 1120 01:32:10,516 --> 01:32:14,586 ¿No te dije que este hijo de puta vendría con una cámara así? 1121 01:32:14,687 --> 01:32:16,157 ¡Vamos, chico! 1122 01:32:19,441 --> 01:32:21,621 He estado debajo de él un par de veces. 1123 01:32:22,361 --> 01:32:23,623 Lo entiendo. 1124 01:32:24,238 --> 01:32:25,500 Es un animal. 1125 01:32:26,240 --> 01:32:28,099 No le das la espalda a un oso. 1126 01:32:28,200 --> 01:32:29,840 No vistes de rojo en presencia de un toro. 1127 01:32:29,869 --> 01:32:31,548 Es lo mismo. 1128 01:32:31,912 --> 01:32:35,802 No lo miras, a menos que quieras su atención. 1129 01:32:36,667 --> 01:32:38,943 Buenas noches, señor del almacén. 1130 01:32:39,044 --> 01:32:41,683 Al diablo. Yo seré el sombrero de copa. 1131 01:32:42,423 --> 01:32:44,019 Y no tenemos mucho tiempo. 1132 01:32:45,467 --> 01:32:48,148 Uno o dos días, cuando mucho. 1133 01:32:50,807 --> 01:32:52,750 Porque se está extendiendo el rumor... 1134 01:32:52,851 --> 01:32:53,959 y cuando eso pasa... 1135 01:32:54,060 --> 01:32:56,003 Lo siento, gente muerta. 1136 01:32:56,104 --> 01:32:57,171 El parque está cerrado. 1137 01:32:57,272 --> 01:33:00,244 La gente vendrá y hará lo que siempre hace. 1138 01:33:01,192 --> 01:33:02,997 Intentará quedarse con todo. 1139 01:33:03,278 --> 01:33:04,624 Está bien. 1140 01:33:05,614 --> 01:33:07,293 Yo seré el dedal. 1141 01:33:07,782 --> 01:33:09,754 Es el que quería. 1142 01:33:11,786 --> 01:33:16,219 Bueno, dejemos que vengan. No importará. 1143 01:33:18,585 --> 01:33:19,972 Porque lo que haremos... 1144 01:33:23,548 --> 01:33:25,561 no podrán borrarlo. 1145 01:33:32,057 --> 01:33:33,791 Es grande... 1146 01:33:33,892 --> 01:33:35,446 está enojado... 1147 01:33:35,727 --> 01:33:37,740 y tiene mucho carácter. 1148 01:33:41,191 --> 01:33:43,579 Pero puede ser domesticado. 1149 01:33:46,363 --> 01:33:48,042 Así que tú lo domesticarás. 1150 01:33:49,407 --> 01:33:51,212 Y yo lo filmaré. 1151 01:34:00,418 --> 01:34:03,766 Lo que estamos haciendo es importante, ¿verdad? 1152 01:34:04,339 --> 01:34:06,477 Lo que documentemos... 1153 01:34:08,802 --> 01:34:11,649 será para hacer el bien. ¿Cierto? 1154 01:34:12,389 --> 01:34:16,584 O sea, además del dinero y la fama... 1155 01:34:16,685 --> 01:34:18,919 podremos salvar algunas vidas. 1156 01:34:19,020 --> 01:34:21,242 Hasta podríamos salvar la Tierra. 1157 01:34:21,940 --> 01:34:23,244 ¿Cierto? 1158 01:34:25,151 --> 01:34:26,455 Sí. 1159 01:34:32,158 --> 01:34:37,341 Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol 1160 01:34:39,374 --> 01:34:44,015 Dije: "Señor Devorador Púrpura, No me coma" 1161 01:34:45,589 --> 01:34:48,895 Me miró, y con una voz muy ronca 1162 01:34:50,510 --> 01:34:53,441 Me dijo: "No te comería 1163 01:34:54,139 --> 01:34:56,652 Porque eres demasiado duro" 1164 01:35:04,107 --> 01:35:09,957 Era un devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1165 01:35:10,822 --> 01:35:15,684 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1166 01:35:15,785 --> 01:35:22,345 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1167 01:35:25,378 --> 01:35:28,267 A mí me parece extraño 1168 01:35:43,980 --> 01:35:46,577 A ti no te va a joder. 1169 01:36:26,773 --> 01:36:28,578 Es hora de despertar a la familia. 1170 01:36:45,417 --> 01:36:46,929 Aquí vamos. 1171 01:36:47,085 --> 01:36:50,308 Sal de donde quiera que estés. 1172 01:37:17,657 --> 01:37:20,838 ¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso? 1173 01:38:04,663 --> 01:38:06,801 Hoy te atraparemos, hijo de puta. 1174 01:38:21,596 --> 01:38:23,372 ¿Dónde se ve la cámara de Holst? 1175 01:38:23,473 --> 01:38:24,694 Cambio. 1176 01:38:24,933 --> 01:38:26,779 No pude resolverlo. Cambio. 1177 01:38:26,977 --> 01:38:29,532 ¿Cómo que no lo resolviste? Cambio. 1178 01:38:30,772 --> 01:38:35,301 Holst está usando una cámara de cine y nuestras cámaras son digitales. 1179 01:38:35,402 --> 01:38:36,956 Así que es todo un tema. Cambio. 1180 01:38:37,988 --> 01:38:40,585 ¿O sea que lo olvidaste? Cambio. 1181 01:38:41,491 --> 01:38:44,101 Estaba ocupado conectando 50 malditos tubos de aire... 1182 01:38:44,202 --> 01:38:46,347 a baterías de autos de gente muerta, y a un panel de control. 1183 01:38:46,371 --> 01:38:47,508 Cambio, joder. 1184 01:38:47,831 --> 01:38:49,398 Lo siento. Tengo miedo. 1185 01:38:49,499 --> 01:38:50,928 Un herido. 1186 01:38:51,459 --> 01:38:53,652 ¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde? 1187 01:38:53,753 --> 01:38:55,516 Por el último tubo. En el barranco. 1188 01:38:56,339 --> 01:38:59,187 Sigue así, Em. Estoy al pendiente. 1189 01:39:01,344 --> 01:39:03,191 Hijo de puta. 1190 01:39:12,188 --> 01:39:13,839 Esperen. 1191 01:39:13,940 --> 01:39:15,633 Ya funciona. 1192 01:39:15,734 --> 01:39:17,663 Podría ser una batería defectuosa. 1193 01:39:18,862 --> 01:39:21,167 Muy bien. Cámaras al cielo. 1194 01:39:23,950 --> 01:39:25,463 No, está tanteando. 1195 01:39:35,462 --> 01:39:37,391 ¿Quién es ese imbécil? 1196 01:39:39,174 --> 01:39:41,312 ¿El hombre de negro en la moto blanca? 1197 01:39:41,885 --> 01:39:44,065 No. ¡Mierda! 1198 01:39:47,641 --> 01:39:49,111 ¿Puedo ayudarte? 1199 01:39:58,276 --> 01:40:00,206 ¿Ves esa nube? 1200 01:40:01,738 --> 01:40:03,376 ¿Para quién trabajas? 1201 01:40:04,824 --> 01:40:06,517 Lo siento. 1202 01:40:06,618 --> 01:40:08,089 ¿Quién eres? 1203 01:40:08,328 --> 01:40:10,258 Nadie. 1204 01:40:10,622 --> 01:40:13,261 Yo creo que eres alguien. 1205 01:40:13,416 --> 01:40:16,694 Estamos haciendo una prueba de cámara para un comercial de Verizon... 1206 01:40:16,795 --> 01:40:18,612 así que necesito que salgas del camino. 1207 01:40:18,713 --> 01:40:21,978 Este Valle aparece borroso en Google Maps. 1208 01:40:22,259 --> 01:40:24,480 Están muy escondidos aquí. 1209 01:40:25,971 --> 01:40:27,191 ¿Buscas Minando Júpiter? 1210 01:40:28,348 --> 01:40:29,874 Es más rápido si te vas por allá. 1211 01:40:29,975 --> 01:40:31,988 Sí... 1212 01:40:32,102 --> 01:40:34,407 Por cierto... 1213 01:40:34,938 --> 01:40:37,715 ¿qué le pasó a Jupe Park y a toda esa gente? 1214 01:40:37,816 --> 01:40:39,467 Era tu vecino, ¿no? 1215 01:40:39,568 --> 01:40:41,177 ¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron? 1216 01:40:41,278 --> 01:40:43,304 No crees lo de la inundación, ¿verdad? 1217 01:40:43,405 --> 01:40:44,889 Oigan, maldita sea. 1218 01:40:44,990 --> 01:40:46,460 Es de TMZ. 1219 01:40:47,284 --> 01:40:48,713 Mierda. 1220 01:40:49,911 --> 01:40:50,936 Oigan, chicos... 1221 01:40:51,037 --> 01:40:54,190 Jean Jacket está en esas nubes... 1222 01:40:54,291 --> 01:40:56,804 y viene hacia aquí. 1223 01:40:57,377 --> 01:40:59,570 ¿Qué pasa? ¿No quieres salir en televisión? 1224 01:40:59,671 --> 01:41:01,267 Es lo que intento decirte. 1225 01:41:02,299 --> 01:41:03,936 No querrás ir ahí. 1226 01:41:04,426 --> 01:41:05,534 Que te jodan. 1227 01:41:05,635 --> 01:41:07,899 Tú te lo pierdes. 1228 01:41:18,023 --> 01:41:19,965 ¿Seguimos grabando? Cambio. 1229 01:41:20,066 --> 01:41:22,246 Por supuesto que sí, joder. 1230 01:41:28,491 --> 01:41:30,935 Amigos, aquí viene. Cambio. 1231 01:41:31,036 --> 01:41:32,924 Una preguntita, chicos. 1232 01:41:33,038 --> 01:41:36,899 ¿Qué pasa cuando una moto eléctrica va a 100 kilómetros por hora... 1233 01:41:37,000 --> 01:41:40,806 y choca contra un campo antieléctrico en dirección opuesta? 1234 01:41:50,347 --> 01:41:51,622 Mierda. 1235 01:41:51,723 --> 01:41:53,040 Joder. Está bien. 1236 01:41:53,141 --> 01:41:55,112 Mierda. Iremos a la cárcel. 1237 01:41:59,147 --> 01:42:01,702 Mierda. No hay forma de que ese tipo esté vivo. 1238 01:42:04,402 --> 01:42:06,207 Mierda. 1239 01:42:08,615 --> 01:42:11,600 ¡Maldita sea! Le dije que no se acercara. 1240 01:42:11,701 --> 01:42:13,673 Le dije que no fuera. 1241 01:42:16,790 --> 01:42:18,636 Oye, OJ, ¿qué?... 1242 01:42:19,167 --> 01:42:21,013 ¿A dónde demonios vas? 1243 01:42:21,545 --> 01:42:23,724 ¿Qué demonios hace? 1244 01:42:25,382 --> 01:42:26,991 Estoy perdiendo energía. Cambio. 1245 01:42:27,092 --> 01:42:29,201 Oye. No. OJ, no. 1246 01:42:29,302 --> 01:42:32,191 ¡No! Nadie que se respete... 1247 01:42:51,825 --> 01:42:54,518 Oye. Tranquilo. 1248 01:42:54,619 --> 01:42:56,270 ¿Estás grabando? 1249 01:42:56,371 --> 01:42:58,230 Mírame. 1250 01:42:58,331 --> 01:42:59,482 - ¿Qué pasó? - Escúchame. 1251 01:42:59,583 --> 01:43:00,845 Tenemos que sacarte de aquí. 1252 01:43:01,501 --> 01:43:02,610 Mírame. 1253 01:43:02,711 --> 01:43:03,848 ¿Dónde está mi cámara? 1254 01:43:04,254 --> 01:43:05,571 - Oye. - Necesito mi cámara. 1255 01:43:05,672 --> 01:43:06,976 ¿La ves? 1256 01:43:12,137 --> 01:43:13,137 No puede ser. 1257 01:43:13,179 --> 01:43:14,179 - Angel. - ¿Qué? 1258 01:43:14,264 --> 01:43:16,819 Angel, cambia la película. 1259 01:43:18,059 --> 01:43:19,363 Mierda. 1260 01:43:29,154 --> 01:43:30,291 Espera. 1261 01:43:31,364 --> 01:43:32,752 ¿Dónde está tu teléfono? 1262 01:43:33,992 --> 01:43:35,588 ¿Por qué no estás grabando? 1263 01:43:38,038 --> 01:43:40,384 Angel, ¿qué pasa? 1264 01:43:44,794 --> 01:43:45,794 Está bien. 1265 01:43:45,879 --> 01:43:49,435 OJ, si mueres intentando salvarlo, te mataré. 1266 01:43:50,091 --> 01:43:52,868 No. Por favor. Por favor, no. 1267 01:43:52,969 --> 01:43:53,994 Te sacaremos. Ignóralo. 1268 01:43:54,095 --> 01:43:56,359 - Ignóralo. - No. Primero toma una foto. 1269 01:43:56,598 --> 01:43:58,194 Toma una foto. 1270 01:44:00,143 --> 01:44:01,906 Aquí está la película. 1271 01:44:04,022 --> 01:44:04,922 Usa mi cámara. 1272 01:44:05,023 --> 01:44:06,494 No, no hay tiempo. 1273 01:44:09,527 --> 01:44:11,707 Está aquí. 1274 01:44:17,118 --> 01:44:18,769 Scorpion King... 1275 01:44:18,870 --> 01:44:21,008 hazte famoso. 1276 01:44:22,541 --> 01:44:23,928 ¿Qué es eso? 1277 01:44:24,376 --> 01:44:25,847 Lo siento, amigo. 1278 01:44:26,336 --> 01:44:28,391 Oye. ¡Dios mío! 1279 01:44:29,339 --> 01:44:30,489 ¡Mi cámara! 1280 01:44:30,590 --> 01:44:31,699 ¡Necesito mi cámara! 1281 01:44:31,800 --> 01:44:33,729 ¿Qué pasa? 1282 01:44:39,057 --> 01:44:40,444 Dame la tapa. 1283 01:44:41,268 --> 01:44:42,738 Eso es. 1284 01:44:46,481 --> 01:44:48,132 ¡Joder! ¡Mierda! 1285 01:44:48,233 --> 01:44:50,885 ¡Joder! ¿Están todos bien? 1286 01:44:50,986 --> 01:44:52,887 ¡Joder, contesten! ¡Por favor! 1287 01:44:52,988 --> 01:44:54,417 ¡OJ! 1288 01:45:05,584 --> 01:45:07,513 ¡OJ! 1289 01:45:07,919 --> 01:45:10,892 Hijo de puta, más te vale que me respondas. 1290 01:45:12,508 --> 01:45:13,742 ¿Estás bien? 1291 01:45:13,843 --> 01:45:15,076 ¿Estás a salvo? 1292 01:45:15,177 --> 01:45:16,773 ¡OJ! 1293 01:45:25,104 --> 01:45:26,950 ¡Dios mío! 1294 01:45:27,064 --> 01:45:29,203 ¡Dios! 1295 01:45:32,737 --> 01:45:35,083 ¡Dios mío! 1296 01:45:54,967 --> 01:45:57,786 ¡Mierda! Creo que se está tragando los tubos de aire. 1297 01:45:57,887 --> 01:45:59,900 ¿Lo estás grabando? 1298 01:46:07,855 --> 01:46:10,674 OJ se puso la cacoño. Está siguiendo la ruta. 1299 01:46:10,775 --> 01:46:12,454 OJ está siguiendo la ruta. 1300 01:46:13,236 --> 01:46:16,096 ¡Dios mío! Oigan, se fue. 1301 01:46:16,197 --> 01:46:17,709 Ya no lo veo. 1302 01:46:54,110 --> 01:46:55,372 Tú puedes. 1303 01:47:10,501 --> 01:47:11,501 ¡No! 1304 01:47:11,544 --> 01:47:12,764 ¡Mierda! 1305 01:47:27,184 --> 01:47:28,989 ¡Vete! 1306 01:47:32,356 --> 01:47:34,786 Deprisa. ¡Vete! 1307 01:47:47,747 --> 01:47:49,635 ¡Maldita sea! 1308 01:47:50,583 --> 01:47:52,429 ¡Sí! 1309 01:47:53,377 --> 01:47:55,098 ¡Eso es! 1310 01:47:55,213 --> 01:47:57,364 No le gustó lo que hice, ¿verdad? 1311 01:47:57,465 --> 01:47:59,574 OJ, eres un maldito genio. 1312 01:47:59,675 --> 01:48:01,063 Lo logramos. 1313 01:48:01,219 --> 01:48:02,244 Lo logramos. 1314 01:48:02,345 --> 01:48:03,662 Se acabó. ¡Se acabó! 1315 01:48:03,763 --> 01:48:05,025 ¡Lo logramos! 1316 01:48:05,348 --> 01:48:07,332 La luz comenzó a encenderse y apagarse... 1317 01:48:07,433 --> 01:48:08,695 cuando capturó a ese tipo. 1318 01:48:08,935 --> 01:48:10,877 Pero estaremos cubiertos con la cámara de cine. 1319 01:48:10,978 --> 01:48:12,407 ¿Verdad, Holst? 1320 01:48:21,822 --> 01:48:23,168 La luz... 1321 01:48:26,452 --> 01:48:27,965 La luz... 1322 01:48:30,081 --> 01:48:32,010 Pronto será mágica. 1323 01:48:38,172 --> 01:48:39,768 ¿A qué te refieres, Ant? 1324 01:48:46,430 --> 01:48:47,818 No, ¿adónde vas? 1325 01:48:50,393 --> 01:48:52,489 Todo estará bien, Angel. 1326 01:48:53,354 --> 01:48:55,367 No nos merecemos lo imposible. 1327 01:49:03,447 --> 01:49:04,514 Oigan, chicos. 1328 01:49:04,615 --> 01:49:07,517 Holst acaba de decir algo escalofriante. 1329 01:49:07,618 --> 01:49:09,965 Se llevó su cámara, se dirige a la montaña. 1330 01:49:10,288 --> 01:49:11,466 Cambio. 1331 01:49:13,416 --> 01:49:14,803 Oye, Holst. 1332 01:49:15,793 --> 01:49:18,153 ¿Holst? Espera. Contéstame. 1333 01:49:18,254 --> 01:49:21,226 ¿Qué pasó? ¿Lo grabaste o no? Cambio. 1334 01:49:24,385 --> 01:49:25,939 Este negro. 1335 01:49:26,762 --> 01:49:28,066 Joder. 1336 01:49:28,890 --> 01:49:30,485 Está loco, ¿verdad? 1337 01:49:47,033 --> 01:49:48,795 Vamos. 1338 01:50:16,103 --> 01:50:17,407 No puede ser. 1339 01:50:20,524 --> 01:50:22,037 ¿Qué pasa? 1340 01:50:27,406 --> 01:50:28,669 Holst. 1341 01:51:12,285 --> 01:51:13,589 ¡Joder! 1342 01:51:33,346 --> 01:51:34,650 Mierda. 1343 01:51:35,223 --> 01:51:36,527 Joder. 1344 01:52:01,082 --> 01:52:02,386 Está bien. 1345 01:52:03,460 --> 01:52:04,847 ¡Joder! 1346 01:52:34,574 --> 01:52:38,018 No mires. 1347 01:52:38,119 --> 01:52:41,175 No mires. 1348 01:52:56,388 --> 01:52:57,733 Ve por la moto. 1349 01:52:58,223 --> 01:52:59,694 Sal de ahí. 1350 01:53:10,902 --> 01:53:12,415 ¡Dios mío! 1351 01:53:13,196 --> 01:53:15,543 ¡Estás muerto! ¡Muerto! 1352 01:53:19,286 --> 01:53:21,215 Mierda. 1353 01:53:51,026 --> 01:53:52,330 Tumbado. 1354 01:54:07,500 --> 01:54:08,930 ¡Anda! 1355 01:54:14,090 --> 01:54:15,478 No. 1356 01:54:33,318 --> 01:54:36,040 Joder. 1357 01:55:11,189 --> 01:55:12,410 ¡No! 1358 01:55:17,737 --> 01:55:19,555 Vete, OJ. 1359 01:55:19,656 --> 01:55:22,086 Ya déjalo. ¡Vamos! 1360 01:55:23,577 --> 01:55:24,964 ¡Vamos! 1361 01:56:44,574 --> 01:56:46,087 ¡Anda! 1362 01:58:08,534 --> 01:58:10,639 ¡HASTA PRONTO, VAQUERO! 1363 01:58:40,483 --> 01:58:42,996 Te comerá. 1364 01:58:43,319 --> 01:58:45,374 Te comerá. 1365 01:58:58,292 --> 01:59:00,397 POZO DE LOS DESEOS FOTOS 1366 01:59:21,357 --> 01:59:23,495 ¡Vamos! 1367 01:59:57,643 --> 01:59:59,698 Vamos. ¡Vamos! 1368 01:59:59,979 --> 02:00:01,992 Te atraparé, hijo de puta. 1369 02:00:20,374 --> 02:00:22,971 Te llevaré a Oprah. 1370 02:00:23,794 --> 02:00:25,265 Iremos a Oprah. 1371 02:01:32,405 --> 02:01:35,752 ¡Sí! 1372 02:01:36,484 --> 02:01:38,977 ¡Nadie se mete con los Haywood, cabrona! 1373 02:01:39,078 --> 02:01:42,176 ¡Nadie! ¿Me escuchas? 1374 02:01:54,176 --> 02:01:59,247 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 1375 02:01:59,348 --> 02:02:03,739 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 1376 02:02:03,853 --> 02:02:06,755 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 1377 02:02:06,856 --> 02:02:11,997 Vuelvan pronto. Pero hasta entonces, les deseamos lo mejor. 1378 02:02:36,886 --> 02:02:40,372 Soy Wally Pachenko reportando en vivo desde Agua Dulce... 1379 02:02:40,473 --> 02:02:43,195 justo afuera de Minando Júpiter. 1380 02:02:48,481 --> 02:02:51,091 Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz. 1381 02:02:51,192 --> 02:02:53,844 Aún hay trozos de ropa en el aire... 1382 02:02:53,945 --> 02:02:58,293 donde un objeto no identificado... 1383 02:03:23,349 --> 02:03:26,455 MÁS ALLÁ 1384 02:03:44,036 --> 02:03:48,936 ¡NOP! 96190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.