Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,719
Lo puse a la hora de Islandia...
2
00:00:03,820 --> 00:00:07,223
porque compartimos el amor por
las auroras boreales, Gordy.
3
00:00:07,324 --> 00:00:10,964
Y porque no sabes leer el reloj.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,801
Qué gran regalo, papá.
Se nota que no lo pensaste mucho.
5
00:00:15,123 --> 00:00:18,067
Pensaría que alguien que
envía un cohete al espacio...
6
00:00:18,168 --> 00:00:21,446
es capaz de buscar un regalo
decente de cumpleaños.
7
00:00:21,547 --> 00:00:22,934
Nop.
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,409
Bueno, Gordy, pensándolo bien...
9
00:00:26,510 --> 00:00:29,274
tal vez mi regalo
no sea tan malo.
10
00:00:30,764 --> 00:00:32,080
¡Oye, Gordy!
11
00:00:32,181 --> 00:00:33,249
¡Sorpresa!
12
00:00:33,350 --> 00:00:36,114
¡Vaya!
¡Ese sí que es un regalo!
13
00:00:37,271 --> 00:00:40,118
Toma, Gordy.
¡Feliz cumpleaños!
14
00:00:42,568 --> 00:00:44,455
Precioso, Hayley.
15
00:00:51,535 --> 00:00:55,438
"ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI,
TE HARÉ DESPRECIABLE...
16
00:00:55,539 --> 00:00:59,270
Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO".
- NAHUM 3:6
17
00:01:11,305 --> 00:01:13,535
APLAUSOS
18
00:02:00,562 --> 00:02:03,131
Buenos días.
Será un día con mucho viento.
19
00:02:03,232 --> 00:02:07,552
Amenazan fuertes vientos en
la costa y Valles de Los Angeles...
20
00:02:07,653 --> 00:02:11,097
con muchas nubes alrededor
de las 10:00 a. m.
21
00:02:11,198 --> 00:02:15,518
Y aunque la advertencia de fuertes
ráfagas terminará por la mañana...
22
00:02:15,619 --> 00:02:16,978
permanezcan atentos...
23
00:02:17,079 --> 00:02:18,079
FANTASMA
24
00:02:18,121 --> 00:02:20,690
La búsqueda de los excursionistas
desaparecidos se reanudará...
25
00:02:20,791 --> 00:02:22,733
a las afueras de Agua Dulce.
26
00:02:22,834 --> 00:02:26,821
El grupo partió hace dos días hacia el
sendero de la Cresta del Pacífico...
27
00:02:26,922 --> 00:02:28,562
pero no volvió esa
noche como se esperaba.
28
00:02:28,632 --> 00:02:29,699
LUCIÉRNAGA
29
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
La búsqueda comenzó
ayer por la mañana...
30
00:02:31,468 --> 00:02:36,372
El tráfico se intensifica debido a
un accidente en la dirección sur 101.
31
00:02:36,473 --> 00:02:39,362
Son las 7:44 con Bo e Ives.
32
00:02:50,612 --> 00:02:51,916
¡Tumbado!
33
00:02:58,495 --> 00:02:59,799
Tumbado.
34
00:03:01,206 --> 00:03:02,510
Tumbado.
35
00:03:02,958 --> 00:03:05,555
Oye.
Vamos.
36
00:03:07,170 --> 00:03:08,529
Al suelo.
37
00:03:08,630 --> 00:03:09,781
Al suelo.
38
00:03:09,882 --> 00:03:10,782
¡Tumbado!
39
00:03:10,883 --> 00:03:12,658
Eso, buen chico.
40
00:03:12,759 --> 00:03:14,202
Levántate.
41
00:03:14,303 --> 00:03:16,232
Bien, ¡levántate!
Vamos.
42
00:03:17,514 --> 00:03:19,457
No podemos andar en las nubes
con este proyecto.
43
00:03:19,558 --> 00:03:20,945
Lo sé.
44
00:03:28,108 --> 00:03:29,746
Si lo conseguimos...
45
00:03:30,736 --> 00:03:33,416
como hicimos con Six Guns...
46
00:03:34,031 --> 00:03:36,628
Si demostramos lo
buenos que somos...
47
00:03:37,117 --> 00:03:39,547
tendremos trabajo
para la secuela.
48
00:03:41,121 --> 00:03:44,552
Así no tendremos que
vender más caballos.
49
00:03:45,417 --> 00:03:47,222
Así que haz lo que debes...
50
00:03:48,712 --> 00:03:50,808
y no tendremos más problemas.
51
00:03:55,427 --> 00:03:56,731
¿Estás bien?
52
00:03:58,931 --> 00:04:00,151
¿Tú estás bien?
53
00:04:02,976 --> 00:04:04,322
¿Y tu hermana?
54
00:04:04,770 --> 00:04:06,295
¿Qué le pasa?
55
00:04:06,396 --> 00:04:07,797
Debería estar aquí.
56
00:04:07,898 --> 00:04:09,202
Sí.
57
00:04:30,754 --> 00:04:32,267
Maldita sea.
58
00:04:33,423 --> 00:04:36,145
Te dije que arreglarasl
la caminadora.
59
00:04:43,100 --> 00:04:44,571
¿Oyes eso?
60
00:05:08,041 --> 00:05:09,345
¡Papá!
61
00:05:32,232 --> 00:05:34,133
- Vamos, papá.
- Luciérnaga.
62
00:05:34,234 --> 00:05:35,955
- ¿Cuál otro?
- Fantasma.
63
00:05:37,529 --> 00:05:39,083
Beethoven.
64
00:05:40,073 --> 00:05:41,961
- Comodoro.
- Muy bien.
65
00:05:42,701 --> 00:05:44,130
Virgilio.
66
00:05:44,244 --> 00:05:45,353
Estarás bien.
67
00:05:45,454 --> 00:05:47,063
Estarás bien.
68
00:05:47,164 --> 00:05:48,064
Estarás bien, papá.
69
00:05:48,165 --> 00:05:49,565
- Fantasma.
- Estarás bien.
70
00:05:49,666 --> 00:05:50,775
¿Papá?
71
00:05:50,876 --> 00:05:52,735
- Fortuna.
- ¿Papá?
72
00:05:52,836 --> 00:05:55,058
- Comodoro.
- ¿Papá? ¡Papá!
73
00:06:39,467 --> 00:06:44,367
¡NOP!
74
00:08:15,480 --> 00:08:16,784
OJ.
75
00:08:17,023 --> 00:08:17,923
Hola, caballito.
76
00:08:18,024 --> 00:08:19,633
No lo mires a los ojos,
por favor.
77
00:08:19,734 --> 00:08:22,553
¿Estás listo para la
reunión de seguridad?
78
00:08:22,654 --> 00:08:24,583
Dame cinco minutos.
79
00:08:25,240 --> 00:08:26,348
Mi equipo está por llegar.
80
00:08:26,449 --> 00:08:29,046
¿Tu equipo no ha llegado?
Está bien, espera...
81
00:08:29,244 --> 00:08:31,520
Me está hablando el de
los caballos. ¿Qué pasa?
82
00:08:31,621 --> 00:08:33,188
- Reunión de seguridad.
- Entendido.
83
00:08:33,289 --> 00:08:36,065
Damas y caballeros, la señorita
Bonnie Clayton está en el set.
84
00:08:36,166 --> 00:08:38,234
Aquí la tienen.
85
00:08:38,335 --> 00:08:41,851
Miren bien todo esto.
86
00:08:43,925 --> 00:08:46,118
Fynn, él es OJ,
el entrenador de caballos.
87
00:08:46,219 --> 00:08:48,036
Los recordarás de Flash Point.
88
00:08:48,137 --> 00:08:49,650
Sí. Hola.
89
00:08:50,807 --> 00:08:53,112
¿Te llamas OJ?
90
00:08:53,893 --> 00:08:55,281
Sí, Otis Junior.
91
00:08:59,440 --> 00:09:01,453
¿Dónde está el otro tipo?
92
00:09:02,026 --> 00:09:03,026
¿El tipo mayor?
93
00:09:03,069 --> 00:09:05,763
Amigo, murió.
Hace como seis meses.
94
00:09:05,864 --> 00:09:08,056
Cayeron cosas de un avión.
95
00:09:08,157 --> 00:09:09,975
Así que tendremos que
trabajar con Junior.
96
00:09:10,076 --> 00:09:11,839
- No.
- Sí.
97
00:09:12,787 --> 00:09:14,646
Está bien. Joder.
98
00:09:14,747 --> 00:09:16,051
Genial.
99
00:09:16,833 --> 00:09:18,596
Ant, ¿cómo vamos?
100
00:09:19,752 --> 00:09:22,766
Bien, si lo que vendemos es
el trasero de un caballo.
101
00:09:24,090 --> 00:09:27,367
Él es el legendario director,
Antlers Holst.
102
00:09:27,468 --> 00:09:28,577
Vamos, gira al caballo.
103
00:09:28,678 --> 00:09:29,870
Habías dicho que esperara...
104
00:09:29,971 --> 00:09:31,942
Y ahora te digo que lo gires.
Vamos.
105
00:09:32,515 --> 00:09:35,375
Genial. Y mientras eso gira,
¿puede venir maquillaje?
106
00:09:35,476 --> 00:09:38,490
Maquillaje para la señorita
Bonnie Clayton, por favor.
107
00:09:40,565 --> 00:09:41,840
No se pongan detrás, por favor.
108
00:09:41,941 --> 00:09:44,288
- Me dijeron que me pusiera aquí.
- Bien hecho, OJ.
109
00:09:44,527 --> 00:09:46,303
Hagamos una reunión
de seguridad.
110
00:09:46,404 --> 00:09:49,835
Chicos, él es OJ,
nuestro entrenador de caballos.
111
00:09:50,366 --> 00:09:51,712
Vamos.
112
00:09:51,993 --> 00:09:53,839
Apaguen la música, por favor.
113
00:10:05,924 --> 00:10:07,478
Me llamo OJ.
114
00:10:09,135 --> 00:10:11,328
Creo que mi hermana
está por llegar.
115
00:10:11,429 --> 00:10:13,705
Más alto, por favor.
Atrás no se oye.
116
00:10:13,806 --> 00:10:16,375
Dije que somos
entrenadores de animales...
117
00:10:16,476 --> 00:10:19,031
de Caballos Haywood Hollywood.
118
00:10:20,230 --> 00:10:23,173
¿Sabían que el primer...?
119
00:10:23,274 --> 00:10:24,411
¡Ya llegué!
120
00:10:24,943 --> 00:10:26,427
Disculpen, lo siento.
121
00:10:26,528 --> 00:10:27,719
En verdad.
122
00:10:27,820 --> 00:10:29,471
Lo siento, hermano.
123
00:10:29,572 --> 00:10:31,418
- Reunión de seguridad.
- Sí.
124
00:10:33,785 --> 00:10:35,519
¡Hola!
¿Cómo están?
125
00:10:35,620 --> 00:10:37,062
Perdón por la tardanza.
126
00:10:37,163 --> 00:10:39,314
Me llamo Emerald.
Él es OJ...
127
00:10:39,415 --> 00:10:43,026
y seremos los entrenadores hoy
de Caballos Haywood Hollywood.
128
00:10:43,127 --> 00:10:46,864
¿Sabían que el primer
montaje de fotografías...?
129
00:10:46,965 --> 00:10:48,776
En secuencia, para crear
una imagen en movimiento...
130
00:10:48,800 --> 00:10:51,081
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
131
00:10:51,177 --> 00:10:53,245
Sí, así es.
Búsquenlo.
132
00:10:53,346 --> 00:10:57,207
Sé que conocen a Eadweard Muybridge,
el pionero del cine...
133
00:10:57,308 --> 00:10:59,228
quien tomó las fotografías
que crearon ese video.
134
00:10:59,310 --> 00:11:02,783
Pero, ¿alguien sabe el nombre del
jinete negro que montaba el caballo?
135
00:11:04,190 --> 00:11:05,411
No.
136
00:11:05,775 --> 00:11:06,675
¿Nop?
137
00:11:06,776 --> 00:11:09,511
El primer doble,
entrenador de animales...
138
00:11:09,612 --> 00:11:11,221
y estrella de cine,
todo en uno...
139
00:11:11,322 --> 00:11:13,766
y no hay registro de él.
140
00:11:13,867 --> 00:11:16,185
Ese hombre era un
jinete de Las Bahamas...
141
00:11:16,286 --> 00:11:18,645
que se llamaba
Alistair E. Haywood.
142
00:11:18,746 --> 00:11:21,774
Y era mi tatarabuelo.
143
00:11:21,875 --> 00:11:24,526
- Trastatara.
- Eso, trastatarabuelo.
144
00:11:24,627 --> 00:11:26,111
Por eso el Rancho Haywood...
145
00:11:26,212 --> 00:11:29,132
es el único con dueños y entrenadores
negros en Hollywood y decimos que...
146
00:11:29,215 --> 00:11:33,814
"Desde que las imágenes se mueven,
nos hemos jugado el pellejo".
147
00:11:36,514 --> 00:11:38,582
Muy bien. Hablemos de
medidas de seguridad...
148
00:11:38,683 --> 00:11:40,000
mientras estamos en el set, ¿sí?
149
00:11:40,101 --> 00:11:42,628
Primera regla. Por favor,
no hagan ruidos fuertes...
150
00:11:42,729 --> 00:11:44,081
movimientos repentinos
y apaguen sus móviles.
151
00:11:44,105 --> 00:11:45,172
Se los vamos a agradecer.
152
00:11:45,273 --> 00:11:47,376
Segunda. Si ven algo que se ve
o se siente peligroso...
153
00:11:47,400 --> 00:11:50,010
díganmelo a mí, a OJ,
o a alguien a cargo.
154
00:11:50,111 --> 00:11:51,553
Y tercera.
155
00:11:51,654 --> 00:11:53,459
¡Qué sea un gran rodaje!
156
00:11:53,698 --> 00:11:54,765
Soy Emerald Haywood.
157
00:11:54,866 --> 00:11:56,475
Dirijo, escribo,
produzco, actúo.
158
00:11:56,576 --> 00:11:58,352
También canto un poco
159
00:11:58,453 --> 00:11:59,603
Me encantan las motos.
160
00:11:59,704 --> 00:12:01,522
Y también preparo
sándwiches deliciosos.
161
00:12:01,623 --> 00:12:03,302
Sólo llámenme.
162
00:12:07,503 --> 00:12:09,071
Muy bien.
Eso fue genial.
163
00:12:09,172 --> 00:12:10,726
Tal vez demasiado.
164
00:12:10,924 --> 00:12:13,450
Vamos a ensayar.
¿Sí? ¿Ensayamos?
165
00:12:13,551 --> 00:12:15,536
Sí, ensayar.
Deberíamos ensayar.
166
00:12:15,637 --> 00:12:16,745
Vamos a ensayar.
167
00:12:16,846 --> 00:12:18,080
Creo que necesita descansar.
168
00:12:18,181 --> 00:12:20,457
Ensayamos y después
descansamos, ¿sí?
169
00:12:20,558 --> 00:12:21,625
Yo estoy lista.
170
00:12:21,726 --> 00:12:23,335
OJ, ella está lista.
171
00:12:23,436 --> 00:12:25,002
Dile al caballo
que estamos listos.
172
00:12:25,103 --> 00:12:27,797
Efectos especiales,
¿pueden traer el equipo?
173
00:12:27,898 --> 00:12:29,465
- Em.
- Efectos especiales.
174
00:12:29,566 --> 00:12:31,342
OJ, ya puedes bajar de ahí.
175
00:12:31,443 --> 00:12:33,636
- Vamos. Bájate.
- Sí.
176
00:12:33,737 --> 00:12:36,222
- Em.
- ¿Cómo se llama el caballo?
177
00:12:36,323 --> 00:12:37,961
- Fortuna.
- ¿Fortuna?
178
00:12:39,034 --> 00:12:40,674
- ¿Y es afortunado?
- ¡Efectos especiales!
179
00:12:40,744 --> 00:12:41,811
Sí. ¡Em!
180
00:12:41,912 --> 00:12:43,438
- OJ, baja.
- ¿Me buscabas?
181
00:12:43,539 --> 00:12:45,273
- ¿Qué les dije?
- Intento trabajar.
182
00:12:45,374 --> 00:12:46,983
Si no puede acercarse,
¿qué hacemos aquí?
183
00:12:47,084 --> 00:12:48,721
¡Cuidado!
184
00:12:50,712 --> 00:12:52,976
- Tranquilo.
- ¡Un doctor!
185
00:13:09,064 --> 00:13:10,256
Tal vez es muy pronto, ¿no?
186
00:13:10,357 --> 00:13:12,091
No es el proyecto.
No estás listo.
187
00:13:12,192 --> 00:13:13,621
¿Cierto?
188
00:13:14,152 --> 00:13:15,553
- Lo necesitamos.
- Lo sé.
189
00:13:15,654 --> 00:13:17,555
Tu papá dejó un gran vacío,
lo sé.
190
00:13:17,656 --> 00:13:19,724
Pero no te preocupes,
habrá otros proyectos.
191
00:13:19,825 --> 00:13:21,296
¿Está bien?
Lo siento.
192
00:13:21,869 --> 00:13:24,020
- Lo siento.
- Y dile que lo siento.
193
00:13:24,121 --> 00:13:25,813
Gracias por la oportunidad.
194
00:13:25,914 --> 00:13:27,273
Anímate.
195
00:13:27,374 --> 00:13:29,150
¿Dónde están los de
efectos especiales?
196
00:13:29,251 --> 00:13:31,055
Está bien.
Puedes hacerlo.
197
00:13:34,464 --> 00:13:36,282
Entonces, ¿dónde te dejo?
198
00:13:36,383 --> 00:13:37,896
Iré contigo.
199
00:13:39,428 --> 00:13:41,232
Necesito algunas cosas.
200
00:13:41,722 --> 00:13:44,373
Mi amiga dijo que puedo
quedarme en su casa...
201
00:13:44,474 --> 00:13:45,833
así que me iré por la mañana.
202
00:13:45,934 --> 00:13:47,989
¿Así que mañana
tengo que traerte?
203
00:13:49,146 --> 00:13:50,963
Conseguiré que
alguien me traiga.
204
00:13:51,064 --> 00:13:54,175
Pero, ¿dónde está
el OJ divertido?
205
00:13:54,276 --> 00:13:58,638
Porque el OJ loco me hace
sentir que no me quiere.
206
00:13:58,739 --> 00:14:01,419
¿Es así como quieres que
se sienta tu hermanita?
207
00:14:07,247 --> 00:14:10,770
CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD
208
00:14:11,460 --> 00:14:14,274
CAMINO DESFILADERO
AGUA DULCE
209
00:14:54,419 --> 00:14:57,113
MINANDO JÚPITER
210
00:14:57,214 --> 00:14:59,031
¿Qué pasó con Fiebre del Oro?
211
00:14:59,132 --> 00:15:00,812
Quebró.
212
00:15:01,468 --> 00:15:03,273
Desde hace tres años.
213
00:15:04,388 --> 00:15:05,388
Maldita sea.
214
00:15:05,430 --> 00:15:07,694
Hola, amigos.
Bienvenidos a Minando Júpiter.
215
00:15:16,275 --> 00:15:18,509
Vaqueros y vaqueras...
216
00:15:18,610 --> 00:15:22,221
acompáñennos los viernes
a las 5:30 p. m...
217
00:15:22,322 --> 00:15:27,338
para la nueva atracción,
la Experiencia Star Lasso.
218
00:15:31,957 --> 00:15:34,270
BÚSQUEDA DE ORO
219
00:15:39,798 --> 00:15:41,073
- Mierda.
- Oye.
220
00:15:41,174 --> 00:15:42,992
Oigan, lo siento.
Perdón.
221
00:15:43,093 --> 00:15:44,480
¡Saboteé la foto!
222
00:15:48,765 --> 00:15:50,153
Fortuna.
223
00:15:50,475 --> 00:15:53,364
Espera ahí.
Ahora vuelvo.
224
00:16:13,248 --> 00:16:14,802
¿Cuántos vendiste?
225
00:16:15,918 --> 00:16:17,360
¿Cuántos?
226
00:16:17,461 --> 00:16:18,765
Diez.
227
00:16:19,213 --> 00:16:20,738
¿Vendiste diez caballos de papá?
228
00:16:20,839 --> 00:16:22,365
Los recuperaré.
229
00:16:22,466 --> 00:16:23,699
¿Puedes quedarte aquí?
230
00:16:23,800 --> 00:16:24,938
¿Por qué?
231
00:16:25,636 --> 00:16:28,079
Intento crear una relación
comercial y eres un riesgo.
232
00:16:28,180 --> 00:16:29,497
¿Cómo puedo ser un riesgo?
233
00:16:29,598 --> 00:16:30,985
¿Cómo puedes ser...?
234
00:16:32,226 --> 00:16:34,531
Deja de promover
tus otros trabajos.
235
00:16:34,770 --> 00:16:35,770
Por favor.
236
00:16:35,812 --> 00:16:38,589
Actriz, cantante, bailarina,
modista, motociclista.
237
00:16:38,690 --> 00:16:40,716
¿Quieres promover algo?
Promueve este negocio.
238
00:16:40,817 --> 00:16:42,301
No, OJ.
No.
239
00:16:42,402 --> 00:16:45,054
En primer lugar, esos no son
mis otros trabajos. Este lo es.
240
00:16:45,155 --> 00:16:47,919
Y en segundo lugar,
si alguien es un riesgo...
241
00:16:48,367 --> 00:16:49,267
Que te jodan.
242
00:16:49,368 --> 00:16:51,005
No, tú que te jodan.
243
00:16:51,453 --> 00:16:52,687
MINANDO JÚPITER
NUEVA SERIE
244
00:16:52,788 --> 00:16:54,605
Hola.
Soy Amber de Minando Júpiter.
245
00:16:54,706 --> 00:16:59,277
Creo que conseguimos un par de
pases de prensa adicionales...
246
00:16:59,378 --> 00:17:02,822
para el preestreno de
amigos y familiares.
247
00:17:02,923 --> 00:17:04,866
ÓRBITA DE JÚPITER
248
00:17:04,967 --> 00:17:06,492
No necesita disculparse.
249
00:17:06,593 --> 00:17:09,619
Hablo del mayor, mejor y más
nuevo programa en vivo...
250
00:17:09,720 --> 00:17:11,080
que tenemos en el parque.
251
00:17:11,181 --> 00:17:12,205
NIÑO SHERIFF
252
00:17:12,306 --> 00:17:13,528
Adelante.
253
00:17:15,435 --> 00:17:17,920
OJ.
Gracias por venir.
254
00:17:18,021 --> 00:17:19,964
¿Cómo estás?
Ella es mi hermana, Em.
255
00:17:20,065 --> 00:17:21,578
Hola.
256
00:17:21,941 --> 00:17:23,705
Así que...
257
00:17:25,070 --> 00:17:27,430
- ¿A quién me trajiste?
- A Fortuna.
258
00:17:27,531 --> 00:17:29,669
Es mi segundo mejor caballo...
259
00:17:29,867 --> 00:17:32,797
pero ya no se concentra,
así que...
260
00:17:32,911 --> 00:17:35,341
Bueno, yo tampoco pero
no puedo despedirme.
261
00:17:36,123 --> 00:17:37,482
- Qué gracioso.
- Oye.
262
00:17:37,583 --> 00:17:39,262
Espera.
¿Eres tú?
263
00:17:39,668 --> 00:17:41,694
¿Eres el niño asiático
de Niño Sheriff?
264
00:17:41,795 --> 00:17:43,946
- Em...
- No, está bien.
265
00:17:44,047 --> 00:17:46,240
Sí, yo era Lil' Jupe.
266
00:17:46,341 --> 00:17:49,535
Eras mi favorito.
¿Te importa si tomo una foto?
267
00:17:49,636 --> 00:17:51,482
Oye, ¿te importa si hablamos?
268
00:17:52,014 --> 00:17:53,664
Sí.
Por supuesto.
269
00:17:53,765 --> 00:17:55,862
Por favor, mira lo que quieras.
270
00:17:57,811 --> 00:17:59,991
Gracias. Lo haré.
271
00:18:01,231 --> 00:18:02,381
Así que...
272
00:18:02,482 --> 00:18:04,383
¿el mismo precio?
¿Once mil quinientos?
273
00:18:04,484 --> 00:18:06,719
- Sí, gracias.
- Es en 3D, sí.
274
00:18:06,820 --> 00:18:09,013
¿Qué le pasó al niño negro?
Era bueno.
275
00:18:09,114 --> 00:18:10,835
Basta.
276
00:18:12,326 --> 00:18:13,326
Era bueno.
277
00:18:13,410 --> 00:18:16,813
En realidad,
quería sentar algunas bases...
278
00:18:16,914 --> 00:18:21,012
para recuperar
algunos de ellos, ¿sí?
279
00:18:21,627 --> 00:18:22,819
Sí.
280
00:18:22,920 --> 00:18:24,766
Sí. Entiendo.
281
00:18:27,049 --> 00:18:28,116
- Sí.
- ¿Sí?
282
00:18:28,217 --> 00:18:29,617
FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY
283
00:18:29,718 --> 00:18:33,149
De hecho, OJ, la oferta que le
hice a tu papá, sigue en pie.
284
00:18:33,805 --> 00:18:36,208
- Déjame...
- Oye, no puede ser.
285
00:18:36,309 --> 00:18:38,989
Eso...
286
00:18:39,312 --> 00:18:40,741
OJ, ¿te lo había enseñado?
287
00:18:42,148 --> 00:18:46,163
Esto es sobre el incidente
de ¡La Casa de Gordy!
288
00:18:46,569 --> 00:18:47,748
¡La Casa de Gordy!
289
00:18:48,613 --> 00:18:49,613
Sí.
290
00:18:49,697 --> 00:18:52,808
¡La Casa de Gordy! fue una
comedia fugaz, pero legendaria...
291
00:18:52,909 --> 00:18:55,469
que protagonicé en el 96', después
de que Niño Sheriff triunfara.
292
00:18:55,537 --> 00:18:57,396
Sí, mi papá me habló
de ese programa.
293
00:18:57,497 --> 00:18:59,606
El mono se volvió
loco o algo así.
294
00:18:59,707 --> 00:19:03,430
Normalmente cobro por esto.
295
00:19:06,297 --> 00:19:07,476
Mira eso.
296
00:19:16,224 --> 00:19:17,958
Ese es el primer choque
de puños explosivo.
297
00:19:18,059 --> 00:19:19,543
¿Qué? ¿En serio?
298
00:19:19,644 --> 00:19:21,253
¿A ustedes se les ocurrió?
299
00:19:21,354 --> 00:19:22,754
Bueno, como te decía...
300
00:19:22,855 --> 00:19:26,842
¡La Casa de Gordy! comenzó a
transmitirse en el otoño del '96...
301
00:19:26,943 --> 00:19:29,165
y fue un éxito rotundo.
302
00:19:29,404 --> 00:19:30,929
El índice de audiencia
fue increíble...
303
00:19:31,030 --> 00:19:32,639
tuvo muy buenas críticas...
304
00:19:32,740 --> 00:19:34,725
se hizo muy popular.
305
00:19:34,826 --> 00:19:36,213
Sí.
306
00:19:37,328 --> 00:19:40,467
Hasta que un día...
307
00:19:41,791 --> 00:19:48,017
estábamos grabando el episodio
"El Cumpleaños de Gordy", y...
308
00:19:50,425 --> 00:19:53,230
Uno de los chimpancés
que hacía de Gordy...
309
00:19:53,595 --> 00:19:55,370
llegó a su límite.
310
00:19:55,471 --> 00:19:59,862
Y fueron seis minutos y
trece segundos de caos.
311
00:20:00,560 --> 00:20:03,462
La televisora quiso ocultarlo,
pero fue todo un espectáculo.
312
00:20:03,563 --> 00:20:05,547
La gente se obsesionó.
313
00:20:05,648 --> 00:20:06,994
Estás bromeando.
314
00:20:07,650 --> 00:20:09,121
OJ, ¿sabías eso?
315
00:20:09,485 --> 00:20:11,553
Sí, por eso no nos
dejan usar chimpancés.
316
00:20:11,654 --> 00:20:13,209
En parte es por eso.
317
00:20:13,990 --> 00:20:16,921
Hay muchos admiradores
de ¡La Casa de Gordy!
318
00:20:17,160 --> 00:20:20,216
Una pareja holandesa me pagó
$50 mil para pasar la noche aquí.
319
00:20:20,830 --> 00:20:22,064
No hice preguntas.
320
00:20:22,165 --> 00:20:23,636
Qué locura.
321
00:20:26,878 --> 00:20:28,849
Pero, ¿qué pasó?
322
00:20:32,550 --> 00:20:35,119
¿No has visto el sketch de
"Gordy Malo" en SNL?
323
00:20:35,220 --> 00:20:37,983
Lo hicieron mejor que yo.
324
00:20:38,681 --> 00:20:39,902
¿No?
325
00:20:40,558 --> 00:20:42,167
Saturday Night Live.
326
00:20:42,268 --> 00:20:44,615
Darrell Hammond como Tom...
327
00:20:44,771 --> 00:20:47,047
Ana Gasteyer como Phyllis...
328
00:20:47,148 --> 00:20:49,954
Cheri Oteri era Mary Jo Elliott.
329
00:20:50,401 --> 00:20:52,678
Scott Wolf era el presentador.
Me interpretó a mí.
330
00:20:52,779 --> 00:20:57,724
Pero, claro, la estrella del sketch fue
el maldito Chris Kattan, como Gordy...
331
00:20:57,825 --> 00:21:02,104
y fue maravilloso, ¿saben?
332
00:21:02,205 --> 00:21:04,064
El sketch era así.
333
00:21:04,165 --> 00:21:06,608
Todos querían celebrar
el cumpleaños de Gordy...
334
00:21:06,709 --> 00:21:10,474
pero cada vez que Gordy
escuchaba algo sobre la selva...
335
00:21:11,464 --> 00:21:15,187
Gordy, Kattan,
se enojaba muchísimo.
336
00:21:15,385 --> 00:21:18,036
O sea, es Kattan.
337
00:21:18,137 --> 00:21:20,247
Lo hizo maravillosamente.
338
00:21:20,348 --> 00:21:22,291
Él es una fuerza
de la naturaleza.
339
00:21:22,392 --> 00:21:25,781
Una bomba en el escenario.
340
00:21:32,944 --> 00:21:34,206
Sí.
341
00:21:34,696 --> 00:21:36,208
Fue legendario.
342
00:21:37,031 --> 00:21:38,961
Esa mierda es legendaria.
343
00:21:40,785 --> 00:21:41,935
Muy bien.
344
00:21:42,036 --> 00:21:44,396
Lo buscaré en YouTube.
345
00:21:44,497 --> 00:21:46,064
Quiero saber más, ¿sabes?
346
00:21:46,165 --> 00:21:47,678
Por supuesto.
347
00:21:51,087 --> 00:21:53,350
Tengo trabajo que hacer.
348
00:21:54,299 --> 00:21:56,450
¿Así que no pasaremos
el rato esta noche?
349
00:21:56,551 --> 00:21:57,743
¿Quieres trabajar?
350
00:21:57,844 --> 00:21:59,148
Por supuesto que no.
351
00:22:03,558 --> 00:22:05,375
Así que, ¿qué quiere comprar?
352
00:22:05,476 --> 00:22:07,406
- ¿Jupe?
- Sí.
353
00:22:08,438 --> 00:22:10,172
Quiere comprar el rancho.
354
00:22:10,273 --> 00:22:11,632
¿En serio?
355
00:22:11,733 --> 00:22:13,467
Qué interesante.
¿Cuánto ofrece?
356
00:22:13,568 --> 00:22:14,997
¿Por qué?
357
00:22:15,737 --> 00:22:19,418
Porque quiero ver
qué tan tonto eres.
358
00:22:20,491 --> 00:22:22,046
Probablemente muy tonto.
359
00:22:38,635 --> 00:22:41,690
Supongo que no querrás ver qué
tenía papá para beber, ¿no?
360
00:22:49,145 --> 00:22:51,075
También tengo hierba recreativa.
361
00:22:52,899 --> 00:22:56,038
Eso es todo lo que tenías
que decir. Hierba recreativa.
362
00:22:56,528 --> 00:22:59,471
Era todo lo que tenías que decir.
Me lo hubieras dicho antes.
363
00:22:59,572 --> 00:23:01,710
"Tenga hierba recreativa".
Sabes que me apunto.
364
00:23:07,580 --> 00:23:11,525
Sigues teniendo buenos reflejos.
O sea, no me enojo.
365
00:23:11,626 --> 00:23:13,097
Te estoy viendo.
366
00:23:14,837 --> 00:23:16,183
Por papá.
367
00:23:20,134 --> 00:23:21,272
Bebe.
368
00:23:25,723 --> 00:23:27,111
Mierda.
369
00:23:28,309 --> 00:23:30,210
¿Te acuerdas de Jean Jacket?
370
00:23:30,311 --> 00:23:31,907
Sí, era una buena yegua.
371
00:23:32,689 --> 00:23:35,494
En realidad,
fue mi primer caballo.
372
00:23:36,150 --> 00:23:38,510
Hace tiempo hablaba de
esto con mi psicóloga.
373
00:23:38,611 --> 00:23:39,762
¿Psicóloga?
374
00:23:39,863 --> 00:23:41,138
Sí.
375
00:23:41,239 --> 00:23:43,544
A veces me acuesto con ellas.
376
00:23:45,118 --> 00:23:48,437
Le decía que para mi
noveno cumpleaños...
377
00:23:48,538 --> 00:23:51,177
entrenaría a Jean Jacket.
378
00:23:51,541 --> 00:23:55,723
Pero papá consiguió un western
así que ya no pude.
379
00:23:56,087 --> 00:23:57,933
Clásico de Otis Senior.
380
00:23:58,339 --> 00:24:00,394
Recuerdo claramente...
381
00:24:02,343 --> 00:24:06,025
estar aquí parada en la ventana
viendo cómo entrenaban a mi yegua.
382
00:24:06,764 --> 00:24:08,277
Mi yegua.
383
00:24:10,059 --> 00:24:12,031
Papá nunca volteó a verme.
384
00:24:12,729 --> 00:24:14,129
Tranquila.
385
00:24:14,230 --> 00:24:16,535
Tranquila.
386
00:24:17,692 --> 00:24:19,246
OJ, vamos.
387
00:24:26,117 --> 00:24:27,755
Pero tú sí lo hiciste, negro.
388
00:24:28,620 --> 00:24:30,049
¿Te acuerdas?
389
00:24:33,499 --> 00:24:35,596
Era para Scorpion King.
390
00:24:36,544 --> 00:24:38,015
No era un western.
391
00:24:38,963 --> 00:24:41,894
Fue la primera vez
que trabajé con papá.
392
00:24:42,091 --> 00:24:43,938
No fue muy divertido.
393
00:24:44,969 --> 00:24:47,399
Terminaron usando camellos.
394
00:24:49,390 --> 00:24:51,792
La cuestión es...
395
00:24:51,893 --> 00:24:53,906
Al diablo con la cuestión.
396
00:24:54,729 --> 00:24:56,922
Ese hombre era muy obstinado.
397
00:24:57,023 --> 00:24:58,661
Y tú también.
398
00:24:59,192 --> 00:25:00,412
Eso es todo.
399
00:25:05,532 --> 00:25:07,182
Pero al final debes...
400
00:25:07,283 --> 00:25:09,505
Debes admitirlo.
Papá...
401
00:25:13,248 --> 00:25:15,761
Papá hizo algo cuando
creó este lugar.
402
00:25:17,043 --> 00:25:18,848
Cambió la industria.
403
00:25:19,546 --> 00:25:21,058
Eso es un hecho.
404
00:25:23,424 --> 00:25:25,312
Y no puedo venderlo todo.
405
00:25:27,178 --> 00:25:29,400
¿Por qué Fantasma
está en el ruedo?
406
00:25:32,976 --> 00:25:37,741
FANTASMA
407
00:25:57,417 --> 00:25:58,846
¿Cómo estás?
408
00:26:04,632 --> 00:26:05,936
Sí.
409
00:26:30,700 --> 00:26:31,934
Oye, Em.
410
00:26:32,035 --> 00:26:33,477
¡Em!
411
00:26:33,578 --> 00:26:35,132
¡Baja el volumen!
412
00:26:35,580 --> 00:26:37,009
¡Está bien!
413
00:26:49,761 --> 00:26:50,981
¡Oye!
414
00:26:51,930 --> 00:26:53,567
¿Adónde va?
415
00:27:22,710 --> 00:27:26,108
PROHIBIDO EL PASO
PROPIEDAD PRIVADA
416
00:27:38,101 --> 00:27:40,197
¿Y si les dijera?...
417
00:27:42,188 --> 00:27:44,159
¿Y si les dijera?...
418
00:27:46,276 --> 00:27:49,415
¿que no serán los mismos
al salir de aquí?
419
00:27:52,782 --> 00:27:55,434
Todos los viernes...
420
00:27:55,535 --> 00:27:58,007
durante los últimos
seis meses...
421
00:27:58,955 --> 00:28:01,385
mi familia y yo
hemos presenciado...
422
00:28:02,584 --> 00:28:06,849
un espectáculo impresionante.
423
00:29:14,489 --> 00:29:16,502
¿Lo viste?
La electricidad.
424
00:29:17,534 --> 00:29:19,255
¿Dónde está Fantasma?
425
00:29:21,579 --> 00:29:22,646
No lo sé.
426
00:29:22,747 --> 00:29:24,802
Espera.
427
00:29:30,964 --> 00:29:32,852
Se fue la luz.
428
00:29:33,174 --> 00:29:34,241
¿Lo ves?
429
00:29:34,342 --> 00:29:35,479
Retrocede.
430
00:29:40,932 --> 00:29:42,403
Detenlo.
431
00:29:44,060 --> 00:29:45,454
Parece que Fantasma dice:
"No te escucho.
432
00:29:45,478 --> 00:29:48,242
No estoy entrenado.
Hago lo que me da la gana".
433
00:29:49,315 --> 00:29:50,619
¿Qué?
434
00:29:51,484 --> 00:29:53,080
¿Qué fue lo que viste?
435
00:30:01,494 --> 00:30:03,591
¿Qué es un mal milagro?
436
00:30:06,958 --> 00:30:09,138
¿Existe una palabra para eso?
437
00:30:11,087 --> 00:30:12,391
No.
438
00:30:13,631 --> 00:30:16,437
Dijeron que a papá lo mató la
hélice de un avión o algo así.
439
00:30:19,012 --> 00:30:21,371
No tenía sentido.
440
00:30:21,472 --> 00:30:24,124
Y hoy escuché a Fantasma hacer
un ruido que nunca había hecho.
441
00:30:24,225 --> 00:30:25,696
¿Qué viste?
442
00:30:28,396 --> 00:30:30,005
Algo grande.
443
00:30:30,106 --> 00:30:31,785
- ¿Qué tan grande?
- Enorme.
444
00:30:32,108 --> 00:30:34,330
- ¿Qué parecía?
- No lo sé.
445
00:30:39,490 --> 00:30:41,253
Era rápido.
446
00:30:42,160 --> 00:30:43,672
Muy rápido.
447
00:30:44,495 --> 00:30:45,855
Y muy silencioso
para ser un avión.
448
00:30:46,664 --> 00:30:48,052
OJ...
449
00:30:49,250 --> 00:30:51,722
¿Estás diciendo lo que
creo que estás diciendo?
450
00:30:58,552 --> 00:31:00,203
No necesitamos mucho.
451
00:31:00,304 --> 00:31:02,622
Sólo algo mejor
de lo que ya hay.
452
00:31:02,723 --> 00:31:04,165
¿Entiendes?
453
00:31:04,266 --> 00:31:05,708
No quiero gastar mucho.
454
00:31:05,809 --> 00:31:08,865
Estuve buscando en
la Internet y vi muchas cosas.
455
00:31:09,230 --> 00:31:10,588
Sabes que no tengo dinero.
456
00:31:10,689 --> 00:31:11,993
Pagaremos con mi dinero.
457
00:31:12,942 --> 00:31:14,384
Está bien, cállate.
Mira.
458
00:31:14,485 --> 00:31:15,831
Muy bien.
459
00:31:16,403 --> 00:31:18,179
Mira eso.
Entre cinco y cien mil.
460
00:31:18,280 --> 00:31:19,280
Bueno, léelo.
461
00:31:19,323 --> 00:31:20,974
¡Léelo tú!
Idiota disléxico.
462
00:31:21,075 --> 00:31:24,144
La cuestión es que un sitio web
como Cyber Dominion...
463
00:31:24,245 --> 00:31:27,897
paga entre cinco y cien mil
por imágenes de OVNls.
464
00:31:27,998 --> 00:31:29,511
¿Cien mil dólares?
465
00:31:29,917 --> 00:31:32,222
Y eso es lo que encontré
en la primera búsqueda.
466
00:31:33,671 --> 00:31:36,072
Ahora que lo pienso,
a la mierda Cyber Dominion.
467
00:31:36,173 --> 00:31:38,450
Esta es una oportunidad.
Y es nuestra.
468
00:31:38,551 --> 00:31:40,535
Lo planeamos bien,
lo publicamos...
469
00:31:40,636 --> 00:31:43,288
y podríamos ser ricos
y famosos de por vida.
470
00:31:43,389 --> 00:31:44,873
¿Cómo estás?
Te ves guapa.
471
00:31:44,974 --> 00:31:46,117
Parece que tiene
una casa grande.
472
00:31:46,141 --> 00:31:47,000
¿Cómo?
473
00:31:47,101 --> 00:31:48,301
¿Cómo qué?
¿Cómo lo publicamos?
474
00:31:48,394 --> 00:31:49,586
A eso me refiero.
475
00:31:49,687 --> 00:31:51,463
No queremos dinero rápido,
¿o sí?
476
00:31:51,564 --> 00:31:53,923
Buscaremos la plataforma
más creíble para publicarlo.
477
00:31:54,024 --> 00:31:55,133
¿En dónde?
¿En Oprah?
478
00:31:55,234 --> 00:31:56,718
Sí.
En Oprah, por ejemplo.
479
00:31:56,819 --> 00:31:58,179
Después,
todos estarán interesados.
480
00:31:58,237 --> 00:32:00,430
Hay muchos videos de mierda
voladora en la Internet.
481
00:32:00,531 --> 00:32:02,182
Vi uno el otro día.
No salió en Oprah.
482
00:32:02,283 --> 00:32:04,100
Negro, yo no dije Oprah.
Tú lo dijiste.
483
00:32:04,201 --> 00:32:05,477
Te encanta Oprah.
484
00:32:05,578 --> 00:32:07,771
Toda esa mierda en
la Internet es falsa.
485
00:32:07,872 --> 00:32:08,980
De baja calidad.
486
00:32:09,081 --> 00:32:10,398
Nadie hará lo que haremos.
487
00:32:10,499 --> 00:32:11,499
¿Qué vamos a hacer?
488
00:32:11,542 --> 00:32:13,276
- Capturarlo.
- ¿Capturar qué?
489
00:32:13,377 --> 00:32:15,278
Capturarlo en video.
Nos darán mucho dinero.
490
00:32:15,379 --> 00:32:16,933
Innegable. Peculiar...
491
00:32:17,673 --> 00:32:19,282
Lo que Oprah quiere.
492
00:32:19,383 --> 00:32:20,909
¿Lo que Oprah quiere?
493
00:32:21,010 --> 00:32:22,314
Disculpen.
494
00:32:22,761 --> 00:32:24,691
Hola, aquí puedo ayudarlos.
495
00:32:28,684 --> 00:32:31,711
Hola.
Gracias por comprar en Fry's.
496
00:32:31,812 --> 00:32:33,588
¿Encontraron todo
lo que buscaban?
497
00:32:33,689 --> 00:32:35,702
Sí, Angel.
498
00:32:38,110 --> 00:32:39,247
Excelente.
499
00:32:40,154 --> 00:32:41,930
- ¿Tienen nuestra tarjeta?
- No, gracias.
500
00:32:42,031 --> 00:32:44,586
- ¿Les gustaría adquirirla? Porque...
- No, gracias.
501
00:32:44,742 --> 00:32:47,268
¿Les gustaría que les
ayudáramos con la instalación?
502
00:32:47,369 --> 00:32:49,646
No. Gracias.
503
00:32:49,747 --> 00:32:51,189
Te lo agradecemos.
504
00:32:51,290 --> 00:32:53,929
De acuerdo, no necesitan
ayuda con la instalación.
505
00:32:54,668 --> 00:32:55,972
Como quieran.
506
00:32:56,670 --> 00:32:58,154
¿Es complicado instalarla?
507
00:32:58,255 --> 00:32:59,489
Bueno, para mí, no.
508
00:32:59,590 --> 00:33:01,186
Ustedes no podrán hacerlo.
509
00:33:02,968 --> 00:33:04,619
¿Qué pasó?
¿Les robaron?
510
00:33:04,720 --> 00:33:07,288
Sí, ha habido muchos apagones.
511
00:33:07,389 --> 00:33:09,207
Y se apagan las cámaras.
512
00:33:09,308 --> 00:33:12,001
Las nuevas cámaras tienen
batería de repuesto...
513
00:33:12,102 --> 00:33:13,419
así que estarán bien.
514
00:33:13,520 --> 00:33:17,577
Los apagones también afectan la energía
de la batería, como los móviles.
515
00:33:18,275 --> 00:33:19,509
Bueno. Está bien.
516
00:33:19,610 --> 00:33:24,222
Los teléfonos móviles no
pierden energía. ¿Cierto?
517
00:33:24,323 --> 00:33:27,684
Tal vez su WiFi se cae cada vez
que su sistema falla.
518
00:33:27,785 --> 00:33:31,007
Así es la tecnología.
519
00:33:33,707 --> 00:33:36,137
O tal vez están en una
zona de cobertura de OVNls.
520
00:33:37,336 --> 00:33:39,182
Nadie cree en eso.
521
00:33:43,050 --> 00:33:46,531
ELECTRÓNICA FRY'S
EQUIPO TÉCNICO
522
00:33:48,764 --> 00:33:50,151
¿Qué tal?
523
00:33:50,516 --> 00:33:53,446
Maldita sea.
No sabía que estaban tan lejos.
524
00:33:54,770 --> 00:33:56,379
Aunque no me importa.
525
00:33:56,480 --> 00:34:00,328
Huele a mierda de caballo
y aire fresco. ¿Cierto?
526
00:34:05,656 --> 00:34:07,015
Mírame.
527
00:34:07,116 --> 00:34:08,725
- Joder.
- No hagas eso, no grites.
528
00:34:08,826 --> 00:34:10,255
Lo siento.
529
00:34:10,536 --> 00:34:12,353
Y perdón si fui
grosero esta mañana.
530
00:34:12,454 --> 00:34:14,898
Acabo de terminar una
relación de cuatro años.
531
00:34:14,999 --> 00:34:16,065
No fuiste grosero.
532
00:34:16,166 --> 00:34:17,692
Sé que suena a cliché...
533
00:34:17,793 --> 00:34:20,236
pero creí que ella
era la indicada.
534
00:34:20,337 --> 00:34:22,279
¿Esto tomará más de una hora?
535
00:34:22,380 --> 00:34:23,531
¿Esto?
536
00:34:23,632 --> 00:34:24,853
Mierda, sí.
537
00:34:25,009 --> 00:34:27,035
- Voy a salir.
- ¿A dónde vas?
538
00:34:27,136 --> 00:34:28,936
Debo ir a la tienda por algo.
No te preocupes.
539
00:34:29,012 --> 00:34:30,482
¿Necesitas algo?
540
00:34:34,435 --> 00:34:35,919
Mira.
541
00:34:36,020 --> 00:34:38,491
Se llama Rebecca Diaz.
542
00:34:39,815 --> 00:34:41,674
No te olvides de ella.
543
00:34:41,775 --> 00:34:44,538
Es actriz y modelo, ¿sabes?
544
00:34:44,904 --> 00:34:47,417
Hizo un piloto con una
cadena importante, así que...
545
00:34:48,282 --> 00:34:50,337
Sí, me dejó.
546
00:34:51,869 --> 00:34:53,632
Maldita televisora.
547
00:34:56,540 --> 00:34:59,346
- Esta cámara...
- ¿Puede girar hacia arriba?
548
00:35:00,377 --> 00:35:01,681
Sí.
549
00:35:06,300 --> 00:35:07,534
¿Un poco más?
550
00:35:07,635 --> 00:35:09,189
¿Más?
Está bien.
551
00:35:14,225 --> 00:35:15,529
Sí.
552
00:35:18,229 --> 00:35:19,783
Muy bien. Sí.
553
00:35:35,955 --> 00:35:38,468
¿Sabías que ya no
los llaman OVNls?
554
00:35:41,210 --> 00:35:43,890
Ahora son fenómenos
aéreos no identificados.
555
00:35:45,339 --> 00:35:47,269
¿Por qué cambiaron de nombre?
556
00:35:49,009 --> 00:35:50,243
Me pregunté lo mismo.
557
00:35:50,344 --> 00:35:53,997
Que te jodan. Te diré por qué
les cambiaron el nombre, ¿sí?
558
00:35:54,098 --> 00:35:56,695
Porque no quieren
que lo sepamos.
559
00:35:56,892 --> 00:36:00,699
¿Recuerdas cuando publicaron las
imágenes de OVNIS de la Marina?
560
00:36:00,938 --> 00:36:03,118
La gente comenzó
a poner atención.
561
00:36:03,274 --> 00:36:05,300
Por eso les cambiaron el nombre.
562
00:36:05,401 --> 00:36:07,886
Nadie sabe qué
demonios es un FANI.
563
00:36:07,987 --> 00:36:09,347
Así que la gente
perdió el interés.
564
00:36:09,405 --> 00:36:11,376
Vi ese clip de la Marina.
565
00:36:12,241 --> 00:36:14,629
No se veía bien.
Pudieron haberlo hecho mejor.
566
00:36:15,119 --> 00:36:17,604
Es un video mal hecho
que comprueba...
567
00:36:17,705 --> 00:36:20,857
que existe una civilización
extraterrestre en el Universo.
568
00:36:20,958 --> 00:36:22,637
¿Y quiénes son?
569
00:36:24,420 --> 00:36:26,641
Ya sabes. Los hombrecitos
de ojos grandes.
570
00:36:27,172 --> 00:36:28,573
Existen muchas teorías.
571
00:36:28,674 --> 00:36:32,243
O son viajeros intergalácticos
que buscan la paz...
572
00:36:32,344 --> 00:36:37,624
humanos que regresan en el tiempo
para que no destruyamos el planeta...
573
00:36:37,725 --> 00:36:41,127
o asesinos mundiales.
574
00:36:41,228 --> 00:36:42,962
Aniquiladores planetarios.
575
00:36:43,063 --> 00:36:45,799
Y eso significa que han estado
mirándonos y estudiándonos...
576
00:36:45,900 --> 00:36:48,343
esperando el momento perfecto
para teletransportarnos...
577
00:36:48,444 --> 00:36:51,333
y meternos antenas de metal
por los malditos traseros.
578
00:36:53,699 --> 00:36:55,086
Genial.
579
00:36:55,618 --> 00:36:58,436
Mira Alienígenas Ancestrales
en History Channel.
580
00:36:58,537 --> 00:37:00,091
¡Oigan!
581
00:37:00,539 --> 00:37:01,648
¡Oigan!
582
00:37:01,749 --> 00:37:03,845
¡Vamos!
¡Ayuden a una hermana!
583
00:37:12,592 --> 00:37:13,729
Hola.
584
00:37:14,260 --> 00:37:17,274
¿Saben dónde puedo encontrar
a dos tipos grandes y fuertes?
585
00:37:18,306 --> 00:37:19,540
¿Estás bien?
586
00:37:19,641 --> 00:37:21,153
Estoy bien.
587
00:37:21,309 --> 00:37:22,209
¿Qué?
588
00:37:22,310 --> 00:37:24,073
¿Qué es eso?
589
00:37:24,729 --> 00:37:25,879
¿Esto?
590
00:37:25,980 --> 00:37:29,550
Fui a recoger el caballo
que habíamos pedido.
591
00:37:29,651 --> 00:37:30,717
¿De dónde lo sacaste?
592
00:37:30,818 --> 00:37:32,010
No te preocupes por eso.
593
00:37:32,111 --> 00:37:33,958
Vamos, ayúdenme.
594
00:37:34,572 --> 00:37:35,876
Claro.
595
00:37:37,200 --> 00:37:39,309
¿Qué es?
¿Como un anzuelo?
596
00:37:39,410 --> 00:37:42,271
Te lo dije.
Es un señuelo...
597
00:37:42,372 --> 00:37:44,385
- para entrenar caballos.
- Muy bien.
598
00:37:44,916 --> 00:37:47,401
Mierda.
599
00:37:47,502 --> 00:37:49,153
- ¿Lo ves?
- OJ.
600
00:37:49,254 --> 00:37:51,572
Estamos bien.
Él no sabe nada.
601
00:37:51,673 --> 00:37:54,228
No.
Están tramando algo turbio.
602
00:37:57,679 --> 00:37:59,455
¡Hola!
603
00:37:59,556 --> 00:38:00,747
¡Hola!
604
00:38:00,848 --> 00:38:03,375
¡Quédate ahí!
605
00:38:03,476 --> 00:38:04,780
¡Claro!
606
00:38:05,395 --> 00:38:06,462
¿Qué hacen?
607
00:38:06,563 --> 00:38:08,505
¡Estamos preparando
un señuelo...
608
00:38:08,606 --> 00:38:10,870
para entrenar caballos!
609
00:38:11,276 --> 00:38:13,038
¡Muy bien!
610
00:38:13,903 --> 00:38:16,000
¡Nosotros también
tenemos algunos!
611
00:38:19,200 --> 00:38:21,881
- ¿Dónde...
- ¿Dónde conseguiste los tuyos?
612
00:38:24,122 --> 00:38:26,774
¡No recuerdo bien!
613
00:38:26,875 --> 00:38:28,762
¡Mi esposa los compró!
614
00:38:30,211 --> 00:38:32,237
- ¡Gracias por venir!
- ¿Por qué...?
615
00:38:32,338 --> 00:38:33,697
Tú no vives aquí.
616
00:38:33,798 --> 00:38:35,032
Lo siento.
Intentaba ayudar.
617
00:38:35,133 --> 00:38:37,104
¡Claro!
618
00:38:38,469 --> 00:38:41,330
¡Quería invitarlos a nuestro...
619
00:38:41,431 --> 00:38:43,652
nuevo espectáculo
familiar en vivo!
620
00:38:43,766 --> 00:38:46,043
¡El viernes!
A las 5:00 p. m.
621
00:38:46,144 --> 00:38:47,698
¡Muy bien!
622
00:38:50,064 --> 00:38:51,952
¡Perfecto!
623
00:38:53,026 --> 00:38:54,093
¿Debería hacerlo?
624
00:38:54,194 --> 00:38:55,748
Sí, hazlo.
625
00:38:56,529 --> 00:38:58,083
¡Perfecto!
626
00:38:59,616 --> 00:39:01,892
El enrutador está
en el cobertizo.
627
00:39:01,993 --> 00:39:04,561
Por si se corta la
energía en la cámara A...
628
00:39:04,662 --> 00:39:08,844
la cámara B apunta al cielo para
grabar lo que se pueda haber perdido.
629
00:39:08,958 --> 00:39:10,984
Y viceversa.
Así que...
630
00:39:11,085 --> 00:39:12,473
Gracias.
631
00:39:14,714 --> 00:39:17,061
¿De verdad no me dirán
qué está pasando?
632
00:39:18,051 --> 00:39:19,730
Lo sabrás muy pronto.
633
00:39:20,678 --> 00:39:22,316
Genial, cuánto misterio.
634
00:39:23,097 --> 00:39:24,235
Idiotas.
635
00:39:26,643 --> 00:39:28,627
Podría monitorear las
transmisiones, si quieren.
636
00:39:28,728 --> 00:39:29,728
Gratis.
637
00:39:29,812 --> 00:39:31,659
- Por supuesto que no.
- No.
638
00:39:33,358 --> 00:39:34,745
Gracias por nada.
639
00:39:36,444 --> 00:39:38,040
Otra cosa.
640
00:39:38,238 --> 00:39:41,348
Mi supervisor llamará para
preguntar sobre mi servicio.
641
00:39:41,449 --> 00:39:43,100
Te daremos cinco estrellas,
Angel.
642
00:39:43,201 --> 00:39:44,588
Gracias.
643
00:39:51,292 --> 00:39:52,693
¿Y ahora qué?
644
00:39:52,794 --> 00:39:53,986
No lo sé.
¿Qué quieres hacer?
645
00:39:54,087 --> 00:39:55,237
Lo que tú quieras.
646
00:39:55,338 --> 00:39:57,643
Tengo que trabajar.
Voy a salir.
647
00:39:58,716 --> 00:40:00,229
Qué gracioso.
648
00:40:01,302 --> 00:40:05,868
TRÉBOL
649
00:40:22,031 --> 00:40:27,311
Mujeres que dicen haber sido
abducidas por alienígenas.
650
00:40:27,412 --> 00:40:30,272
Brevemente diré que no sé
si eran de otro planeta.
651
00:40:30,373 --> 00:40:33,179
Bueno,
ya no estabas en Kansas, Toto.
652
00:40:34,168 --> 00:40:37,474
Y no traía zapatos rojos
para chocar los talones.
653
00:42:42,130 --> 00:42:44,643
Nop. Me largo.
654
00:42:45,008 --> 00:42:46,520
Que te jodan.
655
00:42:49,596 --> 00:42:52,610
Bueno, bueno.
656
00:43:29,720 --> 00:43:31,454
¡Mierda!
657
00:43:31,555 --> 00:43:32,747
¡Jódanse!
658
00:43:32,848 --> 00:43:34,040
Devuelvan lo que se robaron.
659
00:43:34,141 --> 00:43:35,708
¡No se metan con
Minando Júpiter!
660
00:43:35,809 --> 00:43:37,030
Vamos.
661
00:43:40,564 --> 00:43:41,952
¿Qué pasó?
662
00:43:42,399 --> 00:43:43,954
Los hijos de Park.
663
00:43:44,193 --> 00:43:45,301
Los hijos de Jupe.
664
00:43:45,402 --> 00:43:46,928
Dejaron salir a Trébol.
665
00:43:47,029 --> 00:43:49,848
¿Qué? ¿Quieren gastarle
una broma a los Haywood?
666
00:43:49,949 --> 00:43:51,837
Oye, robaste su caballo.
667
00:43:53,285 --> 00:43:54,548
Cierto.
668
00:44:23,274 --> 00:44:24,995
- Hola.
- ¡Mierda!
669
00:44:27,152 --> 00:44:28,553
¿Qué haces, Nessie?
670
00:44:28,654 --> 00:44:30,096
No mucho.
Almacenando.
671
00:44:30,197 --> 00:44:32,419
Ya sabes, lo de siempre.
672
00:45:02,354 --> 00:45:03,658
¡Mierda!
673
00:45:16,869 --> 00:45:18,673
Mejor me voy a dormir.
674
00:45:24,084 --> 00:45:26,027
- ¿Quién habla?
- Soy Angel, de Fry's.
675
00:45:26,128 --> 00:45:28,905
Llamo para decirte que hay
un bicho en la cámara A.
676
00:45:29,006 --> 00:45:29,906
Lo sé.
677
00:45:30,007 --> 00:45:31,449
Creí haberte dicho
que no miraras.
678
00:45:31,550 --> 00:45:32,687
Lo sé.
679
00:45:33,010 --> 00:45:34,077
La cámara B no funciona.
680
00:45:34,178 --> 00:45:35,036
¿Qué?
681
00:45:35,137 --> 00:45:37,651
La cámara B no funciona.
682
00:45:37,806 --> 00:45:40,904
Como pasa en
Alienígenas Ancestrales.
683
00:46:53,257 --> 00:46:54,157
¡Oye!
684
00:46:54,258 --> 00:46:55,742
Oye, Emerald.
685
00:46:55,843 --> 00:46:58,899
¿Puedes quitar el bicho,
por favor?
686
00:46:59,221 --> 00:47:02,194
¡Quita el bicho de la cámara!
687
00:47:04,143 --> 00:47:05,447
Mierda.
688
00:47:16,405 --> 00:47:18,765
¿Qué ves?
¿Luces o algo así?
689
00:47:18,866 --> 00:47:21,004
¿Como un maldito
platillo volador?
690
00:47:21,785 --> 00:47:24,312
Está en la nube.
Está en la nube.
691
00:47:24,413 --> 00:47:26,843
¡OJ!
¡Está en la nube!
692
00:47:36,926 --> 00:47:38,772
No, no.
693
00:47:38,886 --> 00:47:41,566
¡Corre, OJ!
¡Corre!
694
00:48:30,145 --> 00:48:31,449
¿Hola?
695
00:48:34,608 --> 00:48:36,121
¿Qué le pasó a OJ?
696
00:48:37,236 --> 00:48:38,540
Está bien.
697
00:48:39,864 --> 00:48:41,376
Vamos.
698
00:48:44,285 --> 00:48:46,311
Bien, sigue encendida.
699
00:48:46,412 --> 00:48:48,758
La cámara sigue encendida.
700
00:49:00,634 --> 00:49:02,689
Mierda, mierda.
701
00:49:05,639 --> 00:49:07,832
A ver, maldita mantis religiosa.
702
00:49:07,933 --> 00:49:10,947
Bien, cabrona.
¿Te gustan los dulces?
703
00:50:34,228 --> 00:50:37,367
Oye, ¿dónde están tus cosas?
Vámonos.
704
00:50:39,191 --> 00:50:40,383
Hace mucho que no veía una.
705
00:50:40,484 --> 00:50:41,551
Maldita mantis.
706
00:50:41,652 --> 00:50:43,261
Más le vale rezar
para que no la vea...
707
00:50:43,362 --> 00:50:45,500
porque si lo hago, me la comeré.
708
00:50:46,782 --> 00:50:48,767
- Vámonos.
- ¿A dónde?
709
00:50:48,868 --> 00:50:49,976
No lo sé.
710
00:50:50,077 --> 00:50:53,271
Tengo un asuntito en Atwater
y me envió un mensaje.
711
00:50:53,372 --> 00:50:54,647
No volverá esta noche.
712
00:50:54,748 --> 00:50:56,219
No me importa.
713
00:50:56,584 --> 00:50:57,734
No.
714
00:50:57,835 --> 00:50:59,110
No.
715
00:50:59,211 --> 00:51:00,515
No.
716
00:51:01,005 --> 00:51:05,116
Hermano,
nunca había visto algo así.
717
00:51:05,217 --> 00:51:06,451
No vale la pena.
718
00:51:06,552 --> 00:51:07,952
No, nop.
719
00:51:08,053 --> 00:51:09,245
Es demasiado.
720
00:51:09,346 --> 00:51:10,901
Entonces, deberías irte.
721
00:51:11,765 --> 00:51:13,987
Igual tengo que
levantarme temprano.
722
00:51:16,395 --> 00:51:18,116
Tengo bocas que alimentar.
723
00:51:29,867 --> 00:51:31,338
Mierda.
724
00:51:31,994 --> 00:51:34,049
Joder.
725
00:51:54,642 --> 00:51:55,946
¿Escuchaste eso?
726
00:52:03,776 --> 00:52:05,247
Es Fantasma.
727
00:52:07,947 --> 00:52:10,752
Siendo territorial.
728
00:52:16,789 --> 00:52:19,928
Supongo que algunos animales
no son para adiestrar.
729
00:52:40,771 --> 00:52:41,921
- Hola.
- Hola,
730
00:52:42,022 --> 00:52:44,953
¿habla Antlers Holst?
731
00:52:46,110 --> 00:52:47,289
¿Quién habla?
732
00:52:47,695 --> 00:52:49,429
Hola, soy Emerald Haywood.
733
00:52:49,530 --> 00:52:52,085
Nos conocimos hace unos
días en la filmación.
734
00:52:52,408 --> 00:52:54,642
Sí.
La chica yegua, claro.
735
00:52:54,743 --> 00:52:56,978
Los recuerdo a ti
y a tu hermano.
736
00:52:57,079 --> 00:52:58,925
Sí, el chico caballo.
737
00:52:59,081 --> 00:53:00,482
Él está aquí también.
738
00:53:00,583 --> 00:53:03,638
- Los descendientes del jinete.
- Sí.
739
00:53:04,086 --> 00:53:07,392
Supongo que estoy hablando con
la realeza cinematográfica.
740
00:53:08,674 --> 00:53:10,200
¿Cómo conseguiste mi número?
741
00:53:10,301 --> 00:53:12,022
Lo saqué de la hoja de rodaje.
742
00:53:12,511 --> 00:53:13,995
Tenemos un proyecto.
743
00:53:14,096 --> 00:53:18,082
¿Qué tal si te dijera que es
la oportunidad de tu vida?
744
00:53:18,183 --> 00:53:21,031
Pues que espero tener
más oportunidades.
745
00:53:21,645 --> 00:53:22,796
Qué gracioso.
746
00:53:22,897 --> 00:53:23,963
Seré honesta contigo.
747
00:53:24,064 --> 00:53:26,382
No tenemos mucho dinero para
pagarte por adelantado...
748
00:53:26,483 --> 00:53:28,676
no como estás acostumbrado,
pero...
749
00:53:28,777 --> 00:53:32,347
Sí, suelo trabajar para otros,
para poder hacer lo que me gusta.
750
00:53:32,448 --> 00:53:34,586
¿De qué se trata?
751
00:53:35,659 --> 00:53:36,559
Un reality.
752
00:53:36,660 --> 00:53:38,812
No. Un reality.
753
00:53:38,913 --> 00:53:40,675
Un documental.
754
00:53:41,665 --> 00:53:44,567
- Un documental.
- Eso me gusta más.
755
00:53:44,668 --> 00:53:46,723
¿Y de qué se trata?
756
00:53:47,671 --> 00:53:50,310
Se trata de lo que están
hechos los sueños, nene.
757
00:53:51,133 --> 00:53:53,368
Escucha, chica yegua.
758
00:53:53,469 --> 00:53:58,276
Tengo una maldita supertarta...
759
00:53:58,515 --> 00:54:01,084
de limón al horno,
que les serviré a...
760
00:54:01,185 --> 00:54:03,503
diez de mis mejores amigos,
así que...
761
00:54:03,604 --> 00:54:05,130
Detente.
762
00:54:05,231 --> 00:54:06,965
Espera un momento.
¿Qué?
763
00:54:07,066 --> 00:54:09,092
- No está interesado.
- Pero, no.
764
00:54:09,193 --> 00:54:10,587
- Este es mi trabajo.
- Apégate al plan.
765
00:54:10,611 --> 00:54:12,631
No voy a tu trabajo y les
arranco el pene a los caballos.
766
00:54:12,655 --> 00:54:13,655
Estúpida.
767
00:54:13,739 --> 00:54:14,739
- ¿Hola?
- ¿Sí?
768
00:54:14,782 --> 00:54:16,670
Lo siento. Todo bien.
769
00:54:17,868 --> 00:54:20,728
Según la revista
American Cinema...
770
00:54:20,829 --> 00:54:24,344
haces posible lo
cinematográficamente imposible.
771
00:54:25,251 --> 00:54:28,682
Queremos filmar algo imposible.
772
00:54:32,633 --> 00:54:34,325
Pues es imposible.
773
00:54:34,426 --> 00:54:35,897
Antlers...
774
00:54:36,345 --> 00:54:38,913
hay algo aquí en Agua Dulce...
775
00:54:39,014 --> 00:54:42,654
y probablemente eres la única
persona que puede filmarlo.
776
00:54:43,269 --> 00:54:44,906
Eso es todo.
777
00:54:46,230 --> 00:54:48,047
Niña yegua...
778
00:54:48,148 --> 00:54:50,884
este sueño que persigues...
779
00:54:50,985 --> 00:54:54,637
Ese en el que terminas en
la cima de la montaña...
780
00:54:54,738 --> 00:54:57,586
con todos los ojos
puestos en ti...
781
00:55:00,327 --> 00:55:03,049
Es un sueño del que
nunca despertarás.
782
00:55:16,594 --> 00:55:18,231
No me cae bien.
783
00:55:42,204 --> 00:55:44,050
Maldita sea.
Es real.
784
00:55:45,248 --> 00:55:47,512
No sé qué haces aquí...
785
00:55:48,585 --> 00:55:50,723
pero es ilegal...
786
00:55:51,379 --> 00:55:53,059
que nos espíes.
787
00:55:59,554 --> 00:56:01,038
Esperen, no...
788
00:56:01,139 --> 00:56:02,652
¿No lo saben?
789
00:56:04,517 --> 00:56:06,906
Dime cuando lo veas.
790
00:56:16,947 --> 00:56:18,209
Ahí.
791
00:56:19,324 --> 00:56:21,295
- No se mueve.
- Exactamente.
792
00:56:24,496 --> 00:56:26,259
Miren eso.
793
00:56:28,083 --> 00:56:30,137
Sí.
Sí, está bien.
794
00:56:30,961 --> 00:56:32,945
Regresé y revisé las imágenes...
795
00:56:33,046 --> 00:56:36,532
y esa nube ha estado ahí
desde que instalé las cámaras.
796
00:56:36,633 --> 00:56:38,187
Ahora que lo mencionas...
797
00:56:38,510 --> 00:56:40,196
creo que he estado viendo
la misma maldita nube...
798
00:56:40,220 --> 00:56:42,079
todos los días de los
últimos seis meses.
799
00:56:42,180 --> 00:56:43,609
Mierda.
800
00:56:44,599 --> 00:56:46,459
Entonces, son ellos.
801
00:56:46,560 --> 00:56:49,615
Y lo hemos estado grabando,
así que lo tenemos, ¿no?
802
00:56:51,314 --> 00:56:52,618
Sí.
803
00:56:53,775 --> 00:56:55,746
¿Por qué dices "sí" así?
804
00:56:56,736 --> 00:56:59,054
Tenemos pruebas de
extraterrestres en video...
805
00:56:59,155 --> 00:57:01,056
Yo no lo llamaría "prueba".
806
00:57:01,157 --> 00:57:02,224
¿Lo dices en serio?
807
00:57:02,325 --> 00:57:05,311
Digo que ya había visto fenómenos
meteorológicos locos en la Internet.
808
00:57:05,412 --> 00:57:06,757
Tiene razón.
809
00:57:07,289 --> 00:57:08,474
Es bueno, pero no es gran cosa.
810
00:57:08,498 --> 00:57:10,344
No es para Oprah.
811
00:57:11,751 --> 00:57:13,306
No es para Oprah.
812
00:57:15,630 --> 00:57:16,934
Está bien.
813
00:57:17,340 --> 00:57:19,742
¿Quieren decir...?
814
00:57:19,843 --> 00:57:22,148
Que hay una nave
extraterrestre...
815
00:57:23,138 --> 00:57:25,080
en esa maldita nube?
816
00:57:25,181 --> 00:57:27,278
No se mueve como nave.
817
00:57:28,894 --> 00:57:30,448
¿Qué quieres decir, OJ?
818
00:57:33,857 --> 00:57:35,786
¿Y si no es una nave?
819
00:57:39,905 --> 00:57:42,264
Muy bien, Gordy,
casi estamos listos, amigo.
820
00:57:42,365 --> 00:57:44,420
Despierta, amigo.
Vamos.
821
00:57:44,659 --> 00:57:45,963
Está listo.
822
00:57:46,661 --> 00:57:49,688
Aquí vamos.
¡Acción!
823
00:57:49,789 --> 00:57:51,816
Lo puse a la hora de Islandia...
824
00:57:51,917 --> 00:57:54,819
porque compartimos el amor por
las auroras boreales, Gordy.
825
00:57:54,920 --> 00:57:58,726
Y porque no sabes leer el reloj.
826
00:57:59,466 --> 00:58:02,910
Qué gran regalo, papá.
Se nota que no lo pensaste mucho.
827
00:58:03,011 --> 00:58:06,122
Pensaría que alguien que
envía un cohete al espacio...
828
00:58:06,223 --> 00:58:09,166
es capaz de buscar un regalo
decente de cumpleaños.
829
00:58:09,267 --> 00:58:10,571
Nop.
830
00:58:13,188 --> 00:58:15,965
Bueno, Gordy, pensándolo bien...
831
00:58:16,066 --> 00:58:18,913
tal vez mi regalo
no sea tan malo.
832
00:58:20,403 --> 00:58:22,179
¡Oye, Gordy!
833
00:58:22,280 --> 00:58:23,097
¡Sorpresa!
834
00:58:23,198 --> 00:58:24,056
¡Vaya!
835
00:58:24,157 --> 00:58:26,170
¡Ese sí que es un regalo!
836
00:58:34,918 --> 00:58:38,224
- Lo siento.
- Está bien. Hazlo de nuevo.
837
00:58:39,297 --> 00:58:40,197
Esperen un momento.
838
00:58:40,298 --> 00:58:43,771
¿No todos le íbamos
a dar malos regalos?
839
00:58:46,763 --> 00:58:49,610
Toma, Gordy.
¡Feliz cumpleaños!
840
00:58:52,811 --> 00:58:54,824
¡Precioso, Haley!
841
00:59:02,904 --> 00:59:04,667
¡No! ¡Abajo!
842
00:59:04,781 --> 00:59:07,086
- No. ¡Detente!
- ¡Basta!
843
01:00:08,428 --> 01:00:11,534
APLAUSOS
844
01:00:42,796 --> 01:00:43,863
No, no, no.
845
01:00:43,964 --> 01:00:45,518
No.
Gordy. No.
846
01:00:46,466 --> 01:00:49,897
¡Abajo! ¡Siéntate!
¡Abajo!
847
01:00:55,517 --> 01:00:58,447
¡No, Gordy!
No, por favor.
848
01:00:59,312 --> 01:01:02,243
¡Detente!
No.
849
01:03:55,486 --> 01:03:57,012
¿Te sientes bien?
850
01:03:57,113 --> 01:03:58,417
Sí.
851
01:03:58,823 --> 01:03:59,932
Me siento bien.
852
01:04:00,033 --> 01:04:01,337
Muy bien.
853
01:04:06,873 --> 01:04:08,427
Aquí vamos.
854
01:04:11,169 --> 01:04:13,779
Vamos a ensayar.
Una vez más, nene.
855
01:04:13,880 --> 01:04:15,184
Está bien.
856
01:04:22,222 --> 01:04:24,109
¿Y si les dijera...?
857
01:04:25,141 --> 01:04:29,707
FORTUNA
858
01:04:38,238 --> 01:04:39,304
Oye.
859
01:04:39,405 --> 01:04:40,835
Se aproxima una tormenta.
860
01:04:41,616 --> 01:04:44,421
Estoy cubriendo la cámara,
por si acaso.
861
01:04:52,585 --> 01:04:56,067
MINANDO JÚPITER
LA EXPERIENCIA STAR LASSO
862
01:05:02,804 --> 01:05:04,483
¿A dónde vas?
863
01:05:05,306 --> 01:05:06,902
Voy por Fortuna.
864
01:05:07,934 --> 01:05:12,463
No dejaremos que unas cuantas nubes
arruinen nuestra diversión, ¿o sí?
865
01:05:12,564 --> 01:05:14,548
Así que sin más preámbulos...
866
01:05:14,649 --> 01:05:18,998
¡bienvenidos a Minando Júpiter,
La Experiencia!
867
01:05:21,823 --> 01:05:23,961
¿Cómo se encuentran hoy?
868
01:05:25,201 --> 01:05:26,685
¡Muy bien!
869
01:05:26,786 --> 01:05:28,883
Hoy es un día extraordinario.
870
01:05:29,789 --> 01:05:33,596
Quiero agradecerles por
estar aquí, pero antes...
871
01:05:33,710 --> 01:05:36,932
¿qué tal otra ronda de
aplausos para mi Amber?
872
01:05:37,380 --> 01:05:39,198
Esa mujer es una santa...
873
01:05:39,299 --> 01:05:42,021
por apoyar todas mis locuras.
874
01:05:42,135 --> 01:05:43,855
Y a los cabezas de chorlito
de ahí arriba...
875
01:05:43,928 --> 01:05:46,108
mi equipo, un aplauso.
876
01:05:46,764 --> 01:05:49,069
Está bien, es suficiente.
877
01:05:49,976 --> 01:05:53,003
También quiero agradecer
especialmente a...
878
01:05:53,104 --> 01:05:56,548
una antigua compañera de reparto
y mi primer flechazo...
879
01:05:56,649 --> 01:05:58,537
¡Mary Jo Elliott!
880
01:05:59,319 --> 01:06:00,789
¡Sí!
881
01:06:03,990 --> 01:06:05,336
Muy bien.
882
01:06:06,492 --> 01:06:07,880
¿Están listos?
883
01:06:08,661 --> 01:06:09,812
Vamos, pueden hacerlo mejor.
884
01:06:09,913 --> 01:06:11,967
¿Están listos?
885
01:06:16,044 --> 01:06:17,348
Aquí vamos.
886
01:06:24,677 --> 01:06:26,357
Eres el elegido.
887
01:06:35,563 --> 01:06:37,535
¿Y si les dijera?...
888
01:06:38,566 --> 01:06:40,412
que en aproximadamente
una hora...
889
01:06:41,319 --> 01:06:44,250
no serán los mismos?
890
01:06:45,698 --> 01:06:51,019
Todos los viernes durante
los últimos seis meses...
891
01:06:51,120 --> 01:06:54,148
mi familia y yo
hemos presenciado...
892
01:06:54,249 --> 01:06:58,055
un espectáculo impresionante.
893
01:06:58,711 --> 01:07:01,767
Y ustedes lo verán hoy aquí.
894
01:07:03,299 --> 01:07:05,855
Así que déjenme llevarlos
a esa primera noche.
895
01:07:15,478 --> 01:07:18,284
Justo aquí,
en este preciso lugar...
896
01:07:18,773 --> 01:07:22,997
entreno a un caballo
castaño llamado Trigger.
897
01:07:23,194 --> 01:07:27,585
Apenas podía ver mi
mano por la niebla...
898
01:07:28,366 --> 01:07:33,632
pero les juro por la vida de
mi esposa y de mis hijos...
899
01:07:33,913 --> 01:07:36,802
que a las 6:13 p. m...
900
01:07:36,958 --> 01:07:38,596
vi...
901
01:07:39,919 --> 01:07:44,393
a un platillo volador descender
a través de la niebla.
902
01:07:45,341 --> 01:07:48,898
El viejo Trigger salió
disparado hacia el barranco.
903
01:07:49,012 --> 01:07:50,149
Y fue...
904
01:07:51,681 --> 01:07:53,736
como si regresara a casa.
905
01:07:59,898 --> 01:08:01,577
Para que quede claro...
906
01:08:01,858 --> 01:08:05,762
lo que vimos fue un
platillo volador.
907
01:08:05,863 --> 01:08:07,222
No hay duda.
908
01:08:07,323 --> 01:08:10,100
Un poco más plano en el frente
y con un agujero abajo...
909
01:08:10,201 --> 01:08:12,881
de aproximadamente
veinte metros.
910
01:08:13,871 --> 01:08:16,510
No estoy bromeando,
damas y caballeros.
911
01:08:18,209 --> 01:08:23,892
Nos vigila una especie alienígena
a la que llamo "Espectadores".
912
01:08:24,965 --> 01:08:27,771
Y aunque todavía no han
salido de su nave...
913
01:08:28,051 --> 01:08:30,273
creo que confían en mí.
914
01:08:30,596 --> 01:08:31,899
Si no lo hicieran...
915
01:08:32,223 --> 01:08:34,693
creo que ninguno
estaríamos aquí.
916
01:08:36,810 --> 01:08:38,669
Como les dije...
917
01:08:38,770 --> 01:08:40,951
en poco menos de una hora...
918
01:08:41,482 --> 01:08:45,872
La Experiencia Star Lasso
los cambiará.
919
01:08:48,154 --> 01:08:50,932
Pero antes, mis hijos se
presentarán ante nosotros.
920
01:08:51,033 --> 01:08:52,182
¿Les gustaría eso?
921
01:08:52,283 --> 01:08:53,880
Vamos, deprisa.
922
01:08:54,328 --> 01:08:57,480
¡Muy bien! Mis pequeños satélites,
Kolton, Phoenix y Max.
923
01:08:57,581 --> 01:08:59,274
Recuerden esos nombres.
924
01:08:59,375 --> 01:09:00,970
Muy bien, ¡aquí vamos!
925
01:09:13,471 --> 01:09:14,859
¿Vieron eso?
926
01:09:30,489 --> 01:09:32,001
No se muevan de sus asientos.
927
01:09:32,533 --> 01:09:35,171
No me lo esperaba.
Llegaron temprano.
928
01:09:36,161 --> 01:09:38,396
Nos están dando un
verdadero espectáculo.
929
01:09:38,497 --> 01:09:41,635
Así es. Nos están dando
un verdadero espectáculo.
930
01:09:41,792 --> 01:09:43,597
Ellos están listos
y nosotros también.
931
01:09:44,752 --> 01:09:50,658
Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso,
sólo en Minando Júpiter.
932
01:09:50,759 --> 01:09:53,203
- Por favor, recuerden no usar...
- Vamos.
933
01:09:53,304 --> 01:09:54,329
Sus teléfonos...
934
01:09:54,430 --> 01:09:57,569
- ni el flash durante el evento.
- ¡Apaguen sus teléfonos!
935
01:09:57,850 --> 01:09:58,850
¡Vamos!
936
01:09:58,934 --> 01:10:02,657
Les pedimos paciencia.
Los animales pueden ser impredecibles.
937
01:10:08,569 --> 01:10:11,721
Siéntense, no se levanten
de sus asientos...
938
01:10:11,822 --> 01:10:16,963
y disfruten de
La Experiencia Star Lasso.
939
01:11:43,747 --> 01:11:44,939
MINANDO JÚPITER
940
01:11:45,040 --> 01:11:50,098
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
941
01:11:50,212 --> 01:11:54,532
Así es. Buen viaje.
Es hora de irse.
942
01:11:54,633 --> 01:11:57,827
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
943
01:11:57,928 --> 01:12:02,402
Vuelvan pronto. Y hasta entonces,
les deseamos lo mejor.
944
01:12:15,112 --> 01:12:17,634
SHERIFF
945
01:12:21,827 --> 01:12:27,148
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
946
01:12:27,249 --> 01:12:31,402
Así es. Buen viaje.
Es hora de irse.
947
01:12:31,503 --> 01:12:34,739
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
948
01:12:34,840 --> 01:12:36,950
Vuelvan pronto.
Y hasta entonces...
949
01:12:37,051 --> 01:12:39,156
MÁS ALLÁ
950
01:13:37,528 --> 01:13:38,790
Fortuna.
951
01:13:47,162 --> 01:13:48,550
Fortuna.
952
01:13:53,210 --> 01:13:55,765
Fortuna, vamos.
953
01:14:12,771 --> 01:14:15,035
Vamos. ¡Fortuna!
954
01:14:25,701 --> 01:14:28,048
Vamos.
955
01:14:40,925 --> 01:14:46,116
EXPERIENCIA STAR LASSO
956
01:15:14,750 --> 01:15:16,972
Oye.
Ya terminé.
957
01:15:17,378 --> 01:15:19,571
Vendré a quitar la
cubierta por la mañana.
958
01:15:19,672 --> 01:15:21,739
O pueden hacerlo ustedes.
Es lo mismo.
959
01:15:21,840 --> 01:15:23,408
No, quiero que lo hagas tú.
960
01:15:23,509 --> 01:15:24,742
Ya lo sé.
961
01:15:24,843 --> 01:15:26,911
Muy bien.
Nos vemos mañana.
962
01:15:27,012 --> 01:15:28,316
Hasta mañana.
963
01:15:35,771 --> 01:15:37,589
Contesta.
964
01:15:37,690 --> 01:15:39,828
Vamos. Contesta.
965
01:15:55,332 --> 01:15:58,109
¿Sabían que el primer
montaje de fotografías?...
966
01:15:58,210 --> 01:16:00,105
en secuencia para crear
una imagen en movimiento...
967
01:16:00,129 --> 01:16:02,781
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
968
01:16:02,882 --> 01:16:06,576
Ese hombre era un jinete de Las Bahamas
que se llamaba Alistair E. Haywood...
969
01:16:06,677 --> 01:16:08,536
y era mi tatarabuelo.
970
01:16:08,637 --> 01:16:09,954
- Hola.
- ¡Em!
971
01:16:10,055 --> 01:16:11,539
Tenía razón.
972
01:16:11,640 --> 01:16:13,416
No es una nave.
973
01:16:13,517 --> 01:16:15,030
¿Qué pasó?
974
01:16:23,110 --> 01:16:24,581
¿Qué pasa?
975
01:16:38,584 --> 01:16:39,971
Mierda.
976
01:16:42,630 --> 01:16:44,531
Se los comió, Em.
977
01:16:44,632 --> 01:16:45,949
Se los comió a todos.
978
01:16:46,050 --> 01:16:47,617
Está vivo.
Es un animal.
979
01:16:47,718 --> 01:16:52,651
Es territorial y cree
que ésta es su casa.
980
01:16:55,017 --> 01:16:56,321
¡Em!
981
01:17:04,568 --> 01:17:05,872
Mierda.
982
01:17:07,279 --> 01:17:08,750
Sí.
983
01:17:10,157 --> 01:17:12,838
Oye.
Estamos en problemas.
984
01:17:24,463 --> 01:17:25,767
¿Qué?
985
01:17:48,904 --> 01:17:50,292
¿Qué pasa, joder?
986
01:17:51,115 --> 01:17:52,335
¿Qué pasa, joder?
987
01:17:54,869 --> 01:17:56,423
¿Quién demonios es?
988
01:17:57,997 --> 01:17:59,147
¿Quién demonios es?
989
01:17:59,248 --> 01:18:00,398
¡Dios mío!
990
01:18:00,499 --> 01:18:03,513
¡Em!
¿Quién demonios es?
991
01:18:07,631 --> 01:18:09,269
Está encima de nosotros.
992
01:18:19,018 --> 01:18:20,614
Joder.
993
01:18:21,395 --> 01:18:23,783
Mierda.
¿Qué pasa?
994
01:18:43,876 --> 01:18:45,388
¡Dios mío!
995
01:18:46,295 --> 01:18:48,808
Está pasando algo muy malo.
996
01:19:00,643 --> 01:19:02,239
¡Mierda!
997
01:19:18,661 --> 01:19:20,131
¡Estamos jodidos!
998
01:21:30,001 --> 01:21:31,347
Nop.
999
01:23:39,798 --> 01:23:41,240
¿Em?
Ahí viene OJ.
1000
01:23:41,341 --> 01:23:42,728
Vámonos.
1001
01:23:43,593 --> 01:23:45,077
Tengo que salir de esta casa.
1002
01:23:45,178 --> 01:23:46,816
Tengo que salir de esta casa.
1003
01:23:47,305 --> 01:23:48,831
No, detente.
¿No podemos esperar?
1004
01:23:48,932 --> 01:23:49,957
- Espera tú.
- No.
1005
01:23:50,058 --> 01:23:52,084
- ¡No me quedaré solo!
- ¡Tengo que salir de aquí!
1006
01:23:52,185 --> 01:23:53,948
¡Seguimos vivos,
porque estamos aquí!
1007
01:24:55,999 --> 01:24:57,136
Mierda.
1008
01:25:04,674 --> 01:25:06,325
- ¡Vámonos!
- Vamos.
1009
01:25:06,426 --> 01:25:07,743
¡Ahora!
1010
01:25:07,844 --> 01:25:09,190
Vamos.
1011
01:25:09,721 --> 01:25:12,568
Vamos, deprisa.
1012
01:25:19,981 --> 01:25:21,285
Vamos.
1013
01:25:27,239 --> 01:25:28,973
Sí. Ya viene.
1014
01:25:29,074 --> 01:25:30,266
- OJ.
- Ya viene.
1015
01:25:30,367 --> 01:25:31,767
Hola, caballito.
1016
01:25:31,868 --> 01:25:33,881
- No lo mires a los ojos.
- ¡Efectos especiales!
1017
01:25:48,051 --> 01:25:50,398
Concéntrate.
1018
01:25:55,058 --> 01:25:56,362
¡Arranca!
1019
01:26:16,371 --> 01:26:18,564
Bienvenidos a mi taberna.
1020
01:26:18,665 --> 01:26:22,026
No sé si lo saben,
pero una bestia anda cerca.
1021
01:26:22,127 --> 01:26:26,726
Ha acosado a los aldeanos, arruinado
sus cultivos y comiéndose su ganado.
1022
01:26:28,884 --> 01:26:32,745
Muchos cazadores...
1023
01:26:32,846 --> 01:26:38,320
han intentado derrotarla,
pero todos han fracasado.
1024
01:26:40,728 --> 01:26:43,742
Ya que están aquí,
por favor, echen un vistazo.
1025
01:26:46,609 --> 01:26:48,760
Estoy en Agua Dulce,
California...
1026
01:26:48,861 --> 01:26:51,471
donde el paradero de
40 invitados y empleados...
1027
01:26:51,572 --> 01:26:54,294
de un parque temático local
aún se desconoce.
1028
01:26:54,658 --> 01:26:56,643
La oficina del Sheriff
ha estado muy ocupada...
1029
01:26:56,744 --> 01:26:58,853
tratando de identificar
a los desaparecidos.
1030
01:26:58,954 --> 01:27:01,397
Hasta que lo hagan,
lo único que sabemos...
1031
01:27:01,498 --> 01:27:04,526
es que algo extraño está
pasando en Agua Dulce.
1032
01:27:04,627 --> 01:27:06,444
Las cámaras de seguridad
estaban apagadas.
1033
01:27:06,545 --> 01:27:10,115
Fuera de eso, no hay razón
para sospechar de algún crimen.
1034
01:27:10,216 --> 01:27:13,034
Hubo mucha lluvia por aquí.
1035
01:27:13,135 --> 01:27:16,983
Por eso no descartamos que
eso haya tenido algo que ver.
1036
01:27:22,228 --> 01:27:25,325
Siempre aciertas con un
sándwich de pescado frito.
1037
01:27:27,983 --> 01:27:29,704
La salsa tártara es sabrosa.
1038
01:27:32,029 --> 01:27:33,291
Idiota.
1039
01:27:33,614 --> 01:27:35,252
¿"La salsa tártara es sabrosa"?
1040
01:27:35,366 --> 01:27:36,670
¿Cierto?
1041
01:27:37,952 --> 01:27:40,966
Creo que no te come,
si no lo miras a los ojos.
1042
01:27:44,875 --> 01:27:46,276
¡Oye!
1043
01:27:46,377 --> 01:27:48,098
Mira a tu alrededor, hermano.
1044
01:27:48,921 --> 01:27:50,308
¿Me entiendes?
1045
01:27:51,674 --> 01:27:53,353
O sea, mira a tu alrededor.
1046
01:27:57,930 --> 01:28:00,026
Nadie quiere hablar de eso.
1047
01:28:01,267 --> 01:28:02,333
Vamos.
1048
01:28:02,434 --> 01:28:03,501
Está bien.
Suficiente.
1049
01:28:03,602 --> 01:28:04,865
Está bien.
1050
01:28:06,272 --> 01:28:07,797
¡Oye, tuviste suerte!
1051
01:28:07,898 --> 01:28:10,008
Los animales tienen
hábitos instintivos, ¿no?
1052
01:28:10,109 --> 01:28:12,969
Sabemos lo que quiere y
cómo aparece, así que...
1053
01:28:13,070 --> 01:28:14,332
Mierda.
1054
01:28:14,905 --> 01:28:16,835
En realidad no sabemos nada.
1055
01:28:18,409 --> 01:28:20,422
OJ, ¿qué quieres?
1056
01:28:21,370 --> 01:28:22,604
¿Qué quieres que haga?
1057
01:28:22,705 --> 01:28:25,523
¿Quieres que diga, "lo siento...
1058
01:28:25,624 --> 01:28:27,108
Me equivoqué.
Fue una estupidez"?
1059
01:28:27,209 --> 01:28:28,722
Pero no fue así.
1060
01:28:28,836 --> 01:28:30,230
- Aprovechemos la oportunidad.
- Detente.
1061
01:28:30,254 --> 01:28:31,905
- Salió bien.
- ¡Basta de esta mierda!
1062
01:28:32,006 --> 01:28:34,032
Pero la oportunidad se irá...
1063
01:28:34,133 --> 01:28:36,021
y no tendremos nada.
1064
01:28:40,431 --> 01:28:43,875
Está bien, asumo que
se quedarán en mi casa.
1065
01:28:43,976 --> 01:28:45,710
¿Verdad?
Porque están invitados.
1066
01:28:45,811 --> 01:28:49,576
No pienso ir a donde está el
maldito paraguas monstruoso.
1067
01:28:49,982 --> 01:28:51,494
Tengo que darles de comer.
1068
01:28:52,735 --> 01:28:54,206
Liberar a Fortuna.
1069
01:28:56,322 --> 01:28:57,806
Hay cosas que hacer.
1070
01:28:57,907 --> 01:28:59,252
Siempre.
1071
01:29:00,492 --> 01:29:02,214
Siempre hay algo que hacer.
1072
01:29:49,583 --> 01:29:52,055
Hay una silla de
ruedas en su tejado.
1073
01:29:53,003 --> 01:29:54,307
Hola.
1074
01:29:54,588 --> 01:29:58,074
Esa nube no se ha
movido ni un centímetro.
1075
01:29:58,175 --> 01:30:00,730
Así que no mienten.
1076
01:30:01,720 --> 01:30:04,442
- Gracias.
- Sí, gracias.
1077
01:30:05,015 --> 01:30:09,447
La existencia de animales extraterrestres
en el cielo, no es algo nuevo.
1078
01:30:10,020 --> 01:30:11,796
Han intentado fotografiarlos...
1079
01:30:11,897 --> 01:30:13,298
desde los años '50.
Es...
1080
01:30:13,399 --> 01:30:14,619
¿Cómo podemos verlo?
1081
01:30:15,651 --> 01:30:17,414
Volverá a tener hambre.
1082
01:30:19,530 --> 01:30:23,253
Así que hay que avisarle
que la cena está servida.
1083
01:30:28,956 --> 01:30:31,344
Sabemos lo que no le gusta.
1084
01:30:31,709 --> 01:30:34,806
El caballo falso y las
banderas le hicieron daño.
1085
01:30:35,880 --> 01:30:38,310
Se le atascaron en la tráquea
o algo así.
1086
01:30:39,341 --> 01:30:42,452
No volverá a comer más
banderas de plástico.
1087
01:30:42,553 --> 01:30:43,857
Sí.
1088
01:30:44,805 --> 01:30:45,914
Lo hicimos enojar.
1089
01:30:46,015 --> 01:30:48,695
No está aquí por nosotros.
1090
01:30:48,976 --> 01:30:50,447
Es por Jupe.
1091
01:30:50,686 --> 01:30:52,670
Quiso domesticar
a un depredador.
1092
01:30:52,771 --> 01:30:54,047
No debes hacer eso.
1093
01:30:54,148 --> 01:30:56,007
Debes llegar a un acuerdo.
1094
01:30:56,108 --> 01:30:57,383
Sí.
1095
01:30:57,484 --> 01:31:00,332
Pregúntale a Siegfried y Roy.
1096
01:31:02,364 --> 01:31:08,256
Pregunto como alguien que estaba en
la casa, cuando todo se fue a la mierda...
1097
01:31:09,955 --> 01:31:13,817
¿Cómo llegas a un acuerdo
con un maldito...
1098
01:31:13,918 --> 01:31:17,529
OVNI, entidad alienígena o
como diablos quieras llamarlo?
1099
01:31:17,630 --> 01:31:19,142
Jean Jacket.
1100
01:31:19,340 --> 01:31:21,032
Lo llamaremos Jean Jacket.
1101
01:31:21,133 --> 01:31:22,242
¿Qué les parece esto?
1102
01:31:22,343 --> 01:31:25,286
¿Qué les parece si le enviamos
unos caballos frescos...?
1103
01:31:25,387 --> 01:31:27,122
A Jean Jacket al atardecer...
1104
01:31:27,223 --> 01:31:28,985
y vemos qué pasa?
1105
01:31:29,975 --> 01:31:31,488
Quieren mucho a los caballos.
1106
01:31:32,311 --> 01:31:33,628
¿Por qué no sólo los liberamos?
1107
01:31:33,729 --> 01:31:34,838
No haremos eso.
1108
01:31:34,939 --> 01:31:36,243
Está bien.
1109
01:31:37,900 --> 01:31:40,997
¿Quién entrará ahí...
1110
01:31:41,695 --> 01:31:44,709
y sacará a la estrella
de su camerino?
1111
01:31:46,617 --> 01:31:47,921
Yo.
1112
01:31:50,120 --> 01:31:51,967
Yo lo sacaré.
1113
01:31:53,582 --> 01:31:55,387
¿A dónde lo llevo?
1114
01:31:55,960 --> 01:31:57,848
Llévalo ahí.
1115
01:31:59,046 --> 01:32:00,767
Yo estaré aquí.
1116
01:32:01,131 --> 01:32:02,978
En esta colina.
1117
01:32:04,677 --> 01:32:05,814
Mierda.
1118
01:32:07,012 --> 01:32:08,233
La hice yo.
1119
01:32:08,681 --> 01:32:10,415
No necesita electricidad.
1120
01:32:10,516 --> 01:32:14,586
¿No te dije que este hijo de puta
vendría con una cámara así?
1121
01:32:14,687 --> 01:32:16,157
¡Vamos, chico!
1122
01:32:19,441 --> 01:32:21,621
He estado debajo de él
un par de veces.
1123
01:32:22,361 --> 01:32:23,623
Lo entiendo.
1124
01:32:24,238 --> 01:32:25,500
Es un animal.
1125
01:32:26,240 --> 01:32:28,099
No le das la espalda a un oso.
1126
01:32:28,200 --> 01:32:29,840
No vistes de rojo en
presencia de un toro.
1127
01:32:29,869 --> 01:32:31,548
Es lo mismo.
1128
01:32:31,912 --> 01:32:35,802
No lo miras, a menos
que quieras su atención.
1129
01:32:36,667 --> 01:32:38,943
Buenas noches,
señor del almacén.
1130
01:32:39,044 --> 01:32:41,683
Al diablo.
Yo seré el sombrero de copa.
1131
01:32:42,423 --> 01:32:44,019
Y no tenemos mucho tiempo.
1132
01:32:45,467 --> 01:32:48,148
Uno o dos días, cuando mucho.
1133
01:32:50,807 --> 01:32:52,750
Porque se está
extendiendo el rumor...
1134
01:32:52,851 --> 01:32:53,959
y cuando eso pasa...
1135
01:32:54,060 --> 01:32:56,003
Lo siento, gente muerta.
1136
01:32:56,104 --> 01:32:57,171
El parque está cerrado.
1137
01:32:57,272 --> 01:33:00,244
La gente vendrá y
hará lo que siempre hace.
1138
01:33:01,192 --> 01:33:02,997
Intentará quedarse con todo.
1139
01:33:03,278 --> 01:33:04,624
Está bien.
1140
01:33:05,614 --> 01:33:07,293
Yo seré el dedal.
1141
01:33:07,782 --> 01:33:09,754
Es el que quería.
1142
01:33:11,786 --> 01:33:16,219
Bueno, dejemos que vengan.
No importará.
1143
01:33:18,585 --> 01:33:19,972
Porque lo que haremos...
1144
01:33:23,548 --> 01:33:25,561
no podrán borrarlo.
1145
01:33:32,057 --> 01:33:33,791
Es grande...
1146
01:33:33,892 --> 01:33:35,446
está enojado...
1147
01:33:35,727 --> 01:33:37,740
y tiene mucho carácter.
1148
01:33:41,191 --> 01:33:43,579
Pero puede ser domesticado.
1149
01:33:46,363 --> 01:33:48,042
Así que tú lo domesticarás.
1150
01:33:49,407 --> 01:33:51,212
Y yo lo filmaré.
1151
01:34:00,418 --> 01:34:03,766
Lo que estamos haciendo
es importante, ¿verdad?
1152
01:34:04,339 --> 01:34:06,477
Lo que documentemos...
1153
01:34:08,802 --> 01:34:11,649
será para hacer el bien.
¿Cierto?
1154
01:34:12,389 --> 01:34:16,584
O sea,
además del dinero y la fama...
1155
01:34:16,685 --> 01:34:18,919
podremos salvar algunas vidas.
1156
01:34:19,020 --> 01:34:21,242
Hasta podríamos
salvar la Tierra.
1157
01:34:21,940 --> 01:34:23,244
¿Cierto?
1158
01:34:25,151 --> 01:34:26,455
Sí.
1159
01:34:32,158 --> 01:34:37,341
Bajó a la Tierra y se
escondió en un árbol
1160
01:34:39,374 --> 01:34:44,015
Dije: "Señor Devorador Púrpura,
No me coma"
1161
01:34:45,589 --> 01:34:48,895
Me miró, y con una voz muy ronca
1162
01:34:50,510 --> 01:34:53,441
Me dijo: "No te comería
1163
01:34:54,139 --> 01:34:56,652
Porque eres demasiado duro"
1164
01:35:04,107 --> 01:35:09,957
Era un devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1165
01:35:10,822 --> 01:35:15,684
Devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1166
01:35:15,785 --> 01:35:22,345
Devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1167
01:35:25,378 --> 01:35:28,267
A mí me parece extraño
1168
01:35:43,980 --> 01:35:46,577
A ti no te va a joder.
1169
01:36:26,773 --> 01:36:28,578
Es hora de despertar
a la familia.
1170
01:36:45,417 --> 01:36:46,929
Aquí vamos.
1171
01:36:47,085 --> 01:36:50,308
Sal de donde quiera que estés.
1172
01:37:17,657 --> 01:37:20,838
¿Qué tan exquisitamente
tonto se ve eso?
1173
01:38:04,663 --> 01:38:06,801
Hoy te atraparemos,
hijo de puta.
1174
01:38:21,596 --> 01:38:23,372
¿Dónde se ve la cámara de Holst?
1175
01:38:23,473 --> 01:38:24,694
Cambio.
1176
01:38:24,933 --> 01:38:26,779
No pude resolverlo.
Cambio.
1177
01:38:26,977 --> 01:38:29,532
¿Cómo que no lo resolviste?
Cambio.
1178
01:38:30,772 --> 01:38:35,301
Holst está usando una cámara de cine
y nuestras cámaras son digitales.
1179
01:38:35,402 --> 01:38:36,956
Así que es todo un tema.
Cambio.
1180
01:38:37,988 --> 01:38:40,585
¿O sea que lo olvidaste?
Cambio.
1181
01:38:41,491 --> 01:38:44,101
Estaba ocupado conectando
50 malditos tubos de aire...
1182
01:38:44,202 --> 01:38:46,347
a baterías de autos de gente muerta,
y a un panel de control.
1183
01:38:46,371 --> 01:38:47,508
Cambio, joder.
1184
01:38:47,831 --> 01:38:49,398
Lo siento.
Tengo miedo.
1185
01:38:49,499 --> 01:38:50,928
Un herido.
1186
01:38:51,459 --> 01:38:53,652
¿Un herido?
¿Qué? ¿Dónde?
1187
01:38:53,753 --> 01:38:55,516
Por el último tubo.
En el barranco.
1188
01:38:56,339 --> 01:38:59,187
Sigue así, Em.
Estoy al pendiente.
1189
01:39:01,344 --> 01:39:03,191
Hijo de puta.
1190
01:39:12,188 --> 01:39:13,839
Esperen.
1191
01:39:13,940 --> 01:39:15,633
Ya funciona.
1192
01:39:15,734 --> 01:39:17,663
Podría ser una
batería defectuosa.
1193
01:39:18,862 --> 01:39:21,167
Muy bien.
Cámaras al cielo.
1194
01:39:23,950 --> 01:39:25,463
No, está tanteando.
1195
01:39:35,462 --> 01:39:37,391
¿Quién es ese imbécil?
1196
01:39:39,174 --> 01:39:41,312
¿El hombre de negro
en la moto blanca?
1197
01:39:41,885 --> 01:39:44,065
No. ¡Mierda!
1198
01:39:47,641 --> 01:39:49,111
¿Puedo ayudarte?
1199
01:39:58,276 --> 01:40:00,206
¿Ves esa nube?
1200
01:40:01,738 --> 01:40:03,376
¿Para quién trabajas?
1201
01:40:04,824 --> 01:40:06,517
Lo siento.
1202
01:40:06,618 --> 01:40:08,089
¿Quién eres?
1203
01:40:08,328 --> 01:40:10,258
Nadie.
1204
01:40:10,622 --> 01:40:13,261
Yo creo que eres alguien.
1205
01:40:13,416 --> 01:40:16,694
Estamos haciendo una prueba de cámara
para un comercial de Verizon...
1206
01:40:16,795 --> 01:40:18,612
así que necesito que
salgas del camino.
1207
01:40:18,713 --> 01:40:21,978
Este Valle aparece
borroso en Google Maps.
1208
01:40:22,259 --> 01:40:24,480
Están muy escondidos aquí.
1209
01:40:25,971 --> 01:40:27,191
¿Buscas Minando Júpiter?
1210
01:40:28,348 --> 01:40:29,874
Es más rápido si
te vas por allá.
1211
01:40:29,975 --> 01:40:31,988
Sí...
1212
01:40:32,102 --> 01:40:34,407
Por cierto...
1213
01:40:34,938 --> 01:40:37,715
¿qué le pasó a Jupe Park
y a toda esa gente?
1214
01:40:37,816 --> 01:40:39,467
Era tu vecino, ¿no?
1215
01:40:39,568 --> 01:40:41,177
¿Y qué pasó?
¿Desaparecieron?
1216
01:40:41,278 --> 01:40:43,304
No crees lo de la inundación,
¿verdad?
1217
01:40:43,405 --> 01:40:44,889
Oigan, maldita sea.
1218
01:40:44,990 --> 01:40:46,460
Es de TMZ.
1219
01:40:47,284 --> 01:40:48,713
Mierda.
1220
01:40:49,911 --> 01:40:50,936
Oigan, chicos...
1221
01:40:51,037 --> 01:40:54,190
Jean Jacket está
en esas nubes...
1222
01:40:54,291 --> 01:40:56,804
y viene hacia aquí.
1223
01:40:57,377 --> 01:40:59,570
¿Qué pasa? ¿No quieres
salir en televisión?
1224
01:40:59,671 --> 01:41:01,267
Es lo que intento decirte.
1225
01:41:02,299 --> 01:41:03,936
No querrás ir ahí.
1226
01:41:04,426 --> 01:41:05,534
Que te jodan.
1227
01:41:05,635 --> 01:41:07,899
Tú te lo pierdes.
1228
01:41:18,023 --> 01:41:19,965
¿Seguimos grabando?
Cambio.
1229
01:41:20,066 --> 01:41:22,246
Por supuesto que sí, joder.
1230
01:41:28,491 --> 01:41:30,935
Amigos, aquí viene.
Cambio.
1231
01:41:31,036 --> 01:41:32,924
Una preguntita, chicos.
1232
01:41:33,038 --> 01:41:36,899
¿Qué pasa cuando una moto eléctrica
va a 100 kilómetros por hora...
1233
01:41:37,000 --> 01:41:40,806
y choca contra un campo
antieléctrico en dirección opuesta?
1234
01:41:50,347 --> 01:41:51,622
Mierda.
1235
01:41:51,723 --> 01:41:53,040
Joder. Está bien.
1236
01:41:53,141 --> 01:41:55,112
Mierda.
Iremos a la cárcel.
1237
01:41:59,147 --> 01:42:01,702
Mierda. No hay forma de
que ese tipo esté vivo.
1238
01:42:04,402 --> 01:42:06,207
Mierda.
1239
01:42:08,615 --> 01:42:11,600
¡Maldita sea!
Le dije que no se acercara.
1240
01:42:11,701 --> 01:42:13,673
Le dije que no fuera.
1241
01:42:16,790 --> 01:42:18,636
Oye, OJ, ¿qué?...
1242
01:42:19,167 --> 01:42:21,013
¿A dónde demonios vas?
1243
01:42:21,545 --> 01:42:23,724
¿Qué demonios hace?
1244
01:42:25,382 --> 01:42:26,991
Estoy perdiendo energía.
Cambio.
1245
01:42:27,092 --> 01:42:29,201
Oye. No.
OJ, no.
1246
01:42:29,302 --> 01:42:32,191
¡No!
Nadie que se respete...
1247
01:42:51,825 --> 01:42:54,518
Oye. Tranquilo.
1248
01:42:54,619 --> 01:42:56,270
¿Estás grabando?
1249
01:42:56,371 --> 01:42:58,230
Mírame.
1250
01:42:58,331 --> 01:42:59,482
- ¿Qué pasó?
- Escúchame.
1251
01:42:59,583 --> 01:43:00,845
Tenemos que sacarte de aquí.
1252
01:43:01,501 --> 01:43:02,610
Mírame.
1253
01:43:02,711 --> 01:43:03,848
¿Dónde está mi cámara?
1254
01:43:04,254 --> 01:43:05,571
- Oye.
- Necesito mi cámara.
1255
01:43:05,672 --> 01:43:06,976
¿La ves?
1256
01:43:12,137 --> 01:43:13,137
No puede ser.
1257
01:43:13,179 --> 01:43:14,179
- Angel.
- ¿Qué?
1258
01:43:14,264 --> 01:43:16,819
Angel, cambia la película.
1259
01:43:18,059 --> 01:43:19,363
Mierda.
1260
01:43:29,154 --> 01:43:30,291
Espera.
1261
01:43:31,364 --> 01:43:32,752
¿Dónde está tu teléfono?
1262
01:43:33,992 --> 01:43:35,588
¿Por qué no estás grabando?
1263
01:43:38,038 --> 01:43:40,384
Angel, ¿qué pasa?
1264
01:43:44,794 --> 01:43:45,794
Está bien.
1265
01:43:45,879 --> 01:43:49,435
OJ, si mueres intentando
salvarlo, te mataré.
1266
01:43:50,091 --> 01:43:52,868
No.
Por favor. Por favor, no.
1267
01:43:52,969 --> 01:43:53,994
Te sacaremos.
Ignóralo.
1268
01:43:54,095 --> 01:43:56,359
- Ignóralo.
- No. Primero toma una foto.
1269
01:43:56,598 --> 01:43:58,194
Toma una foto.
1270
01:44:00,143 --> 01:44:01,906
Aquí está la película.
1271
01:44:04,022 --> 01:44:04,922
Usa mi cámara.
1272
01:44:05,023 --> 01:44:06,494
No, no hay tiempo.
1273
01:44:09,527 --> 01:44:11,707
Está aquí.
1274
01:44:17,118 --> 01:44:18,769
Scorpion King...
1275
01:44:18,870 --> 01:44:21,008
hazte famoso.
1276
01:44:22,541 --> 01:44:23,928
¿Qué es eso?
1277
01:44:24,376 --> 01:44:25,847
Lo siento, amigo.
1278
01:44:26,336 --> 01:44:28,391
Oye.
¡Dios mío!
1279
01:44:29,339 --> 01:44:30,489
¡Mi cámara!
1280
01:44:30,590 --> 01:44:31,699
¡Necesito mi cámara!
1281
01:44:31,800 --> 01:44:33,729
¿Qué pasa?
1282
01:44:39,057 --> 01:44:40,444
Dame la tapa.
1283
01:44:41,268 --> 01:44:42,738
Eso es.
1284
01:44:46,481 --> 01:44:48,132
¡Joder!
¡Mierda!
1285
01:44:48,233 --> 01:44:50,885
¡Joder!
¿Están todos bien?
1286
01:44:50,986 --> 01:44:52,887
¡Joder, contesten!
¡Por favor!
1287
01:44:52,988 --> 01:44:54,417
¡OJ!
1288
01:45:05,584 --> 01:45:07,513
¡OJ!
1289
01:45:07,919 --> 01:45:10,892
Hijo de puta,
más te vale que me respondas.
1290
01:45:12,508 --> 01:45:13,742
¿Estás bien?
1291
01:45:13,843 --> 01:45:15,076
¿Estás a salvo?
1292
01:45:15,177 --> 01:45:16,773
¡OJ!
1293
01:45:25,104 --> 01:45:26,950
¡Dios mío!
1294
01:45:27,064 --> 01:45:29,203
¡Dios!
1295
01:45:32,737 --> 01:45:35,083
¡Dios mío!
1296
01:45:54,967 --> 01:45:57,786
¡Mierda! Creo que se está
tragando los tubos de aire.
1297
01:45:57,887 --> 01:45:59,900
¿Lo estás grabando?
1298
01:46:07,855 --> 01:46:10,674
OJ se puso la cacoño.
Está siguiendo la ruta.
1299
01:46:10,775 --> 01:46:12,454
OJ está siguiendo la ruta.
1300
01:46:13,236 --> 01:46:16,096
¡Dios mío!
Oigan, se fue.
1301
01:46:16,197 --> 01:46:17,709
Ya no lo veo.
1302
01:46:54,110 --> 01:46:55,372
Tú puedes.
1303
01:47:10,501 --> 01:47:11,501
¡No!
1304
01:47:11,544 --> 01:47:12,764
¡Mierda!
1305
01:47:27,184 --> 01:47:28,989
¡Vete!
1306
01:47:32,356 --> 01:47:34,786
Deprisa. ¡Vete!
1307
01:47:47,747 --> 01:47:49,635
¡Maldita sea!
1308
01:47:50,583 --> 01:47:52,429
¡Sí!
1309
01:47:53,377 --> 01:47:55,098
¡Eso es!
1310
01:47:55,213 --> 01:47:57,364
No le gustó lo que hice,
¿verdad?
1311
01:47:57,465 --> 01:47:59,574
OJ, eres un maldito genio.
1312
01:47:59,675 --> 01:48:01,063
Lo logramos.
1313
01:48:01,219 --> 01:48:02,244
Lo logramos.
1314
01:48:02,345 --> 01:48:03,662
Se acabó.
¡Se acabó!
1315
01:48:03,763 --> 01:48:05,025
¡Lo logramos!
1316
01:48:05,348 --> 01:48:07,332
La luz comenzó a
encenderse y apagarse...
1317
01:48:07,433 --> 01:48:08,695
cuando capturó a ese tipo.
1318
01:48:08,935 --> 01:48:10,877
Pero estaremos cubiertos
con la cámara de cine.
1319
01:48:10,978 --> 01:48:12,407
¿Verdad, Holst?
1320
01:48:21,822 --> 01:48:23,168
La luz...
1321
01:48:26,452 --> 01:48:27,965
La luz...
1322
01:48:30,081 --> 01:48:32,010
Pronto será mágica.
1323
01:48:38,172 --> 01:48:39,768
¿A qué te refieres, Ant?
1324
01:48:46,430 --> 01:48:47,818
No, ¿adónde vas?
1325
01:48:50,393 --> 01:48:52,489
Todo estará bien, Angel.
1326
01:48:53,354 --> 01:48:55,367
No nos merecemos lo imposible.
1327
01:49:03,447 --> 01:49:04,514
Oigan, chicos.
1328
01:49:04,615 --> 01:49:07,517
Holst acaba de decir
algo escalofriante.
1329
01:49:07,618 --> 01:49:09,965
Se llevó su cámara,
se dirige a la montaña.
1330
01:49:10,288 --> 01:49:11,466
Cambio.
1331
01:49:13,416 --> 01:49:14,803
Oye, Holst.
1332
01:49:15,793 --> 01:49:18,153
¿Holst?
Espera. Contéstame.
1333
01:49:18,254 --> 01:49:21,226
¿Qué pasó?
¿Lo grabaste o no? Cambio.
1334
01:49:24,385 --> 01:49:25,939
Este negro.
1335
01:49:26,762 --> 01:49:28,066
Joder.
1336
01:49:28,890 --> 01:49:30,485
Está loco, ¿verdad?
1337
01:49:47,033 --> 01:49:48,795
Vamos.
1338
01:50:16,103 --> 01:50:17,407
No puede ser.
1339
01:50:20,524 --> 01:50:22,037
¿Qué pasa?
1340
01:50:27,406 --> 01:50:28,669
Holst.
1341
01:51:12,285 --> 01:51:13,589
¡Joder!
1342
01:51:33,346 --> 01:51:34,650
Mierda.
1343
01:51:35,223 --> 01:51:36,527
Joder.
1344
01:52:01,082 --> 01:52:02,386
Está bien.
1345
01:52:03,460 --> 01:52:04,847
¡Joder!
1346
01:52:34,574 --> 01:52:38,018
No mires.
1347
01:52:38,119 --> 01:52:41,175
No mires.
1348
01:52:56,388 --> 01:52:57,733
Ve por la moto.
1349
01:52:58,223 --> 01:52:59,694
Sal de ahí.
1350
01:53:10,902 --> 01:53:12,415
¡Dios mío!
1351
01:53:13,196 --> 01:53:15,543
¡Estás muerto!
¡Muerto!
1352
01:53:19,286 --> 01:53:21,215
Mierda.
1353
01:53:51,026 --> 01:53:52,330
Tumbado.
1354
01:54:07,500 --> 01:54:08,930
¡Anda!
1355
01:54:14,090 --> 01:54:15,478
No.
1356
01:54:33,318 --> 01:54:36,040
Joder.
1357
01:55:11,189 --> 01:55:12,410
¡No!
1358
01:55:17,737 --> 01:55:19,555
Vete, OJ.
1359
01:55:19,656 --> 01:55:22,086
Ya déjalo.
¡Vamos!
1360
01:55:23,577 --> 01:55:24,964
¡Vamos!
1361
01:56:44,574 --> 01:56:46,087
¡Anda!
1362
01:58:08,534 --> 01:58:10,639
¡HASTA PRONTO, VAQUERO!
1363
01:58:40,483 --> 01:58:42,996
Te comerá.
1364
01:58:43,319 --> 01:58:45,374
Te comerá.
1365
01:58:58,292 --> 01:59:00,397
POZO DE LOS DESEOS
FOTOS
1366
01:59:21,357 --> 01:59:23,495
¡Vamos!
1367
01:59:57,643 --> 01:59:59,698
Vamos. ¡Vamos!
1368
01:59:59,979 --> 02:00:01,992
Te atraparé, hijo de puta.
1369
02:00:20,374 --> 02:00:22,971
Te llevaré a Oprah.
1370
02:00:23,794 --> 02:00:25,265
Iremos a Oprah.
1371
02:01:32,405 --> 02:01:35,752
¡Sí!
1372
02:01:36,484 --> 02:01:38,977
¡Nadie se mete con los Haywood,
cabrona!
1373
02:01:39,078 --> 02:01:42,176
¡Nadie!
¿Me escuchas?
1374
02:01:54,176 --> 02:01:59,247
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
1375
02:01:59,348 --> 02:02:03,739
Así es. Buen viaje.
Es hora de irse.
1376
02:02:03,853 --> 02:02:06,755
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
1377
02:02:06,856 --> 02:02:11,997
Vuelvan pronto. Pero hasta
entonces, les deseamos lo mejor.
1378
02:02:36,886 --> 02:02:40,372
Soy Wally Pachenko reportando
en vivo desde Agua Dulce...
1379
02:02:40,473 --> 02:02:43,195
justo afuera de Minando Júpiter.
1380
02:02:48,481 --> 02:02:51,091
Tal vez puedan sentir
el miedo en mi voz.
1381
02:02:51,192 --> 02:02:53,844
Aún hay trozos de
ropa en el aire...
1382
02:02:53,945 --> 02:02:58,293
donde un objeto
no identificado...
1383
02:03:23,349 --> 02:03:26,455
MÁS ALLÁ
1384
02:03:44,036 --> 02:03:48,936
¡NOP!
96190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.