Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,130 --> 00:00:24,610
Hannah, it's Nancy again.
2
00:00:24,650 --> 00:00:28,650
The real Frozen Hearts Killer
is a supernatural entity.
3
00:00:28,700 --> 00:00:30,830
Ten-year-old Richard Trott
came across it
4
00:00:30,870 --> 00:00:33,350
on his paper route in 1992.
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,620
A friend from the Ledger
slipped me some records
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,230
from back in the day.
7
00:00:37,270 --> 00:00:40,750
I managed to piece together
Trott's childhood route.
8
00:00:40,800 --> 00:00:43,930
Problem is I can't seem to crack
9
00:00:43,970 --> 00:00:47,150
where the supernatural killer
might be.
10
00:01:23,710 --> 00:01:25,670
Hi, Hannah. Me again.
11
00:01:25,710 --> 00:01:28,370
Uh, turns out my map
was only half right.
12
00:01:28,410 --> 00:01:30,110
Shouldn't surprise me.
13
00:01:30,150 --> 00:01:31,930
Town's changed a lot.
14
00:01:31,980 --> 00:01:35,760
What I really needed was a map
of Horseshoe Bay from 1992.
15
00:01:35,810 --> 00:01:38,330
That should get me through
the rest of Trott's paper route.
16
00:01:38,380 --> 00:01:40,510
However, I do need your help
17
00:01:40,550 --> 00:01:42,550
to make sure this thing
doesn't kill again,
18
00:01:42,600 --> 00:01:44,820
so please call me back.
19
00:02:24,940 --> 00:02:28,290
[sighs]
Gotcha.
20
00:02:43,270 --> 00:02:44,880
You don't make enough money
to keep covering supplies
21
00:02:44,920 --> 00:02:46,700
for the youth center, and
I'm not giving you a raise.
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,140
[phone vibrates]
So make sure that you get reimbursed
23
00:02:48,180 --> 00:02:49,360
next time.
Oh.
24
00:02:49,400 --> 00:02:51,540
Nick has just Chimed me.
25
00:02:51,580 --> 00:02:52,800
It's all good.
Nice.
26
00:02:52,840 --> 00:02:55,100
At least he's Chiming someone.
27
00:02:55,150 --> 00:02:56,580
Wait, he owes you money,
28
00:02:56,630 --> 00:02:58,930
too? Not money, but he sure owes me.
29
00:02:58,980 --> 00:03:01,020
An apology,
a good night's sleep.
30
00:03:01,070 --> 00:03:03,070
We haven't talked
since our argument last night.
31
00:03:03,110 --> 00:03:04,330
This is all
about that little lie
32
00:03:04,370 --> 00:03:06,380
about going to see that dentist?
33
00:03:06,420 --> 00:03:08,200
It wasn't a little lie, okay?
34
00:03:08,250 --> 00:03:10,420
I did go to a dentist.
35
00:03:10,470 --> 00:03:12,470
He just wasn't my dentist. No,
36
00:03:12,510 --> 00:03:13,860
it was your biological father.
37
00:03:13,910 --> 00:03:15,470
You didn't tell Nick
that bit at first.
38
00:03:15,520 --> 00:03:17,780
It's kind of like a lie
without lying.
39
00:03:17,820 --> 00:03:20,000
Am I supposed to alert Nick
to every single thing I do
40
00:03:20,040 --> 00:03:21,260
in the moment that I do it?
41
00:03:21,300 --> 00:03:22,960
Sometimes my timeline
takes precedence,
42
00:03:23,000 --> 00:03:24,220
like right now.
43
00:03:24,260 --> 00:03:26,090
I'm spending the day
finding a way
44
00:03:26,130 --> 00:03:27,530
to make sure that I don't die
in ten years. Wait,
45
00:03:27,570 --> 00:03:31,010
you think you can untangle
your soul from Odette's?
46
00:03:31,050 --> 00:03:33,050
Hannah said that was impossible.
47
00:03:33,100 --> 00:03:34,880
Nothing is impossible
is what I learned
48
00:03:34,930 --> 00:03:36,360
from confronting
George Sr., DDS.
49
00:03:36,410 --> 00:03:38,280
Bess, I need to fight harder
for my life,
50
00:03:38,320 --> 00:03:40,800
and I am not giving up
until I look under every rock.
51
00:03:40,850 --> 00:03:42,760
Or book.
52
00:03:49,290 --> 00:03:52,900
Uh, Ryan, why are you sat
in the crafts corner?
53
00:03:52,940 --> 00:03:54,820
That's usually where, uh,
what's her name?
54
00:03:54,860 --> 00:03:56,860
Addy sits, right?
55
00:03:56,900 --> 00:03:58,730
Yeah, yeah, Addy's sick,
so I'm subbing in.
56
00:03:58,780 --> 00:04:01,080
Oh, no. Is it a cold?
57
00:04:01,130 --> 00:04:02,300
What? Something worse
58
00:04:02,350 --> 00:04:04,220
than a cold. Mono?
It's not mono, is it?
59
00:04:04,260 --> 00:04:06,310
Wait, wait, hold up.
Mono's going around here?
BESS: Okay,
60
00:04:06,350 --> 00:04:07,650
Ryan,
let's not play these games.
61
00:04:07,700 --> 00:04:08,960
If you want to ask, just ask.
62
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
Ask what?
BESS: I just want
63
00:04:10,440 --> 00:04:11,700
to make sure I didn't
get what she had.
64
00:04:11,750 --> 00:04:13,140
You know, I barely know her.
65
00:04:13,180 --> 00:04:15,230
It was just a coffee date
and a meaningless hookup,
66
00:04:15,270 --> 00:04:16,710
but... [chuckles]
Did we kiss?
67
00:04:16,750 --> 00:04:18,400
Yes, sure, we kissed.
Okay. Okay, um...
68
00:04:18,450 --> 00:04:21,150
Was saliva exchanged?
Yes, sure, it was, but, uh...
69
00:04:21,190 --> 00:04:23,240
You know, so,
germs would be the only thing
70
00:04:23,280 --> 00:04:24,800
that I'm worried about
because it went nowhere,
71
00:04:24,850 --> 00:04:25,720
and that's fine
because I'm not looking
72
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
for a relationship.
73
00:04:30,110 --> 00:04:30,980
Okay.
74
00:04:31,030 --> 00:04:32,680
I am so sorry that I sat here.
75
00:04:32,720 --> 00:04:36,290
[sighs]
Oh, thanks for bringing
the art supplies over.
76
00:04:36,340 --> 00:04:38,340
You're welcome. Um...
77
00:04:38,380 --> 00:04:42,170
Is there anything that you
wanted to talk to me about?
78
00:04:42,950 --> 00:04:45,690
I had to fix the
vacuum cleaner again.
79
00:04:45,740 --> 00:04:48,300
That is twice this week.
80
00:04:50,090 --> 00:04:52,180
That's what you wanted
to talk about
81
00:04:52,220 --> 00:04:53,350
this morning?
82
00:04:55,140 --> 00:04:56,920
This about last night?
83
00:04:56,960 --> 00:04:59,180
Oh, you are unbelievable.
84
00:04:59,230 --> 00:05:01,360
You want to know why
your vacuum keeps breaking?
85
00:05:01,400 --> 00:05:02,670
It's getting clogged
86
00:05:02,710 --> 00:05:03,490
from everything
you keep sweeping under the rug.
87
00:05:08,670 --> 00:05:11,680
Ah. Yeah, me and George,
um, we can't do this.
88
00:05:11,720 --> 00:05:14,070
Uh, we have a...
89
00:05:14,110 --> 00:05:17,250
goddess manifestation
chakra class to go to.
90
00:05:17,290 --> 00:05:19,290
Can't be late. No refunds,
so just have to tell Nancy
91
00:05:19,340 --> 00:05:21,290
that she'll have to make do
with you and Ace.
92
00:05:21,340 --> 00:05:23,380
Where's Ace? Uh,
93
00:05:23,430 --> 00:05:25,650
he's not here. He said he
has some personal errand.
94
00:05:25,690 --> 00:05:28,650
All right, Ryan. You're up.
Cover for us. Thank you.
95
00:05:28,690 --> 00:05:29,910
See you.
Thanks.
96
00:05:29,950 --> 00:05:32,260
What?
NANCY: All hands on deck
97
00:05:32,300 --> 00:05:34,050
to track down a supernatural killer.
[door opens]
98
00:05:36,830 --> 00:05:38,620
Where is everybody? Uh,
99
00:05:38,660 --> 00:05:40,620
Ace had to go take
care of something,
100
00:05:40,660 --> 00:05:44,400
and George just went with
Bess to manifest a goddess.
101
00:05:44,450 --> 00:05:46,320
Okay. So,
here's where we are.
102
00:05:46,360 --> 00:05:48,840
The real Frozen Hearts Killer
is supernatural.
103
00:05:48,890 --> 00:05:50,190
The cops don't know this.
104
00:05:50,240 --> 00:05:51,630
They wouldn't believe it
even if they did.
105
00:05:51,670 --> 00:05:54,110
So they won't be able
to catch the actual killer.
106
00:05:54,150 --> 00:05:56,110
You're going after this thing?
107
00:05:56,150 --> 00:05:57,680
We are.
108
00:05:57,720 --> 00:05:59,290
Ryan,
109
00:05:59,330 --> 00:06:02,770
if you want to listen,
just come over here,
110
00:06:02,810 --> 00:06:04,290
because you are making me crazy.
111
00:06:04,340 --> 00:06:06,430
Did you say "supernatural killer"?
112
00:06:06,470 --> 00:06:08,120
You and I encountered it
in Icarus Hall.
113
00:06:08,170 --> 00:06:10,040
It's the same entity
that came after us.
114
00:06:11,600 --> 00:06:12,820
The-the one with the hat.
115
00:06:12,870 --> 00:06:14,000
It used to be locked up
116
00:06:14,040 --> 00:06:16,650
in an occult cage underground.
117
00:06:16,700 --> 00:06:19,090
I saw it in Trott's
childhood memories.
118
00:06:19,870 --> 00:06:20,920
RYAN:
Wait, what?
119
00:06:20,960 --> 00:06:23,530
So, you're reading minds now?
120
00:06:23,570 --> 00:06:24,880
It was a one-off.
121
00:06:24,920 --> 00:06:26,360
My creepy
200-year-old great-aunt
122
00:06:26,400 --> 00:06:28,060
talked me into doing
a very strange ritual.
123
00:06:28,100 --> 00:06:29,410
It won't happen again.
124
00:06:29,450 --> 00:06:30,750
So, where exactly
125
00:06:30,800 --> 00:06:32,540
is this underground occult cage?
126
00:06:32,580 --> 00:06:35,410
Mm.
And where do you find
someone to make one of those?
127
00:06:35,450 --> 00:06:37,460
Did a little research.
128
00:06:37,500 --> 00:06:39,680
Scoped out the area.
129
00:06:39,720 --> 00:06:43,720
There used to be long dirt
road between here and Trenton,
130
00:06:43,770 --> 00:06:46,730
but now it's blocked with
a housing development.
131
00:06:46,770 --> 00:06:49,120
But right here...
132
00:06:49,160 --> 00:06:52,910
That is where
the real Frozen Hearts Killer...
133
00:06:52,950 --> 00:06:54,650
The thing in the hat.
Yeah.
134
00:06:54,690 --> 00:06:56,950
Used to be locked up.
135
00:06:57,000 --> 00:07:00,650
And sometime between 1992
and now, it got out.
136
00:07:00,700 --> 00:07:02,740
So, if you do find that cage,
137
00:07:02,790 --> 00:07:05,830
are you sure the Frozen
Hearts Killer won't be there?
138
00:07:05,880 --> 00:07:07,830
In Trott's memory,
the thing was being locked up
139
00:07:07,880 --> 00:07:09,100
against its will. I...
140
00:07:09,140 --> 00:07:10,710
No matter how it got out,
141
00:07:10,750 --> 00:07:12,010
I don't think
it would risk coming back.
142
00:07:12,060 --> 00:07:14,450
Why do you keep saying "you"?
143
00:07:14,490 --> 00:07:17,630
Uh... Okay, I probably
should have led with this,
144
00:07:17,670 --> 00:07:18,760
but you were on a roll.
145
00:07:18,800 --> 00:07:20,280
I can't come.
146
00:07:20,330 --> 00:07:22,590
I got back-to-back tutoring
sessions scheduled,
147
00:07:22,630 --> 00:07:24,290
and I don't want to
cancel on the kids.
148
00:07:24,330 --> 00:07:26,510
I... I can go.
149
00:07:26,550 --> 00:07:29,030
You know, I-if you'll...
If you'll spare me.
150
00:07:29,070 --> 00:07:32,160
Hey. Hey, not a problem
at all. In fact,
151
00:07:32,210 --> 00:07:34,170
great idea, and you can
152
00:07:34,210 --> 00:07:36,600
keep each other out of trouble.
153
00:07:36,650 --> 00:07:39,170
Hmm? Hmm?
154
00:07:39,210 --> 00:07:43,300
You want to come with me
on a quest to track down
155
00:07:43,350 --> 00:07:46,530
a supernatural
heart-freezing killing machine? See,
156
00:07:46,570 --> 00:07:49,140
when you say it like that,
it sounds super cool.
157
00:07:49,180 --> 00:07:50,830
Okay.
Yeah.
158
00:07:50,880 --> 00:07:52,360
One hand on deck.
159
00:07:52,400 --> 00:07:54,580
Mm-hmm. The town is counting on us.
160
00:07:54,620 --> 00:07:56,450
We can't let another person die.
161
00:08:04,280 --> 00:08:06,460
When I noticed he had
blood on his hands,
162
00:08:06,500 --> 00:08:08,110
I told Mr. Bobbsey
to get out of my car,
163
00:08:08,160 --> 00:08:10,460
and that's the last
that I saw of him.
164
00:08:10,510 --> 00:08:13,810
I haven't heard from him since.
I have no idea where he is.
165
00:08:13,860 --> 00:08:16,380
Okay. Just sign here
verifying your statement.
166
00:08:16,420 --> 00:08:19,170
Wait. Don't sign anything yet.
167
00:08:22,300 --> 00:08:24,740
Where's Ace's
immunity agreement?
168
00:08:25,560 --> 00:08:28,180
That was my stipulation
with Jean.
169
00:08:28,220 --> 00:08:30,350
Ace testifies
as the State's witness
170
00:08:30,400 --> 00:08:32,700
in exchange for immunity.
171
00:08:32,750 --> 00:08:34,570
I can't speak for the D.A.
172
00:08:34,620 --> 00:08:37,790
Well, if she reneges on our deal
and this was just a ploy
173
00:08:37,840 --> 00:08:39,750
to get Ace to admit
what he knows on the record,
174
00:08:39,800 --> 00:08:43,580
you can forget about using that
unsworn statement against him.
175
00:08:43,630 --> 00:08:46,060
I'll take it up with the judge.
176
00:08:46,110 --> 00:08:48,810
Suit yourself.
177
00:08:51,460 --> 00:08:54,850
Look, n...
This isn't over yet.
178
00:09:00,290 --> 00:09:03,250
ACE:
What are my parents doing here?
179
00:09:03,300 --> 00:09:06,000
Hey. What's going on? Mom?
180
00:09:06,040 --> 00:09:08,300
Um...
181
00:09:09,740 --> 00:09:11,480
What happened?
182
00:09:11,520 --> 00:09:14,220
Someone threw a brick
183
00:09:14,270 --> 00:09:17,050
into your window last night
184
00:09:17,090 --> 00:09:19,310
with the message
185
00:09:19,360 --> 00:09:20,620
"rat" on it.
186
00:09:20,660 --> 00:09:21,880
This Bertram Bobbsey,
187
00:09:21,930 --> 00:09:24,010
he knows that I'm talking
to the police.
188
00:09:24,060 --> 00:09:25,580
He's at the top
of our list of suspects.
189
00:09:25,620 --> 00:09:28,630
Are you sure there's
nothing else you can tell us?
190
00:09:28,670 --> 00:09:31,370
You think Ace is withholding
information from you?
191
00:09:31,410 --> 00:09:33,940
That's why the D.A.
pulled our immunity deal?
192
00:09:33,980 --> 00:09:36,070
No, forget me. I just...
193
00:09:36,110 --> 00:09:38,420
I want my parents protected.
194
00:09:40,990 --> 00:09:43,250
JOYCE:
Let's get your statement.
195
00:09:47,560 --> 00:09:49,210
Don't worry about us.
196
00:09:49,260 --> 00:09:51,650
I need you to stay safe.
197
00:09:51,690 --> 00:09:53,130
Thank you.
198
00:09:56,480 --> 00:09:58,610
[sighs]
I know what you're gonna say.
199
00:09:58,660 --> 00:10:00,220
That I should let the
cops do their job and...
200
00:10:00,270 --> 00:10:02,750
You need to find
Mr. Bobbsey.
201
00:10:02,790 --> 00:10:04,270
What?
202
00:10:04,320 --> 00:10:07,450
Without immunity, you're looking
at accessory to assault.
203
00:10:07,490 --> 00:10:10,230
Even if the D.A. lets you plead
that down to a misdemeanor,
204
00:10:10,280 --> 00:10:12,150
it still means jail time.
205
00:10:12,190 --> 00:10:14,540
The only route I see?
206
00:10:14,590 --> 00:10:16,280
Find Bobbsey.
207
00:10:16,330 --> 00:10:18,550
How am I supposed to do that?
208
00:10:19,550 --> 00:10:20,810
Look behind you.
209
00:10:20,850 --> 00:10:23,030
[chuckles]:
Ace!
210
00:10:23,070 --> 00:10:24,940
Amanda, what are you... Mm.
Hi.
211
00:10:26,990 --> 00:10:29,120
Yeah. Okay,
I'm gonna get going.
212
00:10:29,170 --> 00:10:30,950
I'll call you with any updates.
213
00:10:33,000 --> 00:10:34,950
When did you get in town?
214
00:10:35,000 --> 00:10:36,300
Oh, I took a red-eye.
215
00:10:36,350 --> 00:10:38,180
I got a call
from the Horseshoe Bay PD
216
00:10:38,220 --> 00:10:39,390
about my dad's whereabouts.
217
00:10:39,440 --> 00:10:40,870
I got worried,
so I came straight here.
218
00:10:40,920 --> 00:10:42,220
I was gonna call you
when I was done.
219
00:10:42,270 --> 00:10:44,090
What are you telling the cops?
220
00:10:44,140 --> 00:10:46,360
That I don't know where he is.
221
00:10:46,400 --> 00:10:50,670
When my dad goes off the grid,
he commits.
222
00:10:50,710 --> 00:10:55,110
Hey, what were you talking
to Carson Drew about?
223
00:10:57,240 --> 00:11:00,150
Can I answer that over coffee?
224
00:11:02,900 --> 00:11:05,460
RYAN:
This is like you in your element, right?
225
00:11:05,510 --> 00:11:08,510
Following clues, searching
for secret hideouts.
[Nancy chuckles]
226
00:11:08,550 --> 00:11:11,690
I can just imagine you as a kid.
227
00:11:11,730 --> 00:11:14,170
It's got to bring back some
girl detective memories, huh?
228
00:11:14,210 --> 00:11:16,690
Uh, I mean...
229
00:11:16,740 --> 00:11:19,560
When I was in eighth
grade, I did save a woman
230
00:11:19,610 --> 00:11:22,130
from a forest-based
naturopath, so...
[chuckles]
231
00:11:22,180 --> 00:11:23,700
See? I knew it.
232
00:11:23,740 --> 00:11:25,000
Naturopaths. Right.
233
00:11:25,050 --> 00:11:26,700
What-what are...
What's a naturopath?
234
00:11:26,750 --> 00:11:29,180
Uh, in this case,
he was a con artist.
235
00:11:29,230 --> 00:11:32,190
He was selling fiddlehead
soup as love potion,
236
00:11:32,230 --> 00:11:34,010
and then he started
spiking the soup
237
00:11:34,060 --> 00:11:36,230
with an addictive substance.
238
00:11:36,280 --> 00:11:40,280
And you probably don't care
about the details, so...
239
00:11:40,320 --> 00:11:42,760
Uh, actually, I...
I really do.
240
00:11:42,810 --> 00:11:44,890
You know, because I missed out
on all that...
241
00:11:44,940 --> 00:11:48,460
that time in your life,
I-I like to hear the stories.
242
00:11:48,510 --> 00:11:50,860
Okay. Um...
243
00:11:50,900 --> 00:11:52,860
Well, I searched the woods,
244
00:11:52,900 --> 00:11:56,730
and I found his-his illegal
pharmaceutical stash,
245
00:11:56,780 --> 00:12:00,470
proved he was a fraud,
and stopped that woman
246
00:12:00,520 --> 00:12:02,000
from spending her
college savings
247
00:12:02,040 --> 00:12:04,870
on his forest remedies, so...
[chuckles]
248
00:12:04,910 --> 00:12:07,090
You were a little badass
when you were a kid.
[chuckles]
249
00:12:07,130 --> 00:12:09,480
Not-not that you
aren't now, of course.
250
00:12:09,530 --> 00:12:11,750
Well, thank you.
[chuckles]
251
00:12:11,790 --> 00:12:13,790
Uh, your turn for a story.
252
00:12:13,840 --> 00:12:16,400
Tell me something I don't know.
253
00:12:16,450 --> 00:12:19,710
Tell me about my mother.
254
00:12:20,490 --> 00:12:22,710
Lucy.
255
00:12:24,500 --> 00:12:26,810
[chuckles]
Well, Lucy...
256
00:12:26,850 --> 00:12:28,890
She was really funny.
257
00:12:28,940 --> 00:12:31,550
A lot of people didn't
know that about her.
258
00:12:32,330 --> 00:12:35,810
She made me laugh all the time.
259
00:12:37,640 --> 00:12:39,730
I love knowing that.
260
00:12:43,000 --> 00:12:47,040
Uh, I think it's just up this way.
Yeah. Yeah.
261
00:12:51,350 --> 00:12:54,880
This fast-moving river looks
a lot smaller on this map.
262
00:12:54,920 --> 00:12:58,270
How did a ten-year-old
cross this?
263
00:13:07,760 --> 00:13:10,240
It was winter 30 years ago.
264
00:13:10,280 --> 00:13:14,030
Uh, with less global warming,
it would have been frozen over.
265
00:13:15,290 --> 00:13:17,420
There's got to be a
way around it, right?
266
00:13:17,460 --> 00:13:20,820
Mm. Well,
daylight's wasting.
267
00:13:20,860 --> 00:13:23,990
Sometimes the only way around it
is through.
268
00:13:24,040 --> 00:13:27,080
Come on. Roll your pants up.
269
00:13:27,130 --> 00:13:29,480
Gonna get muddy.
270
00:13:45,450 --> 00:13:47,930
Astrological Soul Mapping.
Nope.
271
00:13:47,970 --> 00:13:51,800
Demonic and Astral Regression,
Part 2.
272
00:13:51,850 --> 00:13:53,850
There's a part one?
273
00:13:53,890 --> 00:13:55,680
Hey, you having any luck?
274
00:13:56,680 --> 00:13:57,940
Hello?
275
00:13:57,980 --> 00:13:59,070
You're supposed
to be helping me,
276
00:13:59,120 --> 00:14:00,810
not stalking Addy's
dating profile.
277
00:14:00,860 --> 00:14:02,640
Uh, wasn't stalking.
278
00:14:02,680 --> 00:14:04,730
She updated her bio,
and I was just curious.
279
00:14:04,770 --> 00:14:07,380
Okay, why don't I
just ask her out again for you? No.
280
00:14:07,430 --> 00:14:08,650
Don't you dare.
281
00:14:08,690 --> 00:14:10,560
What if she doesn't reciprocate? Well,
282
00:14:10,600 --> 00:14:12,220
that's just a fact of life,
then, Bess.
283
00:14:12,260 --> 00:14:14,780
Death, taxes, rejection.
284
00:14:15,780 --> 00:14:17,090
Hmm.
285
00:14:17,130 --> 00:14:18,700
Oh, my God.
286
00:14:18,740 --> 00:14:21,440
Have you never
experienced rejection?
287
00:14:21,490 --> 00:14:22,750
[chuckles]:
Okay, you're saying it
288
00:14:22,790 --> 00:14:24,750
like I care about Addy. I don't.
Right.
289
00:14:24,790 --> 00:14:26,580
All I care about right now
is untangling your soul
290
00:14:26,620 --> 00:14:28,670
from Odette's.
Right.
291
00:14:28,710 --> 00:14:32,840
So, think I might
have found something.
292
00:14:32,890 --> 00:14:35,800
It's a footnote.
Says, "The Díaz Case:
293
00:14:35,850 --> 00:14:38,420
A 46-year-old woman
in Buenos Aires
294
00:14:38,460 --> 00:14:39,630
alleged to be entwined
295
00:14:39,680 --> 00:14:41,770
with the spirit
of a deceased nun,
296
00:14:41,810 --> 00:14:43,510
causing the subject to sleepwalk
297
00:14:43,550 --> 00:14:45,940
and commit crimes
she was unaware of."
298
00:14:45,990 --> 00:14:48,730
Does that sound
like someone you know?
299
00:14:50,510 --> 00:14:52,600
It says, "Subject was healed
300
00:14:52,650 --> 00:14:54,820
by a rigorous, three-day release ritual
301
00:14:54,870 --> 00:14:56,560
and prayer of liberation."
302
00:14:57,350 --> 00:14:58,700
Damn.
303
00:14:58,740 --> 00:15:00,050
Why didn't Hannah
point us towards this case
304
00:15:00,090 --> 00:15:01,390
when I asked her? You know,
305
00:15:01,440 --> 00:15:03,830
we were keeping her busy.
Saving Nancy from dying
306
00:15:03,880 --> 00:15:05,620
and a parasitic Wraith,
et cetera.
307
00:15:05,660 --> 00:15:07,660
Well, who wrote the book? Maybe
they have the answers for me.
308
00:15:07,710 --> 00:15:11,320
BESS:
It was written by Father Shane.
309
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
The-the priest who sold us the
holy water for Larkspur Lane.
310
00:15:14,410 --> 00:15:16,020
And there's an inscription
311
00:15:16,060 --> 00:15:17,370
dedicated to Hannah.
312
00:15:17,410 --> 00:15:18,500
"Dearest Hannah,
313
00:15:18,540 --> 00:15:20,020
I was inspired by you to write this
314
00:15:20,070 --> 00:15:21,370
after our last talk.
315
00:15:21,410 --> 00:15:22,680
I wish we'd had more time,
316
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
and I hope whenever you read this,
317
00:15:24,290 --> 00:15:26,460
you'll think of me.
318
00:15:26,510 --> 00:15:28,770
Yours truly, Jonathan."
319
00:15:28,810 --> 00:15:30,470
How lovely.
Okay.
320
00:15:30,510 --> 00:15:32,340
Is it me, or does it look
like Father Shane
321
00:15:32,380 --> 00:15:33,910
had the hots for Hannah?
322
00:15:33,950 --> 00:15:35,210
Let's hope so.
323
00:15:35,250 --> 00:15:36,860
Because that's
how we're gonna get him here.
324
00:15:36,910 --> 00:15:38,820
Mm-hmm.
325
00:15:43,740 --> 00:15:47,140
The "X" marks the
creepy, abandoned house.
326
00:15:47,180 --> 00:15:50,010
Looks like no one's
lived here for decades.
327
00:15:50,050 --> 00:15:54,140
Yeah, we can get in through
that window over there.
328
00:15:55,060 --> 00:15:57,190
Wait. Oh, wait. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. What?
329
00:15:57,230 --> 00:15:58,710
Before we go
destroying property,
330
00:15:58,760 --> 00:15:59,840
maybe we can just spend
331
00:15:59,890 --> 00:16:02,060
30 seconds and-and look around.
332
00:16:02,110 --> 00:16:04,330
You know?
We might find a way in. Okay,
333
00:16:04,370 --> 00:16:05,720
you're the one
who wanted to know
334
00:16:05,760 --> 00:16:06,850
what I was like
when I was younger.
335
00:16:06,890 --> 00:16:08,590
This is a pretty good example.
336
00:16:08,640 --> 00:16:11,810
Hey, Nancy! I
found something!
337
00:16:17,080 --> 00:16:18,380
Hey, check this out.
338
00:16:18,430 --> 00:16:19,780
Whoa!
339
00:16:19,820 --> 00:16:21,340
[gasps]
Oh, my God, Ryan!
340
00:16:25,960 --> 00:16:29,790
Ryan?
RYAN: Yeah!
341
00:16:29,830 --> 00:16:32,140
Down here! [groans]
NANCY: Okay, I'm coming!
342
00:16:32,180 --> 00:16:34,440
RYAN:
Okay. [panting]
343
00:16:35,750 --> 00:16:37,490
Are you okay? Yeah, yeah.
344
00:16:37,530 --> 00:16:40,800
Okay, good. At least you didn't
land on your shoulder first! Yeah.
345
00:16:40,840 --> 00:16:44,020
[groaning]
Here, let me see. Let me see.
346
00:16:44,060 --> 00:16:46,500
Okay. Let me see.
347
00:16:48,810 --> 00:16:51,070
It's dislocated, and the
pain's gonna be a lot worse
348
00:16:51,110 --> 00:16:52,510
if I don't reset
it now, okay? Okay.
349
00:16:52,550 --> 00:16:54,070
Wait, what?
You know how to do that?
350
00:16:54,120 --> 00:16:56,070
I actually have a
question for you. Yeah? What?
351
00:16:56,120 --> 00:16:59,120
Have you been outsourcing
the chore wheel to Ace? What?
352
00:16:59,160 --> 00:17:00,340
[bones crack]
Ow!
353
00:17:00,380 --> 00:17:02,600
Oh! Oh. Oh.
354
00:17:02,650 --> 00:17:05,040
Oh, that-that feels better.
Okay. All right.
355
00:17:05,080 --> 00:17:06,820
[panting]
You need some medical attention,
356
00:17:06,870 --> 00:17:08,700
so I think we should
just go back up,
357
00:17:08,740 --> 00:17:10,830
uh, and-and try and
get some help, okay? No.
358
00:17:10,870 --> 00:17:12,310
No, that-that's gonna be
a challenge.
359
00:17:12,350 --> 00:17:14,750
We can't go up that way.
We got to find another way out.
360
00:17:14,790 --> 00:17:16,960
Plus now you can, you
can find your-your hat killer's
361
00:17:17,010 --> 00:17:18,230
hideout like you wanted to.
362
00:17:18,270 --> 00:17:20,790
[grunting]
Here.
363
00:17:24,970 --> 00:17:26,190
Thank you.
364
00:17:26,240 --> 00:17:28,110
So how about
that chore wheel, huh?
365
00:17:28,150 --> 00:17:30,630
I'm not gonna answer that.
366
00:17:34,590 --> 00:17:36,290
When will Hannah be joining us?
367
00:17:36,330 --> 00:17:38,600
Uh, she'll be here,
uh, in a minute.
368
00:17:38,640 --> 00:17:40,600
But she wanted us to get
started, please, um...
369
00:17:40,640 --> 00:17:42,380
take a seat. Oh, thank you.
370
00:17:42,430 --> 00:17:44,780
Uh, yeah, we've heard
all about your expertise
371
00:17:44,820 --> 00:17:47,130
in soul entwinement,
so who better
372
00:17:47,170 --> 00:17:49,300
to be our interview subject
373
00:17:49,350 --> 00:17:51,390
of this month's
newsletter focusing
374
00:17:51,430 --> 00:17:52,960
on possessions?
375
00:17:53,000 --> 00:17:55,660
I didn't know
she published a newsletter.
376
00:17:55,700 --> 00:17:58,270
Oh, your writings
gave her the idea.
377
00:17:58,310 --> 00:18:00,310
Ah.
So...
378
00:18:00,360 --> 00:18:03,140
the... release ritual
379
00:18:03,190 --> 00:18:06,280
and prayer of liberation that
you mentioned in your book...
380
00:18:06,320 --> 00:18:08,360
what is that about exactly?
381
00:18:08,410 --> 00:18:10,280
Hannah knows the answer to that.
382
00:18:10,320 --> 00:18:12,720
That's the reason
we stopped speaking.
383
00:18:12,760 --> 00:18:15,810
I'm surprised she'd want
to interview me on the topic.
384
00:18:15,850 --> 00:18:17,720
Where did you say
she went again?
385
00:18:17,760 --> 00:18:19,850
Uh, she just had to do
a bit of research...
386
00:18:19,900 --> 00:18:21,680
Okay, look, forget Hannah.
387
00:18:21,730 --> 00:18:22,860
Give me this.
388
00:18:22,900 --> 00:18:24,770
Hannah's not coming.
389
00:18:24,820 --> 00:18:26,470
I have the spirit
of an old French lady
390
00:18:26,510 --> 00:18:28,690
trapped inside me,
and my lifeline got cut short.
391
00:18:28,730 --> 00:18:30,820
Do you know of anything
that could excavate a soul
392
00:18:30,860 --> 00:18:32,690
from a person's body
permanently?
393
00:18:34,560 --> 00:18:37,180
How familiar are you
with the, uh, concept
394
00:18:37,220 --> 00:18:39,000
of exorcism?
395
00:18:39,050 --> 00:18:41,350
You'd be surprised.
396
00:18:43,530 --> 00:18:45,490
Many believed that...
397
00:18:45,530 --> 00:18:48,320
aberrant behavior was caused
by demonic corruption
398
00:18:48,360 --> 00:18:50,410
of human souls.
399
00:18:50,450 --> 00:18:52,970
To combat that,
ritualists created
400
00:18:53,020 --> 00:18:55,930
a device called a soul-splitter.
401
00:18:55,980 --> 00:18:57,760
Okay, so can we use this
soul-splitter on George?
402
00:18:57,800 --> 00:19:00,760
To-to split off the French ghost
that's tethered to her soul
403
00:19:00,810 --> 00:19:03,250
and-and restore
George's natural life span?
404
00:19:03,290 --> 00:19:05,680
When the clergy discovered that
the soul-splitter was created
405
00:19:05,730 --> 00:19:07,550
through dark magic...
406
00:19:07,600 --> 00:19:09,900
all of the devices
were banished.
407
00:19:09,950 --> 00:19:13,340
All the soul-splitters were
destroyed in the early 1800s.
408
00:19:13,390 --> 00:19:15,340
But some must have survived
somewhere.
409
00:19:15,390 --> 00:19:17,520
Your book talks
about soul liberations
410
00:19:17,560 --> 00:19:19,300
in-in modern times.
411
00:19:19,350 --> 00:19:20,910
There were reports
of soul-splitters
412
00:19:20,960 --> 00:19:22,350
in the Civil War era.
413
00:19:22,390 --> 00:19:25,220
A metalsmith named Beckett Dow
414
00:19:25,270 --> 00:19:27,050
designed his own version,
with the help
415
00:19:27,090 --> 00:19:29,050
of occult practitioners.
416
00:19:29,100 --> 00:19:30,840
Like a knockoff purse.
Hmm.
417
00:19:30,880 --> 00:19:33,450
Okay, so-so how do we find
one of these knockoffs?
418
00:19:33,490 --> 00:19:36,230
Any soul-splitter
that exists today
419
00:19:36,280 --> 00:19:39,280
was not designed
to untangle souls.
420
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
The device wasn't called
a soul-untangler.
421
00:19:41,810 --> 00:19:44,070
With or without it,
I am dead anyway.
422
00:19:44,110 --> 00:19:45,850
So, Father Shane, please...
423
00:19:45,900 --> 00:19:48,030
if you know where one
of these knockoffs are,
424
00:19:48,070 --> 00:19:50,810
just tell me! Please.
425
00:19:53,300 --> 00:19:55,820
The last one
426
00:19:55,860 --> 00:19:58,560
was in a private art collection
in New Hampshire.
427
00:19:58,600 --> 00:20:01,690
I wrote about this collection.
428
00:20:01,740 --> 00:20:04,440
Unfortunately,
the books attracted
429
00:20:04,480 --> 00:20:07,570
the attention of black-market
operatives
430
00:20:07,610 --> 00:20:10,230
who targeted those objects.
431
00:20:11,230 --> 00:20:13,710
The entire collection
was stolen.
432
00:20:15,060 --> 00:20:17,230
Hannah never forgave me
433
00:20:17,280 --> 00:20:19,800
for writing those books.
434
00:20:19,840 --> 00:20:22,320
And... no one...
435
00:20:22,370 --> 00:20:24,850
knows where the soul-splitter
went after that?
436
00:20:24,890 --> 00:20:26,760
That's a blessing.
437
00:20:27,890 --> 00:20:30,330
Trust me.
438
00:20:30,380 --> 00:20:33,070
Tell Hannah I warned you away
439
00:20:33,120 --> 00:20:35,210
from a very dangerous relic.
440
00:20:35,250 --> 00:20:38,380
I know she'd want
to keep you both safe.
441
00:20:47,520 --> 00:20:49,570
Stolen for the black market?
442
00:20:49,610 --> 00:20:52,090
Bess, how are we gonna
find this thing?
443
00:20:52,140 --> 00:20:53,880
I might have a lead.
444
00:20:53,920 --> 00:20:55,570
Okay?
445
00:20:59,320 --> 00:21:01,580
Hey, Bess. Hi!
446
00:21:01,620 --> 00:21:03,540
George needs
a supernatural relic,
447
00:21:03,580 --> 00:21:05,850
uh, that was used
during the Civil War
448
00:21:05,890 --> 00:21:07,670
and stolen
by black-market traffickers.
449
00:21:07,720 --> 00:21:09,890
I don't suppose you came
across a soul-splitter
450
00:21:09,940 --> 00:21:11,680
in your journey
to the Bobbsey dark side?
451
00:21:11,720 --> 00:21:14,380
No, but Mr. D said that the guys
452
00:21:14,420 --> 00:21:17,030
who got arrested the other night
had some relics seized,
453
00:21:17,070 --> 00:21:19,290
so I can ask him
to keep an eye out.
454
00:21:19,340 --> 00:21:21,250
I got to call you back.
Okay.
455
00:21:21,300 --> 00:21:23,520
Thanks.
Mm-hmm.
456
00:21:24,430 --> 00:21:26,690
Hey... everything okay?
457
00:21:27,740 --> 00:21:29,520
George needs a soul-splitter.
458
00:21:29,570 --> 00:21:31,920
Some kind of relic
from the Civil War.
459
00:21:31,960 --> 00:21:33,920
But that's a problem
for another time.
460
00:21:33,960 --> 00:21:36,530
How was the Camino de Santiago?
461
00:21:36,570 --> 00:21:38,530
Ah, transcendent.
462
00:21:38,570 --> 00:21:40,360
You would've loved it.
463
00:21:40,400 --> 00:21:42,140
Should've came with me.
464
00:21:42,190 --> 00:21:43,880
Yeah, I should have.
465
00:21:43,930 --> 00:21:45,890
Hey, what's wrong?
466
00:21:45,930 --> 00:21:49,150
Is it about whatever you wanted
to tell me over coffee?
467
00:21:51,670 --> 00:21:54,150
Does it have something
to do with my dad?
468
00:21:56,980 --> 00:21:58,900
While you were gone, I started
469
00:21:58,940 --> 00:22:01,250
doing some small favors for him.
470
00:22:01,290 --> 00:22:03,380
Like giving him rides,
that kind of thing.
471
00:22:03,430 --> 00:22:05,250
Why?
472
00:22:07,690 --> 00:22:09,740
'Cause he asked, and...
473
00:22:09,780 --> 00:22:13,570
it's a way for me to
stay connected with you.
474
00:22:14,910 --> 00:22:17,130
The story doesn't end well.
475
00:22:18,830 --> 00:22:21,140
Yeah, none of his stories do.
476
00:22:21,180 --> 00:22:24,580
He assaulted someone,
and then, as it turns out,
477
00:22:24,620 --> 00:22:28,280
I was with him at
the scene of the crime.
478
00:22:28,320 --> 00:22:31,100
So now he's a fugitive.
479
00:22:31,150 --> 00:22:34,410
And if you get him arrested,
you're off the hook?
480
00:22:34,460 --> 00:22:36,500
Amanda, your dad is...
481
00:22:36,550 --> 00:22:38,940
A repeat offender
who belongs in jail?
482
00:22:39,940 --> 00:22:41,250
Maybe.
483
00:22:41,290 --> 00:22:44,120
But he's also the guy
who spoon-fed me soup
484
00:22:44,160 --> 00:22:46,210
when I had pneumonia.
485
00:22:46,250 --> 00:22:47,560
The guy who taught Gil and I
486
00:22:47,600 --> 00:22:49,080
that we're just
as smart and worthy
487
00:22:49,120 --> 00:22:52,000
as anyone else even though
we lived in a trailer.
488
00:22:55,610 --> 00:22:57,830
I don't know where he is.
489
00:22:59,480 --> 00:23:01,870
If I did, I wouldn't tell you.
490
00:23:04,180 --> 00:23:06,230
Sorry I asked.
491
00:23:08,010 --> 00:23:10,230
You should've come to Spain.
492
00:23:12,840 --> 00:23:15,320
NANCY:
These look like mining tunnels.
493
00:23:15,370 --> 00:23:19,460
RYAN:
Were these on a map of the town yet?
494
00:23:19,500 --> 00:23:22,160
Well, I didn't ask
for the subterranean part.
495
00:23:41,520 --> 00:23:43,000
Okay.
496
00:23:43,050 --> 00:23:45,480
Here's something I never thought
I was gonna have to ask,
497
00:23:45,530 --> 00:23:48,700
but which way to
the monster cage?
498
00:23:52,710 --> 00:23:55,670
Hey, we might be close, look.
499
00:23:55,710 --> 00:23:57,320
RYAN:
Yeah.
500
00:23:57,360 --> 00:23:59,410
NANCY:
I wonder if Trott left these here
501
00:23:59,450 --> 00:24:01,670
when he came to visit the cage.
502
00:24:08,420 --> 00:24:10,600
Oh, my God.
503
00:24:11,730 --> 00:24:13,510
Okay, take as many
pictures as you can.
504
00:24:13,560 --> 00:24:16,300
And then, uh, grab anything
you can fit in your pockets.
505
00:24:16,340 --> 00:24:18,300
Okay.
506
00:24:19,740 --> 00:24:21,950
Wow, the-the cage held.
507
00:24:22,000 --> 00:24:23,910
None of the bars are broken.
508
00:24:23,960 --> 00:24:25,700
Well, how'd this thing get out?
509
00:24:25,740 --> 00:24:28,000
Monster picka lock?
510
00:24:36,230 --> 00:24:39,580
I found a...
I found a part of a key.
511
00:24:45,760 --> 00:24:48,240
Someone released the monster.
512
00:24:48,290 --> 00:24:50,370
But who?
513
00:25:02,040 --> 00:25:04,300
Hey, these tracks look new.
514
00:25:05,610 --> 00:25:07,780
Look at this.
515
00:25:10,480 --> 00:25:13,220
Looks like blood,
maybe a day or two old.
516
00:25:13,270 --> 00:25:16,440
I was wrong... this thing's
been coming back to the cage
517
00:25:16,490 --> 00:25:19,270
ever since it got out.
518
00:25:19,320 --> 00:25:21,360
We need to hurry.
519
00:25:24,670 --> 00:25:26,930
Huh.
520
00:25:47,910 --> 00:25:49,690
What's that?!
521
00:25:49,740 --> 00:25:52,130
Hang on, I'll get the flashlight.
522
00:25:54,660 --> 00:25:56,830
[screams]
Run!
523
00:26:04,580 --> 00:26:06,620
Go! Go! Go!
524
00:26:20,290 --> 00:26:21,600
It's a dead end!
525
00:26:43,570 --> 00:26:46,490
He wants the doll.
526
00:26:46,530 --> 00:26:49,580
So give it to him.
527
00:26:56,070 --> 00:26:58,330
Go! Go! Go!
528
00:26:58,370 --> 00:27:00,070
[panting]
Are you okay?
529
00:27:00,110 --> 00:27:02,160
Yeah. Why did you have that doll?
530
00:27:02,200 --> 00:27:03,990
Because I thought that
Hannah might need it
531
00:27:04,030 --> 00:27:05,810
to figure out its origin story.
532
00:27:05,860 --> 00:27:07,770
That thing had
a chance to kill us,
533
00:27:07,820 --> 00:27:10,040
and it didn't want either of us,
so what does that mean?
534
00:27:10,080 --> 00:27:12,260
Let's not stay and find out,
come on.
535
00:27:20,570 --> 00:27:23,530
AMANDA:
Dad?
536
00:27:23,570 --> 00:27:25,790
Panda Bear?
537
00:27:27,100 --> 00:27:29,580
Is that you?
538
00:27:35,280 --> 00:27:37,630
[whispers]: You always know how to find me.
539
00:27:37,670 --> 00:27:40,590
Thought you might be running low.
540
00:27:45,290 --> 00:27:48,120
Bet the cops had
a lot of questions for you.
541
00:27:49,250 --> 00:27:51,510
You didn't tell anyone
where I was, did you?
542
00:27:51,560 --> 00:27:53,340
No.
543
00:27:53,380 --> 00:27:56,170
I came because I wanted
to see you.
544
00:27:57,390 --> 00:27:59,610
That's my girl.
545
00:28:01,520 --> 00:28:03,740
That's a lot of protein bars.
546
00:28:03,790 --> 00:28:06,000
Provisions for two.
547
00:28:07,090 --> 00:28:09,310
I'm hitting the water tomorrow...
you want to come along?
548
00:28:11,140 --> 00:28:13,320
No.
549
00:28:13,360 --> 00:28:15,750
Look, Dad, I-I...
550
00:28:15,800 --> 00:28:17,580
I was hoping that...
551
00:28:17,620 --> 00:28:19,630
maybe you would come with me?
552
00:28:21,110 --> 00:28:23,940
I don't think I care for the
destination you have in mind.
553
00:28:23,980 --> 00:28:26,940
But it's where
you're gonna end up.
554
00:28:26,980 --> 00:28:29,110
There or worse, and...
555
00:28:29,160 --> 00:28:32,070
and I was thinking that,
that if you do the time, then...
556
00:28:32,120 --> 00:28:33,770
You want me to turn myself in?
557
00:28:33,820 --> 00:28:35,820
If you cooperate,
you'll get a shorter sentence.
558
00:28:35,860 --> 00:28:37,910
And when you're out,
we can be a family again.
559
00:28:37,950 --> 00:28:40,130
We're already a family.
560
00:28:42,820 --> 00:28:45,000
Look, it's a, it's a full moon.
561
00:28:45,040 --> 00:28:47,570
Let's not wait
till morning to go.
562
00:28:47,610 --> 00:28:50,660
Bring my boat around to the dock
and I'll meet you there, okay?
563
00:28:54,140 --> 00:28:56,750
If you don't help me, who will?
564
00:29:02,710 --> 00:29:04,320
ACE:
Amanda, wait!
565
00:29:05,850 --> 00:29:07,630
You set me up?
566
00:29:07,670 --> 00:29:08,980
No, I-I swear.
567
00:29:18,640 --> 00:29:20,950
You followed me?
568
00:29:22,170 --> 00:29:23,780
He played you!
569
00:29:28,260 --> 00:29:30,180
Bertram Bobbsey,
I have a warrant
570
00:29:30,220 --> 00:29:32,920
for your arrest.
I thought you were smarter than this!
571
00:29:37,050 --> 00:29:38,880
Me, too.
572
00:29:41,400 --> 00:29:43,360
You have the right
to remain silent.
573
00:29:43,410 --> 00:29:44,800
Anything you say can...
574
00:29:46,800 --> 00:29:48,320
Maybe we should
retrace our steps,
575
00:29:48,370 --> 00:29:50,070
go back up the way we came in?
576
00:29:50,110 --> 00:29:52,370
But there...
there is no way
577
00:29:52,420 --> 00:29:54,850
that that thing fits
through the crawl space.
578
00:29:54,900 --> 00:29:58,160
It has to be going
in and out some other way.
579
00:29:58,200 --> 00:30:00,420
Wait.
580
00:30:06,780 --> 00:30:09,350
I saw moths.
581
00:30:09,390 --> 00:30:11,170
So...
582
00:30:11,220 --> 00:30:14,920
they'd be coming through
an entirely different entrance.
583
00:30:20,400 --> 00:30:22,880
Someone put this here.
584
00:30:24,580 --> 00:30:26,580
Wait, wait, wait, wait...
are we, are we sure
585
00:30:26,620 --> 00:30:29,020
that, that there's
not something worse up above?
586
00:30:29,060 --> 00:30:31,320
I'm never sure of that.
587
00:30:46,430 --> 00:30:48,120
Whoa.
588
00:31:01,350 --> 00:31:04,100
RYAN:
This feels like an escape room.
589
00:31:06,790 --> 00:31:09,010
NANCY:
Hold that thought.
590
00:31:23,200 --> 00:31:25,160
George?
591
00:31:27,120 --> 00:31:29,430
You see them, too, right?
592
00:31:38,000 --> 00:31:40,130
Just spoke with D.A. Rosario.
593
00:31:40,180 --> 00:31:43,090
She has agreed to full immunity
594
00:31:43,130 --> 00:31:45,750
for your part in getting
Bertram Bobbsey arrested.
595
00:31:45,790 --> 00:31:47,970
You're in the clear.
596
00:31:48,010 --> 00:31:50,230
Thank you.
597
00:31:51,270 --> 00:31:53,320
Hey, um...
598
00:31:53,360 --> 00:31:56,320
the other night when the cops
busted those relic traffickers?
599
00:31:56,370 --> 00:31:59,670
Mm-hmm. Was there anything
called a soul-splitter
600
00:31:59,720 --> 00:32:01,980
in the stuff
that they confiscated?
601
00:32:02,020 --> 00:32:03,810
Uh...
602
00:32:03,850 --> 00:32:06,550
I don't remember seeing
that on the exhibit list.
603
00:32:07,900 --> 00:32:09,900
A friend is doing some research.
604
00:32:09,940 --> 00:32:12,080
Don't worry about it.
605
00:32:12,120 --> 00:32:14,560
Your dad wanted to take a look
606
00:32:14,600 --> 00:32:17,130
at the wording of your deal.
607
00:32:25,610 --> 00:32:27,350
Captain.
608
00:32:37,100 --> 00:32:39,670
Yeah, Mom thinks
that I'm not eating.
609
00:32:58,040 --> 00:33:02,080
Thank you, but...
610
00:33:02,130 --> 00:33:04,430
I'm looking for another job.
611
00:33:04,480 --> 00:33:07,570
So-so really I'm,
I'm good, I'm okay.
612
00:33:20,320 --> 00:33:22,670
I won't disappoint her.
613
00:33:38,990 --> 00:33:40,640
We're gonna need more furniture.
614
00:33:40,690 --> 00:33:43,390
Then it just kind
of sniffed the air...
615
00:33:43,430 --> 00:33:45,820
and decided to leave us alone.
616
00:33:45,870 --> 00:33:48,130
Guess our hearts didn't smell
good enough to freeze.
617
00:33:48,170 --> 00:33:49,780
NANCY:
My takeaway was...
618
00:33:49,830 --> 00:33:51,220
it doesn't kill at random.
619
00:33:51,260 --> 00:33:53,220
It-it has some sort
of hard-wiring
620
00:33:53,260 --> 00:33:55,310
that dictates who it murders
and who it doesn't.
621
00:33:55,350 --> 00:33:57,140
So how is it finding
its victims, then?
622
00:33:57,180 --> 00:33:58,660
They must have
something in common, right?
623
00:33:58,700 --> 00:34:01,100
There's one other thing.
624
00:34:01,140 --> 00:34:04,360
So the supernatural killer has
some sort of attachment
625
00:34:04,410 --> 00:34:06,710
to this doll.
It was laser-focused
626
00:34:06,760 --> 00:34:08,760
on it, it clearly
wanted it back.
627
00:34:08,800 --> 00:34:11,630
And it was the same doll
in the vision with Trott.
628
00:34:11,670 --> 00:34:14,330
And Temperance had
a really weird reaction to it.
629
00:34:14,370 --> 00:34:16,070
Like she recognized it.
630
00:34:16,110 --> 00:34:17,850
So that means Temperance was
the one who let the killer out?
631
00:34:17,900 --> 00:34:19,730
No, no, no, sh-she
wouldn't do that.
632
00:34:19,770 --> 00:34:22,120
Oh, what, she draws the line
at bathing in blood?
633
00:34:22,160 --> 00:34:23,900
I'm still trying to wrap
my mind around tunnels
634
00:34:23,950 --> 00:34:25,990
being connected
to the Historical Society.
635
00:34:26,040 --> 00:34:28,600
I mean, did Hannah ever mention
a secret door being in the wall?
636
00:34:28,650 --> 00:34:30,350
No, not to me, she didn't.
637
00:34:30,390 --> 00:34:31,960
What if this thing's
being unleashed
638
00:34:32,000 --> 00:34:33,780
by coming up through
the Historical Society?
639
00:34:33,830 --> 00:34:35,350
You know, I mean, like we did?
640
00:34:35,390 --> 00:34:37,220
I set up surveillance cameras
all over this building.
641
00:34:37,270 --> 00:34:38,700
We can see
who's been coming and going.
642
00:34:38,740 --> 00:34:40,400
Let's start with the most
recent surveillance footage,
643
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
and then work our way
backwards from there.
644
00:34:41,970 --> 00:34:43,180
Great.
645
00:34:51,670 --> 00:34:53,800
I know that I'm probably
the last person
646
00:34:53,850 --> 00:34:55,280
you want to see right now.
647
00:34:55,330 --> 00:34:56,590
I wouldn't say that.
648
00:34:56,630 --> 00:34:58,070
I was glad to see you
at the boatyard tonight.
649
00:34:58,110 --> 00:35:00,290
You were? Yeah.
650
00:35:00,330 --> 00:35:02,770
I knew you'd follow me
and get my dad arrested.
651
00:35:02,810 --> 00:35:05,030
If I had to turn him in myself,
he'd never forgive me.
652
00:35:05,080 --> 00:35:06,820
Now he's safe,
and he doesn't hate me.
653
00:35:06,860 --> 00:35:08,510
Okay, well, I would still like
to explain to you
654
00:35:08,560 --> 00:35:09,690
why I did what I did.
655
00:35:09,730 --> 00:35:11,650
Yeah, I bet you would.
656
00:35:13,560 --> 00:35:16,220
This is a key
to my dad's storage locker.
657
00:35:16,260 --> 00:35:18,440
There's a million things
in there that he's
658
00:35:18,480 --> 00:35:20,830
stolen, traded, or hoarded.
659
00:35:22,180 --> 00:35:23,790
There's a ton
of Civil War stuff in there.
660
00:35:23,830 --> 00:35:26,920
Cross street's Pinecrest
and Greenview, number nine.
661
00:35:27,750 --> 00:35:29,710
What, is this for the case?
662
00:35:29,750 --> 00:35:31,190
No. It's for George.
663
00:35:31,230 --> 00:35:34,100
You said she's looking
for a soul-splitter.
664
00:35:34,150 --> 00:35:35,800
If my dad ever had
a relic like that,
665
00:35:35,850 --> 00:35:37,540
it'd be in his storage locker.
666
00:35:37,590 --> 00:35:39,500
I really appreciate this.
667
00:35:39,540 --> 00:35:43,070
I'm paying my brother's
karmic debt.
668
00:35:43,110 --> 00:35:46,380
Since Gil wanted to use a shroud
that would've killed George.
669
00:35:47,470 --> 00:35:49,990
Now the Bobbseys are even.
670
00:35:50,950 --> 00:35:54,120
Amanda...
no-nobody's keeping score.
671
00:35:54,170 --> 00:35:56,390
If they weren't keeping score,
you would've trusted me
672
00:35:56,430 --> 00:35:59,260
to make the right choice
tonight, but instead...
673
00:36:01,520 --> 00:36:04,400
...you made that choice for me.
674
00:36:05,790 --> 00:36:07,920
You know what your problem is?
675
00:36:07,960 --> 00:36:11,450
You always think
that you're the good guy.
676
00:36:16,710 --> 00:36:18,930
Can we... talk about this?
677
00:36:18,980 --> 00:36:20,020
No.
678
00:36:21,200 --> 00:36:24,070
Ace, we're done.
679
00:36:25,460 --> 00:36:26,810
Amanda...
680
00:36:26,850 --> 00:36:28,900
Goodbye.
681
00:36:37,950 --> 00:36:39,300
How's it going in here?
682
00:36:39,340 --> 00:36:41,520
Oh, we just went
through the security footage
683
00:36:41,560 --> 00:36:42,870
the night
Jake Cazine was murdered,
684
00:36:42,910 --> 00:36:45,260
and nobody came in or out
685
00:36:45,310 --> 00:36:48,050
through that wall panel.
Let's go back farther.
686
00:36:52,880 --> 00:36:54,270
[gasps]
Oh, my God.
[chuckles]
687
00:36:54,320 --> 00:36:56,620
Well, well, well. Uh,
688
00:36:56,670 --> 00:36:58,490
why don't I just take over
for a bit, yeah?
689
00:36:58,540 --> 00:37:00,630
[chuckles]
Yeah. Uh, just call us
690
00:37:00,670 --> 00:37:03,450
whenever you see something suspicious.
Yeah.
691
00:37:03,500 --> 00:37:04,670
About the case. Got it.
692
00:37:04,720 --> 00:37:07,070
Uh, supernatural entity.
Wears a big hat.
693
00:37:07,110 --> 00:37:08,760
Won't miss it.
694
00:37:08,810 --> 00:37:12,070
Oh, my God.
[door closes]
695
00:37:12,120 --> 00:37:13,990
Bess...
696
00:37:14,030 --> 00:37:17,080
take it from a girl who only has
ten years left to live.
697
00:37:17,120 --> 00:37:18,470
Risk the rejection.
698
00:37:18,510 --> 00:37:20,730
You and Addy deserve more
than a one-night stand.
699
00:37:20,780 --> 00:37:24,260
[chuckles softly] Meaning
that if you can face down death,
700
00:37:24,300 --> 00:37:27,260
then maybe I can initiate
a second date?
701
00:37:27,300 --> 00:37:30,260
She'd be crazy to say no.
702
00:37:31,050 --> 00:37:32,350
Oh, God.
703
00:37:38,970 --> 00:37:40,270
How's the arm?
704
00:37:40,320 --> 00:37:43,450
You know,
I can probably rock a sling. Yeah?
705
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
Still glad I came, though.
706
00:37:46,370 --> 00:37:49,020
Oh, you have
a weird sense of fun.
707
00:37:50,020 --> 00:37:51,420
For what it's worth,
708
00:37:51,460 --> 00:37:55,330
Carson never dislocated
his shoulder for me.
709
00:37:55,380 --> 00:37:56,640
Oh, cool.
710
00:37:56,680 --> 00:37:58,680
'Cause I need all the dad points
I can get.
711
00:37:58,730 --> 00:38:00,860
I mean,
he also never fell down a hole,
712
00:38:00,900 --> 00:38:03,430
so...
[grunts, chuckles]
713
00:38:06,170 --> 00:38:08,300
Hey.
Hey.
714
00:38:08,350 --> 00:38:10,000
Got the group text.
715
00:38:11,000 --> 00:38:12,310
You okay?
716
00:38:15,130 --> 00:38:16,880
Undecided.
717
00:38:21,010 --> 00:38:22,660
Hey.
718
00:38:22,710 --> 00:38:24,010
Hey.
719
00:38:29,410 --> 00:38:31,720
I wanted to apologize to you.
720
00:38:33,850 --> 00:38:38,590
For accusing me
of bad vacuum maintenance?
721
00:38:38,640 --> 00:38:40,160
[scoffs softly]
No.
722
00:38:40,200 --> 00:38:43,730
For holding on to our argument
this morning.
723
00:38:45,430 --> 00:38:47,380
I was still a little mad
from last night
724
00:38:47,430 --> 00:38:48,910
because you...
725
00:38:48,950 --> 00:38:52,170
kind of called me out
on not sharing things.
726
00:38:52,220 --> 00:38:54,870
I was worried
it was becoming a pattern.
727
00:38:54,910 --> 00:38:57,530
Okay, well, you know, sometimes
you don't share things, either.
728
00:38:57,570 --> 00:38:59,830
Like how you've never been back
to visit Florida,
729
00:38:59,880 --> 00:39:02,750
not even once, since you
came to Horseshoe Bay.
730
00:39:04,360 --> 00:39:06,580
Look, my point is,
731
00:39:06,620 --> 00:39:08,490
I don't pressure you
to talk about things
732
00:39:08,540 --> 00:39:10,060
that you're not ready to share.
733
00:39:10,100 --> 00:39:14,370
And yes, I was going to ask
you to try my approach,
734
00:39:14,410 --> 00:39:16,460
but after I had some time
to think
735
00:39:16,500 --> 00:39:18,850
and because of
some new discoveries,
736
00:39:18,890 --> 00:39:22,810
I decided that I'm going to try
your approach
737
00:39:22,850 --> 00:39:25,250
and share things instead.
738
00:39:25,290 --> 00:39:29,430
Okay, firstly, I-I wasn't trying
to pressure you before.
739
00:39:29,470 --> 00:39:33,430
I just... I just wanted
to feel connected to you. Nick,
740
00:39:33,470 --> 00:39:35,870
we are connected.
741
00:39:37,130 --> 00:39:39,830
It means a lot
to hear you say that.
742
00:39:42,090 --> 00:39:44,440
And second,
743
00:39:44,490 --> 00:39:46,880
what new discoveries?
744
00:39:46,920 --> 00:39:49,880
Okay. So...
745
00:39:49,930 --> 00:39:52,880
Bess and I spent the whole
day looking for a cure
746
00:39:52,930 --> 00:39:54,580
to get Odette's soul out of me.
747
00:39:54,630 --> 00:39:58,060
And now I am finally ready
to tell you.
748
00:39:58,110 --> 00:40:00,540
We found an actual lead.
749
00:40:01,680 --> 00:40:03,420
That's amazing.
750
00:40:03,460 --> 00:40:05,460
Uh-huh.
[laughs]
751
00:40:07,460 --> 00:40:09,470
A-And...
[clears throat]
752
00:40:09,510 --> 00:40:12,120
Here's something
I'm ready to tell you.
753
00:40:13,510 --> 00:40:15,470
I admire
754
00:40:15,520 --> 00:40:19,220
that you had the guts
to go face your biological dad.
755
00:40:20,220 --> 00:40:22,480
And I hope
756
00:40:22,520 --> 00:40:25,130
some of that
could rub off on me.
757
00:40:27,700 --> 00:40:30,530
And that's what I should've said
last night.
758
00:40:30,570 --> 00:40:32,580
Or this morning.
759
00:40:32,620 --> 00:40:34,970
Or any time since then.
760
00:40:35,010 --> 00:40:38,150
I think I'm ready
to stop fighting now.
761
00:40:43,330 --> 00:40:46,290
Oh, my God! You're never gonna
believe this. Oh, my God!
762
00:40:46,330 --> 00:40:47,720
Oh, my God!
763
00:40:47,770 --> 00:40:50,030
Okay. Okay,
this footage was dated
764
00:40:50,070 --> 00:40:53,770
one night after our meeting
with Myrtle/Temperance Hudson.
765
00:40:53,820 --> 00:40:56,170
The-the night of the weird blackouts.
BESS: Yeah. Watch.
766
00:40:56,210 --> 00:41:00,650
There's Hannah
in this very room.
767
00:41:02,430 --> 00:41:04,650
The blackout happens.
768
00:41:05,740 --> 00:41:08,660
She-she takes a key out.
769
00:41:10,440 --> 00:41:12,660
And look where she goes.
770
00:41:13,750 --> 00:41:15,790
GEORGE:
Hannah knew about the door.
771
00:41:15,840 --> 00:41:18,800
I found this
in the underground prison cell.
772
00:41:18,840 --> 00:41:21,840
Play that first part again.
773
00:41:36,860 --> 00:41:39,690
That's part of the key that
unlocked the monster's cage.
774
00:41:39,730 --> 00:41:42,820
All this time,
I thought that Hannah
775
00:41:42,860 --> 00:41:45,130
was gonna help us protect
the town.
776
00:41:45,170 --> 00:41:48,300
But she's the one who released
the supernatural killer.
56518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.