All language subtitles for My Family - S04E08 - Friday The 31st

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,142 --> 00:00:25,497 Not for me, thanks. I'll just have toast. 2 00:00:25,582 --> 00:00:27,891 - Don't you start. - Start what? 3 00:00:27,982 --> 00:00:31,418 - Whatever it is you're starting. - Don't you like Halloween, then? 4 00:00:31,502 --> 00:00:36,132 I've nothing against devil worship per se. It's the enforced jollity that comes with it. 5 00:00:36,222 --> 00:00:38,213 When I want to be jolly, I will be. 6 00:00:38,302 --> 00:00:42,818 - I'm trying to release your inner child. - It doesn't want to be released. 7 00:00:42,902 --> 00:00:47,737 It's quite happy where it is. It's warm, comfortable and reading the paper. So... 8 00:00:47,822 --> 00:00:49,778 Flaming hell, Susan. 9 00:00:49,862 --> 00:00:53,411 Now you're in the spirit. What do you think we should do tonight? 10 00:00:53,502 --> 00:00:57,256 I don't know about you. I am going to be sitting on the sofa, watching telly. 11 00:00:57,342 --> 00:00:59,458 - It's Halloween. - Same answer. 12 00:01:00,502 --> 00:01:04,290 Come on, Halloween is just a scam made up by sweet-makers to sell sweets. 13 00:01:04,382 --> 00:01:06,942 It's like Valentine's Day. Another scam. 14 00:01:07,022 --> 00:01:11,459 Flowers, chocolates, cards. To appease some woman's stunted idea of romance. 15 00:01:13,422 --> 00:01:16,300 Maybe not Valentine's Day... 16 00:01:16,382 --> 00:01:19,294 Mother's Day? I'll say it. Shut up, Ben. 17 00:01:19,382 --> 00:01:20,781 Thank you. 18 00:01:20,862 --> 00:01:24,172 Remember to be home by six. That's when the fun starts. 19 00:01:24,262 --> 00:01:26,378 Finally! After all these years. 20 00:01:26,462 --> 00:01:30,933 - Why can't Abi help? - I'm going to a college fancy-dress ball. 21 00:01:31,022 --> 00:01:34,651 - Can't you cancel? - No way. This bloke really likes me. 22 00:01:34,742 --> 00:01:37,495 - Really? What's he like? - I don't know yet. 23 00:01:37,582 --> 00:01:40,142 But there must be... You know, somewhere. 24 00:01:41,062 --> 00:01:43,940 - Looks like it's just you and me. - What about Mikey? 25 00:01:44,022 --> 00:01:46,775 - He's going to the cinema tonight. - It's Halloween. 26 00:01:46,862 --> 00:01:50,901 - I don't think he ever got the hang of it. - I think he's got the hang of it. 27 00:01:50,982 --> 00:01:54,179 - He's made me a fright mask. - Go on, put it on. Let's have a look. 28 00:01:54,262 --> 00:01:57,618 - Well, I don't know if I should. - Go on, give us a fright. 29 00:01:57,702 --> 00:01:59,658 Go on, I bet it's really scary. 30 00:02:01,462 --> 00:02:03,692 Ready? 31 00:02:07,742 --> 00:02:09,414 Hello? I'm ho... 32 00:02:11,102 --> 00:02:13,058 Oh... 33 00:02:27,582 --> 00:02:29,538 (Cackles) 34 00:02:29,622 --> 00:02:33,012 - Hello, darling. - Hello, my pretty! 35 00:02:33,102 --> 00:02:36,458 God, the traffic was hell tonight. We were held up for 40 minutes 36 00:02:36,542 --> 00:02:39,375 because some idiot parked his van on the red route. 37 00:02:39,462 --> 00:02:43,853 Come into my parlour, my little man. I've got gingerbread. 38 00:02:43,942 --> 00:02:48,652 Lovely. Do they really think I'd sign up with a credit card company called Egg? 39 00:02:48,742 --> 00:02:51,461 Agh! Give me my ruby slippers! 40 00:02:55,462 --> 00:02:58,613 - What's for supper? - All right, Ben, that's not funny. 41 00:02:58,702 --> 00:03:01,375 I didn't like to say. I just thought you had a bad day. 42 00:03:01,462 --> 00:03:05,296 - If you're not going to join in, just say. - I'm not going to join in. 43 00:03:06,622 --> 00:03:11,252 I am just going to cheer myself up by watching the news. 44 00:03:12,622 --> 00:03:14,738 Aw! What the? 45 00:03:14,822 --> 00:03:17,575 I've converted the whole place into a house of horrors 46 00:03:17,662 --> 00:03:21,371 - for visiting trick or treaters. - Didn't take much converting. 47 00:03:21,462 --> 00:03:24,738 There's no time for that. I've hired you a costume for tonight. 48 00:03:24,822 --> 00:03:28,735 - I am not wearing a costume. - Oh, but it's a really good one. 49 00:03:28,822 --> 00:03:33,498 It better be a warm one because when I put it on, it'll be a cold day in hell. 50 00:03:33,582 --> 00:03:38,781 All right. But I've left the costume on the bed. Take a look. 51 00:03:38,862 --> 00:03:40,773 I can see I don't like it from here. 52 00:03:40,862 --> 00:03:45,492 - I wonder what's on the radio. - I am trying to watch the news. 53 00:03:45,582 --> 00:03:49,495 (Susan) We interrupt this programme for an important newsflash. 54 00:03:49,582 --> 00:03:51,812 A dangerous lunatic has escaped 55 00:03:51,902 --> 00:03:55,531 from St Margot's Hospital for the Criminally Insane, just up the road. 56 00:03:55,622 --> 00:03:56,816 He is believed to be... 57 00:03:57,502 --> 00:03:59,572 It's not funny and it's not scary. 58 00:03:59,662 --> 00:04:01,459 - (Doorbell) - Door. 59 00:04:01,542 --> 00:04:03,021 - (Knocking) - Door. 60 00:04:03,102 --> 00:04:05,058 (Susan cackles) 61 00:04:07,182 --> 00:04:09,138 OK, I'll get it. 62 00:04:14,382 --> 00:04:16,896 - (All) Trick or treat! - It's started. 63 00:04:16,982 --> 00:04:20,258 - What have you got for us, mister? - I think you want my wife. 64 00:04:20,342 --> 00:04:22,014 Nah, sweets will do. 65 00:04:23,222 --> 00:04:26,532 - Susan! - Look, just give us the sweets. 66 00:04:26,622 --> 00:04:29,694 - Or you'll get a trick. - That's extortion. 67 00:04:29,782 --> 00:04:33,695 No, extortion is when you ask for money. We just want the sweets. 68 00:04:33,782 --> 00:04:36,899 - Sweets! Sweets! - We haven't got any, so on your bikes. 69 00:04:36,982 --> 00:04:40,133 - Then you're gonna get a trick. - Oh, really? Go on, then. 70 00:04:40,222 --> 00:04:43,339 - You don't want a trick from a warlock. - Try me. 71 00:04:43,422 --> 00:04:47,574 By all the powers above and below, I curse this house. 72 00:04:47,662 --> 00:04:49,618 Ha! 20 years too late. 73 00:04:51,342 --> 00:04:53,458 Go on. Is that the best you can do? 74 00:05:01,102 --> 00:05:03,855 That'll teach you to mess with the occult. 75 00:05:08,542 --> 00:05:11,454 Ah! Thank God that's over for another year. 76 00:05:11,542 --> 00:05:15,137 - What's that? - It's a nice, clean shirt, Susan. 77 00:05:15,222 --> 00:05:18,259 - You could change into your costume. - This is my costume. 78 00:05:18,342 --> 00:05:21,573 I'm dressed as angry man just home from work in need of a drink. 79 00:05:21,662 --> 00:05:23,618 (Doorbell) 80 00:05:26,622 --> 00:05:28,453 - I'm not getting it. - You've got to. 81 00:05:28,542 --> 00:05:30,100 This is your thing, you do it. 82 00:05:30,182 --> 00:05:31,900 - I can't. - Why not? 83 00:05:31,982 --> 00:05:34,496 Isn't it obvious? I've got to jump out at them. 84 00:05:34,582 --> 00:05:36,777 - What for? - Because it's scary! 85 00:05:36,862 --> 00:05:39,899 OK, OK, OK. 86 00:05:42,382 --> 00:05:45,454 Hi. Brian Green. This is my son Timmy. 87 00:05:45,542 --> 00:05:48,375 Your wife said to bring him round for trick or treat. 88 00:05:48,462 --> 00:05:51,101 They're sending out invitations now! 89 00:05:51,182 --> 00:05:54,094 - Is there a problem? - Yes, but she's hiding at the moment. 90 00:05:55,222 --> 00:05:57,258 Come in, come in. 91 00:05:57,342 --> 00:06:00,778 Um, I'd better just go and check on my daughter across the road. 92 00:06:00,862 --> 00:06:02,739 Don't mind if I leave Timmy here? 93 00:06:02,822 --> 00:06:06,258 No, there's always room for another vampire in this house. 94 00:06:06,342 --> 00:06:08,298 - Cheers, mate. - Bye. 95 00:06:12,582 --> 00:06:16,416 Don't look at me. None of this was my idea, OK? 96 00:06:18,262 --> 00:06:23,211 Ah-ha! Hello, little boy. 97 00:06:23,702 --> 00:06:25,658 (Cackles) 98 00:06:26,702 --> 00:06:28,658 Hello, Mrs Harper. 99 00:06:31,142 --> 00:06:34,498 OK. Well, let me show you around. 100 00:06:34,582 --> 00:06:37,142 Welcome to my house of horror. 101 00:06:37,222 --> 00:06:42,137 Ooh! Would you like a sweet, little boy? (Cackles) 102 00:06:48,782 --> 00:06:52,218 OK... Oh! I wonder what's in here. 103 00:06:52,302 --> 00:06:54,862 Oh... Ooh... 104 00:06:54,942 --> 00:06:56,898 (Screams) 105 00:07:00,302 --> 00:07:02,452 Is there much more of this? 106 00:07:04,062 --> 00:07:06,860 Look, I spent a lot of time setting this up. 107 00:07:06,942 --> 00:07:09,137 At least you could be frightened. 108 00:07:09,222 --> 00:07:11,531 Well, pardon me for breathing. 109 00:07:11,622 --> 00:07:15,456 See, Timmy knows the score. He knows Halloween is a load of crap. 110 00:07:15,542 --> 00:07:17,737 No, no, I like Halloween. 111 00:07:17,822 --> 00:07:20,336 It's just... this is rubbish. 112 00:07:20,422 --> 00:07:24,415 I mean, look at this. Spider webs, plastic skeletons. 113 00:07:24,502 --> 00:07:28,051 - What were you thinking? - They're special effects. 114 00:07:28,142 --> 00:07:31,976 Don't be soft. Have you seen Lord Of The Rings? 115 00:07:32,902 --> 00:07:37,817 What he's trying to say is, he doesn't believe in all this supernatural nonsense. 116 00:07:37,902 --> 00:07:41,372 It's not nonsense. My friend Ali's seen a ghost. A real one. 117 00:07:41,462 --> 00:07:43,214 - No, he didn't. - Yes, he did. 118 00:07:43,302 --> 00:07:45,770 - No, he didn't, cos they don't exist. - They do. 119 00:07:45,862 --> 00:07:48,899 Otherwise, why do we have Halloween? 120 00:07:51,862 --> 00:07:54,092 - Outclassed again, Ben. - (Doorbell) 121 00:07:54,182 --> 00:07:58,460 No, no, not outcl... Look, Timmy, come here, I want to tell you something. 122 00:07:58,542 --> 00:08:02,581 Look, for your information, ghosts do not exist. OK? 123 00:08:02,662 --> 00:08:05,734 Cos when we die, that's it. That's the end of it. No more. 124 00:08:05,822 --> 00:08:08,461 When the body dies, the mind dies with it. 125 00:08:08,542 --> 00:08:10,578 - What? - Yeah. Yeah. Yeah. 126 00:08:10,662 --> 00:08:13,654 See this world we're living in now, that's all there is. 127 00:08:13,742 --> 00:08:14,891 (Cackling) 128 00:08:14,982 --> 00:08:18,531 No spirits, no ghosts, no vampires, no demons, nothing. 129 00:08:18,622 --> 00:08:23,218 After we die, there's no reward waiting for us, no punishment, there's nothing. 130 00:08:23,302 --> 00:08:25,452 Yeah, that's it. We're stuck with it. 131 00:08:25,542 --> 00:08:28,010 But what will happen to me after I die? 132 00:08:28,102 --> 00:08:31,014 Well, Timmy, you'll either be burnt to cinders... 133 00:08:32,422 --> 00:08:34,219 and tossed on the flowerbed. 134 00:08:34,302 --> 00:08:36,941 Or you'll be buried and eaten by worms. 135 00:08:42,942 --> 00:08:46,218 It's all right. Don't worry. 136 00:08:46,302 --> 00:08:48,258 You'll be dead. 137 00:08:51,102 --> 00:08:53,332 Oh, I give up. 138 00:08:54,342 --> 00:08:56,902 I know, I know, Timmy. 139 00:08:56,982 --> 00:08:59,371 I know. 140 00:08:59,462 --> 00:09:01,418 It was my skeleton, wasn't it? 141 00:09:03,182 --> 00:09:07,141 Poor little Timmy. Mr Green didn't seem too happy, either. 142 00:09:07,222 --> 00:09:10,851 Well, maybe he's got a wife who forces him to do things. 143 00:09:15,302 --> 00:09:16,621 - (Doorbell) - Door. 144 00:09:16,702 --> 00:09:18,021 - Beer. - Door. 145 00:09:18,102 --> 00:09:19,660 - Beer. - Door! 146 00:09:19,742 --> 00:09:21,698 I haven't got any sweets. 147 00:09:22,742 --> 00:09:24,937 Answer it. Unless you want another egging. 148 00:09:25,022 --> 00:09:27,741 If I don't answer the door, I won't get an egging. 149 00:09:27,822 --> 00:09:29,733 I meant from me. 150 00:09:35,182 --> 00:09:37,138 Whoo! 151 00:09:42,942 --> 00:09:45,581 Whoo... 152 00:09:46,222 --> 00:09:50,693 - Yes? - It was me. Trick or treat? 153 00:09:50,782 --> 00:09:54,491 - That is pathetic. - Well, I didn't want to be too scary. 154 00:09:54,582 --> 00:09:56,618 After all, I had to go on the bus. 155 00:09:56,702 --> 00:09:59,011 What? You wore that all the way here? 156 00:09:59,102 --> 00:10:01,855 - Of course! It's Halloween. - Is it? 157 00:10:01,942 --> 00:10:04,137 Nobody told me. 158 00:10:04,222 --> 00:10:07,692 Oh, right, then... You must've thought I was a right prat. 159 00:10:08,982 --> 00:10:11,815 - Agh! Oh! - Hello, my pretty. 160 00:10:11,902 --> 00:10:13,813 Hang on. Hang on. 161 00:10:13,902 --> 00:10:15,858 - Whoo! - Aargh! 162 00:10:16,902 --> 00:10:19,462 - Whoo! - Aargh! Whoo! 163 00:10:19,542 --> 00:10:22,773 - Aaargh! Whoo! - Aaargh! 164 00:10:22,862 --> 00:10:26,059 God, it's like being at a Westlife concert. 165 00:10:26,142 --> 00:10:29,612 Roger, the real party is in the kitchen. 166 00:10:29,702 --> 00:10:33,217 There's apple bobbing. In a witch's cauldron. 167 00:10:33,302 --> 00:10:35,532 Yahoo! 168 00:10:35,622 --> 00:10:39,058 There's a prize if you can stay under for longer than seven minutes. 169 00:10:39,142 --> 00:10:40,370 - (Doorbell) - Door. 170 00:10:40,462 --> 00:10:42,100 - Busy. - Roger, door. 171 00:10:42,182 --> 00:10:44,138 (Gargling) 172 00:10:51,062 --> 00:10:53,530 - What? - Trick or treat. 173 00:10:53,622 --> 00:10:57,979 - Here you go. Go on, here, take them. - We don't like the orange creams. 174 00:10:58,062 --> 00:11:01,816 Well, neither do I. That's why I'm giving them to you. 175 00:11:01,902 --> 00:11:04,735 Wait a minute. Aren't you the kids who came earlier? 176 00:11:05,382 --> 00:11:07,976 - No. - Yes, you are, you're the warlock. 177 00:11:08,062 --> 00:11:10,815 Come on, give us the purple ones with the hazelnuts. 178 00:11:10,902 --> 00:11:14,815 - Take what you're given and shut up. - Is that what your wife says? 179 00:11:16,182 --> 00:11:20,414 I don't have to take this. I kept my side of the bargain. What are you gonna do? 180 00:11:26,422 --> 00:11:30,210 "Be back by six," she said. "That's when the fun starts." 181 00:11:31,422 --> 00:11:33,777 - Where's my beer? - (Susan) Where you left it. 182 00:11:33,862 --> 00:11:36,251 - I left it on the table. - Are you sure? 183 00:11:36,342 --> 00:11:40,733 Susan, I may be getting old but I always remember where I left a can of beer. 184 00:11:40,822 --> 00:11:44,781 Oh, of course, on the mantelpiece. How much tidier is that? 185 00:11:48,102 --> 00:11:49,057 Mmm. 186 00:11:49,142 --> 00:11:52,532 Yes, my shirt was egged again. 187 00:11:56,302 --> 00:12:01,171 - It's all right. It's soaking in Biotex. - Good. You finally decided to join in. 188 00:12:01,262 --> 00:12:02,741 What? 189 00:12:02,822 --> 00:12:04,972 Susan! 190 00:12:05,062 --> 00:12:08,293 You put fake blood in my bloody beer. 191 00:12:08,382 --> 00:12:09,974 - It wasn't me. - Or me. 192 00:12:10,062 --> 00:12:11,336 Well, it wasn't me. 193 00:12:11,422 --> 00:12:13,378 Whoo! 194 00:12:13,462 --> 00:12:16,340 Please, would you stop that? Who was it? A scary ghost? 195 00:12:16,422 --> 00:12:18,413 Whoo! 196 00:12:18,502 --> 00:12:20,857 - Oh, shut up, the pair of you. - (Doorbell) 197 00:12:20,942 --> 00:12:22,898 I'll get it. 198 00:12:22,982 --> 00:12:24,779 Costume. 199 00:12:27,862 --> 00:12:31,298 - Trick or treat. - Anyone would think you didn't like it. 200 00:12:31,382 --> 00:12:33,816 Horrible American import. 201 00:12:33,902 --> 00:12:35,733 Never did it when I was a kid. 202 00:12:35,822 --> 00:12:39,098 Perhaps the other kids did and never told you. 203 00:12:39,182 --> 00:12:41,696 Do you reckon? 204 00:12:41,782 --> 00:12:45,695 Well, I wouldn't have gone. You wouldn't catch me wearing a stupid costume. 205 00:12:45,782 --> 00:12:48,501 What about your Lycra cycling shorts? 206 00:12:48,582 --> 00:12:52,575 - You said I looked sexy in them. - I said that to get you out of the house. 207 00:12:55,542 --> 00:12:57,339 You'll never guess what. 208 00:12:57,422 --> 00:13:01,210 I just heard on the radio that a lunatic has escaped 209 00:13:01,302 --> 00:13:04,294 from the St Margot's Hospital for the Criminally Insane. 210 00:13:04,382 --> 00:13:06,338 Just up the road. 211 00:13:07,102 --> 00:13:10,139 I must admit, I'm a little uneasy. 212 00:13:10,222 --> 00:13:13,658 Roger, it was Susan. 213 00:13:19,062 --> 00:13:21,292 Susan's the lunatic? 214 00:13:23,342 --> 00:13:25,298 Yes. 215 00:13:25,382 --> 00:13:28,374 - (Doorbell) - OK, where'd you put the sweets? 216 00:13:28,462 --> 00:13:30,896 Uh, yes, now, there's a funny story about that. 217 00:13:30,982 --> 00:13:32,335 - They've all gone. - What? 218 00:13:32,422 --> 00:13:35,061 That last bunch of trick or treaters had them off me. 219 00:13:35,142 --> 00:13:38,452 - They were big lads. Nine or ten. - There were ten of them? 220 00:13:38,542 --> 00:13:41,978 No, there were two of them. But they were nine or ten. 221 00:13:42,062 --> 00:13:44,417 Oh, great, now we've got no sweets. 222 00:13:44,502 --> 00:13:49,212 - It doesn't matter. What does it matter? - I just wanted us to be popular. 223 00:13:49,302 --> 00:13:52,499 - We've gotta give them something. - Give them the apples. 224 00:13:52,582 --> 00:13:54,732 They've all got your teeth marks in them. 225 00:13:54,822 --> 00:13:57,620 - We can tell them it was the pixies. - (Ben) Oh, yeah. 226 00:13:57,702 --> 00:14:00,170 Good idea. I'll hold your coat. Go on. 227 00:14:01,702 --> 00:14:03,340 Oh... 228 00:14:03,422 --> 00:14:08,291 Look what I've found. A magazine. Naughty, naughty. 229 00:14:08,382 --> 00:14:10,850 Yeah, must be... one of Michael's. 230 00:14:10,942 --> 00:14:12,694 No, it's Family Circle. 231 00:14:13,662 --> 00:14:16,813 - You've been hiding this from me. - (Doorbell) 232 00:14:20,022 --> 00:14:23,458 ♪ Away in a manger 233 00:14:23,542 --> 00:14:26,261 ♪ No crib for a bed ♪ 234 00:14:26,342 --> 00:14:29,379 All right! Knock it off. It's October 31 st. 235 00:14:29,462 --> 00:14:31,339 Best to get in early. 236 00:14:31,422 --> 00:14:33,299 Just get in the spirit. 237 00:14:36,462 --> 00:14:38,657 Mind if I take the sports section? 238 00:14:39,542 --> 00:14:42,454 Ready for your treats, my pretties? 239 00:14:42,542 --> 00:14:45,614 - Hey, what's that? - Battery. Double A. Only used once. 240 00:14:45,702 --> 00:14:49,900 - What? - For you, a key for bleeding the radiator. 241 00:14:49,982 --> 00:14:53,736 And for you, something really special. 242 00:14:53,822 --> 00:14:57,417 - A biro with half an inch of ink in it? - People kill for those in Morocco. 243 00:14:57,502 --> 00:15:00,255 - We're not in Morocco. - More's the pity. 244 00:15:01,742 --> 00:15:04,336 - We're gonna get you. - We know where you live. 245 00:15:04,422 --> 00:15:05,377 (Thump) 246 00:15:05,942 --> 00:15:09,412 What sweet kids. Let's adopt them. 247 00:15:10,582 --> 00:15:12,538 - Ben. - Hm? 248 00:15:13,862 --> 00:15:17,491 - Did you do that? - Oh, give it a rest, Susan. 249 00:15:17,582 --> 00:15:20,654 - I'm so scared. - No. Really. 250 00:15:21,702 --> 00:15:24,421 - It wasn't me. - Well, it wasn't me. 251 00:15:24,502 --> 00:15:26,458 Remember? I'm no fun. 252 00:15:27,902 --> 00:15:29,255 Am I? 253 00:15:33,542 --> 00:15:35,214 - Roger. - Hmm? 254 00:15:35,302 --> 00:15:37,372 Did you tamper with my special effect? 255 00:15:38,982 --> 00:15:42,770 - Pardon? - Somebody put the skeleton on the sofa. 256 00:15:42,862 --> 00:15:45,456 Oh... Really? 257 00:15:45,542 --> 00:15:50,536 It wasn't me. I've been engrossed in this piece on cruelty-free mothproofing. 258 00:15:51,622 --> 00:15:54,773 - Well, somebody did it. - I know. 259 00:15:55,782 --> 00:15:58,216 Perhaps it was the escaped lunatic. 260 00:15:59,422 --> 00:16:01,378 - (Doorbell) - Not again! 261 00:16:03,182 --> 00:16:05,491 - Right. Go away. - (Abi) It's me. 262 00:16:05,582 --> 00:16:07,937 - I know. Go away. - Let me in! 263 00:16:10,502 --> 00:16:12,458 Quick, lock the door. 264 00:16:14,582 --> 00:16:16,095 Are you all right? 265 00:16:16,182 --> 00:16:20,573 There's a load of kids out there, massing in the streets. They look really hungry. 266 00:16:23,022 --> 00:16:26,617 - Oh, dear. - Like that Hitchcock film with the birds. 267 00:16:26,702 --> 00:16:28,294 What's it called? 268 00:16:28,382 --> 00:16:30,020 The Birds. 269 00:16:30,102 --> 00:16:33,617 That's right, the birds. What is it called? 270 00:16:33,702 --> 00:16:36,136 - Did they hurt you? - Yeah. 271 00:16:36,222 --> 00:16:39,453 - They jeered at my cheese costume. - The little devils! 272 00:16:39,542 --> 00:16:43,091 All right, Roger. Good job they didn't have a grater. 273 00:16:44,302 --> 00:16:47,214 Oh, well, it's just Halloween high spirits. 274 00:16:48,542 --> 00:16:51,579 - How was the party? - Yeah, yeah, it was all right. 275 00:16:51,662 --> 00:16:53,778 - Bit difficult to get in. - No tickets? 276 00:16:53,862 --> 00:16:58,094 No, narrow doorways. Still, I met this really gorgeous man there. 277 00:16:58,182 --> 00:17:01,333 - Oh, good! - Oh, good... 278 00:17:01,422 --> 00:17:05,381 We were getting on great until it turns out that he's got an allergy to dairy. 279 00:17:05,462 --> 00:17:09,421 - He obviously wasn't right for you. - Did you tell him it wasn't real cheese? 280 00:17:09,502 --> 00:17:11,970 Oh, I didn't even think of that. 281 00:17:13,782 --> 00:17:16,455 It's not too late to go back, is it? I thought so. 282 00:17:17,262 --> 00:17:19,059 I like cheese. 283 00:17:19,142 --> 00:17:22,896 Abi, I've got to ask you this. What has cheese got to do with Halloween? 284 00:17:22,982 --> 00:17:24,779 It gives you nightmares? 285 00:17:24,862 --> 00:17:27,740 - (Children) Whoo! - Go away! Go on! 286 00:17:27,822 --> 00:17:30,780 Get out of it, or I'll set the cheese on you. 287 00:17:30,862 --> 00:17:33,535 This is your fault. You angered the warlock. 288 00:17:33,622 --> 00:17:35,772 You're the one handing out radiator keys. 289 00:17:35,862 --> 00:17:38,217 I had to give them something. It's Halloween. 290 00:17:38,302 --> 00:17:41,772 You say that one more time and I'll stick your Nimbus 2000 291 00:17:41,862 --> 00:17:44,296 in a place where witches don't fly. 292 00:17:44,382 --> 00:17:47,499 The reason I keep saying this, and you seem to forget, 293 00:17:47,582 --> 00:17:49,698 this is a time for fun and for children. 294 00:17:49,782 --> 00:17:52,819 Two concepts that cancel each other out. 295 00:17:52,902 --> 00:17:57,100 You're not even trying. Look, Abi's made an effort. Abi's dressed up. 296 00:17:57,862 --> 00:18:00,615 That's an argument for? 297 00:18:00,702 --> 00:18:04,980 Well, I think she looks jolly nice. Let's go and make a sandwich. 298 00:18:09,622 --> 00:18:11,578 I've made myself blush. 299 00:18:14,902 --> 00:18:16,893 Oh, that's nice. You've got a bonfire. 300 00:18:16,982 --> 00:18:20,691 What? My God, they've set fire to my garden furniture. 301 00:18:20,782 --> 00:18:23,933 - Right, I'm ringing the police. - Call the fire brigade. 302 00:18:24,022 --> 00:18:26,377 - What good will they do? - Put the fire out? 303 00:18:26,462 --> 00:18:29,499 And then what? No, it's the police or nothing. 304 00:18:29,582 --> 00:18:33,621 - Or a bucket of water. - Hello? Yeah, hello. 305 00:18:33,702 --> 00:18:36,375 Some kids have set fire to my garden furniture. 306 00:18:36,462 --> 00:18:41,172 I want you to send a squad car with four officers and maybe a schools inspector. 307 00:18:41,262 --> 00:18:47,292 And... Well, that is a coincidence cos I've got better things to do with my time. 308 00:18:47,382 --> 00:18:49,338 I know. I know it's Halloween. 309 00:18:49,422 --> 00:18:51,378 Yes, I know it's just kids. 310 00:18:51,462 --> 00:18:53,214 That's all right, is it? 311 00:18:53,302 --> 00:18:56,533 Is it? Some kids kidnap a granny, torture her and dismember her, 312 00:18:56,622 --> 00:18:58,897 and that's fine cos it's just kids? 313 00:19:00,502 --> 00:19:03,778 No, that didn't actually happen. It was just an example. 314 00:19:04,862 --> 00:19:07,296 No, I'm not trying to waste your time. 315 00:19:08,382 --> 00:19:11,931 Fine. OK. You'll be hearing from the Home Secretary. 316 00:19:14,382 --> 00:19:16,338 There goes the hammock. 317 00:19:17,742 --> 00:19:19,539 I think they're calming down. 318 00:19:21,262 --> 00:19:23,457 (Shouting) 319 00:19:24,902 --> 00:19:26,858 I blame food additives. 320 00:19:26,942 --> 00:19:29,581 Nonsense, you provoked them with your face. 321 00:19:29,662 --> 00:19:31,698 Shouldn't somebody do something? 322 00:19:31,782 --> 00:19:34,899 Don't look at me. Apparently, I've got a provocative face. 323 00:19:35,862 --> 00:19:37,739 - Chicken. - Cheese. 324 00:19:37,822 --> 00:19:39,778 Stop fighting! Everybody! 325 00:19:40,862 --> 00:19:43,740 - I'm going out there. - You're not going to tackle them? 326 00:19:43,822 --> 00:19:47,576 Good Lord, no, I'm going to pop down the newsagents, buy more sweeties. 327 00:19:47,662 --> 00:19:50,301 - Isn't that appeasement? - What you must remember 328 00:19:50,382 --> 00:19:52,896 is that appeasement delayed the war by 11 months, 329 00:19:52,982 --> 00:19:54,700 allowing Britain time to rearm. 330 00:19:56,902 --> 00:19:58,858 It's like The Night Of The Living Dead, 331 00:19:58,942 --> 00:20:01,695 when the zombies break in and try and eat your brains. 332 00:20:02,502 --> 00:20:04,458 Slim pickings here, then. 333 00:20:05,542 --> 00:20:07,897 Wish me luck. 334 00:20:07,982 --> 00:20:11,861 - Look. - Yeah, yeah, very brave. 335 00:20:11,942 --> 00:20:14,615 No, no, he's wearing his costume. 336 00:20:14,702 --> 00:20:17,262 Why is it you're the only one who won't join in? 337 00:20:17,342 --> 00:20:21,051 There's always one who won't join in. Won't join in with the lynch mob. 338 00:20:21,142 --> 00:20:23,019 Won't join in with the book-burning. 339 00:20:23,102 --> 00:20:24,933 Won't wear his costume. 340 00:20:25,022 --> 00:20:27,456 - Give a good reason why I should. - To please me. 341 00:20:27,542 --> 00:20:30,010 I said a good reason. 342 00:20:30,102 --> 00:20:34,300 - All right, you don't want to wear it. - Oh, at last, she's got it! 343 00:20:34,382 --> 00:20:36,532 - You're afraid you'll look silly. - No. 344 00:20:36,622 --> 00:20:38,135 - You're embarrassed. - No. 345 00:20:38,222 --> 00:20:41,931 - Honestly, it's no big deal. - Then why are you making a big deal? 346 00:20:42,022 --> 00:20:44,138 - You're just being childish. - Me? 347 00:20:44,222 --> 00:20:47,294 - You're dressed as a witch! - What is your problem with this? 348 00:20:47,382 --> 00:20:49,213 I do not have one. You have a problem. 349 00:20:49,302 --> 00:20:51,975 - What is my problem? - You're too pig-headed. 350 00:20:52,062 --> 00:20:53,654 - You're not? - Right. 351 00:20:53,742 --> 00:20:55,778 - Then prove it. - OK, I'll prove it. 352 00:20:55,862 --> 00:20:58,137 I'll wear your stupid costume, OK? 353 00:21:04,822 --> 00:21:06,778 (Panting) 354 00:21:07,862 --> 00:21:13,016 It is hell out there. It's like the opening 20 minutes of Saving Private Ryan. 355 00:21:15,022 --> 00:21:16,978 Only with eggs. 356 00:21:17,062 --> 00:21:20,498 - I'm so upset. - Lucky you were wearing the sheet. 357 00:21:20,582 --> 00:21:24,336 That's just it. I've had this sheet since I was a child. 358 00:21:24,422 --> 00:21:27,141 It's my chewy blanket. 359 00:21:27,222 --> 00:21:31,374 Abi, take Roger into the kitchen and give him a good sponge down. 360 00:21:31,462 --> 00:21:33,418 OK. 361 00:21:33,502 --> 00:21:35,652 (Roger whimpers) 362 00:21:52,542 --> 00:21:55,261 See? Not so smug now, are we? 363 00:22:12,782 --> 00:22:15,342 It's all right, Ben. You can take it off now. 364 00:22:15,422 --> 00:22:17,458 You'd like that, wouldn't you? 365 00:22:17,542 --> 00:22:20,261 There's no way I'm giving in now. 366 00:22:22,942 --> 00:22:26,093 Seems to have quietened down. Perhaps they've gone to bed. 367 00:22:26,182 --> 00:22:30,733 I wouldn't count on it. Probably gone further afield for eggs. 368 00:22:30,822 --> 00:22:33,575 Every hen in Greater London must be empty now. 369 00:22:33,662 --> 00:22:37,052 - (Doorbell) - OK. 370 00:22:37,142 --> 00:22:41,818 - They're back. - God. All I've got left are Oxo cubes. 371 00:22:41,902 --> 00:22:43,858 I've got an egg. 372 00:22:43,942 --> 00:22:46,297 (Doorbell) 373 00:22:46,382 --> 00:22:49,977 - Wait, Ben, wait. Let me. - What's in there? 374 00:22:50,062 --> 00:22:52,496 Rotten eggs. There were 20 of them in the fridge. 375 00:22:52,582 --> 00:22:54,698 Susan is planning another souffle. 376 00:22:55,502 --> 00:22:58,539 - Oh, I dunno. - Come on, Roger, do it. 377 00:23:01,022 --> 00:23:04,298 - I dunno. - Come on, you know you want to. 378 00:23:05,222 --> 00:23:08,259 - Perhaps I shouldn't. - Yes, you should. 379 00:23:09,342 --> 00:23:11,902 They've egged your favourite sheet, Roger. 380 00:23:11,982 --> 00:23:13,779 They've humiliated you. 381 00:23:13,862 --> 00:23:15,978 - But it's just petty revenge. - No. 382 00:23:16,062 --> 00:23:19,338 It's not just revenge, Roger. It's justice. 383 00:23:21,302 --> 00:23:24,419 Go on. Do it, Roger. Give it to them. 384 00:23:25,102 --> 00:23:27,058 I will! 385 00:23:27,142 --> 00:23:28,291 Go! 386 00:23:28,382 --> 00:23:30,338 Trick or treat, suckers! 387 00:23:33,422 --> 00:23:35,936 - Let's go and have a look. - No, no, no! Are you mad? 388 00:23:36,022 --> 00:23:37,978 But it's the best bit. 389 00:23:39,102 --> 00:23:43,573 Ah-ha! Not eggs-actly what you were eggs-pecting? 390 00:23:44,782 --> 00:23:46,738 Hello, officers. 391 00:23:48,542 --> 00:23:52,455 - Good evening, sir. - Tell us who's responsible for this. 392 00:23:52,542 --> 00:23:54,498 All right, I confess. 393 00:23:54,582 --> 00:23:56,254 It was me. 394 00:23:56,342 --> 00:23:59,857 - But he made me do it. - Roger, please! 395 00:23:59,942 --> 00:24:02,695 - So the devil made you do it? - Yeah. 396 00:24:02,782 --> 00:24:06,092 It's OK. We were just getting a bit harassed by some kids. 397 00:24:06,182 --> 00:24:08,457 So we decided to get our own back, you know? 398 00:24:08,542 --> 00:24:10,817 Why should we believe what the devil says? 399 00:24:10,902 --> 00:24:13,462 We should we believe what the police say? 400 00:24:15,302 --> 00:24:19,773 - Well, least said, soonest mended. - We'll decide that, if you don't mind. 401 00:24:19,862 --> 00:24:22,695 Your neighbour called. There's a fire in your garden. 402 00:24:22,782 --> 00:24:24,898 The police didn't want to know about it. 403 00:24:24,982 --> 00:24:28,861 They probably thought if anybody could handle a bit of fire, you could. 404 00:24:28,942 --> 00:24:31,172 You being the devil, an'all. 405 00:24:31,262 --> 00:24:35,699 That's very good, that. Yes, dressed as the devil. Got me in stitches. Very good. 406 00:24:35,782 --> 00:24:38,216 If I were you, I'd laugh at my colleague's jokes. 407 00:24:38,302 --> 00:24:41,419 - If you don't want him to press charges. - Yeah, OK. 408 00:24:41,502 --> 00:24:44,733 Very good. I'm sorry my mate egged your uniform. 409 00:24:44,822 --> 00:24:48,178 And the fire's out so everything's fine. So, thank you. Bye. 410 00:24:48,262 --> 00:24:50,218 All right, sir. 411 00:24:50,302 --> 00:24:54,659 But do us a favour. Ask your minions to go easy on us on a Saturday night. 412 00:24:54,742 --> 00:24:57,734 - That's so funny. - Who is it, Ben? 413 00:25:00,422 --> 00:25:02,378 Good God. 414 00:25:03,902 --> 00:25:06,735 It's the four horsemen of the apocalypse. 415 00:25:07,342 --> 00:25:09,537 Famine, pestilence, death... 416 00:25:09,622 --> 00:25:11,578 and Wensleydale. 417 00:25:17,262 --> 00:25:19,856 Thank God that's over for another year. 418 00:25:20,502 --> 00:25:23,653 Can I pack my inner child back into its box? 419 00:25:23,742 --> 00:25:25,698 Yes, and hammer down the lid. 420 00:25:26,702 --> 00:25:30,217 You were useless. You didn't participate. You didn't have fun. 421 00:25:30,302 --> 00:25:33,135 And I like the way you left me to handle those kids. 422 00:25:33,222 --> 00:25:36,214 You didn't handle them. You just bought them off. 423 00:25:36,302 --> 00:25:39,180 I can't even watch the telly. You gave away the remote. 424 00:25:39,262 --> 00:25:42,652 We couldn't use it anyway. We'd run out of batteries. 425 00:25:42,742 --> 00:25:44,698 Did you hear something? 426 00:25:45,582 --> 00:25:48,733 - What? - Outside. 427 00:25:48,822 --> 00:25:50,938 Right. That's it. 428 00:25:51,022 --> 00:25:54,253 I've had enough of this. You can stop all this... 429 00:25:54,342 --> 00:25:56,139 Oh, my God. 430 00:25:56,222 --> 00:25:59,612 I'm sorry. A joke's a joke, but that's just sick. 431 00:25:59,702 --> 00:26:03,058 Don't look at me. Abi's the one who heard the noise. 432 00:26:03,142 --> 00:26:05,656 It couldn't be her. She's got no imagination. 433 00:26:05,742 --> 00:26:09,815 - I thought up the cheese costume. - No. Not him, he's an idiot. 434 00:26:09,902 --> 00:26:13,531 - Perhaps it was the lunatic. - See what I mean? 435 00:26:13,622 --> 00:26:15,578 (Creaking) 436 00:26:16,982 --> 00:26:18,938 Someone's upstairs. 437 00:26:22,622 --> 00:26:24,578 (Footsteps) 438 00:26:24,662 --> 00:26:26,618 What's that? 439 00:26:27,862 --> 00:26:29,818 I don't know. I can't... 440 00:26:31,502 --> 00:26:32,617 (Gasps) 441 00:26:32,702 --> 00:26:35,011 - (Thunderclap) - (Roger) It's him! 442 00:26:35,102 --> 00:26:36,535 It's the loony! 443 00:26:36,622 --> 00:26:38,578 Good evening. 444 00:26:41,422 --> 00:26:43,890 - Mr Green! - That's right. 445 00:26:43,982 --> 00:26:45,620 Oh, did I scare you? 446 00:26:46,822 --> 00:26:50,019 - Good. Not nice, is it? - No. 447 00:26:50,102 --> 00:26:53,890 Now you know how my little boy felt after his visit to your house of horror. 448 00:26:53,982 --> 00:26:56,974 - He was terrified. - It was the spider, wasn't it? 449 00:26:57,062 --> 00:27:01,180 It was your husband blathering on about worms, graves and corpses. 450 00:27:03,422 --> 00:27:06,971 - It's Halloween. - Oh, Ben, that's so sweet. 451 00:27:07,062 --> 00:27:11,419 That's not the point. You break into our house, mess about with our stuff. 452 00:27:11,502 --> 00:27:14,335 - That's breaking and entering. - No, I don't think so. 453 00:27:14,422 --> 00:27:18,813 Somebody left a window open upstairs. With a severed arm dangling out of it. 454 00:27:20,502 --> 00:27:22,811 It's Halloween. 455 00:27:22,902 --> 00:27:26,815 - OK, I'm phoning the police. - And what are you going to tell them? 456 00:27:26,902 --> 00:27:29,974 That I moved a skeleton and a can of beer? Oh, no! 457 00:27:30,062 --> 00:27:32,178 Anyway, they're very busy tonight. 458 00:27:32,262 --> 00:27:34,856 According to some git out there dressed in a sheet, 459 00:27:34,942 --> 00:27:36,773 there's an escaped lunatic at large. 460 00:27:36,862 --> 00:27:39,057 See? It was true. 461 00:27:39,742 --> 00:27:42,097 Anyway, I'll see myself out. 462 00:27:43,382 --> 00:27:44,701 Oh. 463 00:27:44,782 --> 00:27:46,738 (Screaming) 464 00:27:47,942 --> 00:27:51,537 Sleep well. Don't have nightmares. 465 00:27:52,502 --> 00:27:54,458 (Chuckles) 466 00:27:59,702 --> 00:28:03,251 Now, why couldn't you have done something like that? 467 00:28:05,462 --> 00:28:07,418 (Doorbell) 468 00:28:12,062 --> 00:28:14,018 (Screams) 469 00:28:21,662 --> 00:28:24,654 - Who was that? - One of my patients. 37547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.