All language subtitles for My Family - S02E09 - 209 Get Cartier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,270 Of course, the key question is, 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,273 have you ever had any actual experience as a dental assistant? 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,193 Three years at UCH, two years at Guy's. 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,748 It's all on the CV. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,035 What about any interesting facts 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,998 that didn't quite make it to your little CV? 7 00:00:18,080 --> 00:00:21,516 - Excuse me? - Any quirks or habits? 8 00:00:21,600 --> 00:00:25,832 Do you suddenly burst out singing whenever there's a song in your heart? 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,832 Forget to come to work because your chakra's out of line 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,876 or perhaps you're into puppetry? 11 00:00:30,960 --> 00:00:36,034 Doing little shows in the waiting room with the dentures like my last assistant? 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,271 No, Mr Harper, I'm dedicated and very hard-working. 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,989 The only thing that matters is knowing you've done your best. 14 00:00:43,080 --> 00:00:46,231 Knowing you've done your? Yes. 15 00:00:46,320 --> 00:00:50,518 Yes, it's... I usually settle for a whisky and a lie-down. 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,239 But, er, that's good. Very good. 17 00:00:53,320 --> 00:00:55,754 - Well, I'm impressed, Mr? - James. 18 00:00:55,840 --> 00:00:58,479 - James? - No, just James. 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,551 Like Madonna. 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,474 Or Satan. 21 00:01:14,160 --> 00:01:16,469 The problem with being married so long 22 00:01:16,560 --> 00:01:19,438 is that every year there's another anniversary. 23 00:01:19,520 --> 00:01:22,830 At the beginning, you can start off with small gifts 24 00:01:22,920 --> 00:01:25,753 but as the years go by you have to come up with 25 00:01:25,840 --> 00:01:28,149 something bigger and more original. 26 00:01:28,240 --> 00:01:31,835 Hmm. This year I'm getting her a set of tyres. 27 00:01:33,480 --> 00:01:36,358 - Steel-belted, of course. - Uh-huh. 28 00:01:36,440 --> 00:01:38,908 Big Fit haven't delivered them yet. 29 00:01:39,000 --> 00:01:41,195 Four weeks ago I ordered them. 30 00:01:41,280 --> 00:01:44,716 What are they doing - stealing them from a monkey house? 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,314 You can start cleaning up now, Mrs Nancy. 32 00:01:50,560 --> 00:01:52,710 Mrs Nancy? 33 00:01:52,800 --> 00:01:56,759 New assistant. For reasons only known to a pitiless god, 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,479 the agency only sends me the halt and the lame. 35 00:01:59,560 --> 00:02:03,599 I sometimes think the entire labour pool comes from Lourdes. 36 00:02:03,680 --> 00:02:05,272 You can spit now. 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,915 Uxbridge! Last stop, Uxbridge! 38 00:02:12,800 --> 00:02:14,870 Oh-ho! 39 00:02:16,280 --> 00:02:18,874 - See you tomorrow, then. - Yeah. 40 00:02:18,960 --> 00:02:21,679 Not if I change the locks. 41 00:02:21,760 --> 00:02:23,990 All right, Mr Smith, up you come. 42 00:02:24,080 --> 00:02:26,753 Now, let's have a little look, shall we? 43 00:02:26,840 --> 00:02:28,910 Mm-hm, what do you think? 44 00:02:30,520 --> 00:02:34,433 Oh, these teeth look more real than my real ones. 45 00:02:34,520 --> 00:02:36,875 You, sir, are a true artist. 46 00:02:36,960 --> 00:02:40,350 That's... very nice. (Chuckles) 47 00:02:40,440 --> 00:02:44,149 Not many patients appreciate the handiwork in a set of dentures. 48 00:02:44,240 --> 00:02:49,314 I do. I think you're the... Michelangelo of the molar! 49 00:02:49,400 --> 00:02:51,914 Please! There's no need to say that. 50 00:02:52,000 --> 00:02:55,072 No, I mean it. These aren't just false teeth. 51 00:02:55,160 --> 00:02:59,517 They're 28 individually sculpted masterpieces. 52 00:02:59,600 --> 00:03:03,832 Each one the same but in some subtle way different. 53 00:03:03,920 --> 00:03:06,388 Different? Oh, only doing my job. 54 00:03:06,480 --> 00:03:09,711 Come on. Don't you know how to take a compliment? 55 00:03:09,800 --> 00:03:12,394 I don't know, this is my first one. 56 00:03:12,480 --> 00:03:14,675 Er, sorry, what's this? 57 00:03:14,760 --> 00:03:16,512 Your fee. 58 00:03:16,600 --> 00:03:19,068 My fee? No, no, no! Ha! 59 00:03:19,160 --> 00:03:21,879 Some mistake. Let me explain the system. 60 00:03:21,960 --> 00:03:25,350 I do the best work I know how, then, before I get that, 61 00:03:25,440 --> 00:03:29,069 the NHS sends me forms to fill in, makes me wait half a year 62 00:03:29,160 --> 00:03:31,879 and then I get that if I'm lucky. 63 00:03:31,960 --> 00:03:34,952 This is your lucky day cos I pay cash. 64 00:03:35,040 --> 00:03:37,952 And I'm gonna be sending you a lot more business. 65 00:03:38,040 --> 00:03:41,999 The boys who work for me have been asking about a dental plan. 66 00:03:42,080 --> 00:03:44,036 And we bloody well need it 67 00:03:44,120 --> 00:03:48,875 considering the number of teeth that get broke in our line of work. 68 00:03:52,120 --> 00:03:54,156 What line of business is that? 69 00:03:54,240 --> 00:03:56,993 - Dance. - Dance. 70 00:03:57,080 --> 00:04:00,470 Organised dance and waste removal. 71 00:04:03,520 --> 00:04:06,114 Lovely. There's something for everyone. 72 00:04:06,200 --> 00:04:10,591 Right, just give me a minute and I'll have you out of here. 73 00:04:10,680 --> 00:04:13,194 - What's that? - Just writing a receipt. 74 00:04:15,320 --> 00:04:17,993 Or... Or not. 75 00:04:18,080 --> 00:04:20,514 Clever boy. 76 00:04:20,600 --> 00:04:23,068 Now we're laughin'! 77 00:04:26,200 --> 00:04:27,872 - Hi, Mum. - Hello, Mrs Harper. 78 00:04:27,960 --> 00:04:31,999 Oh, could you take five minutes and help me look for something? 79 00:04:32,080 --> 00:04:35,516 - It's never five minutes. - Of course, I'd love to help. 80 00:04:35,600 --> 00:04:38,398 Oh, that some night-tripping fairy had exchang'd 81 00:04:38,480 --> 00:04:41,074 in cradle-clothes our children where they lay. 82 00:04:41,160 --> 00:04:43,958 That's why nothing ever takes five minutes. 83 00:04:44,040 --> 00:04:45,996 It's our anniversary in a few days 84 00:04:46,080 --> 00:04:48,594 and I still haven't found what your father got me. 85 00:04:48,680 --> 00:04:51,478 - Why not wait? - What was it last year? 86 00:04:52,720 --> 00:04:54,915 The Millennium Edition DustBuster. 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,355 How about the year before that? 88 00:04:57,440 --> 00:05:00,159 - A Breville sandwich maker. - My mum's got one. 89 00:05:00,240 --> 00:05:03,516 - Ooh, lucky her! - But we never have sandwiches. 90 00:05:03,600 --> 00:05:08,515 I exchanged it before he gave it to me, put the new gift where he hid the old one 91 00:05:08,600 --> 00:05:11,319 and on our anniversary, voila, I love my gift 92 00:05:11,400 --> 00:05:13,709 and he's too forgetful or embarrassed 93 00:05:13,800 --> 00:05:16,837 to say he got me something else and everybody's happy. 94 00:05:16,920 --> 00:05:19,354 Erm... I think I'll go home now. 95 00:05:21,480 --> 00:05:23,789 Now d'you see why I have no friends? 96 00:05:23,880 --> 00:05:27,190 At least you don't have to eat cheese sandwiches every night. 97 00:05:27,280 --> 00:05:31,796 Hello, dear, how was your day? Boring, hopeless or just plain crap? 98 00:05:32,920 --> 00:05:34,876 Unnerving. 99 00:05:35,600 --> 00:05:37,716 That's a new one. 100 00:05:37,800 --> 00:05:41,952 I've got this new patient, keeps calling me an artist. 101 00:05:42,040 --> 00:05:44,110 Wants to refer me to his mates. 102 00:05:44,200 --> 00:05:47,192 That is unnerving. Enjoy the compliment. 103 00:05:47,280 --> 00:05:49,555 I did! That's what got me into this mess. 104 00:05:49,640 --> 00:05:53,349 - You'll ruin your dinner. - I thought that was your job. 105 00:05:53,440 --> 00:05:56,318 - My job is to ruin your life. - Ah. 106 00:05:57,920 --> 00:06:00,275 - What mess? - Well, I don't know, 107 00:06:00,360 --> 00:06:03,511 there's something very strange about this Mr Smith. 108 00:06:03,600 --> 00:06:06,068 - You know what I think? - Something negative? 109 00:06:06,160 --> 00:06:09,357 - I think he's an underworld kingpin. - I win. 110 00:06:09,440 --> 00:06:11,351 It's true. Susan, look at this. 111 00:06:11,440 --> 00:06:14,238 - He paid cash. - Ooh, cash! Filthy, bad! 112 00:06:14,320 --> 00:06:16,276 (lmitates spitting) 113 00:06:16,360 --> 00:06:19,238 You know what he does for a living? 114 00:06:19,320 --> 00:06:21,595 Whatever he does he obviously does it well. 115 00:06:21,680 --> 00:06:27,198 Dance. Organised dance and waste removal. 116 00:06:27,280 --> 00:06:29,555 How delightfully bimedia. 117 00:06:29,640 --> 00:06:31,437 Are you avoiding the obvious? 118 00:06:31,520 --> 00:06:34,956 Yes, because the obvious is you're a paranoid old fart. 119 00:06:36,760 --> 00:06:39,672 If I had to acknowledge that on a daily basis, 120 00:06:39,760 --> 00:06:42,832 I'd have to hire Mr Smith in to remove you - ha! 121 00:06:42,920 --> 00:06:45,388 Janey, get off the phone and set the table. 122 00:06:45,480 --> 00:06:49,314 Go on, laugh. Until one morning you find a horse's head in your bed. 123 00:06:49,400 --> 00:06:52,278 I've been waking up with a horse's arse for years. 124 00:06:53,200 --> 00:06:55,509 - Who's getting a horse? - No one. 125 00:06:55,600 --> 00:06:57,875 Could you not wear that any more? 126 00:06:57,960 --> 00:07:00,269 What? I love this T-shirt. 127 00:07:00,360 --> 00:07:04,148 You can see your nipples and it makes me sick. 128 00:07:04,240 --> 00:07:07,710 - Wear something more your age. - A shroud, perhaps? 129 00:07:07,800 --> 00:07:11,429 - (Gasps) Pretty... - Keep your hands off, please. 130 00:07:11,520 --> 00:07:13,112 It's been tainted by the mob. 131 00:07:13,200 --> 00:07:15,475 Then we better get rid of it fast. 132 00:07:15,560 --> 00:07:18,552 Funny, we said that the day you were born. 133 00:07:22,760 --> 00:07:26,150 - Why is no one eating? - We're letting it breathe. 134 00:07:28,440 --> 00:07:32,831 - To bring out the bouquet. - I'd rather bring out the bin. 135 00:07:32,920 --> 00:07:35,309 - Is this a baby corn? - Of course not. 136 00:07:35,400 --> 00:07:38,790 There's never baby corn in risotto di mare della Susanna. 137 00:07:40,320 --> 00:07:42,993 - It's a tentacle. - (All) Oh! 138 00:07:43,080 --> 00:07:46,470 For God's sake, why are you all afraid to try something new? 139 00:07:46,560 --> 00:07:48,471 Experience? 140 00:07:48,560 --> 00:07:51,632 Teaches us that, you know, in many ways... 141 00:07:51,720 --> 00:07:55,030 Should I help you, Dad? You're digging your own grave. 142 00:07:55,120 --> 00:07:57,475 (Thump at door) 143 00:07:57,560 --> 00:08:00,916 That'll be for me, it's my new rubber pants. 144 00:08:01,000 --> 00:08:02,991 Oh... (Chuckles) 145 00:08:03,080 --> 00:08:06,550 So, another anniversary coming up, huh? 146 00:08:06,640 --> 00:08:10,633 (Sly chuckle) Twenty... er... 147 00:08:11,880 --> 00:08:14,758 - Three. - Three! Right, yeah. 148 00:08:14,840 --> 00:08:17,115 Have I got a surprise for you. 149 00:08:17,200 --> 00:08:20,237 - And I'll have one for you. - (Laughs) 150 00:08:21,160 --> 00:08:23,674 - Oh, it's still here. - What was it? 151 00:08:23,760 --> 00:08:26,035 Some bloke just left a set of tyres. 152 00:08:26,120 --> 00:08:29,317 Oh, no! There goes the surprise. 153 00:08:29,400 --> 00:08:32,790 I told Big Fit three times to deliver to the surgery. 154 00:08:32,880 --> 00:08:36,350 These blokes weren't from Big Fit, more like Photofit. 155 00:08:36,440 --> 00:08:40,115 Big scary guys, just tossed out the tyres and ran, man. 156 00:08:41,640 --> 00:08:44,200 I could do a job like that. 157 00:08:44,280 --> 00:08:46,430 Oh, my God! 158 00:08:46,520 --> 00:08:48,795 I can't believe it's starting already. 159 00:08:48,880 --> 00:08:51,917 I can't believe you bought me tyres. 160 00:08:52,000 --> 00:08:54,912 Mum, these are all all-weather, steel-belted tyres. 161 00:08:56,600 --> 00:08:58,477 Nice one, Dad. 162 00:08:58,560 --> 00:09:00,994 - You wanna look? - And ruin my surprise? 163 00:09:01,080 --> 00:09:03,036 Oh, no. I'd get too choked up. 164 00:09:03,120 --> 00:09:05,429 And so would your father. 165 00:09:05,520 --> 00:09:09,957 Susan, you don't understand, this is a gift from the mob. 166 00:09:10,040 --> 00:09:12,554 - What mob? - Dad's involved with the mob! 167 00:09:12,640 --> 00:09:14,756 What would the mob want Dad for? 168 00:09:14,840 --> 00:09:16,796 Target practice? 169 00:09:16,880 --> 00:09:19,394 Oh, yes. 170 00:09:19,480 --> 00:09:21,436 Fine, laugh. Go on, laugh. 171 00:09:21,520 --> 00:09:25,593 Until I botch up a gangster's filling and mysteriously disappear. 172 00:09:25,680 --> 00:09:28,717 At least I'll have the tyres to remember you by. 173 00:09:28,800 --> 00:09:32,429 - What if this is really? - Ben, there is no mob. 174 00:09:32,520 --> 00:09:36,069 Of course there is. They control 6.3 per cent of the world's economy 175 00:09:36,160 --> 00:09:40,153 through drug trafficking, gambling, real estate and prostitution. 176 00:09:40,240 --> 00:09:42,993 Incredible. Are they taking on staff? 177 00:09:43,080 --> 00:09:46,197 - They do have some standards. - Don't talk to me like that. 178 00:09:46,280 --> 00:09:48,236 My dad's connected. 179 00:09:48,320 --> 00:09:52,393 Nobody's connected. We're giving the tyres back. 180 00:09:52,480 --> 00:09:55,392 We do not accept favours from people like that. 181 00:09:55,480 --> 00:09:59,189 I wouldn't mind something happening to the ugly gnomes next door. 182 00:09:59,280 --> 00:10:03,239 - I like the Baxters. - Not the family. The gnomes. 183 00:10:03,320 --> 00:10:05,993 - Although... - Can't you hear yourselves? 184 00:10:06,080 --> 00:10:08,036 Stop it! Everything we have - 185 00:10:08,120 --> 00:10:11,271 the clothes on our backs and the food on the table - 186 00:10:11,360 --> 00:10:13,510 is made from the sweat of our brow. 187 00:10:13,600 --> 00:10:15,989 That explains the risotto. 188 00:10:18,240 --> 00:10:21,232 (Vehicle approaches, tyres squeal) 189 00:10:22,320 --> 00:10:24,038 (Thud, rustling) 190 00:10:24,120 --> 00:10:26,429 (Door slams, vehicle speeds away) 191 00:10:30,320 --> 00:10:32,629 Did you hear something? 192 00:10:32,720 --> 00:10:34,756 Yep. 193 00:10:34,840 --> 00:10:37,673 - Are you gonna do anything? - Yeah. 194 00:10:38,920 --> 00:10:40,990 Good night. 195 00:11:00,080 --> 00:11:01,798 Ben? 196 00:11:02,880 --> 00:11:04,632 Ben? 197 00:11:06,280 --> 00:11:08,589 Oh, bloody hell! What did you do that for? 198 00:11:08,680 --> 00:11:10,636 - Are you awake? - Oh, fine! 199 00:11:10,720 --> 00:11:14,190 Good. Your patient left a large box of meat at our door. 200 00:11:15,240 --> 00:11:17,310 Meat? What do you mean, meat? 201 00:11:17,400 --> 00:11:19,994 The usual. Chops, fillets, mince. 202 00:11:20,080 --> 00:11:22,640 Oh, my God, what are we supposed to do now? 203 00:11:22,720 --> 00:11:25,439 I was thinking shepherd's pie. 204 00:11:25,520 --> 00:11:27,750 (Vehicle approaches, tyres squeal) 205 00:11:27,840 --> 00:11:30,400 (Door opens, soft thud) 206 00:11:30,480 --> 00:11:33,438 (Door closes, vehicle drives away) 207 00:11:36,080 --> 00:11:38,799 Maybe they forgot the two veg. 208 00:11:40,200 --> 00:11:41,519 Come on. 209 00:11:44,200 --> 00:11:46,156 (Groans) 210 00:11:51,560 --> 00:11:53,516 Was that always there? 211 00:11:55,600 --> 00:11:58,353 I've made a mess of my whole life. 212 00:11:58,440 --> 00:12:00,635 - What do we do with it? - If we bring it in, 213 00:12:00,720 --> 00:12:03,280 - we've accepted it. - Out there it'll spoil. 214 00:12:03,360 --> 00:12:07,638 - Maybe we should keep it. - Is this any way to talk about your son? 215 00:12:08,840 --> 00:12:12,276 If we accept gifts from them, they'll own me for life. 216 00:12:12,360 --> 00:12:15,477 After two and half weeks they'll want to give you back. 217 00:12:15,560 --> 00:12:19,348 - You find this very amusing. - Can we discuss it tomorrow? 218 00:12:19,440 --> 00:12:22,238 We'll say, "Where's the meat?" I'll say, "I sent it back." 219 00:12:22,320 --> 00:12:24,276 (Both gasp) Oh, my God! 220 00:12:27,720 --> 00:12:29,950 I thought you were a decapitated horse. 221 00:12:30,040 --> 00:12:32,235 No, I just feel like one. 222 00:12:32,320 --> 00:12:35,630 - Cut down in my prime. - Oh, Nicky, what happened? 223 00:12:37,000 --> 00:12:38,956 Melinda wants to get married. 224 00:12:39,040 --> 00:12:41,156 - That's wonderful. - You're moving out? 225 00:12:41,240 --> 00:12:45,074 - She's marrying someone else. - So... you'll be moving out? 226 00:12:46,640 --> 00:12:49,598 She says she loves me but I show no signs of growth. 227 00:12:49,680 --> 00:12:51,830 No signs of growth? Ridiculous. 228 00:12:51,920 --> 00:12:53,876 Mummy! 229 00:12:54,800 --> 00:12:56,631 So I'll be moving out. 230 00:12:56,720 --> 00:13:00,190 The first thing you should do is get a good night's sleep. 231 00:13:00,280 --> 00:13:02,748 - In your own bed. - First thing tomorrow 232 00:13:02,840 --> 00:13:06,958 you call Melinda and tell her you're willing to change. 233 00:13:07,040 --> 00:13:09,395 But I don't want to change. 234 00:13:09,480 --> 00:13:11,948 I like who I am, I want her to change. 235 00:13:12,040 --> 00:13:14,838 - Now you sound like a baby. - Is that a crime? 236 00:13:14,920 --> 00:13:17,878 Don't babies deserve happiness? What else is youth for? 237 00:13:17,960 --> 00:13:20,952 - May I say something? - Sympathetic or harsh? 238 00:13:22,200 --> 00:13:24,430 Let's see what comes out, shall we? 239 00:13:24,520 --> 00:13:27,956 - Stop whining, it's pathetic! - I hope that was the harsh bit. 240 00:13:28,040 --> 00:13:29,996 Come on, act like a man! 241 00:13:30,080 --> 00:13:32,355 - (Bang from outside) - Get down! 242 00:13:36,000 --> 00:13:38,594 (Nick) Dad? (Ben, whimpering) Yeah? 243 00:13:38,680 --> 00:13:41,194 (Nick) That's not Mum you're holding. 244 00:13:51,840 --> 00:13:53,796 Am I right in assuming 245 00:13:53,880 --> 00:13:57,270 you're not Mrs Shapiro, my nine o'clock? 246 00:13:59,120 --> 00:14:03,910 Would I be right in assuming that the doors, at one point, had been locked? 247 00:14:04,000 --> 00:14:07,788 Oh, you could use better ones. Like a dead bolt or a double latch. 248 00:14:07,880 --> 00:14:10,519 And the one round the back's no use at all. 249 00:14:10,600 --> 00:14:12,556 At least... not any more. 250 00:14:12,640 --> 00:14:15,632 Why do I get the feeling you're an associate of Mr Smith? 251 00:14:15,720 --> 00:14:18,871 - He's my uncle. - He's... Ah, family. 252 00:14:18,960 --> 00:14:21,076 I'm his nephew. 253 00:14:21,160 --> 00:14:23,469 - Mooo. - Moo? 254 00:14:24,560 --> 00:14:26,676 Moo as in cute little milk cow? 255 00:14:26,760 --> 00:14:30,230 Mooo as in "Mooo your bloody arse!" 256 00:14:30,320 --> 00:14:33,039 Look, I know I told your uncle 257 00:14:33,120 --> 00:14:35,554 I'd love to work on some of his... dancers 258 00:14:35,640 --> 00:14:38,359 but, erm... you need to have an appointment. 259 00:14:38,440 --> 00:14:41,000 Why? 260 00:14:41,080 --> 00:14:44,117 - I'm your new assistant. - You're my what? 261 00:14:44,200 --> 00:14:46,998 Uncle John said you needed help. 262 00:14:47,080 --> 00:14:50,755 - More than I ever feared. - So... just tell me what to do. 263 00:14:50,840 --> 00:14:55,356 I've got a good feel for instruments - you could take out an eye with this. 264 00:14:55,440 --> 00:14:59,069 No, you can't. I mean, you could but you can't. Leave that alone. 265 00:14:59,160 --> 00:15:01,116 - (Drill whirs) - Whee! Handsome! 266 00:15:01,200 --> 00:15:03,156 Look, please, Mr Mooo... 267 00:15:03,240 --> 00:15:05,196 Don't touch that. Just stop it. 268 00:15:05,280 --> 00:15:08,750 If you want to assist, don't do anything until you're told. 269 00:15:08,840 --> 00:15:11,354 Or... Or asked nicely. 270 00:15:11,440 --> 00:15:13,635 Uh. Sorted. 271 00:15:13,720 --> 00:15:16,996 Oh, God. I always imagined life would go from bad to worse 272 00:15:17,080 --> 00:15:19,594 but I never imagined it would be this quick. 273 00:15:19,680 --> 00:15:21,477 There's something I forgot. 274 00:15:21,560 --> 00:15:23,391 How to use your opposable thumb? 275 00:15:23,480 --> 00:15:26,995 A little gift from my uncle to say thank you for hiring me. 276 00:15:27,080 --> 00:15:29,913 Hire? No, look, Mr Mooo. 277 00:15:30,000 --> 00:15:32,355 Erm... No more gifts, all right? 278 00:15:32,440 --> 00:15:35,318 Er... As my assistant, I would like you to assist me 279 00:15:35,400 --> 00:15:37,356 in taking this and the tyres 280 00:15:37,440 --> 00:15:39,908 and the 40 pounds of meat back to your uncle. 281 00:15:40,000 --> 00:15:43,072 - And hurt his feelings? No way. - He won't be offended. 282 00:15:43,160 --> 00:15:46,391 Tell that to the last bloke who returned one of his gifts. 283 00:15:46,480 --> 00:15:49,119 Oh, wait. You can't. 284 00:15:49,200 --> 00:15:51,430 I... Er... Right. 285 00:15:51,520 --> 00:15:54,034 Oh, I'd love this, just what I wanted. 286 00:15:54,120 --> 00:15:56,236 - He wants you to open it. - I couldn't. 287 00:15:56,320 --> 00:15:58,390 No, he said, "Open it!" 288 00:15:58,480 --> 00:16:00,550 - Open it. - Yeah. 289 00:16:01,920 --> 00:16:05,549 - God, this is a Cartier watch. - Yeah, a two grand Cartier. 290 00:16:05,640 --> 00:16:09,076 All gold and look at the cute little winder there. 291 00:16:10,200 --> 00:16:12,236 Look, Mooo, I, erm... 292 00:16:12,320 --> 00:16:14,595 I really, honestly can't... 293 00:16:14,680 --> 00:16:19,037 ...thank you enough. It's really lovely. Thank you... so much. 294 00:16:19,120 --> 00:16:22,351 No, the fillet steak sold out in the first hour 295 00:16:22,440 --> 00:16:25,989 but we still have a set of steel-belted radials in stock. 296 00:16:26,080 --> 00:16:28,310 No, we don't take cheques. 297 00:16:28,400 --> 00:16:32,279 There's someone on the other line who's very interested. 298 00:16:32,360 --> 00:16:36,592 I don't care who you are but you're contributing to the corruption of a minor 299 00:16:36,680 --> 00:16:39,797 which I believe is still frowned upon by the courts. 300 00:16:39,880 --> 00:16:41,836 Now bog off! 301 00:16:42,760 --> 00:16:44,716 That was my maths teacher! 302 00:16:44,800 --> 00:16:48,031 We need more chops, Christie's looking... Oh, hi, Mum. 303 00:16:48,120 --> 00:16:51,078 - What is going on here? - We're trying to clean up. 304 00:16:51,160 --> 00:16:54,709 Dad won't take it back, you say we can't keep it so we're selling it. 305 00:16:54,800 --> 00:16:57,394 - And really cleaning up. - Enough is enough. 306 00:16:57,480 --> 00:17:01,951 I'm not having my children fencing auto parts and meat by-products. 307 00:17:02,040 --> 00:17:05,032 If you want a piece of the action, just ask. 308 00:17:05,120 --> 00:17:08,317 And if you want to see puberty, just stop. 309 00:17:23,960 --> 00:17:26,030 Oh, yes. Lovely. 310 00:17:42,920 --> 00:17:44,876 (Susan) Ben? 311 00:17:44,960 --> 00:17:47,952 (Wildlife documentary on TV) 312 00:17:48,040 --> 00:17:50,315 - I didn't hear you come in. - Oh, I'm in. 313 00:17:50,400 --> 00:17:53,392 I'm watching a programme on, erm... 314 00:17:53,480 --> 00:17:56,995 - Nature. - Yep, good old reliable nature. 315 00:17:58,840 --> 00:18:01,957 - I think I've seen this one. - They're all the same. 316 00:18:02,040 --> 00:18:06,511 Y'know... planet ends, man runs amok, 317 00:18:06,600 --> 00:18:10,115 cycle of life, blah, blah, blah, it's all so depressing. 318 00:18:10,200 --> 00:18:12,794 No, this one's about sex. 319 00:18:12,880 --> 00:18:17,396 See? The natterjack toad has a problem. 320 00:18:17,480 --> 00:18:19,869 If he wants to mate with the alpha female, 321 00:18:19,960 --> 00:18:22,838 he has to croak louder than the other toads. 322 00:18:22,920 --> 00:18:27,436 But when he does that, bats hone in on his call and devour him. 323 00:18:27,520 --> 00:18:30,751 (Croaking on TV) 324 00:18:30,840 --> 00:18:34,150 I hope there's not a point to this story. 325 00:18:34,240 --> 00:18:37,550 - It just makes me laugh. - (Loud croaking) 326 00:18:38,680 --> 00:18:40,910 (Bats fluttering and screeching) 327 00:18:42,040 --> 00:18:44,554 He's quicker than me. 328 00:18:46,160 --> 00:18:48,879 You were wrong about your patient's gifts. 329 00:18:48,960 --> 00:18:51,076 You never should've accepted them. 330 00:18:51,160 --> 00:18:54,630 - Me? - I'm not dentist to the mob. 331 00:18:54,720 --> 00:18:57,154 Oh, no, no! You're not blaming this on me! 332 00:18:57,240 --> 00:18:59,674 You were the one who thought it was funny. 333 00:18:59,760 --> 00:19:02,433 I also thought children would be fun. Whoops! 334 00:19:02,520 --> 00:19:05,512 How did we start on this descent into hell? 335 00:19:05,600 --> 00:19:08,160 - You went off the pill. - You know what I mean. 336 00:19:08,240 --> 00:19:10,708 You have to tell Mr Smith, enough, it's over. 337 00:19:10,800 --> 00:19:12,756 - No, I can't. - Why not? 338 00:19:12,840 --> 00:19:15,434 - They'd see it as a slight. - Gosh. 339 00:19:15,520 --> 00:19:17,476 Big bad gangsters feel a slight 340 00:19:17,560 --> 00:19:19,516 while our own dear children 341 00:19:19,600 --> 00:19:22,637 are sucked into a downward spiral of vice and dissipation. 342 00:19:22,720 --> 00:19:24,676 Could there be anything worse? 343 00:19:24,760 --> 00:19:27,354 Yes, me in a shallow grave in Epping Forest. 344 00:19:27,440 --> 00:19:29,908 - Oh, right. Me, me, me, me. - Right! 345 00:19:30,000 --> 00:19:33,515 - Where are you going? - Fine, I'll protect your brood. 346 00:19:33,600 --> 00:19:37,195 Y'know, I went the natterjack toad one better. 347 00:19:37,280 --> 00:19:41,671 I cut out the courting and the croaking and went out and mated with a bat. 348 00:19:45,360 --> 00:19:48,830 But I don't understand. I like you! 349 00:19:48,920 --> 00:19:53,357 The boys like you. We pay on time, we give you gifts. 350 00:19:53,440 --> 00:19:56,318 You've been more than generous, more than kind. 351 00:19:56,400 --> 00:20:00,359 But it's... a little complicated because I'm a family man. 352 00:20:00,440 --> 00:20:03,477 Well, what about our family? What about the boys? 353 00:20:03,560 --> 00:20:07,758 I mean, Mooo sees you like the father he never had. 354 00:20:08,880 --> 00:20:12,429 I mean, he had a father but he died unexpectedly. 355 00:20:13,800 --> 00:20:16,314 - In a dance accident? - Exactly. 356 00:20:17,920 --> 00:20:20,832 Erm... Mr Smith, I-I wish it could be different 357 00:20:20,920 --> 00:20:24,276 but, er, I didn't want it to be this way. 358 00:20:24,360 --> 00:20:26,316 Is it Mooo? 359 00:20:26,400 --> 00:20:28,595 Cos I can have him removed. 360 00:20:30,080 --> 00:20:32,469 No! No, no, Mooo's fine. 361 00:20:32,560 --> 00:20:34,516 Don't do that, he's wonderful. 362 00:20:34,600 --> 00:20:37,592 - So you wanna keep him on? - He's not that wonderful. 363 00:20:39,160 --> 00:20:41,754 Look, Mr Smith, this has all got to stop. 364 00:20:41,840 --> 00:20:46,630 - What do you mean? - I want to return the gifts. 365 00:20:48,680 --> 00:20:51,114 - All of them? - Mm-hm. 366 00:20:51,200 --> 00:20:54,795 As if nothing ever existed between us? 367 00:20:54,880 --> 00:20:58,111 Don't get me wrong, I never meant for any of this to happen. 368 00:20:58,200 --> 00:21:02,193 - (Scoffs) That's original! - Look, I don't want to hurt you 369 00:21:02,280 --> 00:21:04,999 and, God knows, I don't want you to hurt me. 370 00:21:05,080 --> 00:21:08,516 Fine, forget the tyres, just give me back the watch. 371 00:21:08,600 --> 00:21:12,115 Fine, oh, that's wonderful. You'll have them back right away. 372 00:21:13,160 --> 00:21:15,116 And don't bother with the meat. 373 00:21:15,200 --> 00:21:18,715 It was a little past its best when we found it. 374 00:21:24,480 --> 00:21:26,038 (Muttering) Come on! 375 00:21:26,120 --> 00:21:29,590 - Looking for something? - No. Just, er, tidying up. 376 00:21:29,680 --> 00:21:33,275 Nice work. I've always thought it was the children messing up the house 377 00:21:33,360 --> 00:21:35,316 but it was you - tidying up. 378 00:21:35,400 --> 00:21:38,472 - Let me help. - I don't need help. This chest is private. 379 00:21:38,560 --> 00:21:41,279 - No, it isn't. - Yes, it is. Yes, it is. 380 00:21:41,360 --> 00:21:45,876 No! Every man needs a space to keep his private things and this chest is mine. 381 00:21:45,960 --> 00:21:49,191 - What about the sock drawer? - No. 382 00:21:49,280 --> 00:21:52,590 That's where you hide your magazines. 383 00:21:52,680 --> 00:21:57,231 Well, that was my decoy private space and you fell for it. Ha! 384 00:21:58,760 --> 00:22:02,275 No, this chest is my private space and now... go away. 385 00:22:02,360 --> 00:22:04,396 Maybe I don't want to go away. 386 00:22:04,480 --> 00:22:07,552 And maybe, while I was putting away the sheets, 387 00:22:07,640 --> 00:22:10,712 I accidentally found something, maybe a gift, 388 00:22:10,800 --> 00:22:12,916 that my darling husband had hidden. 389 00:22:13,000 --> 00:22:15,468 You can't leave things alone. 390 00:22:15,560 --> 00:22:19,235 That fire extinguisher was meant to be a surprise. 391 00:22:19,320 --> 00:22:22,630 Fire extinguisher? Then who was the Cartier watch for? 392 00:22:24,680 --> 00:22:26,113 You! 393 00:22:26,640 --> 00:22:28,471 You! 394 00:22:28,560 --> 00:22:33,031 The fire extinguisher was meant as a little joke gift, you see? 395 00:22:33,120 --> 00:22:35,429 - Oh! - Oh... 396 00:22:35,520 --> 00:22:38,478 - Are you crying? - After all these years 397 00:22:38,560 --> 00:22:41,950 when I never thought you'd ever notice and now... 398 00:22:42,040 --> 00:22:43,917 And now this. 399 00:22:44,520 --> 00:22:46,511 And now this. 400 00:22:46,600 --> 00:22:49,512 - Are you crying too? - Yeah. 401 00:22:51,280 --> 00:22:53,236 Tears of joy, Susan. 402 00:22:53,320 --> 00:22:55,914 Tears of bloody joy. 403 00:23:05,320 --> 00:23:08,676 - I'm in hell, Dad. - Welcome to the club. 404 00:23:09,680 --> 00:23:12,672 I'm in love with someone who's ruining my life. 405 00:23:12,760 --> 00:23:14,910 Welcome to the club. 406 00:23:16,520 --> 00:23:18,795 - Any club rules? - Yep. One. 407 00:23:18,880 --> 00:23:23,237 If it hurts or it's embarrassing, shut up, no one wants to hear about it. 408 00:23:26,800 --> 00:23:28,950 I love her, Dad! 409 00:23:31,040 --> 00:23:33,110 I didn't think I cared but now I do. 410 00:23:33,200 --> 00:23:36,158 And I want her back but I don't want to change 411 00:23:36,240 --> 00:23:38,310 and I don't want to lose her. 412 00:23:38,400 --> 00:23:43,394 I never thought I could love another person as much as I love me. 413 00:23:48,040 --> 00:23:49,996 Yeah... 414 00:23:50,080 --> 00:23:51,638 I know. 415 00:23:51,720 --> 00:23:54,678 It's the same with me... Erm... 416 00:23:54,760 --> 00:23:57,638 Mr Smith gave me a L2,000 watch 417 00:23:57,720 --> 00:24:00,712 and, erm... he wants it back, right? 418 00:24:00,800 --> 00:24:04,998 But your mother found it in the chest and she thinks I... 419 00:24:05,080 --> 00:24:07,116 bought it for her when, in fact, 420 00:24:07,200 --> 00:24:10,317 I really bought her a fire extinguisher... 421 00:24:11,880 --> 00:24:16,112 which one day might save her life and, erm... 422 00:24:16,200 --> 00:24:18,191 Now my life's in danger 423 00:24:18,280 --> 00:24:21,033 because I can't give Mr Smith the L2,000 watch back 424 00:24:21,120 --> 00:24:23,076 and I don't know what to do. 425 00:24:23,160 --> 00:24:25,754 Dad, please. Club rules. 426 00:24:28,840 --> 00:24:31,559 Although, I do have an idea that could help you. 427 00:24:34,640 --> 00:24:37,393 Why don't you just ask Mum for the watch back? 428 00:24:38,760 --> 00:24:41,797 You really don't understand women at all, do you? 429 00:24:41,880 --> 00:24:44,997 That's what I've just been trying to tell you. 430 00:24:45,080 --> 00:24:47,594 OK, right, plan B. 431 00:24:47,680 --> 00:24:51,309 What you do is, you set the house on fire 432 00:24:51,400 --> 00:24:53,994 and when everyone runs away, you grab the watch. 433 00:24:54,080 --> 00:24:56,992 Yeah, but everybody could get killed. 434 00:24:57,080 --> 00:25:02,154 That's the brilliant idea. Mum will really appreciate that fire extinguisher. 435 00:25:03,880 --> 00:25:06,189 Yeee... 436 00:25:06,280 --> 00:25:09,511 No, forget it. Your mother's got the watch, 437 00:25:09,600 --> 00:25:13,070 - your mother's gonna keep it. - Won't the mob break your legs? 438 00:25:13,160 --> 00:25:17,199 That's nothing compared to what your mother will break. 439 00:25:21,200 --> 00:25:22,838 Open it. 440 00:25:28,160 --> 00:25:30,435 This isn't the watch I gave you. 441 00:25:30,520 --> 00:25:33,318 Yeah, I know... 442 00:25:33,400 --> 00:25:36,790 The thing is my wife's wearing the one... you gave me 443 00:25:36,880 --> 00:25:41,032 and so I went out to the jeweller's and bought another one 444 00:25:41,120 --> 00:25:43,998 and went over the limit on my credit card. 445 00:25:44,080 --> 00:25:46,958 It's just like it, I hope you don't mind. 446 00:25:47,040 --> 00:25:49,190 Mind? Why should I mind? 447 00:25:49,280 --> 00:25:51,350 I mean, this one's real! (Laughs) 448 00:25:52,760 --> 00:25:56,150 Look, guys, he went out and bought a real one! 449 00:25:56,240 --> 00:25:59,152 Next time come to me, I can get you a bargain. 450 00:26:06,000 --> 00:26:07,956 I miss you. 451 00:26:17,000 --> 00:26:19,389 Your mother home? 452 00:26:19,480 --> 00:26:21,710 Good. 453 00:26:23,200 --> 00:26:25,760 Hello, Melinda. Glad things worked out. 454 00:26:29,720 --> 00:26:31,392 Who's Melinda? 455 00:26:35,480 --> 00:26:37,436 It's my middle name. 456 00:26:44,840 --> 00:26:46,876 Ohhh, yes! 457 00:26:49,760 --> 00:26:52,115 Ah, Susan, you're home. 458 00:26:52,200 --> 00:26:54,589 I know. 459 00:26:54,680 --> 00:26:57,319 - I was out running errands. - I know. 460 00:26:57,400 --> 00:27:00,995 - You know? - Yes, the jeweller's called. 461 00:27:02,400 --> 00:27:04,755 - They did? - Cartier's won't engrave 462 00:27:04,840 --> 00:27:07,957 a counterfeit Cartier watch. 463 00:27:08,800 --> 00:27:10,950 Counterfeit? 464 00:27:11,040 --> 00:27:13,998 They said the watch was counterfeit? 465 00:27:14,080 --> 00:27:18,232 Yes. They also said you were in buying a new one. 466 00:27:20,080 --> 00:27:22,071 You little sweetheart! 467 00:27:24,680 --> 00:27:26,750 - When do I get to see it? - Oh... 468 00:27:28,240 --> 00:27:30,435 When do the jeweller's close? 469 00:27:30,520 --> 00:27:33,990 - They're already closed. - Ah, right, well... 470 00:27:34,080 --> 00:27:35,798 Close your eyes. 471 00:27:35,880 --> 00:27:38,348 I'll be right back. 472 00:27:41,240 --> 00:27:46,030 Two thousand... five hundred and sixty? 473 00:27:46,120 --> 00:27:49,351 - Five. ...five pounds. Yeah. 474 00:27:52,240 --> 00:27:54,754 You're a very good husband. 475 00:27:57,160 --> 00:27:59,958 I... hope this one's real. 476 00:28:00,040 --> 00:28:02,110 Do I look like a crook? 37519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.