Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:15,351
- Do you know who that is?
- No, I don't, actually.
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,910
One minute I turned my back
and the next, there he was!
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,275
Bang! Sprung up like a fungus.
4
00:00:21,360 --> 00:00:25,273
He is Lord Whitten, champion
of organic farmers everywhere.
5
00:00:25,360 --> 00:00:29,114
Whereas to me, he's simply
lost filling with receding gums
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,555
and breath that could kill a horse.
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,757
As usual, Mr H, you're missing the point.
8
00:00:34,840 --> 00:00:39,231
Lord Whitten's all-natural England Gala
was in this week's Hello!
9
00:00:39,320 --> 00:00:42,710
And you're missing the point that time,
10
00:00:42,800 --> 00:00:45,360
whilst generally cruel, is also money
11
00:00:45,440 --> 00:00:49,752
and as we have two regular,
scheduled patients outside
12
00:00:49,840 --> 00:00:53,469
and your job is dental assistant,
assist me, OK?
13
00:00:53,560 --> 00:00:57,075
- Right, sit back and relax.
- Yes.
14
00:00:57,160 --> 00:00:59,913
Kind of you to fit me in
at such short notice.
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,797
Very efficient young girl.
16
00:01:01,880 --> 00:01:04,633
Really? Did you give him
Novocaine or gas?
17
00:01:04,720 --> 00:01:08,429
We've been in London
for this soiree thrown by the missus
18
00:01:08,520 --> 00:01:10,875
and I lost a filling in a devilled egg -
19
00:01:10,960 --> 00:01:12,951
undoubtedly from a battery hen.
20
00:01:13,040 --> 00:01:16,350
They get depressed in cages
and lay eggs like rocks.
21
00:01:16,440 --> 00:01:20,592
So I called around for assistance
and you came up highly recommended.
22
00:01:20,680 --> 00:01:23,752
It's always nice to be
recognised in one's field.
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,400
Yes. Just around the corner and cheap.
24
00:01:26,480 --> 00:01:30,109
- How very flattering.
- No, that's important.
25
00:01:30,200 --> 00:01:33,909
Just because I have a title,
doesn't mean I'm made of money.
26
00:01:34,000 --> 00:01:36,639
Everyone's always asking for something.
27
00:01:36,720 --> 00:01:39,871
- Know what I mean?
- Yes, I have three children.
28
00:01:39,960 --> 00:01:42,474
- Don't start me on children!
- I didn't.
29
00:01:42,560 --> 00:01:44,596
Did you start him on children? No.
30
00:01:44,680 --> 00:01:47,319
My son's with us on holiday.
31
00:01:47,400 --> 00:01:51,791
I'm sure you'd love me to get a move on
so you can rush back to his side.
32
00:01:51,880 --> 00:01:54,872
No, I don't! He's at one
of those arty schools.
33
00:01:54,960 --> 00:01:57,155
The wife's a big believer in arty.
34
00:01:57,240 --> 00:01:59,196
Even the gals are arty.
35
00:01:59,280 --> 00:02:03,637
Hair growing everywhere,
legs like grizzly bears. Horrible.
36
00:02:03,720 --> 00:02:06,757
So, shall we carry on?
If you'd like to open wide
37
00:02:06,840 --> 00:02:10,230
and try not to let any words escape.
38
00:02:10,320 --> 00:02:13,357
Can I just say that
I was deeply, deeply moved
39
00:02:13,440 --> 00:02:16,796
by your pamphlet on
the recycling of faecal waste.
40
00:02:16,880 --> 00:02:18,916
- Really?!
- Yeah.
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,879
Now this is the sort of girl
my son should be meeting.
42
00:02:22,960 --> 00:02:24,951
- Hm.
- Solid, natural.
43
00:02:25,040 --> 00:02:27,474
Are we still talking faecal waste?
44
00:02:27,560 --> 00:02:30,950
So, my dear, is 17 too young for you?
45
00:02:31,040 --> 00:02:34,237
I'm sorry, I'm actually celibate this cycle.
46
00:02:34,320 --> 00:02:36,436
Far too much information here.
47
00:02:36,520 --> 00:02:40,433
No, no, no, you misunderstand.
It's purely innocent.
48
00:02:40,520 --> 00:02:43,796
- Nothing about sex.
- Then what's the point(?)
49
00:02:43,880 --> 00:02:46,713
Anyone else hungry
or shall we call out for sandwiches?
50
00:02:46,800 --> 00:02:49,030
- You have a daughter.
- No, I don't.
51
00:02:49,120 --> 00:02:52,032
- Janey's charming.
- You don't live with her.
52
00:02:52,120 --> 00:02:53,872
Is she a normal, teenage gal?
53
00:02:53,960 --> 00:02:56,474
That's a contradiction in terms.
54
00:02:56,560 --> 00:02:59,438
No, I mean, does
she have a pierced eyelid?
55
00:02:59,520 --> 00:03:01,397
- No.
- Nails in her neck?
56
00:03:01,480 --> 00:03:02,833
Not yet.
57
00:03:02,920 --> 00:03:07,277
Has she clipped her personal topiary
into the shape of a duck?
58
00:03:10,480 --> 00:03:12,596
I just hope I never find out.
59
00:03:12,680 --> 00:03:14,352
Splendid, splendid.
60
00:03:14,440 --> 00:03:17,113
Do you mind if I ask my son
to give her a call?
61
00:03:17,200 --> 00:03:20,237
Jolly good. You can carry on now.
62
00:03:20,320 --> 00:03:22,038
You did what?!
63
00:03:22,120 --> 00:03:24,395
It wasn't my idea, for God's sake!
64
00:03:24,480 --> 00:03:27,995
- It was Brigitte's.
- Just deny all responsibility!
65
00:03:28,080 --> 00:03:31,117
I tried that when you were born.
It didn't work.
66
00:03:31,200 --> 00:03:33,589
Oh! You may think this is funny
67
00:03:33,680 --> 00:03:36,148
but you've completely ruined my life!
68
00:03:36,240 --> 00:03:37,639
Ah.
69
00:03:37,720 --> 00:03:40,712
- Who was that?
- He's ruining my life.
70
00:03:40,800 --> 00:03:43,030
- Your father.
- Do you know what he did?
71
00:03:43,120 --> 00:03:47,193
- Is this multiple choice or essay?
- He set me up on a blind date.
72
00:03:47,280 --> 00:03:49,157
- That's so...
- Repulsive?
73
00:03:49,240 --> 00:03:51,435
I was going to say "sweet".
74
00:03:51,520 --> 00:03:53,988
Right. Firstly, Dad has no judgment.
75
00:03:54,080 --> 00:03:57,436
He wears socks with his sandals
and he has hair in his ears.
76
00:03:57,520 --> 00:03:59,556
It's very impressive that a human
77
00:03:59,640 --> 00:04:02,473
can carry such lush vegetation
in their ears.
78
00:04:02,560 --> 00:04:04,471
This is Dad we're talking about.
79
00:04:04,560 --> 00:04:07,472
- Imagine the loser he'll pick?
- Me.
80
00:04:08,720 --> 00:04:10,756
So, what's that?
81
00:04:10,840 --> 00:04:15,516
This is Mozart's Don Giovanni,
one of the greatest operas.
82
00:04:15,600 --> 00:04:18,114
No, that, with the hole in the middle.
83
00:04:22,160 --> 00:04:24,628
I just felt myself age 50 years.
84
00:04:25,800 --> 00:04:27,950
Would take that thing out of here?
85
00:04:28,040 --> 00:04:29,712
OK.
86
00:04:32,160 --> 00:04:34,549
Did your father say
when he was coming home?
87
00:04:34,640 --> 00:04:36,835
- Hopefully never.
- Don't be rude.
88
00:04:36,920 --> 00:04:40,037
So sorry! Daddy didn't say
when he was coming home,
89
00:04:40,120 --> 00:04:42,156
he was too busy mucking up my life.
90
00:04:42,240 --> 00:04:43,832
Much better.
91
00:04:43,920 --> 00:04:47,196
You may not find this so sweet
when I jump off Tower Bridge
92
00:04:47,280 --> 00:04:48,838
and get swept to sea.
93
00:04:48,920 --> 00:04:50,751
Don't be so dramatic.
94
00:04:50,840 --> 00:04:52,796
The Thames is an estuary,
95
00:04:52,880 --> 00:04:56,555
you'll probably be swept
only as far as Barking.
96
00:04:56,640 --> 00:05:00,553
Which, I believe, lacks some of
the romance you'd want.
97
00:05:05,640 --> 00:05:08,791
Isn't there another room you can go to?
98
00:05:08,880 --> 00:05:12,031
- I'm not bothering you.
- You're in my line of sight.
99
00:05:12,120 --> 00:05:15,271
Don't take it out on me just cos
Dad has to find you dates.
100
00:05:15,360 --> 00:05:17,476
I don't need anyone to find me a date,
101
00:05:17,560 --> 00:05:21,155
especially with some posh git
I'm supposed to drool over
102
00:05:21,240 --> 00:05:23,629
cos his dad's
Lord Whitebum or something.
103
00:05:23,720 --> 00:05:25,790
You mean Lord Whitten?
104
00:05:25,880 --> 00:05:29,190
"Enjoying a joke
with his lovely wife Serena at Crufts."
105
00:05:29,280 --> 00:05:30,713
What have you got there?
106
00:05:30,800 --> 00:05:33,712
- There's a picture in Hello!
- Yeah, right!
107
00:05:33,800 --> 00:05:35,279
Yeah.
108
00:05:38,600 --> 00:05:40,795
- Oi!
- Oh, my God!
109
00:05:40,880 --> 00:05:44,509
That's his son?
He's absolutely gorgeous.
110
00:05:44,600 --> 00:05:46,875
No. I'll feed the children early.
111
00:05:46,960 --> 00:05:49,474
Mum! He's absolutely gorgeous! Look.
112
00:05:49,560 --> 00:05:51,278
Oh, very nice.
113
00:05:51,360 --> 00:05:52,873
Is that Dad?
114
00:05:52,960 --> 00:05:55,997
I think Janey has something
she wants to say to you.
115
00:05:56,080 --> 00:05:58,514
Get off the phone,
I have to call Maxine.
116
00:06:05,040 --> 00:06:07,713
Don't! I was drawing that.
117
00:06:07,800 --> 00:06:10,758
I call it Lonely Coat Stand.
118
00:06:10,840 --> 00:06:14,753
Ah. Now it's Useful Coat Stand.
119
00:06:16,160 --> 00:06:18,435
- Get the hint?
- Philistine.
120
00:06:18,520 --> 00:06:19,919
- Cretin.
- Dentist.
121
00:06:20,000 --> 00:06:21,513
Layabout.
122
00:06:22,920 --> 00:06:25,673
Cool! My art's already controversial.
123
00:06:25,760 --> 00:06:29,116
That's what you are now, is it? An artist?
124
00:06:29,200 --> 00:06:32,317
Yeah. Do you think
there's an afterlife, Dad?
125
00:06:32,400 --> 00:06:34,595
God, I hope not.
126
00:06:34,680 --> 00:06:36,875
Cos I had this dream last night
127
00:06:36,960 --> 00:06:39,713
that Leonardo da Vinci
popped in and said,
128
00:06:39,800 --> 00:06:43,349
"Nick, mate, I've two words
for you - nude models."
129
00:06:45,240 --> 00:06:47,515
The Leonardo, that is amazing.
130
00:06:47,600 --> 00:06:49,556
And those were his very words?
131
00:06:49,640 --> 00:06:51,790
"Nick, mate. Nude models."
132
00:06:51,880 --> 00:06:56,670
Actually, it was, "Caro Nico,
due parole: modelle nude."
133
00:07:00,480 --> 00:07:04,553
- I mean, he is Italian.
- I mean... Course.
134
00:07:04,640 --> 00:07:06,676
It's great being an artist.
135
00:07:06,760 --> 00:07:10,958
You can work from home,
you get to express your feelings.
136
00:07:11,040 --> 00:07:14,430
- But you don't make any money.
- I'm a starving artist.
137
00:07:14,520 --> 00:07:17,193
- You're home late.
- I know. Bloody NHS.
138
00:07:17,280 --> 00:07:19,953
I spend more time
filling in forms than teeth.
139
00:07:20,040 --> 00:07:22,998
Oh, poor baby.
140
00:07:23,080 --> 00:07:26,356
- Hungry?
- Not really.
141
00:07:26,440 --> 00:07:28,112
The kids have already eaten
142
00:07:28,200 --> 00:07:30,589
and I've whipped up your favourite meal.
143
00:07:30,680 --> 00:07:33,513
God! My favourite meal.
144
00:07:33,600 --> 00:07:36,034
- Chinese takeaway.
- Oh, thank you!
145
00:07:39,680 --> 00:07:41,671
- Hm?
- Just saying grace.
146
00:07:43,720 --> 00:07:46,314
Well, we've a lot to be thankful for.
147
00:07:46,400 --> 00:07:49,756
Yes. One of the kids has left a spring roll.
148
00:07:49,840 --> 00:07:53,071
Yes. And you've made
your daughter very happy.
149
00:07:53,160 --> 00:07:54,752
- Really?
- Yes.
150
00:07:54,840 --> 00:07:57,115
She's out with young Whitten now.
151
00:07:57,200 --> 00:08:01,671
But let her thank you herself.
And remember to act surprised.
152
00:08:01,760 --> 00:08:03,557
- Can I gloat?
- No.
153
00:08:03,640 --> 00:08:06,313
Then what's the point in being right?
154
00:08:06,400 --> 00:08:08,789
Because you're a wonderful father
155
00:08:08,880 --> 00:08:11,553
and a thoughtful and generous husband.
156
00:08:16,160 --> 00:08:18,196
What's the catch?
157
00:08:18,280 --> 00:08:20,635
Oh, there's no catch.
158
00:08:20,720 --> 00:08:22,676
It's more... a surprise.
159
00:08:22,760 --> 00:08:24,318
A surprise.
160
00:08:24,400 --> 00:08:27,790
This weekend the Baldwins
have tickets to the opera.
161
00:08:27,880 --> 00:08:31,429
Oh, I hate the Baldwins.
I don't like going out with them.
162
00:08:31,520 --> 00:08:35,069
No, they can't go
and they've given us their tickets.
163
00:08:35,160 --> 00:08:37,390
See? That's why I hate the Baldwins.
164
00:08:37,480 --> 00:08:40,756
Come on, you haven't been to
the opera in 20 years.
165
00:08:40,840 --> 00:08:42,637
Perhaps that's a clue.
166
00:08:42,720 --> 00:08:44,950
But it's Don Giovanni, your favourite.
167
00:08:45,040 --> 00:08:47,315
Never heard Don Giovanni!
168
00:08:47,400 --> 00:08:49,709
Maybe if you did, it would be.
169
00:08:49,800 --> 00:08:53,839
I hate the opera.
It's always in Italian or worse - German!
170
00:08:53,920 --> 00:08:57,037
I never know what's going on
and it's boring as hell.
171
00:08:57,120 --> 00:08:59,315
- And I have a solution.
- Oh, no.
172
00:09:03,840 --> 00:09:07,276
Opera! Libretto,
with a complete translation,
173
00:09:07,360 --> 00:09:09,191
word by word, note by note.
174
00:09:09,280 --> 00:09:11,475
- S...
- No! Don't interrupt!
175
00:09:13,160 --> 00:09:15,071
I have thought this through.
176
00:09:16,320 --> 00:09:21,030
If you listen to the whole thing
while reading along with the libretto,
177
00:09:21,120 --> 00:09:24,715
when we go to the opera,
you'll know exactly what's going on.
178
00:09:24,800 --> 00:09:27,872
Marvellous! I get to be
bored out of my mind twice.
179
00:09:27,960 --> 00:09:29,916
- Trust me in this.
- No.
180
00:09:30,000 --> 00:09:34,790
What? Have you ever been disappointed
when I've said, "Trust me"?
181
00:09:34,880 --> 00:09:38,759
Let's see, there's the truffles
that turned out to be toadstools,
182
00:09:38,840 --> 00:09:41,638
there's the short cut
through the safari park
183
00:09:41,720 --> 00:09:46,714
and there's the ever-famous,
"My parents won't be home for hours".
184
00:09:46,800 --> 00:09:49,473
- You do bear a grudge!
- I also bear scars.
185
00:09:49,560 --> 00:09:52,393
Come on, it's only three hours
of your life.
186
00:09:52,480 --> 00:09:54,516
That's the point, it's my life.
187
00:09:54,600 --> 00:09:59,230
And as pathetic as it might be to some,
it is still my life.
188
00:09:59,320 --> 00:10:01,595
I have watched football with you,
189
00:10:01,680 --> 00:10:03,716
I've been to dental conventions
190
00:10:03,800 --> 00:10:08,191
and sat through lectures entitled
Gingivitis - The Forgotten Plague.
191
00:10:08,280 --> 00:10:10,430
And I never complained.
Do you know why?
192
00:10:10,520 --> 00:10:13,557
So you can throw it in my face
at moments like these.
193
00:10:13,640 --> 00:10:17,076
Because love means sacrifice.
194
00:10:17,160 --> 00:10:18,878
Fine.
195
00:10:23,840 --> 00:10:25,876
(# Woman singing in Italian)
196
00:10:25,960 --> 00:10:27,598
(Stops)
197
00:10:27,680 --> 00:10:29,511
Too big a sacrifice.
198
00:10:41,320 --> 00:10:44,312
Whatever you're doing, stop it.
199
00:10:44,400 --> 00:10:48,313
Don't move. I'm nearly finished.
I'm drawing you.
200
00:10:48,400 --> 00:10:51,551
I call it Atlas With World On His Shoulder.
201
00:10:53,520 --> 00:10:55,431
Hm, really?
202
00:10:55,520 --> 00:10:58,592
Actually it's
Nude With Chip On His Shoulder.
203
00:11:00,200 --> 00:11:02,111
What do you mean, nude?
204
00:11:03,760 --> 00:11:05,591
What's this?!
205
00:11:05,680 --> 00:11:09,195
I couldn't afford a proper nude
so I had to use my imagination.
206
00:11:09,280 --> 00:11:11,475
Don't. I look like Homer Simpson.
207
00:11:13,120 --> 00:11:14,758
I paint what I see.
208
00:11:14,840 --> 00:11:18,628
The next thing you paint will be
my hands approaching your throat,
209
00:11:18,720 --> 00:11:22,030
now go away - and I haven't got
a chip on my shoulder,
210
00:11:22,120 --> 00:11:24,759
I'm trying to keep this family afloat.
211
00:11:24,840 --> 00:11:26,432
We're all behind you.
212
00:11:26,520 --> 00:11:30,069
You're trying to drive me mad,
your art and your mother's opera.
213
00:11:30,160 --> 00:11:32,196
It's like we're a Renaissance family.
214
00:11:32,280 --> 00:11:34,430
Yeah, the Borgias.
215
00:11:34,520 --> 00:11:39,150
You know, your mother wants me
to waste three hours of my life
216
00:11:39,240 --> 00:11:41,310
by listening to that.
217
00:11:41,400 --> 00:11:45,313
So why don't you?
Can't be any worse than doing that.
218
00:11:45,400 --> 00:11:49,154
The way I see it is we're all
gonna screw up whatever we do
219
00:11:49,240 --> 00:11:52,755
so why not screw up on
the side of, "Why the hell not?"
220
00:11:52,840 --> 00:11:57,118
What really frightens me
is you're almost making sense.
221
00:11:57,200 --> 00:12:00,670
Great. Can you give me the money
to hire a proper nude?
222
00:12:00,760 --> 00:12:03,115
One with... Instead of one with...
223
00:12:05,560 --> 00:12:07,471
- Go away.
- Fine.
224
00:12:07,560 --> 00:12:11,030
Fine. You can crush the artist
but not the art.
225
00:12:11,120 --> 00:12:13,395
Crushing the artist works for me.
226
00:12:17,080 --> 00:12:19,913
(# Soaring string section from
Mozart: Don Giovanni)
227
00:12:35,280 --> 00:12:37,191
(Door opens)
228
00:12:39,760 --> 00:12:41,716
Hi, Janey.
229
00:12:41,800 --> 00:12:43,950
(Ben) Hey! Hold on.
230
00:12:44,040 --> 00:12:46,076
(Sighs)
231
00:12:47,680 --> 00:12:49,272
How'd it go?
232
00:12:49,360 --> 00:12:51,999
It was fine, Dad. Really fine.
233
00:12:53,760 --> 00:12:56,877
No, it was more than fine.
It was brilliant. OK?
234
00:12:58,000 --> 00:13:00,070
In fact, it was so brilliant
235
00:13:00,160 --> 00:13:03,630
you should give up dentistry
and start up a dating agency.
236
00:13:03,720 --> 00:13:05,312
Now leave me alone!
237
00:13:05,400 --> 00:13:07,197
(Mouths)
238
00:13:10,120 --> 00:13:12,236
She makes opera sound rational.
239
00:13:15,160 --> 00:13:18,755
Has this gone off?
It's two days beyond the sell-by date.
240
00:13:18,840 --> 00:13:20,876
I don't know. Smell it.
241
00:13:20,960 --> 00:13:22,916
Well, what if it smells bad?
242
00:13:24,480 --> 00:13:26,596
Then I get a bad smell in my nose.
243
00:13:26,680 --> 00:13:29,513
Life is such a veil of tears.
244
00:13:29,600 --> 00:13:32,751
Don't put it back.
We don't want it if it's off.
245
00:13:32,840 --> 00:13:35,638
- Should I throw it out?
- Not if it's still OK.
246
00:13:35,720 --> 00:13:38,234
You give such mixed signals, Mother.
247
00:13:38,320 --> 00:13:41,551
Thank you.
At least someone cares about me.
248
00:13:41,640 --> 00:13:44,313
- You can drink it.
- Yeah? Cheers, mate.
249
00:13:51,280 --> 00:13:53,714
- So, is it off?
- A bit chewy.
250
00:13:56,240 --> 00:13:58,754
Morning. Have fun last night?
251
00:13:58,840 --> 00:14:01,149
- It was OK.
- Just OK?
252
00:14:01,240 --> 00:14:04,038
I don't want to talk about it.
253
00:14:05,880 --> 00:14:08,838
Look at them grunting, they're such pigs.
254
00:14:08,920 --> 00:14:12,833
Your brothers in particular
or the entire male gender?
255
00:14:12,920 --> 00:14:15,195
Both. They all make me ill.
256
00:14:15,280 --> 00:14:17,794
Some of them are quite nice.
257
00:14:17,880 --> 00:14:22,510
I remember all the feelings I had
when I was first going out.
258
00:14:22,600 --> 00:14:25,319
The thrill of the chase,
what they kissed like,
259
00:14:25,400 --> 00:14:27,152
how I felt when I touched them.
260
00:14:27,240 --> 00:14:28,958
Mum!
261
00:14:29,040 --> 00:14:30,268
God!
262
00:14:30,360 --> 00:14:32,351
I don't wanna end up in therapy.
263
00:14:32,440 --> 00:14:34,795
It's just sex, boys.
264
00:14:39,120 --> 00:14:41,554
Works every time.
265
00:14:41,640 --> 00:14:44,074
Come on, it's just us girls, so tell.
266
00:14:44,160 --> 00:14:46,037
Nothing to tell.
267
00:14:46,120 --> 00:14:48,918
OK, I was just curious.
268
00:14:49,000 --> 00:14:51,719
I'm here, you're here, no pressure.
269
00:14:53,000 --> 00:14:55,753
Whenever you want to talk.
270
00:14:57,400 --> 00:14:59,152
Oh, for God's sake!
271
00:14:59,240 --> 00:15:02,391
I only had a daughter
to have these intimate moments!
272
00:15:02,480 --> 00:15:04,072
Give me something.
273
00:15:04,160 --> 00:15:06,833
What do you want to hear?
That dinner was nice?
274
00:15:06,920 --> 00:15:09,593
That he was a great kisser
till he wouldn't stop?
275
00:15:09,680 --> 00:15:11,796
- Stop kissing?
- What do you think?
276
00:15:13,360 --> 00:15:15,555
Oh, my God.
277
00:15:15,640 --> 00:15:18,438
It's not an "Oh, my God".
It could have been, but wasn't.
278
00:15:18,520 --> 00:15:20,192
What did you do?
279
00:15:20,280 --> 00:15:24,796
He didn't understand the word "no"
so I used international sign language.
280
00:15:24,880 --> 00:15:26,950
Palm to the jaw! We learnt it in PE.
281
00:15:27,040 --> 00:15:30,919
Good Lord, all we learnt in PE
was how to climb a rope.
282
00:15:32,320 --> 00:15:34,959
What? In case the Vikings attacked?
283
00:15:39,200 --> 00:15:42,670
I will overlook that
given the special circumstances.
284
00:15:42,760 --> 00:15:44,591
I dealt with it. End of story.
285
00:15:44,680 --> 00:15:47,069
No, not of end of story.
He assaulted you.
286
00:15:47,160 --> 00:15:49,151
And I assaulted him back.
287
00:15:49,240 --> 00:15:52,232
Anyway, I shouldn't have
got into the car.
288
00:15:52,320 --> 00:15:54,550
Really? Listen, Janey.
289
00:15:54,640 --> 00:15:57,518
When you went into that
awful tattoo parlour
290
00:15:57,600 --> 00:15:59,318
and got that loathsome tattoo,
291
00:15:59,400 --> 00:16:02,836
which will be the subject
of a different conversation...
292
00:16:02,920 --> 00:16:06,469
- No. I love my tattoo.
- OK. But supposing you didn't?
293
00:16:06,560 --> 00:16:10,109
Suppose you went into the place,
even chose the design,
294
00:16:10,200 --> 00:16:13,351
but then changed your mind. What then?
295
00:16:13,440 --> 00:16:15,954
Would he have any right
to go ahead anyway
296
00:16:16,040 --> 00:16:20,079
just because he'd already
whipped out his little needle?
297
00:16:21,160 --> 00:16:23,594
Janey, it was in no way your fault
298
00:16:23,680 --> 00:16:27,434
and however you want to deal with it,
I'm on your side.
299
00:16:28,800 --> 00:16:30,438
Thanks, Mum.
300
00:16:30,520 --> 00:16:32,272
How about a hug?
301
00:16:32,360 --> 00:16:34,396
- I don't need a hug.
- I do.
302
00:16:36,920 --> 00:16:39,673
And that dreadful tattoo still has to go.
303
00:16:45,240 --> 00:16:46,912
Ben.
304
00:16:49,640 --> 00:16:51,119
Ben.
305
00:16:53,160 --> 00:16:56,072
- Ben.
- (Groans)
306
00:16:56,160 --> 00:16:58,196
Are you sleeping?
307
00:16:59,320 --> 00:17:00,958
Mm-hm.
308
00:17:01,040 --> 00:17:03,395
Are you planning on sleeping long?
309
00:17:03,480 --> 00:17:05,436
Mm-hm.
310
00:17:05,520 --> 00:17:08,592
How much longer
are you planning on sleeping?
311
00:17:08,680 --> 00:17:11,752
What? What is it?
What do you want to tell me?
312
00:17:11,840 --> 00:17:14,718
OK, it's nothing. You're clearly in a state.
313
00:17:14,800 --> 00:17:16,756
Ah. What sort of state is that?
314
00:17:16,840 --> 00:17:18,796
Clearly not the state of sleep
315
00:17:18,880 --> 00:17:21,474
or the state of peace and tranquillity,
316
00:17:21,560 --> 00:17:25,075
which I'll never attain
till I'm in a state of death.
317
00:17:25,160 --> 00:17:28,232
I'm not talking to you
when you're in a mood.
318
00:17:29,320 --> 00:17:30,799
Thank you.
319
00:17:35,280 --> 00:17:39,159
Even though that Whitten boy
tried to assault our daughter.
320
00:17:39,240 --> 00:17:42,277
(# Dramatic chords from Don Giovanni)
321
00:17:43,640 --> 00:17:45,073
What?
322
00:17:45,160 --> 00:17:46,991
In the back of his father's Jag.
323
00:17:47,080 --> 00:17:49,116
(# Dramatic orchestra)
324
00:17:50,320 --> 00:17:51,469
No!
325
00:17:51,560 --> 00:17:53,994
She's fine, though.
326
00:17:54,080 --> 00:17:56,230
That's what you think, is it?
327
00:17:56,320 --> 00:17:59,790
No, Susan, this is droit du seigneur.
328
00:17:59,880 --> 00:18:02,713
- Excuse me?
- As in Don Giovanni
329
00:18:02,800 --> 00:18:06,588
when the lord of the manor
had the right to take the virginity
330
00:18:06,680 --> 00:18:08,432
of any maiden in the realm.
331
00:18:08,520 --> 00:18:11,193
You've been listening to Don Giovanni!
332
00:18:11,280 --> 00:18:14,511
No, I haven't, actually. I was, erm...
333
00:18:14,600 --> 00:18:17,433
- It's common knowledge.
- No, it isn't.
334
00:18:17,520 --> 00:18:20,239
- Oh, you're so sweet!
- I am not sweet.
335
00:18:20,320 --> 00:18:22,038
I'm a father, I'm incensed.
336
00:18:22,120 --> 00:18:23,917
Ben, please don't make a scene.
337
00:18:24,000 --> 00:18:25,877
Damn right I'll make a scene.
338
00:18:25,960 --> 00:18:28,997
A boy tries to assault
my daughter, the little snot.
339
00:18:29,080 --> 00:18:30,752
She feels she's handled it.
340
00:18:30,840 --> 00:18:35,231
I don't care what she thinks she thinks,
I'm her father. I know what she thinks.
341
00:18:35,320 --> 00:18:37,197
I wish I'd never woken you up.
342
00:18:37,280 --> 00:18:40,352
Do you remember what the
Commendatore did to Don Giovanni
343
00:18:40,440 --> 00:18:42,510
when he messed with his little girl?
344
00:18:42,600 --> 00:18:46,149
- He put a sword in the toad.
- No, it's other way around.
345
00:18:46,240 --> 00:18:48,117
The toad killed the father.
346
00:18:52,280 --> 00:18:55,352
- No, he didn't.
- Yes. Right at the beginning.
347
00:18:55,440 --> 00:18:57,351
That's why I hate opera.
348
00:18:57,440 --> 00:19:01,672
Even when I read the instructions,
I still don't get it.
349
00:19:01,760 --> 00:19:04,752
- I'm gonna kill him.
- No! You can't do anything.
350
00:19:04,840 --> 00:19:07,149
If you do, Janey'll know I told you.
351
00:19:07,240 --> 00:19:11,119
- But you just did.
- You're not supposed to know!
352
00:19:11,200 --> 00:19:14,556
- Then why did you tell me?
- Because I couldn't sleep.
353
00:19:14,640 --> 00:19:16,471
Neither can I now.
354
00:19:16,560 --> 00:19:18,676
But I feel a lot better.
355
00:19:18,760 --> 00:19:21,558
Well, that makes it all worthwhile, then?
356
00:19:21,640 --> 00:19:24,200
Remember, if you do talk to her,
357
00:19:24,280 --> 00:19:26,840
act like you don't know anything.
358
00:19:26,920 --> 00:19:29,195
I've had a lot of practice.
359
00:19:31,720 --> 00:19:33,676
- (Knocking)
- What?
360
00:19:35,800 --> 00:19:37,392
Hiya.
361
00:19:37,480 --> 00:19:40,870
Erm... l-I'm going down for a few biscuits,
362
00:19:40,960 --> 00:19:42,712
do you want anything?
363
00:19:42,800 --> 00:19:44,836
- No, thanks.
- OK. Fine.
364
00:19:46,280 --> 00:19:49,113
- What's that smell?
- It's incense.
365
00:19:49,200 --> 00:19:52,829
- It adds an aura of mystery.
- A bit like Mum's cooking.
366
00:19:56,080 --> 00:19:58,036
(Laughs nervously)
367
00:19:59,520 --> 00:20:01,875
Right, it's been fun chatting.
368
00:20:01,960 --> 00:20:03,712
See you.
369
00:20:05,800 --> 00:20:08,792
So, erm, how was the date last night?
370
00:20:08,880 --> 00:20:10,632
Dad, I really have to work.
371
00:20:10,720 --> 00:20:12,597
- What are you studying?
- French.
372
00:20:12,680 --> 00:20:14,477
I was good at French.
373
00:20:14,560 --> 00:20:16,596
Zut.
374
00:20:16,680 --> 00:20:18,398
Not bad, huh?
375
00:20:18,480 --> 00:20:20,198
Alors.
376
00:20:20,280 --> 00:20:21,918
It was boring, all right?
377
00:20:22,000 --> 00:20:25,197
The meal was a bore,
the film was a bore, he was a bore.
378
00:20:25,280 --> 00:20:27,669
So, boring, eh?
379
00:20:27,760 --> 00:20:31,389
Can I say something about boys...
380
00:20:31,480 --> 00:20:33,277
from the male perspective?
381
00:20:33,360 --> 00:20:35,316
Please, God, no.
382
00:20:36,400 --> 00:20:40,757
Look, I-I've got to say this
otherwise I won't get back to sleep.
383
00:20:40,840 --> 00:20:42,831
Erm... the thing is,
384
00:20:42,920 --> 00:20:46,959
there's two basic differences
between men and women
385
00:20:47,040 --> 00:20:52,353
and, er, one is that
girls mature very quickly
386
00:20:52,440 --> 00:20:54,670
and boys don't...
387
00:20:54,760 --> 00:20:56,671
mature at all.
388
00:20:58,000 --> 00:21:02,949
So they, to make up for this deficiency,
develop two brains.
389
00:21:03,040 --> 00:21:06,350
A big brain that gives us our reasoning
390
00:21:06,440 --> 00:21:10,638
and a little brain that tells us what to do.
391
00:21:13,200 --> 00:21:15,953
- Am I making myself clear?
- Disgustingly so.
392
00:21:16,040 --> 00:21:19,077
You understand what I'm saying?
393
00:21:19,160 --> 00:21:24,154
What I don't understand is how Mum
could tell you after I told her not to.
394
00:21:24,240 --> 00:21:25,958
This is not your problem.
395
00:21:26,040 --> 00:21:29,077
Yes, but you are my problem.
396
00:21:31,360 --> 00:21:37,310
You see, you've been this bewildering,
complex, little problem for 16 years.
397
00:21:38,960 --> 00:21:41,918
And I don't think I'm gonna solve you.
398
00:21:43,320 --> 00:21:45,629
- Really, Dad?
- Yep.
399
00:21:47,280 --> 00:21:49,316
I'm not quite sure what that means
400
00:21:49,400 --> 00:21:51,868
but I'll assume it's something good.
401
00:21:51,960 --> 00:21:56,238
One more thing, when boys
and girls reach a certain age...
402
00:21:56,320 --> 00:22:01,553
Dad, I'm not a vir... ery...
403
00:22:01,640 --> 00:22:03,756
naive person.
404
00:22:11,760 --> 00:22:16,311
(Squeaky voice) All right, so, erm...
405
00:22:16,400 --> 00:22:19,870
By saying that you're not
a vir... ery naive person,
406
00:22:19,960 --> 00:22:23,555
you mean you're not very naive?
407
00:22:23,640 --> 00:22:26,712
- Yep. That's what I meant.
- That's...
408
00:22:28,160 --> 00:22:30,071
Great. OK.
409
00:22:31,200 --> 00:22:33,156
Good. Good.
410
00:22:45,000 --> 00:22:47,195
Susan. Susan!
411
00:22:47,280 --> 00:22:49,032
- Hmm...
- Susan!
412
00:22:50,440 --> 00:22:53,716
Do you know what
our daughter has just told me?
413
00:22:53,800 --> 00:22:56,678
That she was sleeping
and you woke her up?
414
00:22:56,760 --> 00:23:01,880
No. She told me she's not
a vir... ery naive person.
415
00:23:06,160 --> 00:23:09,152
You don't know
how completely mad you sound.
416
00:23:10,640 --> 00:23:14,792
Our daughter is no longer a virgin.
417
00:23:14,880 --> 00:23:17,030
And she told you this?
418
00:23:17,120 --> 00:23:19,031
Yes.
419
00:23:19,120 --> 00:23:21,236
And you believed her? (Chuckles)
420
00:23:27,160 --> 00:23:28,878
Oh, no!
421
00:23:28,960 --> 00:23:32,077
Of course! Well, that's a relief.
422
00:23:36,560 --> 00:23:38,471
- Good night.
- Good night.
423
00:23:39,600 --> 00:23:41,636
(Ben still chuckling)
424
00:23:46,600 --> 00:23:49,034
You'll never guess
who's in the waiting room.
425
00:23:49,120 --> 00:23:50,599
Correct.
426
00:23:50,680 --> 00:23:52,796
If you don't try, I won't tell you.
427
00:23:52,880 --> 00:23:55,440
- Good.
- Lord Whitten's son.
428
00:23:55,520 --> 00:23:57,909
(# Dramatic chords from Don Giovanni)
429
00:24:01,640 --> 00:24:04,108
- What?
- He broke a tooth on something.
430
00:24:04,200 --> 00:24:06,668
Yes. My daughter's bra strap.
431
00:24:06,760 --> 00:24:08,637
(# Dramatic orchestra)
432
00:24:08,720 --> 00:24:10,631
Wait a minute.
433
00:24:13,880 --> 00:24:18,032
That boy tried to assault
my daughter Janey!
434
00:24:18,120 --> 00:24:20,759
How could you let her go out with him?
435
00:24:20,840 --> 00:24:24,958
- Maybe I should call her.
- Don't do anything. Ever again.
436
00:24:25,040 --> 00:24:27,235
Oh, I promised not to say anything
437
00:24:27,320 --> 00:24:29,117
and there I go telling you.
438
00:24:29,200 --> 00:24:32,670
Most men crack under
the pressure of my interrogation.
439
00:24:32,760 --> 00:24:35,320
You only said "What?"
440
00:24:35,400 --> 00:24:37,755
I know. It's uncanny, isn't it?
441
00:24:37,840 --> 00:24:39,876
Send in the patient.
442
00:24:46,880 --> 00:24:49,713
Come on, Harper, you're a professional.
443
00:24:49,800 --> 00:24:51,836
You took an oath.
444
00:24:56,480 --> 00:24:58,277
Signor.
445
00:24:58,360 --> 00:25:01,716
- Thanks for seeing me.
- I'm surprised to see you.
446
00:25:01,800 --> 00:25:03,995
Believe me, I didn't want to come.
447
00:25:04,080 --> 00:25:07,311
But Father insisted and you know Father.
448
00:25:07,400 --> 00:25:10,358
Oh, yes.
So, you have something to tell me.
449
00:25:10,440 --> 00:25:14,274
Yes. Can we get a move on, please?
450
00:25:14,360 --> 00:25:16,271
I'm in a hurry.
451
00:25:16,360 --> 00:25:18,874
So, are we in much pain?
452
00:25:18,960 --> 00:25:22,077
- No.
- Hm, we'll soon see about that.
453
00:25:22,160 --> 00:25:25,755
If you'd like to open wide,
we'll have a little look.
454
00:25:25,840 --> 00:25:27,796
Now... does this hurt?
455
00:25:27,880 --> 00:25:29,154
Argh!
456
00:25:29,240 --> 00:25:32,550
Good. Yes, a broken incisor.
457
00:25:32,640 --> 00:25:35,313
We'll need 10cc of Novocaine, Brigitte.
458
00:25:35,400 --> 00:25:39,188
So, I bet you have a wild story
about how this happened.
459
00:25:39,280 --> 00:25:41,271
Well, vaguely.
460
00:25:41,360 --> 00:25:44,796
I was getting stuck into
a rather bony little chicken.
461
00:25:44,880 --> 00:25:47,838
- Bony little chicken?
- Yes.
462
00:25:47,920 --> 00:25:49,911
It was a tough little bird.
463
00:25:50,000 --> 00:25:52,230
Not quite the quality I'm used to.
464
00:25:52,320 --> 00:25:54,276
Right. Syringe, please.
465
00:25:54,360 --> 00:25:55,998
But you know Father,
466
00:25:56,080 --> 00:26:01,712
with all his blahdy-blah
about natural, solid and plain.
467
00:26:01,800 --> 00:26:03,711
And he calls the shots.
468
00:26:03,800 --> 00:26:06,951
No, I'm afraid at the moment,
I call the shots.
469
00:26:07,040 --> 00:26:10,191
Now, if you'd like to open wide.
470
00:26:10,280 --> 00:26:12,589
This won't hurt a bit.
471
00:26:12,680 --> 00:26:15,990
Let's begin, shall we?
472
00:26:16,080 --> 00:26:17,672
Thank you. Right.
473
00:26:17,760 --> 00:26:20,320
It's showtime!
474
00:26:20,400 --> 00:26:22,595
- Wait!
- Are we numb yet?
475
00:26:22,680 --> 00:26:25,274
No, you haven't given me
my Novocaine.
476
00:26:25,360 --> 00:26:27,078
Ah, good.
477
00:26:27,160 --> 00:26:29,549
- Are we numb now?
- No!
478
00:26:29,640 --> 00:26:32,632
Are you crazy?
Don't you understand the word "no"?
479
00:26:32,720 --> 00:26:37,919
Me? Didn't you understand the word
"no" when my daughter said "no"?
480
00:26:38,000 --> 00:26:39,956
What is he talking about?
481
00:26:40,040 --> 00:26:42,235
Don't play games with me, Toby.
482
00:26:42,320 --> 00:26:44,436
I'm not Toby. I'm James.
483
00:26:46,040 --> 00:26:50,192
- You're who?
- I'm James. Toby's brother.
484
00:26:51,640 --> 00:26:52,959
Oh...
485
00:26:53,040 --> 00:26:55,429
Your father never mentioned a James.
486
00:26:55,520 --> 00:26:57,556
He never mentions me at all.
487
00:26:57,640 --> 00:27:01,269
I'm not natural enough
for his all-natural England.
488
00:27:01,360 --> 00:27:03,271
You don't eat organic?
489
00:27:03,360 --> 00:27:05,749
No, no, no, I'm gay.
490
00:27:06,880 --> 00:27:09,348
Gays don't eat organic?
491
00:27:09,440 --> 00:27:11,715
Stop it! Let me get this straight,
492
00:27:11,800 --> 00:27:14,951
this bony little chicken
didn't mean my daughter?
493
00:27:15,040 --> 00:27:17,235
No, it was a bony little chicken.
494
00:27:18,720 --> 00:27:20,392
I am so sorry.
495
00:27:20,480 --> 00:27:22,471
I am so confused.
496
00:27:22,560 --> 00:27:26,348
It's enough I have to put up
with my crypto-fascist father.
497
00:27:26,440 --> 00:27:29,989
I'm away from home,
away from my friends...
498
00:27:30,080 --> 00:27:32,036
I don't know anyone in London.
499
00:27:32,120 --> 00:27:35,192
Tell you what, James,
Mr Harper has a son.
500
00:27:38,800 --> 00:27:41,473
Well, my darling, you are really right.
501
00:27:41,560 --> 00:27:43,357
That was worth every penny.
502
00:27:43,440 --> 00:27:46,273
- We were given the tickets!
- Even better.
503
00:27:46,360 --> 00:27:49,272
I loved it apart from
Zerlina's Wedding Feast,
504
00:27:49,360 --> 00:27:51,112
someone snoring in our row.
505
00:27:51,200 --> 00:27:54,829
- I didn't hear anything.
- Because it was you.
506
00:27:54,920 --> 00:27:57,673
I was resting my eyes. And I don't snore.
507
00:27:57,760 --> 00:28:01,514
I thought someone had escaped
from the French horn section.
508
00:28:01,600 --> 00:28:04,273
Good night. It's been a lovely evening.
509
00:28:06,520 --> 00:28:09,432
Of course, the evening
doesn't have to end.
510
00:28:10,640 --> 00:28:13,108
My parents won't be home for hours.
511
00:28:17,640 --> 00:28:19,437
What did you have in mind?
512
00:28:19,520 --> 00:28:23,115
How about I'm the young maiden
and you're Don Giovanni.
513
00:28:23,200 --> 00:28:25,236
OK. Are you gonna keep awake?
514
00:28:25,320 --> 00:28:27,231
The opera was three hours.
515
00:28:27,320 --> 00:28:30,278
What about the overture
and selected highlights?
516
00:28:30,360 --> 00:28:32,669
- If I choose the highlights.
- OK.
517
00:28:43,760 --> 00:28:45,478
Night.
39070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.