Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:40,090 --> 00:01:45,000
[Episode 31]
4
00:02:22,900 --> 00:02:24,380
I have never loved you.
5
00:02:26,380 --> 00:02:27,450
I don't believe it.
6
00:02:29,579 --> 00:02:30,810
I don't believe it!
7
00:02:33,540 --> 00:02:35,380
If you really lied to me,
8
00:02:35,620 --> 00:02:38,140
why are you telling me this now?
9
00:02:38,700 --> 00:02:40,620
You could have continued to lie to me
10
00:02:40,860 --> 00:02:42,579
and let me know nothing.
11
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
I coaxed you
12
00:02:48,579 --> 00:02:49,980
and swore to you
13
00:02:50,770 --> 00:02:53,180
because you were still useful.
14
00:02:53,860 --> 00:02:54,700
But now
15
00:02:55,020 --> 00:02:57,220
I have a better choice.
16
00:02:58,740 --> 00:03:01,140
So no matter the primordial spirit of Chidi Woman
17
00:03:01,860 --> 00:03:02,580
or you,
18
00:03:03,810 --> 00:03:05,020
they are useless.
19
00:03:22,740 --> 00:03:23,970
Keep an eye on her.
20
00:03:25,100 --> 00:03:26,780
Make sure nothing goes wrong.
21
00:03:28,810 --> 00:03:29,260
Yes.
22
00:03:39,020 --> 00:03:40,540
So you deliberately let Changheng
23
00:03:40,540 --> 00:03:41,660
take her away.
24
00:03:43,290 --> 00:03:44,579
Why did you do that?
25
00:03:45,740 --> 00:03:47,020
Am I stupid?
26
00:03:49,020 --> 00:03:51,900
Changheng will surely take her to Xishan to find her identity.
27
00:03:53,140 --> 00:03:53,540
Besides,
28
00:03:53,540 --> 00:03:56,660
I am the culprit who slaughtered the Xilan Clan.
29
00:03:58,260 --> 00:04:00,380
No matter how benevolent she is,
30
00:04:01,460 --> 00:04:02,340
the Xilan Clan consisted
31
00:04:02,340 --> 00:04:04,580
of her parents and family.
32
00:04:05,100 --> 00:04:06,700
With this hatred of slaughtering her people,
33
00:04:08,140 --> 00:04:10,220
her love for me can be shaken, and
34
00:04:12,100 --> 00:04:13,460
the Bone Orchid can be broken.
35
00:04:15,860 --> 00:04:17,300
Then, she won't love me anymore.
36
00:04:19,180 --> 00:04:21,459
This is the only way to save her life.
37
00:04:31,500 --> 00:04:32,180
My Lord,
38
00:04:32,380 --> 00:04:34,180
the Fairy Realm's army is about to reach Xuanxu.
39
00:04:43,700 --> 00:04:45,740
Then, let them die here.
40
00:05:21,780 --> 00:05:23,060
You made my brother suffer,
41
00:05:23,060 --> 00:05:24,860
and yet you're crying here.
42
00:05:25,700 --> 00:05:26,860
Where is your courage?
43
00:05:27,460 --> 00:05:28,130
Where is your attitude?
44
00:05:29,140 --> 00:05:31,260
If you hadn't helped him recover his emotional root and
45
00:05:31,260 --> 00:05:32,060
caused him to lose the Hellfire,
46
00:05:32,060 --> 00:05:33,659
he wouldn't have ended up like this.
47
00:05:39,690 --> 00:05:40,940
Do you know what the evil spirit is?
48
00:05:43,100 --> 00:05:45,500
Do you know how dangerous and scary it is?
49
00:05:46,700 --> 00:05:47,780
Once he gets attacked,
50
00:05:48,700 --> 00:05:50,460
his primordial spirit will gradually be corroded.
51
00:05:51,650 --> 00:05:54,170
Only a walking corpse will be left behind.
52
00:05:55,220 --> 00:05:56,260
Where is the Chengying sword?
53
00:05:57,460 --> 00:05:58,390
What do you want to do?
54
00:05:58,830 --> 00:06:00,560
Take me to Xuanxu Realm.
55
00:06:06,700 --> 00:06:11,400
[Ancient Battlefield. Xuanxu Realm.]
56
00:07:47,500 --> 00:07:49,900
If I kill myself with Chengying sword,
57
00:07:52,180 --> 00:07:54,620
100,000 Moon Tribe's soldiers can go home?
58
00:07:56,100 --> 00:07:56,620
Yes.
59
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
As long as I die,
60
00:08:03,420 --> 00:08:05,220
he would be safe?
61
00:08:06,700 --> 00:08:07,220
Yes.
62
00:09:46,100 --> 00:09:47,660
Do you see it?
63
00:09:48,210 --> 00:09:51,420
This is 200,000 elite soldiers of Shuiyuntian.
64
00:09:51,540 --> 00:09:53,820
Even with the Moon Tribe's women and children on the battlefield,
65
00:09:53,890 --> 00:09:56,220
you only have 80,000.
66
00:09:56,580 --> 00:09:59,020
It's no different than breaking a rock with an egg.
67
00:10:00,140 --> 00:10:02,650
This is the survival battle for your Moon Tribe.
68
00:10:02,740 --> 00:10:04,200
Dongfang Qingcang,
69
00:10:04,460 --> 00:10:06,420
are you still unwilling to face it?
70
00:10:06,740 --> 00:10:08,660
I'm the only one who can change
71
00:10:08,900 --> 00:10:10,590
all of this.
72
00:10:10,860 --> 00:10:11,680
You...
73
00:10:13,500 --> 00:10:14,690
Who are you?
74
00:10:16,470 --> 00:10:18,410
Isn't it too late
75
00:10:18,620 --> 00:10:19,900
for you to ask this?
76
00:10:19,900 --> 00:10:20,650
Yes.
77
00:10:21,900 --> 00:10:22,860
It's too late.
78
00:10:25,580 --> 00:10:27,340
I have no other choice.
79
00:10:28,540 --> 00:10:30,260
I can tell you.
80
00:10:31,300 --> 00:10:32,980
I'm the Evil God Tai Sui.
81
00:10:33,580 --> 00:10:36,900
The oldest and strongest god in the three realms.
82
00:10:37,340 --> 00:10:39,540
I can release the 100,000 elite soldiers for you
83
00:10:39,540 --> 00:10:41,020
and make them invincible.
84
00:10:41,660 --> 00:10:42,140
You...
85
00:10:42,860 --> 00:10:44,700
know what to do.
86
00:11:04,690 --> 00:11:05,260
Brother,
87
00:11:05,660 --> 00:11:06,260
I'm incompetent.
88
00:11:06,940 --> 00:11:08,100
I can't release the
89
00:11:08,580 --> 00:11:09,300
100,000 soldiers.
90
00:11:10,180 --> 00:11:10,860
It doesn't matter.
91
00:11:11,660 --> 00:11:12,620
I have a way.
92
00:11:18,740 --> 00:11:19,380
Brother.
93
00:11:20,620 --> 00:11:22,860
Leave the 100,000 soldiers to me.
94
00:11:27,170 --> 00:11:27,620
Xunfeng,
95
00:11:28,140 --> 00:11:29,420
I'll leave this to you.
96
00:11:31,260 --> 00:11:31,660
Yes.
97
00:12:01,540 --> 00:12:02,450
The Lord of Haishi City,
98
00:12:04,660 --> 00:12:05,700
what do you want?
99
00:14:40,180 --> 00:14:40,900
Orchid.
100
00:14:52,660 --> 00:14:53,890
You can't die yet.
101
00:14:54,500 --> 00:14:55,820
You are too important to me.
102
00:14:56,900 --> 00:14:57,820
Thirty thousand years.
103
00:14:58,460 --> 00:15:00,300
I've been looking for you for 30,000 years.
104
00:15:01,300 --> 00:15:03,500
I've searched every corner of the three realms.
105
00:15:06,140 --> 00:15:06,980
I've waited too long
106
00:15:08,300 --> 00:15:09,940
for this moment.
107
00:17:13,780 --> 00:17:14,310
Orchid!
108
00:17:27,940 --> 00:17:30,740
No. I can't die like this.
109
00:17:32,220 --> 00:17:33,940
I can only be killed by Chengying sword.
110
00:17:34,740 --> 00:17:36,940
This way, he can survive.
111
00:17:37,290 --> 00:17:39,580
Everyone can survive.
112
00:17:47,410 --> 00:17:49,300
Orchid!
113
00:17:55,100 --> 00:17:56,820
Orchid!
114
00:18:10,900 --> 00:18:11,570
Qingchuan!
115
00:20:25,220 --> 00:20:26,340
You could have made this right.
116
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
Why do you insist
117
00:20:29,380 --> 00:20:30,650
on putting us in such situation?
118
00:20:31,180 --> 00:20:32,380
Do I have a choice?
119
00:20:35,140 --> 00:20:36,340
How can I choose?
120
00:20:37,860 --> 00:20:38,780
Who cares?
121
00:20:46,020 --> 00:20:46,780
I care.
122
00:20:51,180 --> 00:20:51,780
Changheng.
123
00:20:54,460 --> 00:20:55,820
You are my only friend
124
00:20:57,820 --> 00:20:59,260
in this world.
125
00:21:04,780 --> 00:21:05,220
No.
126
00:21:07,940 --> 00:21:08,450
Rong Hao,
127
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
from now on,
128
00:21:12,340 --> 00:21:13,140
we
129
00:21:14,460 --> 00:21:15,380
are no longer friends.
130
00:22:44,410 --> 00:22:47,240
♫ Waiting for the moment when the sky collapses and the ground cracks ♫
131
00:22:47,810 --> 00:22:50,610
♫ When it collapses and shatters, open your eyes ♫
132
00:22:50,900 --> 00:22:56,340
♫ There is nowhere to put the soul but only to land ♫
133
00:22:53,620 --> 00:22:54,460
Orchid.
134
00:22:57,800 --> 00:23:00,630
♫ If our souls get to know each other in the world ♫
135
00:23:01,330 --> 00:23:04,100
♫ Watching the vows come and go ♫
136
00:23:04,420 --> 00:23:09,490
♫ I can't bear the world without you ♫
137
00:23:10,850 --> 00:23:13,690
♫ The last of love ♫
138
00:23:14,160 --> 00:23:17,260
♫ The tenderness of fingers tangled ♫
139
00:23:17,630 --> 00:23:23,100
♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫
140
00:23:23,100 --> 00:23:25,260
♫ Farewell Love ♫
141
00:23:25,590 --> 00:23:28,620
♫ Blurs time and distance ♫
142
00:23:28,980 --> 00:23:32,080
♫ Even time is suspended ♫
143
00:23:32,270 --> 00:23:36,340
♫ All because of you ♫
144
00:23:36,570 --> 00:23:42,160
♫ Make sure you are the only one in my heart ♫
145
00:23:42,440 --> 00:23:45,660
♫ It's too late to say goodbye ♫
146
00:23:45,920 --> 00:23:49,730
♫ I can't speak the regret ♫
147
00:23:49,960 --> 00:23:52,690
♫ Too late ♫
148
00:23:50,940 --> 00:23:52,460
This person is so strange.
149
00:23:52,740 --> 00:23:54,850
His wife is a villain.
150
00:23:55,180 --> 00:23:56,460
And he always get bullied by her.
151
00:23:56,900 --> 00:23:59,050
But why does he still want to be with her?
152
00:23:59,340 --> 00:24:01,540
Be good to her, protect her, and
153
00:24:01,660 --> 00:24:02,580
continue to love her like this
154
00:24:02,580 --> 00:24:03,900
until the very end?
155
00:24:04,930 --> 00:24:06,220
Orchid,
156
00:24:05,440 --> 00:24:08,330
♫ If our souls get to know each other in the world ♫
157
00:24:06,380 --> 00:24:07,260
you don't understand.
158
00:24:08,290 --> 00:24:09,460
Love is unreasonable.
159
00:24:08,900 --> 00:24:11,970
♫ Watching the vows come and go ♫
160
00:24:10,660 --> 00:24:11,580
Whether it's good
161
00:24:11,970 --> 00:24:17,030
♫ I can't bear the world without you ♫
162
00:24:12,220 --> 00:24:12,860
or evil,
163
00:24:13,540 --> 00:24:15,200
be it a fairy or a human,
164
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
if you fall in love,
165
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
you fall in love.
166
00:24:18,420 --> 00:24:21,550
♫ The last of love ♫
167
00:24:20,340 --> 00:24:21,220
I don't understand.
168
00:24:21,660 --> 00:24:23,940
Is this fate?
169
00:24:21,790 --> 00:24:24,860
♫ The tenderness of fingers tangled ♫
170
00:24:25,280 --> 00:24:30,540
♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫
171
00:24:25,580 --> 00:24:26,820
It's not fate.
172
00:24:28,140 --> 00:24:29,660
Everything in this world is fate.
173
00:24:30,760 --> 00:24:32,700
♫ Farewell Love ♫
174
00:24:32,420 --> 00:24:33,490
Only love
175
00:24:33,020 --> 00:24:36,170
♫ Blurs time and distance ♫
176
00:24:34,820 --> 00:24:35,660
is not fate.
177
00:24:36,490 --> 00:24:39,720
♫ Even time is suspended ♫
178
00:24:39,910 --> 00:24:44,110
♫ All because of you ♫
179
00:24:44,250 --> 00:24:49,880
♫ Make sure you are the only one in my heart ♫
180
00:24:50,030 --> 00:24:53,250
♫ It's too late to say goodbye ♫
181
00:24:53,480 --> 00:24:57,740
♫ I can't speak the regret ♫
182
00:24:57,740 --> 00:25:01,950
♫ Too late ♫
183
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Orchid.
184
00:25:05,900 --> 00:25:06,900
Orchid.
185
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
Orchid.
186
00:25:11,240 --> 00:25:15,140
♫ Too late ♫
187
00:25:23,780 --> 00:25:24,820
Orchid!
188
00:25:24,210 --> 00:25:30,890
♫ Farewell Love ♫
189
00:26:10,900 --> 00:26:11,740
Orchid!
190
00:26:13,820 --> 00:26:15,420
No!
191
00:28:17,860 --> 00:28:19,020
Orchid.
192
00:29:18,940 --> 00:29:19,850
Orchid.
193
00:29:23,740 --> 00:29:24,420
Orchid.
194
00:29:27,500 --> 00:29:28,020
Orchid
195
00:29:46,260 --> 00:29:46,620
No.
196
00:29:47,900 --> 00:29:48,260
No.
197
00:30:03,180 --> 00:30:04,100
Good.
198
00:30:06,490 --> 00:30:07,460
You're fine.
199
00:30:17,590 --> 00:30:23,670
♫ Humans, one glance, one word, everything goes with the wind ♫
200
00:30:21,780 --> 00:30:22,940
I want to
201
00:30:24,300 --> 00:30:31,280
♫ Want to ask why do you still feel so heartbroken ♫
202
00:30:25,660 --> 00:30:26,700
get some sun.
203
00:30:30,700 --> 00:30:31,340
Okay.
204
00:30:49,210 --> 00:30:56,220
♫ Who exchanged the rest of their life for tonight's infatuation dream? ♫
205
00:30:57,470 --> 00:31:02,650
♫ Only kept the emotion from the first encounter ♫
206
00:31:04,800 --> 00:31:11,190
♫ Humans, one glance, one word, everything goes with the wind ♫
207
00:31:11,570 --> 00:31:18,050
♫ Want to ask why do you still feel so heartbroken ♫
208
00:31:18,440 --> 00:31:21,850
♫ Sing the lovers' song quietly ♫
209
00:31:22,090 --> 00:31:25,560
♫ Brewing orchid fragrance ♫
210
00:31:25,560 --> 00:31:32,520
♫ Who will cross the Memory Loss River to engrave love in their heart? ♫
211
00:31:32,870 --> 00:31:36,570
♫ How unforgettable a lovers' dream is ♫
212
00:31:36,570 --> 00:31:40,480
♫ Will ultimately get hurt when one wakes up from the dream ♫
213
00:31:40,680 --> 00:31:48,630
♫ This love is marked as a crazy love ♫
214
00:31:49,390 --> 00:31:56,610
♫ Why is it hard for us to escape these changes? ♫
215
00:31:57,050 --> 00:32:05,110
♫ Let's embrace each other, even if we are destined to be separated by one's death ♫
216
00:32:18,360 --> 00:32:25,590
♫ Your soul flows with my tears ♫
217
00:32:25,940 --> 00:32:26,810
Don't cry.
218
00:32:26,690 --> 00:32:32,130
♫ Reflecting the appearance of a deep love ♫
219
00:32:33,840 --> 00:32:40,740
♫ Several times of obsessive entanglement and then forgetting them ♫
220
00:32:35,340 --> 00:32:36,020
Smile.
221
00:32:40,740 --> 00:32:47,020
♫ May the palm lines be entangled with the rest of your life ♫
222
00:32:47,530 --> 00:32:51,180
♫ Sing the lovers' song quietly ♫
223
00:32:51,180 --> 00:32:54,640
♫ Brewing orchid fragrance ♫
224
00:32:54,460 --> 00:32:55,420
Wooden Head,
225
00:32:54,890 --> 00:33:01,570
♫ Who will cross the Memory Loss River to engrave love in their heart? ♫
226
00:32:56,700 --> 00:32:57,980
you're so annoying.
227
00:33:02,060 --> 00:33:03,540
But I still like you.
228
00:33:02,150 --> 00:33:05,720
♫ How unforgettable a lovers' dream is ♫
229
00:33:05,720 --> 00:33:09,880
♫ Will ultimately get hurt when one wakes up from the dream ♫
230
00:33:09,880 --> 00:33:17,830
♫ This love is marked as a crazy love ♫
231
00:33:18,520 --> 00:33:25,870
♫ Why is it hard for us to escape these changes? ♫
232
00:33:26,150 --> 00:33:34,330
♫ Let's embrace each other, even if we are destined to be separated by one's death ♫
233
00:33:36,410 --> 00:33:42,000
♫ Ha ah. Ah ♫
234
00:33:43,710 --> 00:33:49,680
♫ Ha ah. Ah ♫
235
00:33:50,920 --> 00:33:55,800
♫ Ha ah. Ah ♫
236
00:33:55,800 --> 00:33:58,320
♫ Unknowingly, silently ♫
237
00:33:58,320 --> 00:34:06,580
♫ I know you are still in my heart ♫
238
00:34:07,620 --> 00:34:14,929
♫ Hope to exchange the rest of my life for tonight's infatuation dream ♫
239
00:34:15,750 --> 00:34:21,480
♫ A long-awaited meet ♫
240
00:34:22,960 --> 00:34:29,699
♫ Humans, one glance, one word, everything goes with the wind ♫
241
00:34:29,699 --> 00:34:35,960
♫ Want to ask why do you still feel so heartbroken ♫
242
00:34:49,770 --> 00:34:51,500
The 100,000 soldiers were freed, and they have returned home.
243
00:34:51,860 --> 00:34:53,820
The two tribes also agreed to stop fighting for one hundred years.
244
00:34:55,179 --> 00:34:57,060
Right now, at Cangyan Sea, all villages and tribes
245
00:34:57,060 --> 00:34:57,940
are cheering.
246
00:35:03,620 --> 00:35:04,300
Now that you're awake,
247
00:35:04,540 --> 00:35:05,260
I should go too.
248
00:35:12,260 --> 00:35:13,020
Where are you going, Jieli?
249
00:35:13,580 --> 00:35:14,980
Why are you working for the Lord of Haishi City?
250
00:35:15,140 --> 00:35:16,260
They forced you, right?
251
00:35:16,660 --> 00:35:17,740
No one forced me.
252
00:35:18,380 --> 00:35:18,980
Impossible.
253
00:35:19,980 --> 00:35:21,700
You and Fairy Orchid are best friends.
254
00:35:22,500 --> 00:35:23,380
If no one forced you,
255
00:35:24,130 --> 00:35:25,300
you wouldn't have done anything bad to her.
256
00:35:25,300 --> 00:35:26,500
Because all those were fake.
257
00:35:27,940 --> 00:35:28,780
Fake?
258
00:35:30,620 --> 00:35:31,620
I don't understand.
259
00:35:32,140 --> 00:35:33,340
What else do you not understand?
260
00:35:34,700 --> 00:35:36,730
I've been loyal to Haishi City since the beginning.
261
00:35:37,370 --> 00:35:38,340
I sneaked into Silent Moon Palace
262
00:35:38,340 --> 00:35:39,500
to gain your trust.
263
00:35:39,780 --> 00:35:41,620
This is all for the lord.
264
00:35:42,410 --> 00:35:43,020
Impossible.
265
00:35:45,260 --> 00:35:46,660
You must be lying to me again, right?
266
00:35:47,340 --> 00:35:48,020
I'm not lying.
267
00:35:51,300 --> 00:35:51,850
Jieli,
268
00:35:53,020 --> 00:35:53,940
every time you lie to me,
269
00:35:53,940 --> 00:35:55,140
you look serious.
270
00:35:56,100 --> 00:35:57,420
I won't believe it this time.
271
00:35:58,140 --> 00:35:58,500
Come.
272
00:35:58,900 --> 00:35:59,410
Go back with me.
273
00:36:00,020 --> 00:36:00,460
No matter what misunderstanding there is.
274
00:36:00,460 --> 00:36:00,740
Let go of me!
275
00:36:00,740 --> 00:36:01,700
Let go of me!
276
00:36:07,700 --> 00:36:08,340
Stupid Black Dragon.
277
00:36:09,020 --> 00:36:10,620
How long are you going to be this stupid?
278
00:36:10,940 --> 00:36:11,740
People like me
279
00:36:11,740 --> 00:36:13,420
would never treat anyone sincerely.
280
00:36:13,740 --> 00:36:15,220
Didn't I tell you?
281
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
I have no heart.
282
00:36:16,620 --> 00:36:17,900
I can lie to anyone.
283
00:36:17,900 --> 00:36:19,020
I can say anything.
284
00:36:19,660 --> 00:36:21,420
What sisters who share weal and woe?
285
00:36:21,420 --> 00:36:23,340
I lied to you.
286
00:36:23,340 --> 00:36:24,410
All these were fake.
287
00:36:24,410 --> 00:36:25,380
You still don't understand?
288
00:36:29,540 --> 00:36:30,300
What about me?
289
00:36:33,540 --> 00:36:35,020
Did you lie to me...
290
00:36:39,330 --> 00:36:40,100
About marrying me?
291
00:36:40,810 --> 00:36:41,940
Of course.
292
00:36:43,260 --> 00:36:43,860
I got close to you
293
00:36:44,220 --> 00:36:45,210
and promised to marry you.
294
00:36:45,630 --> 00:36:47,970
All these were to use you to get close to the Moon Supreme.
295
00:36:48,260 --> 00:36:49,980
Now that my mission is accomplished,
296
00:36:51,140 --> 00:36:52,460
I don't have to lie to you anymore.
297
00:37:08,980 --> 00:37:09,660
Do you hate me?
298
00:37:12,940 --> 00:37:13,460
Fine.
299
00:37:15,100 --> 00:37:15,820
Then kill me.
300
00:37:20,340 --> 00:37:21,260
You can't do it.
301
00:37:25,060 --> 00:37:25,940
Stupid Black Dragon,
302
00:37:28,460 --> 00:37:29,160
forget about me.
303
00:37:36,100 --> 00:37:36,540
Bye.
304
00:38:36,180 --> 00:38:36,740
Hao.
305
00:38:46,900 --> 00:38:47,690
Master, you're awake.
306
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
Why don't you sleep more?
307
00:38:51,220 --> 00:38:52,300
How long did I sleep?
308
00:38:54,700 --> 00:38:55,420
About an hour.
309
00:38:56,220 --> 00:38:57,180
Are you still tired?
310
00:38:57,700 --> 00:38:58,700
An hour?
311
00:39:00,340 --> 00:39:02,340
Why do I feel like I've been sleeping for a long time?
312
00:39:03,980 --> 00:39:05,620
Maybe you haven't recovered yet.
313
00:39:06,100 --> 00:39:06,940
You get tired easily.
314
00:39:08,100 --> 00:39:08,660
Why don't I
315
00:39:09,020 --> 00:39:09,660
take you back to
316
00:39:09,900 --> 00:39:11,460
your room to have a good rest?
317
00:39:22,900 --> 00:39:23,380
No.
318
00:39:25,260 --> 00:39:26,140
I'm already dead.
319
00:39:26,820 --> 00:39:27,300
How could...
320
00:39:28,340 --> 00:39:29,340
Master, did you forget again?
321
00:39:29,900 --> 00:39:30,700
You didn't die in
322
00:39:30,970 --> 00:39:31,660
that Great War.
323
00:39:33,290 --> 00:39:34,380
You were just seriously injured.
324
00:39:35,100 --> 00:39:35,940
But later,
325
00:39:36,380 --> 00:39:37,820
the Goddess of Xishan cured you.
326
00:39:38,820 --> 00:39:39,540
Since then,
327
00:39:39,740 --> 00:39:41,050
your primordial spirit was damaged.
328
00:39:41,260 --> 00:39:42,340
And you have a hard time remembering things.
329
00:39:42,900 --> 00:39:43,820
I've told you
330
00:39:44,210 --> 00:39:45,300
about this
331
00:39:45,420 --> 00:39:46,660
for seven to eight times already.
332
00:40:20,300 --> 00:40:21,180
You're awake.
333
00:40:28,980 --> 00:40:30,210
Or-Or-
334
00:40:32,180 --> 00:40:33,100
Orchid.
335
00:40:36,580 --> 00:40:37,040
You...
336
00:40:38,360 --> 00:40:39,060
Aren't you...
337
00:40:39,820 --> 00:40:40,860
What?
338
00:41:02,180 --> 00:41:02,980
Wooden Head,
339
00:41:03,610 --> 00:41:04,450
what's wrong?
340
00:41:06,060 --> 00:41:06,860
Wooden Head.
341
00:41:06,860 --> 00:41:07,340
Nothing.
342
00:41:09,980 --> 00:41:11,500
I think I had a nightmare.
343
00:41:13,980 --> 00:41:14,860
What nightmare?
344
00:41:19,980 --> 00:41:20,580
Forget about it.
345
00:41:25,660 --> 00:41:26,260
Wooden Head,
346
00:41:26,860 --> 00:41:28,100
you're hurting me.
347
00:41:29,580 --> 00:41:30,380
Wooden Head.
348
00:41:30,980 --> 00:41:31,980
Let me hug you.
349
00:42:10,080 --> 00:42:16,590
♫ Cut a gust of wind and shake it off in the water moon ♫
350
00:42:17,120 --> 00:42:23,580
♫ Who hides himself in memory and refuses to leave ♫
351
00:42:24,210 --> 00:42:30,800
♫ Pick up a dream while the moon is hazy ♫
352
00:42:31,090 --> 00:42:37,860
♫ Before he wakes up, there is an end ♫
353
00:42:38,730 --> 00:42:41,880
♫ She's seen the mountains that cover everything ♫
354
00:42:41,880 --> 00:42:44,520
♫ Snow tinted with red ♫
355
00:42:44,900 --> 00:42:48,570
♫ She crossed the day and the night, brushing against the fallen star ♫
356
00:42:48,570 --> 00:42:52,270
♫ Seeking the unseen leaves ♫
357
00:42:52,850 --> 00:42:55,950
♫ She survived the long winter to meet you ♫
358
00:42:55,950 --> 00:42:58,730
♫ Loneliness is entangled into a red thread ♫
359
00:42:59,070 --> 00:43:02,980
♫ She was so drunk that the past came to her mind ♫
360
00:43:02,980 --> 00:43:08,570
♫ Whose face is it? ♫
361
00:43:31,340 --> 00:43:38,030
♫ Pick up a light wind and leave it in moon's reflection in water ♫
362
00:43:38,360 --> 00:43:45,040
♫ Who hides himself in memory and refuses to leave ♫
363
00:43:45,440 --> 00:43:52,040
♫ Pick up a dream while the moon is hazy ♫
364
00:43:52,270 --> 00:43:59,510
♫ Before he wakes up, there is an end ♫
365
00:43:55,220 --> 00:43:56,730
Almost done. Almost done.
366
00:43:59,910 --> 00:44:03,080
♫ She's seen the mountains that cover everything ♫
367
00:44:03,080 --> 00:44:05,710
♫ Snow tinted with red ♫
368
00:44:06,130 --> 00:44:09,460
♫ She crossed the day and the night, brushing against the fallen star ♫
369
00:44:07,540 --> 00:44:08,140
Wooden Head,
370
00:44:08,460 --> 00:44:10,020
we've been married for 500 years.
371
00:44:09,700 --> 00:44:13,450
♫ Seeking the unseen leaves ♫
372
00:44:10,140 --> 00:44:11,700
And you still can't draw them well?
373
00:44:12,260 --> 00:44:13,180
So stupid.
374
00:44:14,020 --> 00:44:17,170
♫ She held up the mirror and the moon, which vanished in a flash ♫
375
00:44:14,140 --> 00:44:15,010
Are they not pretty?
376
00:44:17,170 --> 00:44:20,110
♫ A trip to the world is like a flash in the pan ♫
377
00:44:20,110 --> 00:44:24,180
♫ She hid half a piece of jade in her hand when boating on the Memory Loss River ♫
378
00:44:24,180 --> 00:44:31,250
♫ Drink a bowl of the old days ♫
379
00:44:31,450 --> 00:44:37,830
♫ Pick up a red flower and shake it off in the moon's reflection in water ♫
380
00:44:38,210 --> 00:44:45,280
♫ I turned around and you're gone ♫
381
00:44:49,510 --> 00:44:56,020
[Love Between Fairy and Devil]
24130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.