All language subtitles for Lara.Croft.Tomb.Raider.2001.2160p.BluRay.Remux_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,876 --> 00:04:53,043 Stop! 2 00:05:11,729 --> 00:05:13,063 Hey, y'all 3 00:05:32,583 --> 00:05:34,418 Little bugger! 4 00:05:36,420 --> 00:05:38,589 Not live rounds, Lara. 5 00:05:39,089 --> 00:05:41,926 He's in real pain right now. 6 00:05:42,176 --> 00:05:46,430 This is a major remodel. This is a disaster. 7 00:05:46,514 --> 00:05:50,267 Was it programmed to stop before it took my head off? 8 00:05:50,351 --> 00:05:54,104 Ah, well, that would be a no. 9 00:05:55,606 --> 00:05:57,942 But you said make it more challenging, so... 10 00:05:58,025 --> 00:05:59,860 Hence, the live fire. 11 00:06:05,115 --> 00:06:07,451 Live rounds again. 12 00:06:07,868 --> 00:06:09,453 Poor Simon. 13 00:06:09,787 --> 00:06:11,789 What has she done to you? 14 00:07:08,679 --> 00:07:10,639 Oh. Very funny. 15 00:07:10,723 --> 00:07:13,100 I'm only trying to turn you into a lady. 16 00:07:15,853 --> 00:07:17,688 And a lady should be modest. 17 00:07:17,771 --> 00:07:20,566 Yes, a lady should be modest. 18 00:07:36,206 --> 00:07:38,667 Brothers and sisters, 19 00:07:38,751 --> 00:07:42,171 today is the 15th of May, 20 00:07:42,254 --> 00:07:46,508 the first day of the planetary alignment, 21 00:07:46,592 --> 00:07:51,013 and we are still no nearer to discovering the location of the key. 22 00:07:51,096 --> 00:07:52,681 It seems 23 00:07:52,765 --> 00:07:55,643 we are running out of time. 24 00:07:55,726 --> 00:07:58,103 This is not acceptable. 25 00:07:59,730 --> 00:08:03,942 Mr. Powell, your explanation for this, please? 26 00:08:05,069 --> 00:08:09,031 I have no explanation. Certainly no excuses. 27 00:08:09,114 --> 00:08:12,743 Except to once again respectfully remind the council 28 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 that we are working from clues 29 00:08:14,620 --> 00:08:17,414 based on ancient cosmological models 30 00:08:18,582 --> 00:08:21,377 predating Aristotle. 31 00:08:21,460 --> 00:08:25,047 But I'm happy to announce that we're almost ready. 32 00:08:25,130 --> 00:08:28,384 And I am supremely confident 33 00:08:28,467 --> 00:08:32,888 that we will have our answer in time for the relevant planetary alignment. 34 00:08:32,971 --> 00:08:36,767 So, we will have possession of the key in 35 00:08:37,768 --> 00:08:39,478 one week. 36 00:08:40,270 --> 00:08:43,607 Yes, indeed. One week. 37 00:08:43,691 --> 00:08:48,070 This is good news, Mr. Powell, but remember, 38 00:08:48,153 --> 00:08:50,906 we have only a single opportunity 39 00:08:50,989 --> 00:08:54,326 to retrieve the two halves of the triangle. 40 00:08:54,451 --> 00:08:57,079 And if we fail, 41 00:08:57,162 --> 00:09:01,125 we must wait another 5,000 years. 42 00:09:03,293 --> 00:09:05,087 I don't know about you, but that's more time 43 00:09:05,170 --> 00:09:08,298 than I am prepared to commit to this enterprise. 44 00:09:09,758 --> 00:09:11,427 We shall be ready. 45 00:09:13,637 --> 00:09:14,930 Trust me. 46 00:09:26,775 --> 00:09:29,653 - We're not... We're not ready, are we? - No. 47 00:09:35,826 --> 00:09:39,329 Good morning, Lara. And what a beautiful morning it is. 48 00:09:40,873 --> 00:09:42,958 Back to work, I'm afraid. 49 00:09:44,460 --> 00:09:46,211 It's adventure time. 50 00:09:49,006 --> 00:09:50,466 Egypt again. 51 00:09:51,967 --> 00:09:54,178 It's nothing but pyramids and sand. 52 00:09:54,303 --> 00:09:57,222 I know. Gets everywhere. In the cracks. 53 00:10:01,018 --> 00:10:02,686 Spanish galleon? 54 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 Do you know what day it is, Hillary? 55 00:10:09,193 --> 00:10:11,820 Yes, of course. 56 00:10:13,697 --> 00:10:14,990 The 15th. 57 00:10:16,533 --> 00:10:18,827 And that is never a good day. 58 00:10:42,851 --> 00:10:44,520 I miss you, Daddy. 59 00:10:46,730 --> 00:10:50,400 I wish we could get back the time that was stolen from us. 60 00:11:14,216 --> 00:11:16,927 My father would loved to have seen this. 61 00:11:18,595 --> 00:11:22,349 Tonight Pluto and Neptune align with Uranus. 62 00:11:22,432 --> 00:11:24,893 It's the first stage of the alignment of all nine planets 63 00:11:24,977 --> 00:11:28,146 culminating in a full solar eclipse. 64 00:11:28,272 --> 00:11:31,316 It only happens once every 5,000 years. 65 00:11:31,441 --> 00:11:33,235 When is the eclipse? 66 00:11:33,443 --> 00:11:35,279 One week from today. 67 00:11:36,446 --> 00:11:40,284 But there is plenty to look out for until then. 68 00:11:41,952 --> 00:11:43,412 Incredible. 69 00:12:15,861 --> 00:12:19,531 I wish you could remember her. She loved you so much. 70 00:12:19,656 --> 00:12:21,325 Mummy! 71 00:12:22,993 --> 00:12:26,038 I wish I could remember her, too. 72 00:12:26,163 --> 00:12:29,207 - I still have you, Daddy. - Yes, you do. 73 00:12:34,463 --> 00:12:39,051 The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle 74 00:12:39,176 --> 00:12:43,555 only occurs once every 5,000 years. 75 00:12:44,348 --> 00:12:47,976 But that will prove to be just long enough 76 00:12:48,060 --> 00:12:51,355 for little Lara Croft to grow up 77 00:12:51,480 --> 00:12:54,066 and to find it. 78 00:14:55,729 --> 00:14:57,105 Bryce! 79 00:14:59,149 --> 00:15:00,817 Hello, fellas. 80 00:15:01,610 --> 00:15:03,403 - How's business? - Bryce! 81 00:15:04,905 --> 00:15:07,824 Okay, okay. I'm coming. I'm coming. 82 00:15:11,620 --> 00:15:14,581 We have 83 rooms. Why can't you live in the house? 83 00:15:14,664 --> 00:15:17,209 Well, I'm a free spirit, me. 84 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Right. 85 00:15:20,670 --> 00:15:21,963 What's that smell? 86 00:15:22,047 --> 00:15:24,716 5:00 a.m. Let's go. 87 00:15:28,136 --> 00:15:30,097 This had better be good. 88 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 It's a clock. 89 00:15:36,436 --> 00:15:39,940 I found it last night. It was ticking. 90 00:15:43,401 --> 00:15:46,113 Must be one of them ticking clocks, eh? 91 00:15:47,072 --> 00:15:49,407 It was hidden in a secret room. 92 00:15:50,283 --> 00:15:51,368 Bryce. 93 00:15:53,120 --> 00:15:54,871 Don't start. 94 00:15:54,955 --> 00:15:59,918 Well, Lara, it's a clock. It ticks. It tells the time. It's wrong. 95 00:16:00,335 --> 00:16:02,045 It started ticking 96 00:16:02,129 --> 00:16:05,382 last night during the first stage of the alignment. 97 00:16:10,387 --> 00:16:12,597 Well, gonna need some coffee. 98 00:16:17,519 --> 00:16:19,771 Okay, in we go. 99 00:16:22,732 --> 00:16:24,693 Looks pretty ordinary to me. 100 00:16:24,776 --> 00:16:26,528 Well, keep looking. 101 00:16:30,615 --> 00:16:34,494 Your coffee, sir. Decaf latte with non-fat milk. 102 00:16:35,912 --> 00:16:39,666 Oh, champion. Steaming sump oil. 103 00:16:44,546 --> 00:16:47,424 Wait. What did you do? 104 00:16:47,507 --> 00:16:50,927 - I don't know. What did I do? - Where is that? 105 00:16:51,011 --> 00:16:53,930 I don't know. I just took my hand off the fiber optics. 106 00:16:54,014 --> 00:16:55,724 What is that? 107 00:16:55,807 --> 00:16:59,060 - Oh, bugger! - Bugger. 108 00:17:03,690 --> 00:17:06,359 Screw 13 to quadrant four. 109 00:17:07,319 --> 00:17:11,698 - Screw 14 to quadrant three. - Oh, please. 110 00:17:12,949 --> 00:17:16,077 It's my map, so I know where they all came from. 111 00:17:17,370 --> 00:17:18,997 It's camouflage. 112 00:17:30,383 --> 00:17:32,427 Okay. 113 00:17:42,687 --> 00:17:44,231 Hidden within. 114 00:17:47,484 --> 00:17:48,985 What is that? 115 00:17:53,990 --> 00:17:55,742 The All Seeing Eye. 116 00:18:08,380 --> 00:18:13,051 Lot 121, a Louis XV Ormolu mounted bracket clock. 117 00:18:13,301 --> 00:18:17,347 Showing on my left, £1,800,000. 118 00:18:17,430 --> 00:18:21,226 £1,800,000. Thank you. £1,800,000. £1,900,000. 119 00:18:21,309 --> 00:18:23,228 £2,000,000. £2,000,000, now. 120 00:18:23,311 --> 00:18:26,314 £2,100,000. £2,100,000, now. 121 00:18:26,398 --> 00:18:30,819 £2,100,000. Any advance on £2,100,000? 122 00:18:30,902 --> 00:18:34,239 Any more? £2,100,000. £2,200,000. Thank you, sir. 123 00:18:34,322 --> 00:18:37,075 £2,200,000 now. 124 00:18:37,158 --> 00:18:40,245 At £2,200,000. £2,300,000. 125 00:18:40,328 --> 00:18:42,414 £2,300,000. £2,400,000. 126 00:18:42,497 --> 00:18:47,002 Lady's bid, £2,400,000 now. £2,400,000. 127 00:18:47,085 --> 00:18:49,087 Against you, sir. Two million five? No. 128 00:18:49,170 --> 00:18:52,590 £2,400,000, then. Lady's bid at £2,400,000. 129 00:18:52,674 --> 00:18:54,384 £2,500,000. 130 00:18:54,467 --> 00:18:57,971 In a new place at £2,500,000. 131 00:18:58,054 --> 00:19:01,766 Any more at £2,500,000? 132 00:19:02,642 --> 00:19:03,977 Sold. 133 00:19:05,603 --> 00:19:07,647 Lara, my dear. 134 00:19:08,273 --> 00:19:09,941 - Mr. Wilson. - Let's go into my study. 135 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 Let me take that for you. 136 00:19:12,235 --> 00:19:14,946 Lara Croft. I don't believe it. 137 00:19:16,948 --> 00:19:19,784 - I'll just be a minute. - Hi. 138 00:19:24,247 --> 00:19:27,208 You still pretending to be a photojournalist? 139 00:19:27,709 --> 00:19:31,421 You know, I think it's really cool that you still have a day job, 140 00:19:32,505 --> 00:19:35,342 even though it's obviously just for show. 141 00:19:35,633 --> 00:19:39,596 So, Alex, are you still pretending to be an archeologist? 142 00:19:42,640 --> 00:19:43,767 Lara, 143 00:19:44,934 --> 00:19:46,311 do we always have to fight like this? 144 00:19:46,394 --> 00:19:48,730 I mean, maybe we don't. 145 00:19:49,731 --> 00:19:51,691 - Maybe we do. - Why? 146 00:19:51,775 --> 00:19:54,611 - You stole my prayer wheels. - Stole? Stole? 147 00:19:54,694 --> 00:19:56,654 From you? You know, that's funny. You know, it's... 148 00:19:56,738 --> 00:20:00,116 It's not like you ever really owned them or anything. 149 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 Hey, you're the tomb raider. 150 00:20:03,870 --> 00:20:05,663 Mr. West, we are ready for you. 151 00:20:05,747 --> 00:20:08,708 Oh, I think your clients need you. 152 00:20:10,085 --> 00:20:13,046 Go ahead. You're wanted on the floor. 153 00:20:13,129 --> 00:20:17,300 After all, as you once said so memorably, "It's all just a business." 154 00:20:17,384 --> 00:20:19,844 Right? So go do business. 155 00:20:19,928 --> 00:20:20,970 Go. 156 00:20:44,911 --> 00:20:49,791 Lara, this is a unique object. 157 00:20:50,583 --> 00:20:53,086 Only one of the dials is working. 158 00:20:53,169 --> 00:20:55,505 It glows, like the eye, lesser. 159 00:20:56,673 --> 00:20:59,050 But it seems to be getting brighter. 160 00:20:59,134 --> 00:21:01,553 And it's also running backwards, 161 00:21:01,636 --> 00:21:04,973 like it's not so much keeping time, but counting down to something. 162 00:21:05,056 --> 00:21:06,307 - Yes. - And look at the back. 163 00:21:06,391 --> 00:21:10,895 It's as though it fits into something, almost like a key. 164 00:21:13,731 --> 00:21:18,194 Yes. Yes, fascinating. Incredibly beautiful. 165 00:21:19,904 --> 00:21:21,114 My father once told me 166 00:21:21,197 --> 00:21:23,867 of a magical triangle stamped with the All Seeing Eye. 167 00:21:23,950 --> 00:21:27,036 He said it gave its possessor extraordinary power, 168 00:21:27,120 --> 00:21:29,456 the power to control time. 169 00:21:29,539 --> 00:21:33,293 He called it the Triangle of Light. Have you heard of it? 170 00:21:33,376 --> 00:21:35,420 No. No, I haven't. 171 00:21:40,467 --> 00:21:44,971 He always steered his own course, your father. 172 00:21:45,638 --> 00:21:47,974 He was a great man. 173 00:21:50,643 --> 00:21:53,146 Would you like some port? 174 00:21:53,688 --> 00:21:56,483 - It's really very fine. - No. 175 00:21:56,566 --> 00:21:59,068 I can't help you, Lara. 176 00:21:59,152 --> 00:22:03,448 This clock truly is mystery. 177 00:22:23,885 --> 00:22:25,762 - Hello. - Lara? 178 00:22:25,845 --> 00:22:27,764 Hello, it's Mr. Wilson. 179 00:22:27,889 --> 00:22:31,768 Yes. Well, I... You see, I had a second thought 180 00:22:31,851 --> 00:22:34,020 about that clock. 181 00:22:34,771 --> 00:22:37,023 There is a man who may be able to help you. 182 00:22:37,106 --> 00:22:40,777 I gave him your number. His name is Manfred Powell. 183 00:22:40,902 --> 00:22:42,779 You should see him. 184 00:22:42,862 --> 00:22:45,198 Thank you. I will. 185 00:22:45,281 --> 00:22:47,867 - Goodbye, Lara. - You take care. 186 00:22:47,951 --> 00:22:49,702 Thank you. 187 00:22:51,955 --> 00:22:53,206 Bugger. 188 00:23:11,724 --> 00:23:13,643 Forgive me. 189 00:23:27,615 --> 00:23:28,992 Lady Croft. 190 00:23:29,117 --> 00:23:31,828 - Ah, Mr. Powell. - Oh, no, no, no. Good heavens, no. 191 00:23:31,953 --> 00:23:35,748 I'm actually his associate, Mr. Pimms. 192 00:23:36,082 --> 00:23:39,669 - Mr. Pimms? - Yeah, like the beverage. 193 00:23:49,679 --> 00:23:51,347 Yeah, she's here. 194 00:23:54,976 --> 00:23:56,978 What does Mr. Powell do? 195 00:23:57,812 --> 00:24:00,523 He's a lawyer. I'm his law clerk. 196 00:24:00,607 --> 00:24:04,819 It's a fairly recent appointment, but enjoying it, all the varied work. 197 00:24:05,820 --> 00:24:08,823 - A lawyer. - Isn't it obvious? 198 00:24:10,450 --> 00:24:12,452 Lady Croft, my pleasure. 199 00:24:12,827 --> 00:24:15,788 - Manfred Powell, Q.C. - Good morning. 200 00:24:15,872 --> 00:24:19,834 I believe you are quite an authority on things ancient and mythological. 201 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 Well, I travel. 202 00:24:21,377 --> 00:24:24,297 No, no, Mr. Wilson said you were quite the archeologist. 203 00:24:24,380 --> 00:24:25,673 Please. 204 00:24:26,674 --> 00:24:29,469 Oh, he's very sweet. 205 00:24:29,552 --> 00:24:31,888 He knew your father, I believe. 206 00:24:34,140 --> 00:24:36,351 Yes, they were great friends. 207 00:24:36,643 --> 00:24:40,063 I had the honor of meeting him myself once, in Venice. 208 00:24:41,064 --> 00:24:43,816 I was so sorry to hear about his death. 209 00:24:49,072 --> 00:24:51,324 This is the clock I spoke of. 210 00:24:55,328 --> 00:24:56,996 Very interesting. 211 00:25:00,083 --> 00:25:02,919 It's a shame you only brought photographs. 212 00:25:04,420 --> 00:25:08,049 Nevertheless, it is fascinating. 213 00:25:08,216 --> 00:25:11,094 You said it started ticking the night of the alignment. 214 00:25:11,219 --> 00:25:12,261 Yes. 215 00:25:16,849 --> 00:25:19,519 - You said you were a lawyer? - Yes. 216 00:25:20,228 --> 00:25:22,730 And the study of clocks is a hobby? 217 00:25:23,773 --> 00:25:25,608 This is an obsession. 218 00:25:26,776 --> 00:25:30,530 Really my speciality. My practice centers around antiquities. 219 00:25:30,947 --> 00:25:33,032 But the origin of this clock 220 00:25:33,116 --> 00:25:34,951 completely eludes me. 221 00:25:38,287 --> 00:25:40,289 I think I've never seen anything quite so beautiful 222 00:25:40,415 --> 00:25:42,583 that I know so little about. 223 00:25:47,839 --> 00:25:50,133 This is a pleasurable torment. 224 00:25:51,843 --> 00:25:53,803 My ignorance amuses me. 225 00:25:56,305 --> 00:25:58,433 "My ignorance amuses me." 226 00:26:00,518 --> 00:26:02,353 "My ignorance amuses me"? 227 00:26:02,770 --> 00:26:05,982 Yes, well, I've always found your ignorance quite amusing. 228 00:26:06,107 --> 00:26:08,484 - Powell, however, is not ignorant. - No? 229 00:26:08,943 --> 00:26:09,986 No. 230 00:26:10,778 --> 00:26:12,196 He's a liar. 231 00:26:26,335 --> 00:26:29,172 - Anything you need? - No. Thank you, Hillary. 232 00:26:29,297 --> 00:26:32,300 - Don't you stay up too late. - I won't. 233 00:27:12,840 --> 00:27:15,259 Forward team, wait for my command. 234 00:27:20,389 --> 00:27:23,726 In position awaiting your order. 235 00:28:47,435 --> 00:28:48,686 Bastards! 236 00:28:49,979 --> 00:28:51,606 Bloody hell! 237 00:28:57,278 --> 00:28:58,988 On the left. On the left. 238 00:29:21,010 --> 00:29:23,095 Come on, Simon! 239 00:29:29,769 --> 00:29:31,020 Bugger! 240 00:31:18,961 --> 00:31:22,631 Lara, Lara, are you there? Pick up! 241 00:31:23,007 --> 00:31:25,593 Lara, can you hear me? Are you okay? 242 00:31:27,094 --> 00:31:30,431 I'm in the equipment room. They're stealing my bloody clock. 243 00:31:30,514 --> 00:31:31,974 I know. I saw them. 244 00:31:35,686 --> 00:31:39,523 - You have to be my eyes. - Are you armed? 245 00:31:40,941 --> 00:31:42,902 After a fashion, yes. 246 00:31:42,985 --> 00:31:45,488 All right. Three bad guys. 247 00:31:45,613 --> 00:31:47,615 Number one standing by the Aston Martin. 248 00:31:47,698 --> 00:31:48,949 Right. 249 00:31:51,118 --> 00:31:52,620 Bingo! 250 00:32:09,303 --> 00:32:11,555 - Next. - Okay, number two, 251 00:32:11,680 --> 00:32:13,557 crouched by the McLaren. 252 00:32:16,685 --> 00:32:18,020 Oh, bugger! 253 00:32:27,863 --> 00:32:30,825 - Are you okay? - I just found my car keys. 254 00:32:45,381 --> 00:32:47,675 You're done, mate. Nice one. 255 00:34:05,669 --> 00:34:07,755 I think they've all gone. 256 00:34:08,964 --> 00:34:11,425 Well, they got what they came for. 257 00:34:13,093 --> 00:34:14,762 Sorry about that. 258 00:34:15,638 --> 00:34:17,014 That's fine. 259 00:34:58,681 --> 00:34:59,848 Hello? 260 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 What the hell happened here? 261 00:35:16,699 --> 00:35:19,118 - Morning. - Lady Lara Croft? 262 00:35:19,201 --> 00:35:21,704 Yes. You have something for me? 263 00:35:31,672 --> 00:35:35,009 I woke up this morning, and I just hated everything. 264 00:35:35,467 --> 00:35:37,720 Right. Thanks. 265 00:35:42,725 --> 00:35:45,561 Who's Stribling, Clive and Winterset then? 266 00:35:46,228 --> 00:35:50,065 - Sounds like a bunch of lawyers. - They are a bunch of lawyers. 267 00:35:50,983 --> 00:35:54,236 - Well, I'll shut my face again. - You are nosy. 268 00:35:54,361 --> 00:35:56,572 I'm not nosy. I just saw the name. 269 00:35:56,655 --> 00:36:00,200 It was a funny name. I just asked her what the name was. 270 00:36:03,537 --> 00:36:05,331 It's from my father. 271 00:36:08,208 --> 00:36:10,669 It was written before he died 272 00:36:10,753 --> 00:36:13,672 and delivered today as per his instructions. 273 00:36:14,214 --> 00:36:16,508 - Blimey! - Holy... 274 00:36:26,352 --> 00:36:28,937 "To see a world in a grain of sand 275 00:36:29,021 --> 00:36:31,440 "and a heaven in a wild flower, 276 00:36:32,107 --> 00:36:35,277 "hold infinity in the palm of your hand 277 00:36:35,402 --> 00:36:37,529 "and eternity in an hour." 278 00:36:39,198 --> 00:36:40,699 William Blake. 279 00:37:07,309 --> 00:37:09,103 The All Seeing Eye. 280 00:37:32,000 --> 00:37:33,919 "My darling daughter, 281 00:37:34,002 --> 00:37:37,005 "I knew you'd figure this out. 282 00:37:37,131 --> 00:37:39,842 "If you are reading this letter, I am no longer with you" 283 00:37:39,925 --> 00:37:44,221 and I miss you, and love you always and forever. 284 00:37:45,013 --> 00:37:47,891 It also means I have failed 285 00:37:48,225 --> 00:37:51,437 and must place an awful burden on your shoulders. 286 00:37:51,770 --> 00:37:56,567 "Lara, by now I am sure you will have discovered the clock I concealed." 287 00:37:57,234 --> 00:38:00,904 The clock is the key, Lara. 288 00:38:00,988 --> 00:38:05,909 "It will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon." 289 00:38:05,993 --> 00:38:09,830 This is the magical triangle I told you about when you were a little girl. 290 00:38:09,913 --> 00:38:14,418 The Triangle of Light. But it is no bedtime story. 291 00:38:14,501 --> 00:38:18,464 "The triangle was forged from metal found in the crater of a meteor 292 00:38:18,547 --> 00:38:20,591 "that had fallen to Earth at the exact moment 293 00:38:20,674 --> 00:38:23,760 "of the previous alignment of the nine planets. 294 00:38:23,844 --> 00:38:26,430 "The people of the light built a great city in this crater 295 00:38:26,513 --> 00:38:30,434 "where they worshipped the triangle for its ability to control time. 296 00:38:30,517 --> 00:38:35,063 "It gave its possessor a power that could be used for good or great evil. 297 00:38:35,147 --> 00:38:38,859 "An abuse of this power led to the destruction of the city. 298 00:38:41,278 --> 00:38:45,073 "To be sure no man would ever again wield this power, 299 00:38:45,157 --> 00:38:47,326 "they split the triangle into two pieces 300 00:38:47,409 --> 00:38:50,871 "and hid them at opposite ends of the Earth. 301 00:38:50,954 --> 00:38:55,083 "Lara, do you remember the jasmine that only grows in one temple 302 00:38:55,167 --> 00:38:57,961 "along the ancient Khmer trail in Cambodia? 303 00:38:58,045 --> 00:39:00,130 "Find that, and you will have found the entrance 304 00:39:00,214 --> 00:39:02,382 "to the Tomb of the Dancing Light 305 00:39:02,466 --> 00:39:05,469 "where the first half of the triangle is hidden." 306 00:39:05,552 --> 00:39:08,222 You must be there at the exact moment 307 00:39:08,305 --> 00:39:11,558 of the second phase of the planetary alignment. 308 00:39:11,642 --> 00:39:14,520 "You must hurry. You have very little time. 309 00:39:14,603 --> 00:39:16,438 "And as the planets move into alignment, 310 00:39:16,522 --> 00:39:18,982 "the world will be in great danger, 311 00:39:19,066 --> 00:39:22,986 "for the secret society known as the Illuminati, 312 00:39:23,070 --> 00:39:25,697 "devious, dangerous men 313 00:39:25,781 --> 00:39:30,160 "who seek to fulfill an ancient prophecy by reuniting the two halves 314 00:39:30,244 --> 00:39:35,165 "and attaining the triangle's awesome and terrible powers. 315 00:39:35,249 --> 00:39:39,294 "This you must prevent at all costs. 316 00:39:39,503 --> 00:39:43,757 "So, Lara, I am asking you to complete my work, 317 00:39:43,840 --> 00:39:48,470 "to find and destroy both halves of the triangle." 318 00:39:51,807 --> 00:39:56,645 How are you going to get to Cambodia and get the clock back in 15 hours? 319 00:39:56,728 --> 00:39:58,814 I'll be calling in a favor. 320 00:39:59,648 --> 00:40:02,901 - What kind of favor? - Well, that is a secret. 321 00:40:02,985 --> 00:40:05,529 If I told you, I'd have to kill you. 322 00:40:15,497 --> 00:40:17,583 Lady Croft, are you on target? Over. 323 00:40:17,666 --> 00:40:20,752 Right on target. Thank you, boys. Over and out. 324 00:41:02,252 --> 00:41:04,212 How predictable. 325 00:41:09,009 --> 00:41:10,969 Alex West. 326 00:41:11,762 --> 00:41:14,181 What are you doing here? 327 00:41:54,513 --> 00:41:57,766 We have 72 minutes to the next alignment. 328 00:41:57,849 --> 00:41:59,768 We have to work faster. 329 00:42:11,154 --> 00:42:12,656 Come on, guys! 330 00:42:50,694 --> 00:42:53,989 Come on, guys! Come on. Pull! 331 00:42:54,072 --> 00:42:55,449 Pull! It's coming! 332 00:43:08,462 --> 00:43:09,546 Good. 333 00:43:42,537 --> 00:43:45,916 So, any sign of Lady Croft? 334 00:43:45,999 --> 00:43:47,542 Not yet. 335 00:43:47,626 --> 00:43:50,921 Lara's overrated. She's good, don't get me wrong, 336 00:43:51,004 --> 00:43:53,381 but she's in it for the glory, 337 00:43:53,715 --> 00:43:56,009 whereas I'm in it for the money. 338 00:43:56,092 --> 00:43:58,220 Fortunately. 339 00:43:58,303 --> 00:44:01,932 - Into the belly of the beast. - And out of the demon's ass. 340 00:45:09,624 --> 00:45:10,917 Jasmine. 341 00:46:57,440 --> 00:47:01,027 Remember, what we are looking for is hidden not only in space, 342 00:47:01,111 --> 00:47:02,779 but also in time. 343 00:47:03,571 --> 00:47:05,407 The clock is the key. 344 00:47:14,916 --> 00:47:16,501 My God. 345 00:47:24,843 --> 00:47:27,846 "Return the iron to the stone's embrace, 346 00:47:27,929 --> 00:47:29,973 "the wheel of heaven will turn. 347 00:47:30,098 --> 00:47:32,934 "Exhume the light from its watery grave 348 00:47:34,185 --> 00:47:36,604 "to receive the gift of heaven 349 00:47:37,105 --> 00:47:40,191 "as you are condemned to the depths of hell." 350 00:47:41,860 --> 00:47:46,281 Right. Pretty much touch anything and you get your head chopped off. 351 00:47:47,782 --> 00:47:49,826 We have two minutes, Mr. West. 352 00:47:49,951 --> 00:47:52,620 You're the tomb raider. Figure it out. 353 00:48:06,342 --> 00:48:07,385 Mr. West. 354 00:48:08,970 --> 00:48:10,513 Tempus fugit. 355 00:48:11,973 --> 00:48:14,476 Yes, "time flies." 356 00:48:14,809 --> 00:48:16,895 It's the swords! 357 00:48:16,978 --> 00:48:20,398 Come on, guys. Get up here. Give me a hand here. 358 00:48:25,195 --> 00:48:28,656 That's it. Come on. Coming down. 359 00:48:29,365 --> 00:48:31,451 I want them all down. 360 00:48:31,534 --> 00:48:33,953 Take them, carry them across the ladders. 361 00:48:34,037 --> 00:48:35,872 Come on, guys. Let's hustle. 362 00:48:37,499 --> 00:48:41,419 All right. Now slide them into the slots over there. 363 00:48:42,378 --> 00:48:46,007 We place the clock here at the exact moment of alignment. 364 00:48:46,382 --> 00:48:48,760 Come on. Let's go! Move it! 365 00:48:51,054 --> 00:48:53,515 Too slow, ladies, too slow. Come on. 366 00:49:00,772 --> 00:49:02,857 - That's it. - Count it down. 367 00:49:04,526 --> 00:49:07,278 - The timing needs to be exact. - No shit. 368 00:49:32,095 --> 00:49:33,763 60 seconds to go. 369 00:49:34,430 --> 00:49:38,726 59, 58, 57, 370 00:49:38,810 --> 00:49:40,186 56, 371 00:49:40,270 --> 00:49:44,399 55, 54, 53, 372 00:49:44,732 --> 00:49:47,527 52, 51, 373 00:49:47,610 --> 00:49:49,654 50 seconds. 374 00:49:55,910 --> 00:49:58,746 Cease fire! Hold your fire! 375 00:50:03,459 --> 00:50:06,754 - Keep counting. - You're making a big mistake! 376 00:50:07,005 --> 00:50:09,716 41, 40, 377 00:50:09,799 --> 00:50:11,426 - 39... - Alex West. 378 00:50:11,509 --> 00:50:13,178 - ...38... - Hey, Lara. 379 00:50:13,261 --> 00:50:14,888 - ...37... - Tourist visa? 380 00:50:14,971 --> 00:50:17,807 - No, I'm working. - Lady Croft, tell me, 381 00:50:17,932 --> 00:50:20,226 is there a good reason why I just kept you alive? 382 00:50:20,310 --> 00:50:23,271 Yes. That is not the true eye. 383 00:50:24,606 --> 00:50:27,984 - This is the true eye. - It's not, actually. 384 00:50:28,109 --> 00:50:29,527 - It's a mirror image. - Miss Croft, 385 00:50:29,611 --> 00:50:32,697 I think you're trying to cheat me out of my little ray of sunshine. 386 00:50:32,780 --> 00:50:34,782 Why would I try and cheat you out of anything now? 387 00:50:34,866 --> 00:50:37,744 I need you to get the piece so I can steal it from you later. 388 00:50:37,827 --> 00:50:40,163 You're bluffing. Julius, make a mental note. 389 00:50:40,288 --> 00:50:42,707 Kill Miss Croft if she attempts any such thing. 390 00:50:42,790 --> 00:50:44,667 Yes, sir, Mr. Powell. 391 00:50:44,792 --> 00:50:45,877 Well, we can do it my way 392 00:50:45,960 --> 00:50:48,087 or we can all come back in time for the next alignment 393 00:50:48,171 --> 00:50:50,423 and you are welcome to try and kill me, then. 394 00:50:50,506 --> 00:50:53,551 In, oh, say another 5,000 years. 395 00:50:58,973 --> 00:51:02,018 Twelve, eleven, 396 00:51:02,143 --> 00:51:03,561 ten, 397 00:51:03,645 --> 00:51:06,064 nine, eight, 398 00:51:07,065 --> 00:51:11,486 seven, six, five, 399 00:51:13,238 --> 00:51:15,865 four, three, 400 00:51:17,158 --> 00:51:19,911 two, one, 401 00:51:22,664 --> 00:51:23,748 zero. 402 00:51:28,419 --> 00:51:30,588 Well, I guess she was right. 403 00:51:40,515 --> 00:51:42,684 The log must pierce the urn. 404 00:51:47,855 --> 00:51:49,482 Come on! 405 00:51:51,234 --> 00:51:54,028 It's slowing down. It's never gonna make it. 406 00:52:11,254 --> 00:52:12,338 No. 407 00:52:44,412 --> 00:52:46,581 Pure light, fire and water. 408 00:53:39,926 --> 00:53:40,968 Croft! 409 00:54:18,339 --> 00:54:19,924 Get the clock. 410 00:54:20,007 --> 00:54:21,300 Got it. 411 00:55:20,568 --> 00:55:21,777 Blast! 412 00:59:20,975 --> 00:59:22,810 Hold it right there! 413 00:59:25,354 --> 00:59:28,858 Lara, give it up. 414 00:59:30,151 --> 00:59:32,486 Are you going to shoot me, Alex? 415 01:00:25,122 --> 01:00:29,001 Do you know where I can make an international call? 416 01:00:31,796 --> 01:00:33,881 My phone is wet. 417 01:00:43,891 --> 01:00:45,142 Yes? 418 01:00:45,810 --> 01:00:47,394 Lady Croft, how are you? 419 01:00:47,895 --> 01:00:49,063 Alive. 420 01:00:49,313 --> 01:00:50,815 And kicking, I hope. 421 01:00:51,440 --> 01:00:53,567 - And you? - Superlative. 422 01:00:53,734 --> 01:00:57,238 Of course, I digress. You have my half of the triangle. 423 01:00:57,404 --> 01:00:59,532 And you have my father's clock. 424 01:00:59,615 --> 01:01:02,910 Listen, my dear. Without each other we are quite useless at this point. 425 01:01:03,285 --> 01:01:05,663 We should reevaluate our positions. 426 01:01:05,746 --> 01:01:08,332 Like it or not, you and I are in business together. 427 01:01:08,582 --> 01:01:10,084 We should have a business meeting. 428 01:01:10,167 --> 01:01:14,588 You mean you'd love to have another opportunity to try and kill me. 429 01:01:14,672 --> 01:01:16,423 Oh, that's harsh. 430 01:01:17,424 --> 01:01:20,010 But perhaps. Wait and see. 431 01:01:20,803 --> 01:01:23,472 Come to Venice, Via Dolorosa. 432 01:01:24,056 --> 01:01:26,433 Wonderful. Bye then. 433 01:01:30,271 --> 01:01:31,939 Harder. 434 01:01:35,484 --> 01:01:37,736 Here it comes. Hide, everybody. 435 01:01:37,820 --> 01:01:40,447 Look out. It's some sort of machine. 436 01:01:41,907 --> 01:01:44,285 Bryce, it's me. 437 01:01:44,660 --> 01:01:47,621 - Hello? - Bryce, it's Lara. I found the temple. 438 01:01:48,289 --> 01:01:50,833 - Ran into Mr. Powell. - Did you get the clock? 439 01:01:50,958 --> 01:01:53,627 No, but I got the first piece. 440 01:01:54,086 --> 01:01:55,462 Oh, beautiful, smashing. 441 01:01:55,546 --> 01:01:57,882 Seems I'm level pegging with Mr. Powell. 442 01:01:57,965 --> 01:01:59,717 Well, won't he just want to kill you now? 443 01:01:59,800 --> 01:02:00,843 No, silly. 444 01:02:00,968 --> 01:02:04,221 His problem is that he needs the piece that I have. 445 01:02:04,305 --> 01:02:07,308 Until then, I'm his new best friend. 446 01:02:07,391 --> 01:02:09,727 What about the other half? The final alignment 447 01:02:09,810 --> 01:02:13,147 is in 66 hours and 53 minutes, and we've still got no idea 448 01:02:13,230 --> 01:02:15,900 where the second piece is hidden. 449 01:02:16,066 --> 01:02:18,527 He's going to tell me where the second piece is. 450 01:02:18,694 --> 01:02:21,947 - He will? - Bryce, trust me. Pack for Venice. 451 01:02:22,031 --> 01:02:24,783 Pack for where? Hello? Lara? 452 01:02:27,661 --> 01:02:28,954 Bye then. 453 01:02:59,026 --> 01:03:00,152 Drink. 454 01:03:03,906 --> 01:03:05,032 Rest. 455 01:03:06,992 --> 01:03:09,078 There's no rest for the wicked. 456 01:03:09,912 --> 01:03:11,956 You got what you came for? 457 01:03:12,122 --> 01:03:14,291 - I did, yes. - Too bad. 458 01:03:14,917 --> 01:03:16,543 Bad for the world. 459 01:03:17,086 --> 01:03:18,629 The world is safe now. 460 01:03:19,588 --> 01:03:22,174 Little bit safer, perhaps, 461 01:03:23,008 --> 01:03:25,219 because you will go on. 462 01:03:25,302 --> 01:03:27,805 Your father said you will never give up. 463 01:03:27,888 --> 01:03:31,392 My father? You knew my father? 464 01:03:32,643 --> 01:03:33,978 Now, drink. 465 01:03:34,269 --> 01:03:36,063 Finish your tea. 466 01:03:38,107 --> 01:03:42,361 It tastes quite bad, but it is good for you. 467 01:03:43,445 --> 01:03:44,530 See? 468 01:04:24,361 --> 01:04:25,821 Good evening. 469 01:04:29,241 --> 01:04:31,368 You're with the Illuminati. 470 01:04:34,329 --> 01:04:35,706 Beg your pardon? 471 01:04:36,123 --> 01:04:39,376 There's no such thing. It's just a bedtime story. 472 01:04:46,842 --> 01:04:48,218 Illuminati. 473 01:04:49,720 --> 01:04:51,680 The people of the light. 474 01:04:54,016 --> 01:04:56,018 Have you brought my triangle? 475 01:04:56,477 --> 01:05:00,355 No, of course you haven't. You've hidden it somewhere. 476 01:05:01,857 --> 01:05:04,193 Well, you can keep the triangle you have 477 01:05:04,693 --> 01:05:08,363 and I will keep your father's clock, and we can be partners. 478 01:05:08,572 --> 01:05:10,324 Who sits here? 479 01:05:12,367 --> 01:05:14,703 We can be partners and go for the big prize, 480 01:05:15,662 --> 01:05:17,206 the Triangle of Light. 481 01:05:17,289 --> 01:05:20,209 Yes, but who sits here? 482 01:05:21,335 --> 01:05:24,755 It's an incredible dream, an awesome power. 483 01:05:25,506 --> 01:05:27,424 It could set right so many wrongs. 484 01:05:29,343 --> 01:05:31,512 I don't think you sit here, do you? 485 01:05:42,731 --> 01:05:44,566 I sit here 486 01:05:45,526 --> 01:05:47,945 on God's right hand, as it were. 487 01:05:50,197 --> 01:05:51,323 In fact, 488 01:05:51,406 --> 01:05:55,410 I now sit exactly where your father sat. 489 01:05:59,748 --> 01:06:00,916 You're lying. 490 01:06:01,416 --> 01:06:06,004 No. No, he mentored me in the order. 491 01:06:08,090 --> 01:06:09,633 It was truly an honor. 492 01:06:11,051 --> 01:06:12,594 I don't believe you. 493 01:06:14,721 --> 01:06:16,265 My father was not with the Illuminati. 494 01:06:16,348 --> 01:06:19,017 - He would have told me. - He had a great many secrets. 495 01:06:22,771 --> 01:06:24,189 Not from me. 496 01:06:24,815 --> 01:06:26,441 Especially from you. 497 01:06:31,446 --> 01:06:33,115 I know what you want, Lara. 498 01:06:34,366 --> 01:06:35,909 Oh, I doubt it. 499 01:06:45,419 --> 01:06:47,629 Another life with your father, 500 01:06:48,672 --> 01:06:50,424 a second chance. 501 01:06:51,216 --> 01:06:53,719 It'll be within my power to give. 502 01:06:55,095 --> 01:06:57,306 The triangle gives its possessor 503 01:06:58,682 --> 01:07:00,559 the power of God, 504 01:07:00,934 --> 01:07:05,814 to move back and forth through time, undo the past. 505 01:07:06,940 --> 01:07:10,944 Help me, and you will get what I know you want, 506 01:07:11,320 --> 01:07:13,530 to have your father returned to you. 507 01:07:18,118 --> 01:07:21,163 And how do I know once I gave you that piece 508 01:07:21,413 --> 01:07:23,707 that you wouldn't then just try to kill me? 509 01:07:26,919 --> 01:07:29,379 Would it make it easier for you 510 01:07:30,005 --> 01:07:33,842 on more familiar ground, if I killed you now? 511 01:07:36,011 --> 01:07:37,638 Will you reconsider? 512 01:08:38,782 --> 01:08:41,702 - Hello, Alex. - I suppose you think 513 01:08:41,785 --> 01:08:43,578 I'm a greedy, unscrupulous sellout 514 01:08:43,662 --> 01:08:46,581 - and do about anything for money. - Yes, that's right. 515 01:08:48,542 --> 01:08:50,419 Well, the money bit's true, I guess. 516 01:08:54,965 --> 01:08:56,758 Is it, Alex? 517 01:08:57,092 --> 01:09:01,096 If you cross me, we may not be able to remain friends. 518 01:09:05,767 --> 01:09:07,311 Always a pleasure. 519 01:09:11,273 --> 01:09:12,899 Now for a cold shower. 520 01:09:14,318 --> 01:09:15,777 I think we're in big trouble. 521 01:09:15,861 --> 01:09:17,195 - Hold this, will you? - Thank you. 522 01:09:17,446 --> 01:09:20,824 They... They already think that we have Lady Croft's piece of the triangle. 523 01:09:20,907 --> 01:09:23,869 Yes. They think it's in that box you're carrying right now. 524 01:09:25,746 --> 01:09:26,955 Is it? 525 01:09:27,122 --> 01:09:28,874 Why don't you worry about something else? 526 01:09:28,957 --> 01:09:30,459 Of course it's not. 527 01:09:31,251 --> 01:09:35,005 I don't understand. What chance of success do we have without the piece? 528 01:09:35,380 --> 01:09:37,591 Zero. Don't dwell on it. 529 01:09:37,674 --> 01:09:38,759 But... 530 01:09:42,846 --> 01:09:44,014 Lady Croft. 531 01:09:46,516 --> 01:09:48,268 What a nice surprise. 532 01:09:50,854 --> 01:09:52,314 Thank you. 533 01:09:55,108 --> 01:09:57,986 Now, time to save the universe again then, is it? 534 01:09:58,236 --> 01:09:59,654 Absolutely. 535 01:10:34,189 --> 01:10:36,858 Are we sure she's really necessary? 536 01:10:37,776 --> 01:10:40,987 Well, one tomb raider is good. Two, better. 537 01:10:49,538 --> 01:10:53,041 Me bum's gone to sleep again, all down the left cheek. 538 01:10:53,208 --> 01:10:55,627 Really? That's fascinating. 539 01:11:01,967 --> 01:11:04,052 - How much longer? - A few hours. 540 01:11:04,553 --> 01:11:06,721 We have to take the last hour over land. 541 01:11:06,805 --> 01:11:09,307 Helicopters won't fly near the ruined city. 542 01:11:11,101 --> 01:11:12,477 It's a dead zone. 543 01:11:54,561 --> 01:11:56,813 We take all doggies. 544 01:11:58,023 --> 01:12:00,442 Much-o U.S. greenback. 545 01:12:01,526 --> 01:12:03,028 All doggies. 546 01:12:31,264 --> 01:12:35,267 - Are you going to the ice lake? - Yes, 547 01:12:35,268 --> 01:12:38,562 - To the crater? - Yes, To the meteor crater, 548 01:12:38,563 --> 01:12:42,859 Don't go, You're risking everything, To see him again, 549 01:12:44,402 --> 01:12:46,446 To see who? 550 01:12:46,780 --> 01:12:48,114 Your father, 551 01:13:56,683 --> 01:13:58,351 Welcome to the dead zone. 552 01:14:13,867 --> 01:14:15,952 It's not a country. It's an ice cube! 553 01:14:19,664 --> 01:14:21,207 Come on! 554 01:15:49,963 --> 01:15:52,090 All right. Let's go. 555 01:16:45,226 --> 01:16:46,644 Go on, get it! 556 01:16:54,402 --> 01:16:55,904 Holy shit. 557 01:16:57,864 --> 01:17:02,035 It's a time storm. Time is broken here. 558 01:17:02,327 --> 01:17:05,955 We must find the eye! All of you! Hurry! 559 01:17:06,289 --> 01:17:09,209 We're running out of time! Hurry! Hurry! 560 01:17:28,645 --> 01:17:29,896 It's begun. 561 01:17:33,107 --> 01:17:35,443 $50 says the piece is inside the sun. 562 01:18:19,279 --> 01:18:23,283 For God's sake, hurry! The eclipse will be over in a few minutes! 563 01:18:30,540 --> 01:18:33,626 Alex, give me the clock. I know what to do. 564 01:19:28,431 --> 01:19:30,016 Has she got the piece? 565 01:19:40,401 --> 01:19:41,819 We will now 566 01:19:41,903 --> 01:19:44,405 unite these two parts, 567 01:19:45,031 --> 01:19:47,700 the past and the present. 568 01:19:48,868 --> 01:19:51,913 At last, we of the Illuminati 569 01:19:52,038 --> 01:19:55,541 will control time and fulfill the sacred promise 570 01:19:55,708 --> 01:19:57,210 to our ancestors. 571 01:19:57,877 --> 01:20:01,923 - Soon, the entire world will bow... - Enough of this twaddle. 572 01:20:07,971 --> 01:20:09,222 Go on! Go on! 573 01:20:36,290 --> 01:20:38,626 Not quite what you hoped for, Mr. Powell? 574 01:20:43,297 --> 01:20:44,424 Lara, 575 01:20:46,426 --> 01:20:48,594 I have a gut instinct about this. 576 01:20:50,346 --> 01:20:53,099 After all, you are the daughter of a genius. 577 01:20:53,182 --> 01:20:54,809 Let me test my theory. 578 01:21:46,319 --> 01:21:49,989 You had to let him go. No more bubbles. 579 01:21:50,823 --> 01:21:53,159 You show me how to complete the triangle, 580 01:21:53,868 --> 01:21:55,745 we can change his fate. 581 01:21:56,996 --> 01:22:00,583 If you deliver me the power of God, I will spare him. 582 01:22:01,250 --> 01:22:03,169 It's only a little trip back in time. 583 01:22:04,003 --> 01:22:08,674 But I'm pretty sure you've figured out the answer to the problem. 584 01:22:10,343 --> 01:22:13,846 And then, of course, there's the loss of your father. 585 01:22:14,097 --> 01:22:15,515 I can change that. 586 01:22:30,113 --> 01:22:31,364 You'd better be ready for this. 587 01:22:37,120 --> 01:22:41,040 - Unhook your laser sight. - Do it. 588 01:23:17,952 --> 01:23:20,413 "To see a world in a grain of sand." 589 01:23:53,613 --> 01:23:54,780 Daddy? 590 01:23:59,785 --> 01:24:00,786 Lara. 591 01:24:04,123 --> 01:24:05,291 Is this real? 592 01:24:07,460 --> 01:24:08,878 It is a crossing 593 01:24:10,046 --> 01:24:12,173 of my past and your present. 594 01:24:12,965 --> 01:24:15,134 Why did you not tell me about the Illuminati? 595 01:24:15,801 --> 01:24:17,470 You were only a child. 596 01:24:17,553 --> 01:24:19,430 You could have written in your journals. 597 01:24:19,513 --> 01:24:23,476 - You never mentioned it, not once. - Lara, I burst to tell you everything. 598 01:24:23,976 --> 01:24:26,270 But in the fierceness of my own battles, 599 01:24:26,354 --> 01:24:29,148 I strove to tell you only that which would inspire you 600 01:24:29,232 --> 01:24:30,816 and keep you safe. 601 01:24:32,151 --> 01:24:34,070 I love you so much. 602 01:24:35,446 --> 01:24:36,906 But I've missed you. 603 01:24:38,324 --> 01:24:40,076 And I have missed you. 604 01:24:43,329 --> 01:24:45,248 I know why you came here, 605 01:24:45,331 --> 01:24:48,584 why you took the power of the light, but this must not happen. 606 01:24:48,960 --> 01:24:52,505 Why? Why can't we use the power just this once? 607 01:24:54,423 --> 01:24:55,967 Why can't you stay? 608 01:24:56,550 --> 01:24:59,178 We can't change time. 609 01:25:00,513 --> 01:25:02,390 But time was stolen from us 610 01:25:04,767 --> 01:25:06,269 and it's not fair. 611 01:25:06,769 --> 01:25:08,938 No, it's not fair. 612 01:25:09,981 --> 01:25:12,024 But you have stolen time itself 613 01:25:12,733 --> 01:25:15,027 and you must give it back. 614 01:25:16,821 --> 01:25:19,156 You must destroy the triangle. 615 01:25:21,284 --> 01:25:23,035 Suddenly I feel so alone. 616 01:25:24,412 --> 01:25:29,250 You're never alone. I am with you always, just as I've always been. 617 01:26:56,629 --> 01:26:57,671 No. 618 01:27:11,936 --> 01:27:13,270 Move out! 619 01:27:22,696 --> 01:27:23,823 Lara. 620 01:27:25,658 --> 01:27:26,784 Wait! 621 01:27:28,285 --> 01:27:29,995 Your father begged for his life 622 01:27:30,079 --> 01:27:31,997 when we caught him betraying us. 623 01:27:32,081 --> 01:27:34,834 He pleaded like a baby. 624 01:27:34,917 --> 01:27:36,168 Surrender. 625 01:27:38,254 --> 01:27:39,547 Never. 626 01:27:43,050 --> 01:27:47,680 He seemed particularly concerned that I shouldn't take this. 627 01:27:53,394 --> 01:27:56,605 Lara, no! The place is coming down! 628 01:27:56,689 --> 01:27:59,692 - This is insane! - Get them out of here. 629 01:28:04,613 --> 01:28:05,948 You just hurry. 630 01:28:18,169 --> 01:28:19,753 There you go, 631 01:28:20,171 --> 01:28:21,589 safe and sound. 632 01:28:32,933 --> 01:28:34,185 No guns. 633 01:31:31,904 --> 01:31:33,155 Oh, my God! 634 01:31:36,158 --> 01:31:37,576 Quiet. 635 01:32:10,943 --> 01:32:12,069 What? 45295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.