All language subtitles for Hush (2016) WEBRip 720p YIFY @bbKL01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:11,760 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1439 www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/msonepage 2 00:01:59,600 --> 00:02:10,100 {\an2} പരിഭാഷ: ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ FB: shihab.jub / ടെലഗ്രാം: @shihabmsone 3 00:02:20,100 --> 00:02:22,230 ഞാന്‍ അവിടേക്ക് വന്നോട്ടേ? 4 00:02:28,100 --> 00:02:30,230 പിന്നെന്താ. പാചകത്തിലാണ്. 5 00:02:45,100 --> 00:02:47,230 എന്താ നീ ഉണ്ടാക്കണേ? 6 00:02:55,100 --> 00:02:56,230 ലോ ബാറ്ററി. 7 00:03:12,100 --> 00:03:16,230 ഇപ്പോ ചെയ്തതെല്ലാം കുളമായി. 8 00:03:52,050 --> 00:03:54,230 ഇവിടന്നെന്തായാലും തീയോന്നും കാണാനില്ല. 9 00:03:56,050 --> 00:03:59,230 ആ, ഇതുവരെയില്ല. 10 00:04:18,100 --> 00:04:19,230 ഹായ്. 11 00:04:20,440 --> 00:04:21,610 ഞാന്‍ നിന്‍റെ ബുക്ക് വായിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 12 00:04:23,280 --> 00:04:24,730 ഞാന്‍ നിന്‍റെ ബുക്ക് വായിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 13 00:04:24,820 --> 00:04:26,200 നീ ആംഗ്യം കാണിക്കേണ്ട ആവശ്യമൊന്നുമില്ല. 14 00:04:26,280 --> 00:04:27,570 ചുണ്ടുകള്‍ നോക്കിയാല്‍ നിനക്ക് പറയുന്നത് മനസ്സിലാകുമെന്നറിയാം, 15 00:04:27,650 --> 00:04:29,030 പക്ഷേ എനിക്ക് നല്ല പുരോഗമനമുണ്ട്. 16 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 മെച്ചപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 17 00:04:30,870 --> 00:04:32,780 - ഉം...എനിക്ക് ഇനിയും പ്രാക്ടീസ് ചെയ്യണം - അടിപൊളി. 18 00:04:33,540 --> 00:04:36,330 ജോണിന്‍റെ കൂടെ ഒരു ക്ലാസ്സ് കൂടെ ചെയ്യണം. 19 00:04:36,410 --> 00:04:37,580 - ജോണോ? - നല്ല രസമാണ്! 20 00:04:38,290 --> 00:04:42,000 ചെയ്യുന്നതിനെക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ മനസ്സിലാക്കാനാണ് എനിക്കെളുപ്പം, പക്ഷേ... 21 00:04:43,130 --> 00:04:44,880 അപ്പോ, നിനക്കെന്ത് തോന്നി? 22 00:04:44,960 --> 00:04:47,050 അതിപ്പോ ഞാന്‍... എനിക്കെന്താ തോന്നിയത്? 23 00:04:48,840 --> 00:04:50,340 - എനിക്കൊത്തിരി ഇഷ്ടായി. - താങ്ക് യു. 24 00:04:50,430 --> 00:04:51,430 ഞാന്‍ പിന്നെ... 25 00:04:52,220 --> 00:04:54,560 റൈലിയെ എനിക്കൊത്തിരി ഇഷ്ടായി. 26 00:04:54,640 --> 00:04:56,060 എറിനെ എനിക്കൊത്തിരി ഇഷ്ടായി. 27 00:04:56,140 --> 00:04:58,560 - താങ്ക് യു. - അവര്‍ വളരെ നല്ല കഥാപാത്രങ്ങളായിരുന്നു. 28 00:04:59,350 --> 00:05:02,650 ഞാന്‍ അവസാനം എങ്ങനെയാകുമെന്ന് ഊഹിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചു. 29 00:05:03,190 --> 00:05:07,320 സാധാരണ അമ്മാതിരി കാര്യങ്ങളില്‍ ഞാന്‍ മിടുക്കിയാണ്, പക്ഷേ ഇതില്‍ ഞാന്‍ ഏഴയലത്തെത്തിയില്ല! 30 00:05:08,070 --> 00:05:09,860 എങ്ങനെ നിനക്കത് സാധിച്ചു? നീയെങ്ങനെ...? 31 00:05:09,950 --> 00:05:11,620 എങ്ങനെ ഈ രീതിയില്‍ അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ നിനക്ക് കഴിഞ്ഞു? 32 00:05:12,200 --> 00:05:15,660 "എഴുത്തുകാരന്‍റെ തലച്ചോര്‍" എന്നാ എന്‍റെ അമ്മ അതിനെ വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. 33 00:05:15,740 --> 00:05:16,870 അതെന്നെ ശരിക്കും വട്ട് പിടിപ്പിക്കും. 34 00:05:17,410 --> 00:05:20,920 സാധ്യമായ ഏതൊരു അന്ത്യവും എന്‍റെ തലക്കുള്ളില്‍... 35 00:05:21,000 --> 00:05:23,710 പല ക്ലൈമാക്സുകളുള്ള ഒരു സിനിമ പോലെയാണ്. 36 00:05:23,790 --> 00:05:26,590 - കടുത്ത നിരാശ സമ്മാനിക്കുന്ന ഒരു സിനിമ. 37 00:05:27,260 --> 00:05:30,430 ശബ്ദങ്ങളെ അടക്കി നിര്‍ത്താനാണ് പ്രയാസം. 38 00:05:32,300 --> 00:05:33,350 ഒരു ശബ്ദം? 39 00:05:34,260 --> 00:05:35,470 എന്‍റെ മനസ്സിനുള്ളില്‍ ഒരു ശബ്ദമുണ്ട്. 40 00:05:37,600 --> 00:05:40,060 ശബ്ദം ഒരു കുഞ്ഞിനെപ്പോലെയാണോ? 41 00:05:42,020 --> 00:05:43,650 13 വയസ്സിലല്ലേ നിനക്ക് അസുഖം വന്നത്? 42 00:05:45,520 --> 00:05:47,650 അതെന്‍റെ അമ്മയുടെ ശബ്ദം പോലെയാണ്. 43 00:05:50,530 --> 00:05:53,950 നിന്‍റെ തലച്ചോറിനുള്ളില്‍ നടക്കുന്നതെന്തായാലും, 44 00:05:54,030 --> 00:05:58,330 നീയൊരു മികച്ച കഥാകാരി തന്നെയാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 45 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 എന്താ? 46 00:06:06,540 --> 00:06:08,130 ഇങ്ങനെ കാണിച്ചാല്‍... 47 00:06:08,210 --> 00:06:09,920 കിസ്സ് ചെയ്യുന്നയാള്‍ എന്നാണ്. 48 00:06:11,050 --> 00:06:13,050 കഥാകാരിക്ക് ഇങ്ങനെയാണ്. 49 00:06:14,300 --> 00:06:16,510 നീ നല്ലയൊരു കിസ്സറും കൂടിയാണെന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 50 00:06:49,300 --> 00:06:50,340 കര്‍ത്താവേ! 51 00:06:54,880 --> 00:06:56,300 സോറി. 52 00:06:56,390 --> 00:06:58,680 ഫയര്‍ അലാറം. 53 00:06:58,760 --> 00:07:02,770 എന്‍റെ ദൈവമേ! അതൊരു ഒടുക്കത്തെ ഫയര്‍ അലാറമായിപ്പോയി! 54 00:07:02,850 --> 00:07:05,270 പ്രകമ്പനം വഴിയേ എനിക്കറിയാന്‍ പറ്റൂ. 55 00:07:05,350 --> 00:07:07,150 അതുകൊണ്ടാണോ അതിനിത്രയും ശബ്ദം. 56 00:07:07,230 --> 00:07:09,110 ഞാന്‍ ഉറങ്ങുകയാണെങ്കില്‍, 57 00:07:09,190 --> 00:07:11,150 പ്രകമ്പനം എന്നെ ഉണര്‍ത്തും. 58 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 ഇത് കേട്ടാല്‍ ആരും ഉണര്‍ന്നു പോകും. 59 00:07:20,950 --> 00:07:21,950 ഓഹ്! പൂച്ചയെവിടെ? 60 00:07:22,660 --> 00:07:24,870 അവള്‍ക്കെന്താ. സ്വന്തം കാര്യം നോക്കുന്ന ഒരു കൊടിച്ചി. 61 00:07:26,040 --> 00:07:27,750 അവള്‍...എന്താണെന്നാ? 62 00:07:28,340 --> 00:07:31,840 കൊ-ടി-ച്ചി. 63 00:07:33,970 --> 00:07:34,800 കൊടിച്ചി. 64 00:07:34,880 --> 00:07:35,970 കൊടിച്ചി. 65 00:07:43,640 --> 00:07:44,890 നിന്‍റെ അത്താഴം കുളമായല്ലേ. 66 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 എന്‍റെ വീട്ടിലേക്ക് വരുന്നോ? 67 00:07:48,310 --> 00:07:50,570 നമുക്ക് ഓര്‍ഡര്‍ ചെയ്ത് ഒരു സിനിമയൊക്കെ കണ്ട് കഴിക്കാം. 68 00:07:50,650 --> 00:07:52,690 ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളില്‍ ജോണും എത്തും, അവനും കൂടിക്കോളും. 69 00:07:52,780 --> 00:07:54,900 ജോലിയുണ്ട്. 70 00:07:55,900 --> 00:07:57,110 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 71 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 സോറി. 72 00:07:58,870 --> 00:08:02,580 ഇത്... വായിക്കാന്‍ തന്നതിന് നന്ദി. 73 00:08:02,660 --> 00:08:04,540 വച്ചോളൂ. മുകളിലത്തെ നിലയില്‍ ഡസന്‍ കണക്കിന് കിടപ്പുണ്ട്. 74 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 താങ്ക് യു. 75 00:08:08,500 --> 00:08:10,840 ഞാനെന്‍റെ ആംഗ്യഭാഷ മെച്ചപ്പെടുത്താന്‍ നാളെ വന്നോട്ടേ? 76 00:08:11,670 --> 00:08:12,920 ഞാനിത് നല്ല രീതിയില്‍ പഠിച്ചെടുക്കും. 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,010 അത് ഞാന്‍ തീരുമാനിച്ചുറച്ചിട്ടുണ്ട്. 78 00:08:15,380 --> 00:08:16,840 - കിസ്സ് ചെയ്യുന്നയാള്‍. - കിസ്സ് ചെയ്യുന്നയാള്‍. 79 00:08:16,930 --> 00:08:18,010 കഥാകാരി. 80 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 കൊടിച്ചി. 81 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 കൊടിച്ചി. 82 00:08:36,020 --> 00:08:38,650 ക്രെയ്ഗ്: ഇന്ന് നിന്നെക്കുറിച്ചോര്‍ത്തു. 83 00:09:07,020 --> 00:09:10,650 മാഡി യംഗ് 84 00:09:47,020 --> 00:09:48,890 ...പുസ്തകം മുറുക്കെപ്പിടിച്ചു കൊണ്ട് 85 00:09:48,980 --> 00:09:50,690 റൈലി പള്ളിയിലേക്ക്. 86 00:09:50,770 --> 00:09:51,850 സഭ എറിനോട്. 87 00:09:52,810 --> 00:09:54,190 സഭ ഫാദര്‍ പോളിനോട്. 88 00:09:54,270 --> 00:09:56,110 എറിനെ കൊണ്ട് വാ. അതില്‍ തുടങ്ങാം. ഇതൊന്നു നോക്ക്. 89 00:09:56,190 --> 00:09:58,280 രോഷം അണപൊട്ടി, അവന്‍റെ തലക്കകത്ത് മുഴുവന്‍ വ്യാപിച്ചു. 90 00:09:58,360 --> 00:09:59,900 അവന്‍റെ ചെവിയില്‍ മുഴങ്ങി. അവന്‍റെ കണ്ണുകള്‍ ചൂടായി. 91 00:09:59,990 --> 00:10:00,820 അവള്‍ ഹാപ്പിയാണ്. 92 00:10:00,900 --> 00:10:02,570 ...വിചിത്രമായ വഴികള്‍. 93 00:10:02,660 --> 00:10:04,370 ഇല്ല, നടക്കുന്നില്ല. 94 00:10:04,450 --> 00:10:07,040 നടക്കുന്നില്ല. കുറെക്കൂടി നല്ലത് വേണം. 95 00:10:08,250 --> 00:10:11,290 ...അവളുടെ വിടര്‍ന്ന, അനിശ്ചിതമായ ക്ഷമയുള്ള കണ്ണുകള്‍ കൊണ്ട് നോക്കി. 96 00:10:11,370 --> 00:10:13,830 അതവനെ മൂടല്‍മഞ്ഞില്‍ നിന്നും നരകത്തിലേക്ക് വലിച്ചിട്ടപ്പോള്‍, 97 00:10:13,920 --> 00:10:15,590 ജീസസ് ഫിഷിലുള്ളത് പോലെ ചുവപ്പും, നീലയും, 98 00:10:15,670 --> 00:10:18,000 മഞ്ഞയും വെളിച്ചത്തില്‍ അവര്‍ മിന്നിമറയും. 99 00:10:18,090 --> 00:10:18,920 അത് കുറെക്കൂടി കൊള്ളാം. 100 00:10:19,010 --> 00:10:21,130 ഇനിയും കുറെക്കൂടി, കുറെക്കൂടി മെച്ചപ്പെട്ടത് വേണം. 101 00:10:21,220 --> 00:10:25,050 എറിന്‍ മരിക്കുന്നു. എറിനെ കൊല്ലാന്‍ പറ്റില്ല. അവര്‍ക്ക് ദേഷ്യം വരും. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തത് ശരിയായില്ല. 102 00:10:25,140 --> 00:10:27,510 അല്ലെങ്കി ഈ പുസ്തകം മൊത്തത്തില്‍ വേണ്ടെന്ന് വച്ച് വേറെ വല്ല പണിയും കണ്ടുപിടിക്കണം. 103 00:10:27,600 --> 00:10:28,720 അല്ലെങ്കില്‍ വേറെ നല്ലൊരു ഐഡിയ. 104 00:12:07,360 --> 00:12:08,820 മാഡി! 105 00:12:09,490 --> 00:12:11,240 മാഡി, ഞാനിവിടെയുണ്ട്! 106 00:12:12,240 --> 00:12:14,370 മാഡി, പ്ലീസ് എന്നെ സഹായിക്ക്! 107 00:12:21,040 --> 00:12:22,500 മാഡി! 108 00:12:30,350 --> 00:12:31,350 വേണ്ട! 109 00:12:32,770 --> 00:12:34,100 വേണ്ട! 110 00:12:34,930 --> 00:12:36,560 വേണ്ട! 111 00:14:25,030 --> 00:14:27,030 എറിന്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു... 112 00:14:32,130 --> 00:14:35,030 അവളൊരു കൂതറ എഴുത്തുകാരിയാണെന്ന് എറിന്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു... 113 00:14:39,830 --> 00:14:42,830 രണ്ടാമത്തെ നോവല്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുമ്പോഴേക്ക്... 114 00:14:46,130 --> 00:14:48,830 ഞാന്‍ വയസ്സായി മരിച്ചു പോയേക്കുമെന്നും... 115 00:14:54,330 --> 00:14:55,730 ലാ, ലാ,ലാ. 116 00:14:58,230 --> 00:14:59,730 ബ്ലാ, ബ്ലാ, ബ്ലാ. മതിയാക്കുവാ. 117 00:15:01,001 --> 00:15:03,001 കഴിഞ്ഞു. പണം തന്നേക്ക്. 118 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 ഏയ്, ചരക്കേ. 119 00:15:11,720 --> 00:15:12,930 ഏയ്, ചരക്കേ. 120 00:15:13,010 --> 00:15:14,380 എന്താ പരിപാടി? 121 00:15:14,470 --> 00:15:15,800 നോവലെഴുത്ത് നിര്‍ത്തുവാ. 122 00:15:15,890 --> 00:15:17,220 സര്‍ക്കസില്‍ ചേരാന്‍ പോണ്. 123 00:15:17,300 --> 00:15:18,890 അപ്പോ, അത്ര നന്നായി നടക്കുന്നുണ്ടോ? 124 00:15:21,930 --> 00:15:23,310 ഇത്തവണയും അവസാനിപ്പിക്കുന്നത് തന്നെയാണോ പ്രശ്നം? 125 00:15:23,390 --> 00:15:25,980 ഏത് വേണമെന്നാ? എന്‍റെ കയ്യില്‍ ഏഴ് ക്ലൈമാക്സുണ്ട്. 126 00:15:26,980 --> 00:15:28,900 നിന്‍റെ ശ്രദ്ധ തെറ്റിക്കാന്‍ പറ്റിയല്ലോ, സന്തോഷം. 127 00:15:28,980 --> 00:15:30,480 ശ്രദ്ധ തെറ്റിക്കാനുള്ളതൊക്കെ ഒരുപാടുണ്ട്. 128 00:15:31,230 --> 00:15:33,360 ക്രെയ്ഗ് എനിക്ക് മെസ്സേജ് അയച്ചിരുന്നു. 129 00:15:33,440 --> 00:15:35,780 മോശം അന്ത്യത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനോ! നീയവനോട് സംസാരിച്ചോ? 130 00:15:36,620 --> 00:15:38,700 ഇല്ല, പക്ഷേ അതിന്‍റെ വക്ക് വരെയെത്തിയതായിരുന്നു. 131 00:15:38,780 --> 00:15:39,950 ഒരു വര്‍ഷമായില്ലേ! 132 00:15:40,030 --> 00:15:42,200 നിങ്ങളെപ്പോഴാ തിരിച്ചങ്ങോട്ട് ചെല്ലുന്നതെന്ന് അമ്മ ചോദിച്ചു കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നുണ്ട്. 133 00:15:43,450 --> 00:15:46,830 ഞാന്‍ ബധിരര്‍ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ഒരു ഓണ്‍ലൈന്‍ ഡേറ്റിംഗ് സൈറ്റില്‍ ചേര്‍ന്നിട്ടുണ്ട്. 134 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 അത് കലക്കിയല്ലോ! 135 00:15:48,460 --> 00:15:51,880 പക്ഷേ, എല്ലായിടത്തും കൂടി മൊത്തം നാല് ആണുങ്ങളെയുള്ളൂ. 136 00:15:51,960 --> 00:15:54,010 ആവശ്യമില്ല. 137 00:15:54,720 --> 00:15:56,090 സിറ്റി മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 138 00:15:56,180 --> 00:15:58,010 ഒരിക്കലുമില്ല. ഭയങ്കര ബഹളമാ. 139 00:15:58,090 --> 00:15:59,390 കാര്യമായിട്ടാണൊ, മാഡി? 140 00:15:59,470 --> 00:16:01,140 നിനക്ക് തിരിച്ചു വരരുതോ. 141 00:16:01,220 --> 00:16:02,470 എന്‍റെ കൂടെ താമസിക്കാം. 142 00:16:02,560 --> 00:16:04,310 നിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ എനിക്ക് ടെന്‍ഷനുണ്ട്. 143 00:16:04,390 --> 00:16:07,440 ഇങ്ങനെ തനിച്ച് താമസിക്കുന്നത് ആരായാലും അത്ര നല്ലതല്ല, ചരക്കേ. 144 00:16:07,520 --> 00:16:11,020 - നീയിങ്ങനെ സ്വയം ഒറ്റപ്പെടുത്തുന്ന രീതി... - ഒറ്റപ്പെടല്‍ എന്നിലേക്ക് വന്നു ചേര്‍ന്നതാണ്. 145 00:16:11,110 --> 00:16:12,690 ഞാന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതല്ല. 146 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 അതാരായിരുന്നു? 147 00:16:17,450 --> 00:16:20,160 നിന്‍റെ പിന്നില്‍. എന്തോ അനക്കം പോലെ എനിക്ക് തോന്നി. 148 00:16:22,120 --> 00:16:23,370 ഓഹ്, അതാ പൂച്ചയായിരിക്കും. 149 00:16:23,450 --> 00:16:24,710 കൊടിച്ചി നേരത്തെ ചാടിപ്പോയിരുന്നു. 150 00:16:24,790 --> 00:16:27,830 താങ്ക്യു. ഞാന്‍ അവളെവിടെയെന്ന് നോക്കട്ടെ. 151 00:16:28,580 --> 00:16:29,460 ഐ ലവ് യു. 152 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 ഐ ലവ് യു. 153 00:25:16,830 --> 00:25:19,340 ഇനി മുഖം കണ്ടില്ലെന്ന് പറയരുത്. 154 00:25:19,640 --> 00:25:23,340 എന്‍റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട് ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നുണ്ട്. 155 00:25:53,730 --> 00:25:54,940 നിനക്കെന്‍റെ ചുണ്ടുകള്‍ നോക്കി പറയുന്നത് മനസ്സിലാക്കാന്‍ പറ്റുന്നുണ്ടോ? 156 00:26:03,660 --> 00:26:04,660 പറ്റുന്നുണ്ടോ? 157 00:26:13,500 --> 00:26:15,670 ഇപ്പോള്‍ നീയത് കണ്ടു, അല്ലേ? 158 00:26:21,100 --> 00:26:23,270 എന്‍റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട് ഇങ്ങോട്ട് വരുന്നുണ്ട്. 159 00:26:25,640 --> 00:26:26,890 "കാര്യമായിട്ടാണൊ മാഡി. 160 00:26:26,970 --> 00:26:29,600 നിനക്ക് തിരിച്ചു വരരുതോ. എന്‍റെ കൂടെ താമസിക്കാം." 161 00:26:30,310 --> 00:26:31,690 "നിന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ എനിക്ക് ടെന്‍ഷനുണ്ട് 162 00:26:31,770 --> 00:26:34,190 ഇങ്ങനെ തനിച്ച് താമസിക്കുന്നത് ആരായാലും അത്ര നല്ലതല്ല, ചരക്കേ." 163 00:26:39,440 --> 00:26:41,650 എനിക്കെപ്പോള്‍ വേണമെങ്കിലും അകത്തേക്ക് കയറിവരാം. 164 00:26:42,990 --> 00:26:44,990 എനിക്കെപ്പോ വേണമെങ്കിലും നിന്നെ കിട്ടുകയും ചെയ്യും. 165 00:26:46,660 --> 00:26:47,780 പക്ഷേ ഞാനത് ചെയ്യുന്നില്ല. 166 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 അതിനുള്ള സമയമാകട്ടെ. 167 00:26:51,330 --> 00:26:53,120 നീ മരിച്ചു പോയെങ്കില്‍ എന്ന് എപ്പോ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ - 168 00:26:53,210 --> 00:26:54,750 അപ്പോഴേ ഞാന്‍ അകത്തേക്ക് വരികയുള്ളൂ. 169 00:26:57,170 --> 00:26:58,300 നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? 170 00:27:02,340 --> 00:27:04,550 മനസ്സിലായെങ്കില്‍ തല കുലുക്ക്. 171 00:27:11,310 --> 00:27:12,310 കൊള്ളാം. 172 00:27:15,850 --> 00:27:17,110 എങ്കില്‍ നമുക്കല്‍പ്പം തമാശയായാലോ. 173 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 ആസ്വദിച്ചോ. 174 00:52:02,550 --> 00:52:03,720 അത്ര എളുപ്പമല്ല, അല്ലേ? 175 00:52:10,390 --> 00:52:11,390 സാറ? 176 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 സാറ? 177 00:52:39,630 --> 00:52:42,250 - താഴെയിട്! - വോഹ്! 178 00:52:42,340 --> 00:52:44,130 അത് താഴെയിടാന്‍! 179 00:52:44,220 --> 00:52:46,510 - ഇത് വെറുമൊരു ഫോണാണ്. - താഴെയിട്! എന്നിട്ട് കൈകള്‍ തലക്ക് പിന്നില്‍ വെക്ക്. 180 00:52:46,590 --> 00:52:49,300 - എന്തിനാ ഇങ്ങനെയൊക്കെ. ഞാനൊരു സുഹൃത്താണ്. - നിങ്ങളുടെ കൈകള്‍ എനിക്ക് കാണണം. 181 00:52:49,390 --> 00:52:51,350 എനിക്ക് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കാനൊന്നും ഉദ്ദേശമില്ല. ഞാന്‍ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യ്. 182 00:52:51,430 --> 00:52:52,890 എന്‍റെ പേര് ജോണ്‍ സ്റ്റാന്‍ലി എന്നാണ്. 183 00:52:52,970 --> 00:52:54,730 - മുട്ടുകുത്തി നില്‍ക്കാനല്ലേ, സര്‍, ഞാന്‍ പറഞ്ഞത്. - ഓക്കെ! 184 00:52:54,810 --> 00:52:56,900 ഞാന്‍ അടുത്ത വീട്ടില്‍ താമസിക്കുന്നതാ, എന്‍റെ ഗേള്‍ഫ്രണ്ടിനെ തിരക്കി വന്നതാ. 185 00:52:56,980 --> 00:52:59,520 - നിങ്ങളുടെ ഏതെങ്കിലും ഐഡി കാണിക്ക്. - അതെന്‍റെ പര്‍സിലാണ്, ഓക്കെ? പ്രശ്നമുണ്ടാക്കരുത്. 186 00:52:59,610 --> 00:53:02,440 - കൈകള്‍ എനിക്ക് കാണുന്ന വിധത്തില്‍ പിടിക്കണം. - ഞാനെന്‍റെ പര്‍സ് എടുക്കാന്‍ പോകുവാ. 187 00:53:02,520 --> 00:53:05,650 ഞാനെന്‍റെ ഫോണ്‍ താഴെയിട്ടിട്ട് പര്‍സ് എടുക്കാന്‍ പോകുന്നു, മറ്റൊന്നിനുമല്ല, ഓക്കെ? 188 00:53:19,830 --> 00:53:21,380 - നിങ്ങള്‍ അടുത്ത വീട്ടിലാണോ താമസം? - യെസ്, സര്‍. 189 00:53:22,500 --> 00:53:23,500 ഓക്കെ. 190 00:53:25,010 --> 00:53:26,010 ഓക്കെ. 191 00:53:29,140 --> 00:53:30,260 നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തിയതില്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 192 00:53:30,340 --> 00:53:31,430 ഇവിടെയൊരു... 193 00:53:32,300 --> 00:53:33,300 വൂഹ്! 194 00:53:33,720 --> 00:53:35,020 ജീസസ്! മ്... 195 00:53:35,100 --> 00:53:37,850 - എന്തായിവിടെ നടന്നത്? - എനിക്കറിയില്ല. മ്... 196 00:53:37,940 --> 00:53:39,350 ഞാന്‍ കോള്‍ കിട്ടിയിട്ട് വന്നതാണ്. 197 00:53:39,440 --> 00:53:42,400 ഞാൻ ഇവിടെയെത്തിയപ്പോ ഇങ്ങനെ തന്നെയായിരുന്നു. ഉള്ളിൽ ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു. 198 00:53:42,480 --> 00:53:44,570 അവൻ എന്നെ മറികടന്ന് ഓടിവന്ന് എന്നെ ഇടിച്ചു ബോധം കെടുത്തിയിട്ട് പോയി. 199 00:53:44,650 --> 00:53:47,690 ബോധം വന്നപ്പോ എന്‍റെ ഫോണോ, തോക്കോ, റേഡിയോയോ ഒന്നും ഇല്ലായിരുന്നു. 200 00:53:47,780 --> 00:53:48,990 എനിക്ക് സഹായത്തിന് വേണ്ടി വിളിക്കണം. 201 00:53:49,070 --> 00:53:51,410 - ഇവിടെയാരാ താമസിക്കുന്നതെന്നറിയാമോ? - ഉവ്വ്, മാഡിയാണ്. 202 00:53:51,490 --> 00:53:53,080 മാഡി യംഗ്. അവള്‍ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്താണ്. 203 00:53:53,160 --> 00:53:54,160 അവരിവിടെ തനിച്ചാണോ താമസം? 204 00:53:54,240 --> 00:53:57,000 അതേ. എന്‍റെ ഗേള്‍ഫ്രണ്ട് എപ്പോഴും ഇവിടെക്ക് വരാറുണ്ട്. അതോണ്ട് ഞാന്‍ കരുതി... 205 00:53:57,080 --> 00:53:58,080 അവരുടെ പേരെന്താ? 206 00:53:58,960 --> 00:54:00,460 സാറ. സാറ ഗ്രീന്‍. 207 00:54:01,040 --> 00:54:04,050 ഓക്കെ. സാറ. ഐ ആം സോറി. സഹായത്തിന് വിളിച്ച് പറയാന്‍ നിങ്ങളുടെ ഫോണ്‍ ഒന്ന് തരാമോ? 208 00:54:04,130 --> 00:54:05,750 ഞാൻ ഇതിനകം തന്നെ വിളിക്കേണ്ടതായിരുന്നു, 209 00:54:05,840 --> 00:54:08,220 പക്ഷേ ഞാനീയിടെ ജോലിക്ക് കയറിയതേയുള്ളൂ, പിന്നെ ഇവിടെയെത്തിയപ്പോൾ ... 210 00:54:08,300 --> 00:54:11,140 - നിങ്ങള്‍ പോലീസാണോ? - കഷ്ടിച്ച് ഒരു ഡെപ്യൂട്ടി മാത്രം. 211 00:54:12,470 --> 00:54:14,850 നിങ്ങളുടെ ഫോണ്‍ ഒന്ന് തരികയാണെങ്കില്‍ എനിക്ക് ഇന്‍സ്പെക്ടറെ വിളിക്കായിരുന്നു...? 212 00:54:18,060 --> 00:54:19,060 ഇതാ വിളിച്ചോളൂ. 213 00:54:20,350 --> 00:54:21,350 താങ്ക്സ്. 214 00:54:27,820 --> 00:54:30,200 അതേ, ഇവിടെ ഫെയര്‍ഹോപ്പില്‍ ഒരു 7-19 നടന്നിട്ടുണ്ട്. 215 00:54:30,820 --> 00:54:33,660 അതിക്രമിച്ചു കടന്നതിന്‍റെ ലക്ഷണങ്ങളുണ്ട്. അക്രമി വലിയ ഷൂ ധരിച്ച ഒരാളാണ്. 216 00:54:37,290 --> 00:54:39,750 ഇവിടെ മറ്റാരുമില്ല, ഇപ്പോ ഒരു അയല്‍ക്കാരന്‍ വന്നിട്ടുണ്ട്. 217 00:54:41,040 --> 00:54:42,370 അതേ. ശരി. 218 00:54:43,670 --> 00:54:44,670 ഉടനെ കാണാം. 219 00:54:46,460 --> 00:54:47,590 ഹേയ്, നിങ്ങളത് കണ്ടിരുന്നോ? 220 00:54:52,630 --> 00:54:53,970 ഉവ്വ്, കണ്ടു. 221 00:54:56,350 --> 00:54:58,390 ഈ മാഡിക്ക്, ബോയ്ഫ്രണ്ടുണ്ടോ? 222 00:54:59,640 --> 00:55:00,730 ഏയ്, എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 223 00:55:01,480 --> 00:55:02,480 ഹ്മ്. 224 00:55:02,520 --> 00:55:06,320 അടുത്തുള്ള കുടുംബങ്ങള്‍? ഈ വീട്ടിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാൻ സാധ്യതയുള്ള മറ്റാരെങ്കിലും? 225 00:55:06,940 --> 00:55:09,530 ഇല്ല, അവള്‍ക്കങ്ങനെ ആരുമായും അടുപ്പമൊന്നുമില്ല. 226 00:55:10,570 --> 00:55:12,320 - നിങ്ങളുടെ കൈക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? - ഓഹ്, ഇല്ല. 227 00:55:12,910 --> 00:55:15,990 അയാളെന്നെ ഒരു ട്രക്കിടിക്കുന്ന ശക്തിയിലാ ഇടിച്ചിട്ടത്. 228 00:55:16,740 --> 00:55:20,960 അയാള്‍ക്ക് ഏകദേശം... നിങ്ങളുടെ അതേ വലിപ്പമായിരിക്കും. 229 00:55:21,040 --> 00:55:22,120 അതായത് നല്ല മസിലോക്കെ ഉള്ള ഒരുത്തന്‍. 230 00:55:22,210 --> 00:55:23,330 സ്റ്റോപ്പര്‍ബാക്കിനെപ്പോലെ ഒരുത്തന്‍. 231 00:55:24,290 --> 00:55:25,290 പേടിപ്പിക്കുന്ന ഒരുത്തന്‍. 232 00:55:27,250 --> 00:55:28,300 അതിങ്ങ് തിരിച്ചു തന്നേക്കാമോ? 233 00:55:29,920 --> 00:55:30,920 ഫോണ്‍. 234 00:55:31,840 --> 00:55:32,670 ഓഹ്! 235 00:55:33,880 --> 00:55:35,970 ഓ, തീര്‍ച്ചയായും. സോറി. 236 00:55:36,050 --> 00:55:39,270 എന്‍റെയൊരു കാര്യം. ശീലിച്ചു പോയത് കൊണ്ട്. 237 00:55:47,360 --> 00:55:50,820 കോള്‍ കിട്ടിയിട്ട് വന്നതാണെന്ന് പറഞ്ഞല്ലോ. മാഡിയായിരുന്നോ വിളിച്ചത്? 238 00:55:51,740 --> 00:55:53,990 അതുപിന്നെ... എമര്‍ജന്‍സിയില്‍ നിന്നായിരുന്നു. 239 00:55:54,860 --> 00:55:58,410 ആരോ വിളിച്ചതായി അവർ പറഞ്ഞു. താമസക്കാരനായിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ അനുമാനിച്ചു. 240 00:55:59,120 --> 00:56:03,160 അതെ, കാരണം അവൾക്ക് കോൾ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. അവൾ ബധിരയും മൂകയുമാണ്. 241 00:56:05,250 --> 00:56:06,250 ഹോ. 242 00:56:09,800 --> 00:56:12,970 അങ്ങനെയെങ്കില്‍, കോൾ ചെയ്തത് നിങ്ങളുടെ ഗേള്‍ഫ്രണ്ടായിരിക്കണം. 243 00:56:51,420 --> 00:56:52,880 അപ്പോ, ബധിരയും മൂകയുമാണല്ലേ, ഏഹ്? 244 00:56:53,840 --> 00:56:54,840 കുറച്ച് കടുപ്പം തന്നെ. 245 00:56:55,670 --> 00:56:57,930 അവള്‍ക്ക് ഒരിക്കലും ഒന്നും കേള്‍ക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലേ? 246 00:56:59,850 --> 00:57:01,220 ഏയ്, അങ്ങനെയല്ല. 247 00:57:02,930 --> 00:57:05,270 കൗമാരം മുതലാണെന്ന് തോന്നുന്നു. മെനിഞ്ചൈറ്റിസ് വന്നതാ. 248 00:57:10,360 --> 00:57:13,620 ഇപ്പോഴും, ഇതുപോലെ ഒറ്റയ്ക്ക് ജീവിക്കണമെങ്കില്‍... 249 00:57:13,645 --> 00:57:16,264 അവൾക്ക് അതിജീവിക്കാന്‍ കഴിയുമായിരിക്കണം. 250 00:57:16,320 --> 00:57:17,820 അതെനിക്ക് ഉറപ്പിച്ച് പറയാന്‍ കഴിയില്ല, പക്ഷേ... 251 00:57:19,120 --> 00:57:23,040 ...പോര്‍ച്ചിലുള്ള ആ ചെടിച്ചട്ടിക്കടിയില്‍ അവൾക്കൊരു സ്പെയർ കീ ഉണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 252 00:57:24,790 --> 00:57:26,080 അതടിപൊളിയായിരിക്കുമല്ലേ? 253 00:57:26,160 --> 00:57:27,160 അതെ. 254 00:57:28,870 --> 00:57:29,710 അത്രേ ഉള്ളൂ...? 255 00:57:29,790 --> 00:57:32,340 അതേ, അവിടെ, ആ മൂലക്ക്. 256 00:57:36,220 --> 00:57:37,550 അപ്പോ, അതാരായിരിക്കുമെന്നാ നിങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നുന്നത് ? 257 00:57:38,470 --> 00:57:40,010 ഒരു മോഷ്ടാവായിരിക്കുമോ? 258 00:57:40,090 --> 00:57:42,850 - അരുതാത്തതൊന്നും നടക്കാതിരുന്നാ മതിയായിരുന്നു. - അവർക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല, എനിക്കുപ്പുണ്ട്. 259 00:57:42,930 --> 00:57:45,480 അവര്‍ സഹായത്തിന് വിളിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, അവരിവിടെ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ട് കാണണം. 260 00:57:46,390 --> 00:57:47,980 അവളുടെ കാര്‍ ഒരു കോലമാക്കി, അല്ലേ? 261 00:57:49,190 --> 00:57:51,560 ഓഹ്, അതേ. അത് നോക്കിക്കേ. ദൈവമേ! 262 00:57:54,070 --> 00:57:57,280 അപ്പോ പോലീസുകാര്‍ ഇവിടെ എത്താന്‍ എത്ര സമയമെടുക്കും? 263 00:57:57,360 --> 00:57:58,990 ഒരു പത്ത്, പതിനഞ്ച് മിനിറ്റ്. 264 00:57:59,070 --> 00:58:00,070 ശരിക്കും? 265 00:58:01,070 --> 00:58:04,910 നിങ്ങൾ കൂടി വന്നതില്‍ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. എനിക്ക് രാത്രി മുഴുവൻ ചോരയൊലിപ്പിച്ച് തനിച്ചിവിടെ നില്‍ക്കേണ്ടി വരുമായിരുന്നു. 266 00:58:04,990 --> 00:58:06,620 അതേ, വരാന്‍ കഴിഞ്ഞതില്‍ എനിക്കും സന്തോഷമുണ്ട്. 267 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 ഇവിടെയെന്നല്ലേ നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞത്? 268 00:58:10,960 --> 00:58:12,630 അതേ, ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. ഉറപ്പൊന്നുമില്ല. 269 00:58:25,390 --> 00:58:26,390 സാരമില്ല. 270 00:58:27,350 --> 00:58:28,350 സാരമില്ല. 271 00:58:29,810 --> 00:58:31,310 ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്! 272 00:58:31,400 --> 00:58:33,230 ഹേയ്, മതി. അത് കഴിഞ്ഞു. ഇനിയൊന്നും ചെയ്യാനില്ല. 273 00:58:34,150 --> 00:58:35,150 അത് കഴിഞ്ഞു. 274 00:58:47,950 --> 00:58:53,000 നേരിട്ടൊരു ഫൈറ്റിന് വന്നാല്‍ എനിക്ക് പത്തില്‍ രണ്ട് സാധ്യതയേ ഉള്ളൂ എന്നെനിക്കറിയായിരുന്നു. 275 00:58:55,340 --> 00:58:56,630 നീയൊരു ഭീമനാണ്. 276 00:58:59,220 --> 00:59:02,220 കൃത്യസമയത്ത് തന്നെ അവൾ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതില്‍ എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. താങ്ക്യു. 277 00:59:06,810 --> 00:59:09,560 ശ്! സാരമില്ല. സാരമില്ല. സാരമില്ല. 278 00:59:31,710 --> 00:59:32,710 ഓടിക്കോ! 279 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 ഓടിക്കോ! 280 01:00:31,390 --> 01:00:32,680 നിനക്കോടാന്‍ പറ്റില്ല. 281 01:01:05,550 --> 01:01:07,720 നിനക്കോടാന്‍ പറ്റില്ല. നിനക്കോടാന്‍ പറ്റില്ല. 282 01:01:07,800 --> 01:01:09,510 ഈ കാലും വച്ച് നിനക്കവനേക്കാള്‍ വേഗത്തില്‍ ഓടാന്‍ കഴിയില്ല. 283 01:01:10,140 --> 01:01:13,600 - ഈ കാലും വച്ച് അവനെക്കാള്‍ വേഗത്തില്‍ ഓടാന്‍ പറ്റില്ല. - ക്രോസ്ബോ ഉപയോഗിക്കുന്നയിരിക്കും ഏറ്റവും നല്ലത്. 284 01:01:13,680 --> 01:01:15,060 ഹൃദയത്തിലോ തലച്ചോറിലേക്കോ. 285 01:01:15,140 --> 01:01:16,980 വേറെ എവിടെ കൊള്ളിച്ചിട്ടും കാര്യമില്ല. 286 01:01:17,060 --> 01:01:17,890 പെര്‍ഫെക്റ്റ് ഷോട്ടായിരിക്കണം. 287 01:01:17,980 --> 01:01:20,150 പിന്നെ അതൊരു ദീര്‍ഘ-ദൂര ആയുധവുമാണ്. 288 01:01:20,230 --> 01:01:21,400 തുറസ്സായ സ്ഥലത്തേ പ്രയോജനമുള്ളൂ. 289 01:01:21,480 --> 01:01:25,070 അടഞ്ഞസ്ഥലത്ത് പ്രയാസമാണ്, മാത്രമല്ല കൊല്ലുന്ന ഷോട്ട് കിട്ടണമെങ്കില്‍ ആവശ്യത്തിന് അടുത്തുമായിരിക്കണം. 290 01:01:26,150 --> 01:01:27,280 അവന്‍ നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും. 291 01:01:28,450 --> 01:01:30,320 ഇതെങ്ങനെ ലോഡ് ചെയ്യുമെന്ന് മനസ്സിലാക്കാന്‍ പോലും നിനക്കിത് വരെ പറ്റിയിട്ടില്ല. 292 01:01:30,910 --> 01:01:32,660 - പുറത്തേക്ക് പോ. - പവര്‍ ഓണാക്ക്. 293 01:01:32,740 --> 01:01:34,540 - പുറത്തേക്ക് പോ. - പവര്‍ ഓണാക്ക്. 294 01:01:34,620 --> 01:01:36,790 അവന്‍ മെയിന്‍ സ്വിച്ച് ഓഫാക്കുകയോ വയര്‍ കട്ട് ചെയ്യുകയോ ചെയ്തിരിക്കും. 295 01:01:38,420 --> 01:01:40,130 - ഒളിച്ചിരിക്കല്‍. - ഒളിച്ചിരിക്കല്‍. 296 01:01:40,210 --> 01:01:42,420 ബെഡ്റൂം, ബാത്ത്റൂം, തട്ടിന്‍പുറം. 297 01:01:42,500 --> 01:01:44,550 എല്ലാത്തിനും ജനാലകളുണ്ട്. അവനൊരു കല്ലിന്‍റെ ആവശ്യമേയുള്ളൂ. 298 01:01:44,630 --> 01:01:45,800 അവനൊരു കല്ലിന്‍റെ ആവശ്യമേയുള്ളൂ. 299 01:01:45,880 --> 01:01:48,130 തട്ടിന്‍പുറത്തിന് കവറില്ല, ഉറപ്പുള്ള വാതിലുകളില്ല. 300 01:01:48,220 --> 01:01:51,260 സംഭവിക്കുന്നതില്‍ ബെസ്റ്റ് കാര്യം, അവന്‍ നിന്നെ കണ്ടെത്തുന്നില്ല, നീ ചോര വാര്‍ന്ന് മരിക്കുന്നു. 301 01:01:52,010 --> 01:01:53,890 ...എന്നെ കണ്ടെത്തുന്നില്ല, ഞാന്‍ ചോര വാര്‍ന്ന് മരിക്കുന്നു. 302 01:01:55,020 --> 01:01:56,560 - പുറത്തേക്ക്. - പുറത്തേക്ക് പോ. 303 01:01:56,640 --> 01:01:58,310 - നൂണ്ട് കയറാവുന്ന സ്ഥലം. - പുറത്തേക്ക് തന്നെ പോ. 304 01:01:58,390 --> 01:01:59,980 - നൂണ്ട് കയറാവുന്ന സ്ഥലം. - നൂണ്ട് കയറാവുന്ന സ്ഥലം. 305 01:02:00,060 --> 01:02:02,320 - അതൊരിക്കല്‍ ഞാന്‍ പരീക്ഷിച്ചതാണ്. - അതവനും അറിയാവുന്നതാണ്. 306 01:02:02,400 --> 01:02:05,650 അതിനുള്ളില്‍ മാറാനും തിരിയാനും സ്ഥലമില്ല. നീയതിനുള്ളിലുണ്ടെന്ന് അവന്‍ കണ്ടെത്തിയാല്‍... 307 01:02:07,070 --> 01:02:08,820 ഞാനതിനുള്ളിലുണ്ടെന്ന് അവന്‍ കണ്ടെത്തിയാല്‍... 308 01:02:08,900 --> 01:02:10,820 നീയിനി അധികസമയം ഉണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 309 01:02:11,410 --> 01:02:15,870 - ഞാനിനി അധികസമയം ഉണ്ടാകുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. - നീ മരവിച്ച്, തളര്‍ന്ന്, വിയര്‍ത്തിരിക്കുന്നു. 310 01:02:16,660 --> 01:02:19,080 നിന്‍റെ വിരലുകള്‍ നീല നിറമായിരിക്കുന്നു. നിന്‍റെ കാഴ്ച മങ്ങുന്നു. 311 01:02:19,160 --> 01:02:22,250 നമുക്കിനി അധികം സമയമില്ല! 312 01:02:24,170 --> 01:02:27,260 നിനക്കിനി എത്ര സമയം നടക്കാനോ, എഴുന്നേറ്റ് നില്‍ക്കാനോ, കാണാനോ സാധിക്കും? 313 01:02:28,130 --> 01:02:30,340 അവനിവിടെക്ക് കയറി വരാന്‍ അധികസമയമൊന്നും വേണ്ടി വരില്ല. 314 01:02:30,430 --> 01:02:31,680 ഞാന്‍ ചോര വാര്‍ന്നു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണെന്ന് അവനറിയാം. 315 01:02:31,760 --> 01:02:33,930 അവനീ വീടിനുള്ളില്‍ കയറിക്കഴിഞ്ഞാല്‍, എല്ലാം തീരും. 316 01:02:34,010 --> 01:02:36,720 അവന് വലിപ്പവും, കരുത്തും, വേഗതയുമുണ്ട്. 317 01:02:38,770 --> 01:02:40,140 അവന് മുന്‍തൂക്കവുമുണ്ട്. 318 01:02:40,690 --> 01:02:42,020 അവന് മുന്‍തൂക്കവുമുണ്ട്. 319 01:02:42,100 --> 01:02:43,100 അവന് നിന്നെ കേള്‍ക്കാന്‍ കഴിയും. 320 01:02:45,570 --> 01:02:47,070 എനിക്കോടാന്‍ കഴിയില്ല. 321 01:02:47,150 --> 01:02:48,320 എനിക്കൊളിക്കാന്‍ കഴിയില്ല. 322 01:02:48,400 --> 01:02:49,610 നമുക്ക് കാത്തിരിക്കാനും പറ്റില്ല. 323 01:02:50,150 --> 01:02:52,160 പുറത്തിറങ്ങിയാല്‍, നീ തീര്‍ന്ന്. 324 01:02:56,280 --> 01:02:57,620 ഒരുപാട് അന്ത്യങ്ങള്‍. 325 01:02:59,540 --> 01:03:00,660 അവയെല്ലാം ഒന്ന് തന്നെയാണ്. 326 01:03:01,420 --> 01:03:02,420 എല്ലാം ഒന്ന്. 327 01:03:02,960 --> 01:03:07,050 അതിനര്‍ത്ഥം അവന്‍ തീരെ പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത ഒരന്ത്യമേയുള്ളൂ. 328 01:03:07,590 --> 01:03:08,590 അന്ത്യം... 329 01:03:08,670 --> 01:03:12,090 നിനക്ക് ഓടാനോ, ഒളിക്കാനോ, കാത്തിരിക്കാനോ കഴിയില്ലെങ്കില്‍... 330 01:03:13,680 --> 01:03:15,390 ...പിന്നെ ബാക്കിയുള്ളതെന്താണ്? 331 01:03:20,230 --> 01:03:21,810 അവനെ കൊല്ലുക. 332 01:03:30,190 --> 01:03:33,110 അതേ...ഞാനൊരിക്കലും ആ ഫൈറ്റില്‍ ജയിക്കില്ലായിരുന്നു. 333 01:03:45,580 --> 01:03:47,550 ഓഹ്, ജോണ്‍, ജോണ്‍, ജോണ്‍. 334 01:03:49,090 --> 01:03:50,420 ഇതൊക്കെ നിന്നെ കൊല്ലുന്ന കാര്യങ്ങളല്ലേ. 335 01:04:10,820 --> 01:04:11,990 നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു ജോണ്‍? 336 01:04:13,490 --> 01:04:14,490 ഹ്മ്? 337 01:04:15,320 --> 01:04:18,160 ഞാന്‍ അകത്തേക്ക് പോകണോ... ഇതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കണോ? 338 01:04:26,120 --> 01:04:27,120 അതേ. 339 01:04:27,790 --> 01:04:28,920 നീ പറയുന്നതാവും ശരി. 340 01:04:30,630 --> 01:04:32,170 ഞാന്‍ കുറെക്കൂടി കാത്തിരിക്കണം... 341 01:04:33,630 --> 01:04:35,220 ...അവള്‍ക്ക് കുറെക്കൂടി ചോര നഷ്ടമാകട്ടെ. 342 01:04:36,720 --> 01:04:38,180 ഒരു ഷോട്ടിന്‍റെ റിസ്ക് എടുക്കാന്‍ ഞാനില്ല... 343 01:04:38,970 --> 01:04:41,890 ...അവള്‍ക്ക് അവള്‍ വിചാരിക്കുന്നതിനെക്കാള്‍ ഉന്നമുണ്ടെങ്കിലോ. 344 01:04:46,650 --> 01:04:47,770 ഓഹ്, ഹേയ് ഇതാരാ! 345 01:04:55,360 --> 01:04:56,360 ഹേയ്. 346 01:04:58,700 --> 01:04:59,700 ഇത് നിന്‍റെ വീടാണോ? 347 01:05:02,370 --> 01:05:03,660 നിന്‍റെ മമ്മി ഇവിടാണോ താമസം? 348 01:05:04,830 --> 01:05:05,830 നമുക്ക് നോക്കിയാലോ. 349 01:05:07,960 --> 01:05:08,960 ആവ്! 350 01:05:11,130 --> 01:05:12,630 വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം, പുസ്. 351 01:05:14,510 --> 01:05:17,930 സാരമില്ലാട്ടോ. മമ്മീനെ ഉടനെ കാണാട്ടോ. 352 01:05:19,800 --> 01:05:21,510 അല്ലെങ്കില്‍, കുറഞ്ഞപക്ഷം, അവള്‍ നിന്നെ കാണും... 353 01:05:24,890 --> 01:05:26,060 ...മുന്‍വശത്ത് കുത്തി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നത്... 354 01:06:42,550 --> 01:06:43,550 ഞാന്‍ അകത്തേക്ക് വരികയാണ്. 355 01:07:41,130 --> 01:07:43,130 അത് ചെയ്യ്. 356 01:08:02,230 --> 01:08:04,530 ഭീരു. 357 01:08:27,130 --> 01:08:29,030 പുരുഷന്‍, 5'9", പച്ച കണ്ണുകള്‍. 358 01:08:34,130 --> 01:08:36,030 കുറ്റി മുടി, കഴുത്തിന്‍റെ ഒരുവശത്ത് പച്ച കുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 359 01:08:43,030 --> 01:08:46,130 ലവ് യു മമ്മി, ഡാഡി, മാക്സ്. 360 01:08:49,030 --> 01:08:51,030 പൊരുതി തന്നെയാ മരിച്ചത്. 361 01:10:17,850 --> 01:10:18,850 ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ? 362 01:10:24,070 --> 01:10:26,400 നീനക്കെന്നെ അങ്ങനെ വിടാന്‍ ഉദ്ദേശമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 363 01:10:29,400 --> 01:10:31,200 ഞാന്‍ മര്‍മ്മം നോക്കി കുത്തിയാ ... 364 01:10:32,450 --> 01:10:33,780 ...നിന്നെ കരഞ്ഞു നിലവിളിപ്പിക്കാന്‍ എനിക്കറിയാം. 365 01:12:18,180 --> 01:12:19,390 ഡീ പന്ന പൂറീ. 366 01:17:55,020 --> 01:18:05,020 {\an2} പരിഭാഷ: ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ FB: shihab.jub / ടെലഗ്രാം: @shihabmsone 367 01:18:05,044 --> 01:18:15,044 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 368 01:18:15,068 --> 01:18:25,068 Torrent Info : EE9FE02F5FB706C365431FC80E1F79F21E9D9212 52638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.