Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,900 --> 00:00:11,500
Damn!
2
00:00:15,860 --> 00:00:17,300
Has the mediator arrived?
3
00:00:17,700 --> 00:00:18,500
Not yet sir.
4
00:00:18,900 --> 00:00:19,420
What a bummer.
5
00:00:20,140 --> 00:00:21,020
Listen up inside!
6
00:00:21,900 --> 00:00:22,500
Surrender immediately,
7
00:00:23,620 --> 00:00:24,580
or we're storming in!
8
00:00:30,860 --> 00:00:31,660
What a mess.
9
00:00:34,740 --> 00:00:35,180
Sir-
10
00:00:35,500 --> 00:00:36,260
Now you arrive?
11
00:00:36,260 --> 00:00:37,020
What's the situation?
12
00:00:37,100 --> 00:00:39,420
Four criminals, some hostages,
13
00:00:39,660 --> 00:00:40,060
and some of our men among them...
14
00:00:40,060 --> 00:00:40,860
Okay, we're going in.
15
00:00:41,580 --> 00:00:42,100
Let's go, Uncle Bao.
16
00:00:42,100 --> 00:00:42,980
Hey, I'm not done!
17
00:00:43,500 --> 00:00:44,980
Careful with the hostages!
18
00:00:54,340 --> 00:00:55,140
Madam.
19
00:00:55,340 --> 00:00:56,100
How is it?
20
00:00:56,500 --> 00:00:58,220
We have two wounded men inside.
21
00:01:13,580 --> 00:01:14,900
Stop! Drop your weapon!
22
00:01:18,860 --> 00:01:20,860
Are you okay? Let's go!
23
00:01:26,860 --> 00:01:30,620
ANGEL TERMINATORS 2
24
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
- Are you okay?
- I'm fine!
25
00:02:35,620 --> 00:02:36,260
What's the plan?
26
00:02:37,180 --> 00:02:37,940
We storm in!
27
00:02:53,820 --> 00:02:54,500
Get out of there!
28
00:02:56,020 --> 00:02:56,780
Madam.
29
00:03:31,180 --> 00:03:31,740
Run!
30
00:03:31,740 --> 00:03:32,820
You first!
31
00:04:03,780 --> 00:04:04,940
Don't move!
32
00:04:05,020 --> 00:04:05,580
Police!
33
00:04:07,180 --> 00:04:07,900
Stop!
34
00:04:08,220 --> 00:04:09,180
Uncle Bao, are you okay?
35
00:04:09,220 --> 00:04:10,740
Don't worry, I'll be fine.
36
00:04:10,980 --> 00:04:11,500
Really?
37
00:04:12,260 --> 00:04:13,140
Well it does hurt.
38
00:04:17,900 --> 00:04:18,180
Take them!
39
00:04:18,180 --> 00:04:18,820
Yes sir.
40
00:04:18,820 --> 00:04:19,420
All right.
41
00:04:19,820 --> 00:04:20,740
Sir, we caught two criminals.
42
00:04:23,820 --> 00:04:25,500
Hey, you two...
43
00:04:25,660 --> 00:04:28,180
Don't worry about it,
we'll write a full report tomorrow, right?
44
00:04:40,180 --> 00:04:41,620
Come on! Beat her!
45
00:04:41,620 --> 00:04:42,660
Come on! Drop her on the ground!
46
00:04:53,340 --> 00:04:54,020
Stop!
47
00:04:57,060 --> 00:04:57,620
Don't be afraid...
48
00:04:58,020 --> 00:04:59,740
Don't worry, we have your back!
49
00:04:59,740 --> 00:05:00,580
You can beat her!
50
00:05:00,580 --> 00:05:01,020
Good.
51
00:05:01,020 --> 00:05:02,100
Come on, hit her!
52
00:05:02,260 --> 00:05:02,660
There we go!
53
00:05:22,340 --> 00:05:23,140
You're really that bad, huh?
54
00:05:23,300 --> 00:05:23,860
Huh!
55
00:05:42,180 --> 00:05:43,180
Chitty, are you okay?
56
00:05:43,180 --> 00:05:43,820
What do you think?
57
00:05:44,260 --> 00:05:45,300
It really looks like it hurts!
58
00:05:53,500 --> 00:05:54,340
Come here!
59
00:05:55,340 --> 00:05:55,940
Stop! Enough!
60
00:05:55,940 --> 00:05:56,580
Coach, look!
61
00:05:58,940 --> 00:06:00,300
Nevermind, nothing there.
62
00:06:02,060 --> 00:06:03,580
Stop yelling! Calm down!
63
00:06:03,940 --> 00:06:05,300
That's enough for today.
64
00:06:05,300 --> 00:06:06,700
Hey, what do you think you're doing?
65
00:06:06,820 --> 00:06:08,180
Yellow team wins!
66
00:06:09,300 --> 00:06:10,860
Chick, where's Turkey?
67
00:06:12,580 --> 00:06:13,380
I don't know.
68
00:06:14,740 --> 00:06:16,020
What a lazy ass!
69
00:06:16,020 --> 00:06:20,460
- Mister Li is coming, is the car ready?
Not yet!
70
00:06:27,340 --> 00:06:29,420
Hey, Bull, is my car ready?
71
00:06:31,220 --> 00:06:32,420
No... not yet.
72
00:06:36,860 --> 00:06:39,500
Brother, you haven't even washed it yet?
73
00:06:39,660 --> 00:06:40,740
That's how you work around here?
74
00:06:40,820 --> 00:06:42,820
Sir, can I help you?
75
00:06:43,020 --> 00:06:44,420
No self respect, who the hell are you?
76
00:06:44,420 --> 00:06:45,460
I'm the boss.
77
00:06:46,340 --> 00:06:49,020
Boss, you look great today!
78
00:06:50,500 --> 00:06:51,980
Excuse me, I need to get back to work.
79
00:06:52,300 --> 00:06:53,220
Hey, I'm back!
80
00:06:53,380 --> 00:06:54,740
Stupid Turkey!
All you do is sit on your ass!
81
00:06:54,820 --> 00:06:55,980
Who's the boss here?
82
00:06:56,100 --> 00:06:57,260
You or me?
83
00:06:57,300 --> 00:06:58,660
All you do is fool around! Damn you!
84
00:06:58,740 --> 00:06:59,980
Unbelievable!
85
00:07:04,820 --> 00:07:05,580
Tai Fat Garage!
86
00:07:06,860 --> 00:07:09,100
Mister Chen! No, not at all!
87
00:07:10,380 --> 00:07:12,500
Okay, now?
88
00:07:13,860 --> 00:07:16,340
All right, give me 5 minutes.
89
00:07:16,420 --> 00:07:17,660
I'll come at once!
90
00:07:19,420 --> 00:07:21,140
I'm the boss yet I get bossed around.
91
00:07:21,980 --> 00:07:24,300
Chick, hurry up!
92
00:07:24,660 --> 00:07:25,220
Okay.
93
00:07:26,420 --> 00:07:27,060
And you, mind your business!
94
00:07:29,540 --> 00:07:30,260
What a useless bunch!
95
00:07:32,420 --> 00:07:33,820
Bull, where's Turkey?
96
00:07:34,100 --> 00:07:35,140
Ov... over there.
97
00:07:35,380 --> 00:07:37,300
Turkey, you went out to drive a
client's car again?
98
00:07:37,420 --> 00:07:39,260
- Of course not, I was testing it!
99
00:07:39,260 --> 00:07:39,940
Turkey.
100
00:07:39,940 --> 00:07:40,460
You're early.
101
00:07:40,660 --> 00:07:41,580
Hey, your idol is here.
102
00:07:42,100 --> 00:07:42,980
Come on now.
103
00:07:43,140 --> 00:07:46,540
Your boss is mad again,
what have you done this time?
104
00:07:46,740 --> 00:07:48,420
Don't worry, we're used to it..
105
00:07:48,540 --> 00:07:49,340
Haha!
106
00:07:49,500 --> 00:07:50,860
Chitty, want to drink something? It's on me.
107
00:07:50,980 --> 00:07:52,300
No thanks, I'm going to see Bullet.
108
00:07:53,380 --> 00:07:54,100
She's getting out tomorrow?
109
00:07:54,220 --> 00:07:54,820
Yep.
110
00:07:55,060 --> 00:07:56,540
We came here to see which of you
are free to come along.
111
00:07:56,660 --> 00:07:58,060
I'm free, I'll go with you.
112
00:07:58,220 --> 00:08:00,820
Hey, you should change quickly if
you wanna go.
113
00:08:01,060 --> 00:08:01,980
Hurry up!
114
00:08:02,100 --> 00:08:03,660
Okay, wait for me, I'm changing.
115
00:08:03,820 --> 00:08:04,460
Sure, but be quick!
116
00:08:04,740 --> 00:08:05,620
What a bufoon!
117
00:08:05,820 --> 00:08:07,260
Hey now... Turkey, if you're all going,
118
00:08:07,380 --> 00:08:08,540
what shall I say when the boss comes back?
119
00:08:08,740 --> 00:08:09,940
What? Who cares.
120
00:08:10,260 --> 00:08:10,860
What do you mean?
121
00:08:11,020 --> 00:08:12,580
Why not, Bull is staying.
122
00:08:12,860 --> 00:08:14,820
Bull.
123
00:08:16,120 --> 00:08:17,300
I'm ready.
124
00:08:19,740 --> 00:08:21,100
Bull! Well done!
125
00:08:41,700 --> 00:08:43,940
Don't look back as you're leaving,
try to behave yourself from now on.
126
00:08:47,020 --> 00:08:49,020
Are you in a hurry to come back in here?
127
00:09:04,020 --> 00:09:04,620
Hey, she's out.
128
00:09:22,460 --> 00:09:23,300
Come in, Bullet.
129
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
Bullet!
130
00:09:30,780 --> 00:09:34,020
Welcome!
131
00:09:36,580 --> 00:09:38,380
Look, it's for you!
132
00:09:38,380 --> 00:09:39,820
So when are we celebrating?
133
00:09:40,020 --> 00:09:42,100
Indeed my friend!
134
00:09:43,100 --> 00:09:43,660
It's for you!
135
00:09:46,660 --> 00:09:48,900
Bullet, it's been a while,
you lost some weight.
136
00:09:49,060 --> 00:09:49,940
All right, let's go.
137
00:09:49,940 --> 00:09:50,340
Let's go.
138
00:09:50,340 --> 00:09:51,020
Wait!
139
00:09:53,580 --> 00:09:56,300
Who do you think you are?
You're not even greeting your father?
140
00:09:56,300 --> 00:09:56,900
Who's that?
141
00:09:56,900 --> 00:09:57,500
Aren't you ashamed?
142
00:09:57,980 --> 00:09:59,040
He's not my father.
143
00:10:00,500 --> 00:10:01,740
What did you say?
144
00:10:01,860 --> 00:10:03,020
Madam, what is it you want?
145
00:10:03,020 --> 00:10:03,500
Yeah?
146
00:10:03,500 --> 00:10:05,220
I'm telling you, that's her father!
147
00:10:06,140 --> 00:10:07,300
So you're her mother?
148
00:10:07,420 --> 00:10:09,420
I'm in the police force, twat, happy now?
149
00:10:09,660 --> 00:10:10,420
Are you done now?
150
00:10:11,740 --> 00:10:14,020
Think about becoming a nun if you like
speaking that much.
151
00:10:16,340 --> 00:10:16,860
Bitch...
152
00:10:17,260 --> 00:10:18,500
Girl, you better watch your tongue!
153
00:10:19,820 --> 00:10:21,860
Madam, why do you care so much about this?
154
00:10:21,860 --> 00:10:22,500
Yeah that's right.
155
00:10:22,500 --> 00:10:23,020
Huh? Mister!
156
00:10:23,180 --> 00:10:25,180
I only want to drink tea with Bullet.
Don't worry.
157
00:10:25,660 --> 00:10:26,500
Come back early.
158
00:10:27,660 --> 00:10:29,900
Get in the car! Come on!
159
00:10:31,860 --> 00:10:34,300
Madam, here are our ID cards!
160
00:10:38,660 --> 00:10:40,420
Damn!
161
00:10:40,420 --> 00:10:42,220
I don't understand you!
How can you tolerate that?
162
00:10:43,140 --> 00:10:45,140
Let's go.
163
00:10:46,140 --> 00:10:47,220
But you really don't get angry at all?
164
00:10:56,100 --> 00:10:56,900
Not there yet?
165
00:10:58,420 --> 00:11:00,340
Don't worry, they'll come.
166
00:11:00,940 --> 00:11:03,060
- Brother?
- It hurts a lot.
167
00:11:03,340 --> 00:11:04,900
Hang in there!
168
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
I'm not gonna make it.
169
00:11:07,900 --> 00:11:08,340
No man, we'll be fine.
170
00:11:09,900 --> 00:11:10,420
How are you?
171
00:11:11,580 --> 00:11:13,500
Hey brother, is Brother Mad coming?
172
00:11:13,900 --> 00:11:15,020
Relax, he's coming soon.
173
00:11:22,300 --> 00:11:22,900
Boss!
174
00:11:23,860 --> 00:11:24,740
Brother Mad!
175
00:11:25,900 --> 00:11:26,820
Why so careless?
176
00:11:28,100 --> 00:11:28,980
Are you okay?
177
00:11:29,140 --> 00:11:29,860
I'm fine.
178
00:11:30,020 --> 00:11:31,980
Brother Mad, we're the only ones left.
The rest of them...
179
00:11:32,180 --> 00:11:33,260
I know, I know.
180
00:11:34,900 --> 00:11:37,500
In this business, one has to learn to
live with death.
181
00:11:37,940 --> 00:11:38,860
Don't worry.
182
00:11:39,420 --> 00:11:40,820
It's all behind us now, let's not talk
about it okay?
183
00:11:42,060 --> 00:11:43,020
So, where's the stuff?
184
00:11:43,300 --> 00:11:43,860
It's all there.
185
00:11:50,900 --> 00:11:52,500
Brother Mad, what about our money?
186
00:11:53,420 --> 00:11:55,260
Don't worry, I'll bring it to your grave.
187
00:11:55,660 --> 00:11:56,420
What?
188
00:12:00,060 --> 00:12:02,420
Brother Mad, spare me, please!
189
00:12:03,300 --> 00:12:04,100
I have no interest in money.
190
00:12:04,100 --> 00:12:06,220
What are you saying?
You don't want money now?
191
00:12:06,220 --> 00:12:08,060
Exactly! I don't want it anymore.
Please spare me.
192
00:12:08,060 --> 00:12:10,100
I told you I'd bring it to your grave,
193
00:12:10,100 --> 00:12:11,220
and I intend on keeping my word.
194
00:12:11,660 --> 00:12:13,860
I beg of you, please let me go!
195
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Brat!
196
00:12:27,060 --> 00:12:27,860
Cheers!
197
00:12:29,020 --> 00:12:30,500
Bullet, let's drink to your future!
198
00:12:31,900 --> 00:12:33,700
Forget about the past!
199
00:12:33,820 --> 00:12:34,860
Yes, forget all about it!
200
00:12:35,340 --> 00:12:36,580
Yes, yes.
201
00:12:36,940 --> 00:12:38,520
Tomorrow will be a better day.
202
00:12:38,640 --> 00:12:39,300
Yes, better, better!
203
00:12:39,360 --> 00:12:41,660
Is that all you're good at? Parroting after us?
204
00:12:41,820 --> 00:12:43,620
Stop mocking him, come on.
205
00:12:43,620 --> 00:12:44,100
Not cool!
206
00:12:44,260 --> 00:12:46,100
Your idol's helping you, are you happy now?
207
00:12:46,180 --> 00:12:46,580
Why are you mocking me?
208
00:12:46,580 --> 00:12:47,820
If I can't mock you what am I gonna do?
209
00:12:47,980 --> 00:12:48,780
Right, mocking you!
210
00:12:50,620 --> 00:12:51,260
What are you doing?
211
00:12:52,740 --> 00:13:00,860
Bu... Bullet, if... you need... help,
212
00:13:01,060 --> 00:13:05,060
you... you can... always... ask me.
213
00:13:05,060 --> 00:13:05,500
Thanks.
214
00:13:08,580 --> 00:13:10,620
Don't worry!
215
00:13:20,620 --> 00:13:20,860
Five!
216
00:13:20,860 --> 00:13:21,820
Ten! You're done !
217
00:13:23,500 --> 00:13:24,660
Quickly! Drink! Drink!
218
00:13:24,660 --> 00:13:26,060
OK OK, I drink, I drink.
219
00:13:26,060 --> 00:13:27,660
Drink, make him drink.
220
00:13:28,340 --> 00:13:29,620
Drink, bottom up, come on!
221
00:13:30,340 --> 00:13:30,940
What are you doing?
222
00:13:30,940 --> 00:13:32,140
Drink! Drink!
223
00:13:36,580 --> 00:13:37,500
Sorry, miss?
224
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
What is it?
225
00:13:40,860 --> 00:13:42,020
Here's my card.
226
00:13:43,420 --> 00:13:43,940
Lawyer?
227
00:13:44,980 --> 00:13:46,940
In fact, a friend of mine is working
on a movie.
228
00:13:46,940 --> 00:13:48,660
He still needs a leading lady.
229
00:13:48,660 --> 00:13:49,980
I think you would be perfect for the role.
230
00:13:50,060 --> 00:13:51,020
Wanna try?
231
00:13:51,260 --> 00:13:51,940
Anything else?
232
00:13:53,420 --> 00:13:54,740
If you're interested,
233
00:13:55,180 --> 00:13:56,580
I can pass on your recommendation to him.
234
00:13:56,700 --> 00:13:58,860
This is a rare opportunity.
235
00:13:59,180 --> 00:13:59,860
What do you think?
236
00:14:02,620 --> 00:14:04,100
I lose again and I stop.
237
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Come on!
238
00:14:06,620 --> 00:14:07,660
Nothing, nothing...
239
00:14:07,660 --> 00:14:08,100
You lost!
240
00:14:08,420 --> 00:14:09,500
You lost! Drink! Drink!
241
00:14:09,500 --> 00:14:10,660
Why is it always me?
242
00:14:10,660 --> 00:14:12,980
This is not fair! Not fair!
243
00:14:20,060 --> 00:14:21,580
What were you doing?
244
00:14:23,160 --> 00:14:25,560
You look so happy,
did you stop to eat shit or what?
245
00:14:25,780 --> 00:14:27,740
No... just then a film company
asked me to play in their movie.
246
00:14:27,860 --> 00:14:29,020
Leading lady.
247
00:14:29,340 --> 00:14:30,300
What movie?
248
00:14:31,300 --> 00:14:32,120
I don't know.
249
00:14:32,200 --> 00:14:34,090
I heard that Andy Lau, Leon Lai, and
Stephen Chow had parts too.
250
00:14:34,340 --> 00:14:35,980
Oh? What about Chow Yun-Fat and Jackie Chan?
251
00:14:36,380 --> 00:14:36,960
Be careful of crooks!
252
00:14:37,060 --> 00:14:37,600
True!
253
00:14:38,000 --> 00:14:41,020
No, it's a foreign company, a big company.
254
00:14:41,500 --> 00:14:44,140
In Hong Kong there's a big garbage company too,
and it's full of crap.
255
00:14:46,500 --> 00:14:49,020
Doesn't hurt to try, right, Turkey?
256
00:14:49,620 --> 00:14:51,940
If you accept the role, I'm dumping you!
257
00:14:52,060 --> 00:14:53,620
Don't be an idiot, it's too good to be true!
258
00:14:53,820 --> 00:14:54,420
Be smart!
259
00:14:54,700 --> 00:14:56,980
Yes, think about it! You're so stupid.
260
00:14:57,020 --> 00:14:58,180
Table number 4, your turn.
261
00:14:59,620 --> 00:15:00,860
Hey Bullet, let's sing.
262
00:15:00,980 --> 00:15:01,580
No.
263
00:15:01,740 --> 00:15:03,740
We're good friends no? Come on, let's go.
264
00:15:05,060 --> 00:15:05,820
OK, OK...
265
00:15:06,640 --> 00:15:07,340
What will you sing?
266
00:15:08,240 --> 00:15:09,060
"Strive Hard and You'll Win"
267
00:15:09,360 --> 00:15:10,080
I'm not singing this.
268
00:15:10,160 --> 00:15:11,480
Don't be shy, come on, let's sing.
269
00:15:12,200 --> 00:15:12,640
I can't.
270
00:15:13,420 --> 00:15:15,200
I'm gonna be mad if you don't sing.
271
00:15:15,940 --> 00:15:17,640
- Hey, get the hell out if you're not singing!
- Sorry sir, it's not your turn yet.
272
00:15:17,720 --> 00:15:18,980
Please go back to your place.
273
00:15:19,060 --> 00:15:20,480
Are you kidding? Been waiting for ages!
274
00:15:20,780 --> 00:15:21,440
What are you looking at?
275
00:15:21,660 --> 00:15:22,460
I wanna sing, okay?
276
00:15:22,560 --> 00:15:23,120
It's okay miss.
277
00:15:23,460 --> 00:15:25,660
Mister, what if we sang together?
278
00:15:25,980 --> 00:15:27,820
You get the wireless mic,
279
00:15:28,200 --> 00:15:30,420
and we share the other? How about that
280
00:15:30,580 --> 00:15:31,540
Bitch, are you kidding me?
281
00:15:31,620 --> 00:15:32,700
Dude what's your problem?
282
00:15:33,420 --> 00:15:35,500
What? Dare say that again!
283
00:15:35,940 --> 00:15:36,900
Didn't you hear?
284
00:15:37,120 --> 00:15:37,860
Xiaobi!
285
00:15:38,740 --> 00:15:40,620
You came here to have fun or make a mess?
286
00:15:40,800 --> 00:15:41,620
Brother Kwan...
287
00:15:41,660 --> 00:15:44,100
Shut up! If you've got a problem ask your
godfather to come see me!
288
00:15:44,260 --> 00:15:45,260
This is my area!
289
00:15:45,620 --> 00:15:46,860
Your bill's on me, now get out of here!
290
00:15:47,720 --> 00:15:49,340
It's free! Great!
291
00:15:50,260 --> 00:15:50,900
What are you waiting for?
292
00:15:52,340 --> 00:15:53,220
Thanks, brother Kwan.
293
00:15:55,180 --> 00:15:57,220
You bitch better watch out!
294
00:15:58,060 --> 00:15:59,340
Oh, I'm so afraid!
295
00:15:59,820 --> 00:16:01,580
Sorry, go on singing.
296
00:16:01,820 --> 00:16:02,180
Thanks.
297
00:16:02,180 --> 00:16:02,780
Go on.
298
00:16:02,860 --> 00:16:04,100
"Strive Hard and You'll Win", thanks.
299
00:16:05,500 --> 00:16:07,620
Hey, where do you think you're going? Sing!
300
00:16:07,620 --> 00:16:09,620
I don't want to...
301
00:16:11,860 --> 00:16:14,260
I'll see you home later.
302
00:16:14,700 --> 00:16:15,980
What did you say?
303
00:16:16,700 --> 00:16:19,420
Hmm... I'd like to sleep at your place, that's all.
304
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
It's her!
305
00:16:23,060 --> 00:16:23,500
Quickly!
306
00:16:25,020 --> 00:16:26,140
Don't let her flee!
307
00:16:27,700 --> 00:16:28,500
Stop!
308
00:16:30,860 --> 00:16:32,500
Bitch! You're gonna pay for that!
309
00:16:32,740 --> 00:16:33,860
What area do you operate in, bitch?
310
00:16:33,860 --> 00:16:35,860
Guys, I belong to a group too,
what is it?
311
00:16:37,100 --> 00:16:40,820
I'm not asking you, I'm asking her!
312
00:16:42,860 --> 00:16:45,860
Listen guys, I'm a special agent in
the tactical intervention unit called the
313
00:16:45,860 --> 00:16:48,340
SDU Anti-Triad Army against organized
crime based out of Scotland Yard
314
00:16:48,340 --> 00:16:51,340
on a covert mission in Hong Kong for
the British Royal Police Force.
315
00:16:51,340 --> 00:16:51,860
Do you know me?
316
00:17:10,660 --> 00:17:13,020
Stop fighting! Stop!
317
00:17:14,500 --> 00:17:17,500
Turkey, Turkey!
318
00:17:17,500 --> 00:17:18,100
Are you okay?
319
00:17:18,420 --> 00:17:19,260
Are you?
320
00:17:19,260 --> 00:17:20,220
Yeah, I'm fine.
321
00:17:42,020 --> 00:17:43,420
What are you doing?
322
00:17:55,100 --> 00:17:57,140
Wreck their car!
323
00:17:57,860 --> 00:17:58,820
What are you doing? Stop!
324
00:17:59,580 --> 00:18:00,220
What are you doing?
325
00:18:00,420 --> 00:18:01,900
Police! Stop!
326
00:18:02,140 --> 00:18:02,860
Stop right there!
327
00:18:04,220 --> 00:18:05,820
Get in the car! We're leaving!
328
00:18:05,820 --> 00:18:06,620
Halt! Don't leave!
329
00:18:06,860 --> 00:18:07,580
I'm here!
330
00:18:08,980 --> 00:18:10,100
I'm here! Bye!
331
00:18:10,860 --> 00:18:11,620
Go!
332
00:18:12,860 --> 00:18:13,900
Stop! Stop!
333
00:18:15,100 --> 00:18:15,980
Call Central.
334
00:18:15,980 --> 00:18:17,780
Central! We have a fight,
Wan Chai Street.
335
00:18:21,820 --> 00:18:22,420
Catch.
336
00:18:33,260 --> 00:18:35,260
It's been 2 years since we fought together.
337
00:18:37,660 --> 00:18:39,420
You haven't been slacking, still so tough.
338
00:18:40,180 --> 00:18:43,020
Of course, I'm a 4th dan, remember?
339
00:18:43,940 --> 00:18:45,140
Incredible!
340
00:18:46,580 --> 00:18:47,940
Sometimes I think
341
00:18:48,740 --> 00:18:51,420
that it's not really worth it to fight
like this.
342
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
We don't have a choice.
343
00:18:53,740 --> 00:18:59,060
These days, if you don't fight back, you will get
crushed. Or worse. What would you do then?
344
00:19:01,060 --> 00:19:03,020
I just don't understand why you're living
like this.
345
00:19:03,220 --> 00:19:05,940
Your dad is a cop, so why?
346
00:19:06,420 --> 00:19:08,380
Hey, keep this up, I'm gonna get mad.
347
00:19:09,140 --> 00:19:11,060
Oh sorry, I shouldn't have said that.
348
00:19:14,260 --> 00:19:15,700
So, got any projects?
349
00:19:18,020 --> 00:19:20,140
I'll go meet the godfather tomorrow,
he might have something for me.
350
00:19:21,220 --> 00:19:22,060
Do you really think you can trust him?
351
00:19:23,180 --> 00:19:24,860
It's true that I ended up in prison
because of him.
352
00:19:25,500 --> 00:19:26,820
But where else can I go?
353
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
I'm coming with you.
354
00:19:28,660 --> 00:19:29,980
Don't you have school?
355
00:19:30,340 --> 00:19:32,860
You want me to go to a meaningless place
like school instead?
356
00:19:33,180 --> 00:19:34,700
Sister, now you're just being cruel!
357
00:19:34,740 --> 00:19:36,860
I'm afraid your uncle will come
looking for you.
358
00:19:37,260 --> 00:19:38,980
Stop or I'll lose my temper.
359
00:19:39,780 --> 00:19:40,740
Is that so?
360
00:19:41,140 --> 00:19:42,300
That's it, I'm done!
361
00:19:49,100 --> 00:19:51,100
Boss, I brought back some money
that people owed you.
362
00:19:54,020 --> 00:19:56,020
What about Hap Chan Company?
363
00:19:56,020 --> 00:19:58,860
He said he had no money, he postponed
payment.
364
00:19:58,860 --> 00:20:02,820
What is this nonsense? Find someone to
teach him a lesson and get the money.
365
00:20:02,860 --> 00:20:04,820
- Here, treat yourself to a nice restaurant.
- Thanks boss!
366
00:20:04,820 --> 00:20:06,820
And be careful.
367
00:20:27,220 --> 00:20:28,740
Boss, Bullet is here.
368
00:20:35,060 --> 00:20:36,500
Wait for me.
369
00:20:45,580 --> 00:20:46,100
Boss.
370
00:20:46,580 --> 00:20:47,900
Bullet, when did you come out?
371
00:20:48,220 --> 00:20:48,780
I just did.
372
00:20:49,020 --> 00:20:50,500
Why didn't you inform me?
373
00:20:50,500 --> 00:20:51,420
I would have sent someone to greet you.
374
00:20:54,780 --> 00:20:56,060
Your friend?
375
00:20:57,220 --> 00:20:58,100
Yes.
376
00:20:58,820 --> 00:21:01,700
Boss, I need to speak with you.
377
00:21:15,700 --> 00:21:17,860
Bullet, I have lots of sisters in here,
378
00:21:18,020 --> 00:21:20,340
but you've always been my favorite.
Tell me everything.
379
00:21:22,340 --> 00:21:23,740
I need some money.
380
00:21:25,820 --> 00:21:28,820
It's not that I don't want to,
but I'm a little short right now.
381
00:21:29,780 --> 00:21:32,500
I became your scapegoat, does that not count
for something?
382
00:21:38,260 --> 00:21:38,900
Hello sister,
383
00:21:40,420 --> 00:21:41,500
what's your name?
384
00:21:41,940 --> 00:21:43,980
Will you see a movie with me?
If you have time.
385
00:21:47,820 --> 00:21:50,500
What about this: we're short on girls, badly.
386
00:21:51,420 --> 00:21:53,940
Your friend could "serve" some of our
guests at the bar.
387
00:21:56,580 --> 00:21:57,340
The pay would be good, no?
388
00:21:57,340 --> 00:21:59,660
What are you talking about? She's my friend!
389
00:22:00,140 --> 00:22:02,860
In this world, better be a rich whore
than a clean peasant.
390
00:22:03,420 --> 00:22:04,820
You still don't get it?
391
00:22:05,660 --> 00:22:07,100
Boss, I came here to ask for money,
392
00:22:07,300 --> 00:22:09,180
not to sell my friend off to you!
393
00:22:11,300 --> 00:22:13,340
Bullet, you don't talk to the boss
in this manner!
394
00:22:13,620 --> 00:22:14,340
Shut up!
395
00:22:14,620 --> 00:22:16,860
Calm down, I'm the boss here.
396
00:22:19,620 --> 00:22:20,660
I'll ask her myself then.
397
00:22:26,100 --> 00:22:27,860
Little Sister, what's your name?
398
00:22:29,500 --> 00:22:30,700
My name is Little Sister.
399
00:22:31,580 --> 00:22:32,580
You know Bullet well?
400
00:22:33,220 --> 00:22:33,900
Of course.
401
00:22:35,580 --> 00:22:37,500
If Bullet's in trouble, would you help her?
402
00:22:37,500 --> 00:22:37,980
Boss!
403
00:22:38,980 --> 00:22:39,420
Stay out of this!
404
00:22:43,780 --> 00:22:45,780
Are you gonna help her or not?
405
00:22:48,780 --> 00:22:49,860
Help her? How?
406
00:22:50,500 --> 00:22:53,820
Easy, work for me for a few days.
407
00:22:54,580 --> 00:22:56,420
As a maid? No problem.
408
00:22:58,300 --> 00:23:01,300
Of course it's a lot better than being a maid.
409
00:23:01,420 --> 00:23:01,940
So?
410
00:23:02,660 --> 00:23:05,340
If you don't have any questions,
you can start whenever you want.
411
00:23:07,140 --> 00:23:09,820
Don't worry, I'll treat you well.
412
00:23:13,700 --> 00:23:14,340
Boss!
413
00:23:15,860 --> 00:23:17,220
Go fuck yourself!
414
00:23:48,060 --> 00:23:49,660
Want a whore? Ask your mother!
415
00:23:49,780 --> 00:23:50,780
Let's go!
416
00:23:52,340 --> 00:23:53,100
Sorry...
417
00:24:01,100 --> 00:24:04,180
These are the 2 gangsters who fled
418
00:24:04,220 --> 00:24:05,500
after the robbery at the jeweller's store.
419
00:24:05,900 --> 00:24:08,140
We think there was someone behind this job.
420
00:24:08,420 --> 00:24:10,620
You mean, maybe it was because of internal dispute,
421
00:24:10,740 --> 00:24:14,020
or maybe because they were betrayed,
but someone had those 2 blokes killed?
422
00:24:14,300 --> 00:24:16,100
Yes, we can't ignore that possibility.
423
00:24:16,300 --> 00:24:19,020
Look at the case files.
424
00:24:19,900 --> 00:24:21,660
We think that these recent robberies
425
00:24:21,780 --> 00:24:23,500
have been ordered by this man.
426
00:24:23,700 --> 00:24:25,180
This guy, I arrested him once,
427
00:24:25,420 --> 00:24:27,740
He's called Chin Bo, nicknamed Mad.
428
00:24:27,940 --> 00:24:29,500
He used to be a scoundrel.
429
00:24:29,780 --> 00:24:31,500
Now he's a crime boss apparently.
430
00:24:31,940 --> 00:24:32,740
What is he up to now?
431
00:24:32,940 --> 00:24:34,060
I have no idea.
432
00:24:38,860 --> 00:24:40,500
I'll hand this case over to you!
433
00:24:40,620 --> 00:24:41,860
I'm counting on you to solve it quickly.
434
00:24:42,500 --> 00:24:43,940
Yes, sir!
435
00:24:53,940 --> 00:24:55,140
Uncle Chie, let me serve you.
436
00:25:06,860 --> 00:25:10,940
Sorry, I was delayed by a personal affair
I had to solve myself.
437
00:25:13,420 --> 00:25:15,980
You are only 2 hours late,
perfect timing, I have nothing else to do!
438
00:25:16,980 --> 00:25:18,340
Here, a gift for you.
439
00:25:19,500 --> 00:25:21,180
Why are you standing like dummies?
Greet Uncle Chie!
440
00:25:21,820 --> 00:25:22,340
Uncle Chie!
441
00:25:23,140 --> 00:25:26,860
Mad, I asked you to visit me today
as I want to talk to you about...
442
00:25:26,860 --> 00:25:28,020
OK... hang on a second.
443
00:25:28,020 --> 00:25:29,940
Boss, phone for you.
444
00:25:30,020 --> 00:25:31,940
Hello? Go ahead.
445
00:25:31,940 --> 00:25:33,860
What, police?
446
00:25:33,940 --> 00:25:40,860
Just a few thousand dollars? Sure, just lend them.
Don't bother me with such trivial things.
447
00:25:41,860 --> 00:25:43,580
What a pain in the ass.
448
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
Right, what were you saying?
449
00:25:50,740 --> 00:25:54,500
Mad, whatever you're up to outside
doesn't concern me.
450
00:25:55,100 --> 00:25:58,380
But I have to warn you,
lightning strikes the highest point.
451
00:25:58,500 --> 00:26:01,180
You should be wary of exposing yourself
recklessly.
452
00:26:01,420 --> 00:26:02,380
Yes.
453
00:26:02,860 --> 00:26:04,580
There are rules in our field.
454
00:26:04,980 --> 00:26:07,900
Pissing off everyone will only bring you trouble.
455
00:26:08,460 --> 00:26:11,820
Sai, go buy Uncle Chie 2 baskets of
little bread buns.
456
00:26:11,820 --> 00:26:12,540
Yes.
457
00:26:17,780 --> 00:26:19,660
Uncle Chie, I'll leave if you have
nothing else to say.
458
00:26:20,780 --> 00:26:22,500
Mad, what do you mean by this?
459
00:26:22,780 --> 00:26:24,500
What do you think dickhead?
460
00:26:24,700 --> 00:26:25,700
Don't forget that Uncle Chie is your godfather!
461
00:26:25,980 --> 00:26:27,100
Hey, take it easy!
462
00:26:29,420 --> 00:26:31,340
Mad, what exactly do you want?
463
00:26:31,980 --> 00:26:33,300
Oncle Chie, you have a lot of experience
in this field.
464
00:26:33,500 --> 00:26:35,420
You know damn well what I want.
465
00:26:36,740 --> 00:26:38,180
You're an old fellow now.
466
00:26:38,500 --> 00:26:39,660
The world has changed.
467
00:26:40,100 --> 00:26:42,660
These are hard times to be a broke boss.
468
00:26:43,420 --> 00:26:45,740
Are you... challenging me?
469
00:26:46,060 --> 00:26:46,580
Wrong!
470
00:26:47,620 --> 00:26:49,860
I have no interest in such a petty business.
471
00:26:50,660 --> 00:26:53,420
I'm telling you, be smart,
and stop talking,
472
00:26:53,500 --> 00:26:55,620
then you can live happily for the rest of your life!
473
00:26:56,180 --> 00:26:58,740
If you remain stubborn though...
474
00:26:59,620 --> 00:27:00,780
you shall see what I can do.
475
00:27:03,500 --> 00:27:04,820
Police.
476
00:27:05,220 --> 00:27:05,820
Mad.
477
00:27:05,860 --> 00:27:06,420
What do you want?
478
00:27:08,060 --> 00:27:10,860
Long time no see!
Is this a family reunion?
479
00:27:11,260 --> 00:27:13,180
We'd like to interrogate you on the
subject of a robbery at a jeweller's store.
480
00:27:13,220 --> 00:27:14,980
Sure, feel free to call me later.
481
00:27:15,860 --> 00:27:16,420
Where do you think you're going?
482
00:27:16,420 --> 00:27:18,100
Hey, you want my help,
wait until I'm free, okay?
483
00:27:18,100 --> 00:27:19,260
What about your manners, grannie!?
484
00:27:19,260 --> 00:27:20,180
What did you say?
485
00:27:20,780 --> 00:27:22,420
Hey, be polite, will you?
486
00:27:22,780 --> 00:27:23,420
Mad!
487
00:27:23,420 --> 00:27:23,860
Madam!
488
00:27:23,860 --> 00:27:24,740
Behave yourselves!
489
00:27:24,740 --> 00:27:26,100
Ask the old man inside,
490
00:27:26,100 --> 00:27:27,980
he's the boss here, the head of all this!
491
00:27:28,100 --> 00:27:29,980
Now if you'll excuse me. Bye!
492
00:27:41,020 --> 00:27:42,300
I heard you alright,
but I couldn't do anything!
493
00:27:42,420 --> 00:27:44,180
You think all of us are deaf?
494
00:27:44,420 --> 00:27:46,860
Guys, enough! I win!
495
00:27:47,420 --> 00:27:48,180
He won!
496
00:27:48,300 --> 00:27:49,420
Pay me now! You, give me money!
497
00:27:49,500 --> 00:27:50,420
It's your fault! You never check on the others!
498
00:27:50,660 --> 00:27:51,740
Are you insulting me?
499
00:27:51,860 --> 00:27:52,980
Of course I'm insulting you, dumbass!
500
00:27:53,140 --> 00:27:54,620
Guys, calm down, it's just a game.
501
00:27:54,740 --> 00:27:55,300
Enough!
502
00:27:56,020 --> 00:27:57,820
What the hell are you guys shouting about?!
503
00:27:57,940 --> 00:28:00,100
If we added your ages together,
it'd amount to many centuries!
504
00:28:00,180 --> 00:28:01,180
Yet you still act like children?
505
00:28:01,580 --> 00:28:03,420
Don't play what you can't afford to lose!
506
00:28:03,580 --> 00:28:04,820
Why are you fighting again? Are you done?
507
00:28:06,580 --> 00:28:08,740
These guys, lousy bastards!
508
00:28:08,980 --> 00:28:10,300
Forget them! Your turn now.
509
00:28:10,420 --> 00:28:11,660
Now... Now...
510
00:28:14,660 --> 00:28:17,500
Don't get in, don't!
511
00:28:17,700 --> 00:28:19,820
Impossible...
512
00:28:20,820 --> 00:28:23,500
I knew you couldn't do it. Watch me!
513
00:28:25,660 --> 00:28:26,900
Boss, we're leaving.
514
00:28:27,220 --> 00:28:29,020
Why? No, stay here, and watch this!
515
00:28:29,660 --> 00:28:31,300
We don't know this game.
516
00:28:31,300 --> 00:28:32,420
Just learn it then!
517
00:28:34,660 --> 00:28:36,740
We're coming! Quickly!
518
00:28:36,740 --> 00:28:37,580
Quick! Quick!
519
00:28:40,860 --> 00:28:42,340
Come down! Come on.
520
00:28:42,660 --> 00:28:43,100
I'll help you.
521
00:28:43,220 --> 00:28:43,940
So cool.
522
00:28:45,220 --> 00:28:46,220
You're so heavy!
523
00:28:49,900 --> 00:28:50,820
Wait!
524
00:28:51,580 --> 00:28:52,820
What is it?
525
00:28:52,980 --> 00:28:53,620
What are you doing?
526
00:28:58,100 --> 00:28:58,940
How do you like it?
527
00:29:00,420 --> 00:29:01,340
Let's go!
528
00:29:04,980 --> 00:29:06,900
Your checker went out! Penalty: skip 2 turns!
529
00:29:07,060 --> 00:29:09,060
No, that only happened because the club is broken.
530
00:29:09,140 --> 00:29:10,260
I didn't know.
531
00:29:10,340 --> 00:29:11,260
How come? It's not an excuse.
532
00:29:11,660 --> 00:29:13,820
The club is broken, it's not my fault.
533
00:29:13,860 --> 00:29:14,860
You're still skipping 2 turns!
534
00:29:14,900 --> 00:29:17,180
Why? There shouldn't be a penalty,
let's play on.
535
00:29:17,180 --> 00:29:18,060
You shall see!
536
00:29:20,060 --> 00:29:22,300
Uncle, what are you arguing about
this time?
537
00:29:23,500 --> 00:29:24,420
Chitty?
538
00:29:25,500 --> 00:29:27,020
You remembered to visit me?
539
00:29:27,140 --> 00:29:28,820
Yes, I also brought my friends along.
540
00:29:28,940 --> 00:29:29,740
Uncle!
541
00:29:29,980 --> 00:29:30,860
You're not at school?
542
00:29:30,900 --> 00:29:31,740
We're on holiday.
543
00:29:33,900 --> 00:29:35,580
Bullet, it's been a while since I last saw you.
544
00:29:35,780 --> 00:29:36,620
Where have you been?
545
00:29:36,940 --> 00:29:37,860
I...
546
00:29:39,180 --> 00:29:41,220
She went on a long trip, right guys?
547
00:29:41,340 --> 00:29:42,820
Yes, yes, long trip.
548
00:29:43,580 --> 00:29:44,300
Let's all go inside first!
549
00:29:44,300 --> 00:29:45,180
Sure, let's go.
550
00:29:45,780 --> 00:29:46,860
Wait.
551
00:29:50,660 --> 00:29:51,700
You, greet her!
552
00:29:51,940 --> 00:29:53,140
Chitty!
553
00:29:53,820 --> 00:29:54,740
Greetings!
554
00:29:55,420 --> 00:29:57,660
Is that how you address her? Chitty?
555
00:29:58,420 --> 00:29:59,660
Greetings Miss!
556
00:30:02,220 --> 00:30:05,660
You lost this game anyway.
I'm taking all of this back.
557
00:30:05,820 --> 00:30:06,860
We'll play again next time.
558
00:30:10,140 --> 00:30:11,660
You lost again?
559
00:30:12,140 --> 00:30:13,340
I was forced to!
560
00:30:17,980 --> 00:30:19,940
Go on, eat, eat.
561
00:30:20,340 --> 00:30:21,860
Make yourselves comfortable.
562
00:30:21,860 --> 00:30:26,500
Eating is a gift from God!
You're young, eat well and a lot,
563
00:30:26,500 --> 00:30:28,740
- and you'll grow well!
Here he goes...
564
00:30:29,020 --> 00:30:30,860
Just like me!
565
00:30:33,340 --> 00:30:35,020
Look.
566
00:30:35,660 --> 00:30:36,860
Even if I'm 50 years old,
567
00:30:37,020 --> 00:30:39,660
as I eat a lot and eat well, I'm strong.
568
00:30:41,460 --> 00:30:44,060
Uncle, you sure went through a lot!
569
00:30:44,060 --> 00:30:47,260
You mean this? I'm not boasting.
570
00:30:47,300 --> 00:30:49,340
Every scar tells a story.
571
00:30:49,340 --> 00:30:51,220
Sto... stories?
572
00:30:52,220 --> 00:30:55,620
Since we're in such a great mood today,
I'll tell you a good story of mine.
573
00:30:55,620 --> 00:30:56,620
Uncle!
574
00:30:56,820 --> 00:30:58,820
Keep on eating!
575
00:31:00,420 --> 00:31:02,340
- Look at this one.
- Huh?
576
00:31:02,340 --> 00:31:05,820
- This is the mark of my appendix operation.
- Ah, appendix, shouldn't be counted then!
577
00:31:05,860 --> 00:31:07,740
But this one...
578
00:31:07,820 --> 00:31:09,340
That day, I was at the door of the local factory,
579
00:31:09,340 --> 00:31:11,260
All of a sudden, 4 guys appear and fight me!
580
00:31:11,340 --> 00:31:13,860
Sorry. Everyone had entered, except me,
581
00:31:13,940 --> 00:31:16,940
they attacked me outside, and they all ended up
in the hospital!
582
00:31:16,940 --> 00:31:18,860
You're a hero!
583
00:31:18,940 --> 00:31:21,940
And that's nothing. Look at those next 2 scars,
they're terrible!
584
00:31:21,940 --> 00:31:24,420
That year I was alone in Macau,
585
00:31:24,580 --> 00:31:27,060
And you'll never believe this.
586
00:31:27,060 --> 00:31:31,580
I was walking in the streets when, out of nowhere,
men riding choppers surround me.
587
00:31:31,580 --> 00:31:33,860
I was all alone.
588
00:31:33,860 --> 00:31:36,420
I resisted hard but -- Son, come help me replay
the scene! - No thanks!
589
00:31:36,420 --> 00:31:38,700
So, with my left hand I'm parrying a stick,
with my right, a knife.
590
00:31:38,700 --> 00:31:41,420
To my left I throw out a "Black Dragon Wing Buffet",
to my right, "Double Dragons Out of Water"
591
00:31:47,820 --> 00:31:50,660
That's how I got all my scars.
592
00:31:50,660 --> 00:31:53,060
But I have even better stories for you.
593
00:31:59,420 --> 00:32:00,260
What's on your mind?
594
00:32:01,780 --> 00:32:02,820
Your daughter didn't come home?
595
00:32:09,260 --> 00:32:11,020
I don't understand your relationship.
596
00:32:14,140 --> 00:32:17,340
And you, if you found out that
one of your family members
597
00:32:17,420 --> 00:32:19,860
was a criminal and broke the law,
would you arrest them?
598
00:32:21,340 --> 00:32:21,940
Maybe.
599
00:32:29,940 --> 00:32:31,260
What are we gonna do when they arrive later?
600
00:32:31,860 --> 00:32:34,260
We'll see. We'll fight if an agreement
can't be made.
601
00:32:36,940 --> 00:32:39,180
My wife was a drug dealer. Cocaine.
I was the one who apprehended her.
602
00:32:39,740 --> 00:32:41,620
She committed suicide in prison.
603
00:32:42,340 --> 00:32:44,660
Oh, so Bullet thinks her mother
killed herself because of you.
604
00:32:44,820 --> 00:32:45,620
That's why she's so rebellious.
605
00:32:46,420 --> 00:32:47,740
In a way, I'm still responsible...
606
00:32:48,140 --> 00:32:50,220
Bullshit, how can you say that?
607
00:32:50,860 --> 00:32:52,820
You raised her, isn't that something?
608
00:32:53,660 --> 00:32:56,100
But she hates me now,
what else can I do?
609
00:32:56,900 --> 00:32:58,620
You're asking me this...
610
00:32:59,740 --> 00:33:00,940
How can I possibly answer you?
611
00:33:14,260 --> 00:33:15,780
It's him! Kill him!
612
00:33:29,300 --> 00:33:29,940
Stop!
613
00:33:56,580 --> 00:33:59,260
I'm with the police. Bring an
ambulance over, please.
614
00:33:59,260 --> 00:34:01,020
Uncle Bao, how did it go?
615
00:34:01,420 --> 00:34:02,300
You sure went all out!
616
00:34:02,660 --> 00:34:05,140
Damn right, he ruined our dinner!
617
00:34:05,340 --> 00:34:06,780
You know, I'm quite laid back actually.
618
00:34:07,180 --> 00:34:10,140
Stop messing around, what are we
gonna write in the report?
619
00:34:10,340 --> 00:34:12,620
You're gonna write it, will you?
I trust you!
620
00:34:13,140 --> 00:34:14,820
You always figure it out.
621
00:34:14,860 --> 00:34:15,660
Me again?
622
00:34:16,220 --> 00:34:17,060
If not you, then who?
623
00:34:17,700 --> 00:34:18,820
All right. I'll go see if he's still alive.
624
00:34:19,420 --> 00:34:21,700
These blokes tend to die young, you know!
625
00:34:39,580 --> 00:34:40,180
Go away.
626
00:34:43,580 --> 00:34:45,580
Why don't you show some restraint?
627
00:34:46,820 --> 00:34:48,820
I can't help it.
628
00:34:51,820 --> 00:34:53,340
Here's the stuff, make sure it's all there.
629
00:34:53,380 --> 00:34:54,500
We deliver in 2 days.
630
00:35:01,420 --> 00:35:02,180
Good.
631
00:35:03,500 --> 00:35:04,340
Wait!
632
00:35:05,420 --> 00:35:07,300
Boss, the Mahjong parlor is calling.
633
00:35:08,100 --> 00:35:08,620
Hello.
634
00:35:10,340 --> 00:35:12,260
Okay. I'll come over right away.
635
00:35:13,100 --> 00:35:13,860
Be careful!
636
00:35:32,700 --> 00:35:33,860
You think it's the same as before?
637
00:35:34,340 --> 00:35:36,140
You think you're impressing anyone?
638
00:35:36,580 --> 00:35:37,500
What do you want?
639
00:35:39,420 --> 00:35:40,420
Forget about the money.
640
00:35:40,500 --> 00:35:42,660
Honestly, feeding another dog,
I don't mind.
641
00:35:43,140 --> 00:35:45,420
However, you have to be obedient for that!
642
00:35:50,180 --> 00:35:51,020
Stop right there!
643
00:35:51,700 --> 00:35:53,340
Madam, that early?
Are you inviting me for breakfast?
644
00:35:57,460 --> 00:35:58,980
Tan. Are you okay?
645
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Did they beat you?
646
00:36:00,180 --> 00:36:01,100
I'm fine.
647
00:36:03,020 --> 00:36:04,780
Hey, she asked if you got beaten?
648
00:36:05,740 --> 00:36:06,620
So tell her.
649
00:36:06,860 --> 00:36:07,860
Answer.
650
00:36:08,740 --> 00:36:11,620
No, I slipped and fell! I have to leave now.
651
00:36:17,500 --> 00:36:19,300
Meddling into other people's affairs
will do you no good.
652
00:36:27,700 --> 00:36:28,340
Brother Mad!
653
00:36:45,940 --> 00:36:47,420
Hey, stop! Stop it!
654
00:36:47,620 --> 00:36:48,180
Why are you fighting?
655
00:36:48,260 --> 00:36:48,820
What are you doing?
656
00:36:49,500 --> 00:36:50,780
Let me go, what are you doing?
657
00:36:50,900 --> 00:36:52,620
Look, I'm with the police too!
658
00:36:52,980 --> 00:36:54,260
Sorry, Madam.
659
00:36:54,660 --> 00:36:55,820
So, police can hit anyone they want now?
660
00:36:57,100 --> 00:36:58,340
Keep this on and I'll arrest you!
661
00:36:58,500 --> 00:36:59,100
Madam!
662
00:36:59,580 --> 00:37:01,140
Great! Then arrest me.
663
00:37:01,620 --> 00:37:02,660
Hands off, what are you doing?
664
00:37:03,060 --> 00:37:04,300
Calm down please.
665
00:37:04,500 --> 00:37:05,220
What are you going to do?
666
00:37:05,580 --> 00:37:06,340
We should go to the station first.
667
00:37:06,860 --> 00:37:07,580
Move!
668
00:37:10,860 --> 00:37:12,620
Madam, calm down!
Come to the station first.
669
00:37:12,780 --> 00:37:13,220
Yeah.
670
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
You'll get what's coming for you, shithead.
671
00:37:26,300 --> 00:37:27,860
Mister Chin, excuse me.
672
00:37:28,020 --> 00:37:29,900
She will be reprimanded for her conduct.
673
00:37:30,100 --> 00:37:32,780
I apologize for any inconcenience
this may have caused you.
674
00:37:34,780 --> 00:37:35,820
Don't worry about it.
675
00:37:37,100 --> 00:37:40,060
However, you should consider equipping
this soldier here with a pair of glasses
676
00:37:40,420 --> 00:37:42,140
so that she can better make out the
good guys from the bad.
677
00:37:42,420 --> 00:37:43,180
What did you say?
678
00:37:43,500 --> 00:37:44,260
Shut up!
679
00:37:49,060 --> 00:37:50,340
Huh. No sense of humor.
680
00:37:55,940 --> 00:37:57,300
I'll give you an advice:
681
00:37:57,500 --> 00:37:59,100
Be wary of public relations in the future.
682
00:38:03,700 --> 00:38:04,340
Sir.
683
00:38:04,500 --> 00:38:06,940
Enough. I've asked you to help
catch a big fish,
684
00:38:07,220 --> 00:38:08,500
not make a mess out of everything!
685
00:38:09,060 --> 00:38:10,740
I don't want you to alert him. How can you be rash?
What's wrong with you?
686
00:38:10,820 --> 00:38:11,940
But everything I said is the truth!
687
00:38:12,060 --> 00:38:12,900
So what?
688
00:38:13,620 --> 00:38:15,500
Look, I will keep it in mind for the case.
689
00:38:16,300 --> 00:38:16,860
Thank you sir!
690
00:38:17,620 --> 00:38:21,020
Now put your gun and ID on my desk.
691
00:38:21,140 --> 00:38:23,100
Take a long holiday.
692
00:38:23,740 --> 00:38:25,220
Wait for all this to blow over.
693
00:38:39,340 --> 00:38:41,060
You don't look so excited today.
694
00:38:41,060 --> 00:38:43,060
I don't know. Maybe it's my period.
695
00:38:43,060 --> 00:38:45,060
- You look terrible on your period?
Maybe.
696
00:38:45,060 --> 00:38:48,340
- Hey, have you heard about this saying?
What saying?
697
00:38:49,500 --> 00:38:52,580
"Money keeps on flowing"
698
00:38:54,060 --> 00:38:54,940
Stop this.
699
00:38:58,020 --> 00:38:59,180
What's wrong?
700
00:39:01,140 --> 00:39:02,140
What's up with you?
701
00:39:07,780 --> 00:39:08,740
Now you're gonna get mad?
702
00:39:09,500 --> 00:39:10,300
Think it over...
703
00:39:13,620 --> 00:39:14,660
You're such a troublesome person.
704
00:39:14,740 --> 00:39:15,260
Hey!
705
00:39:15,260 --> 00:39:15,860
Shut up.
706
00:39:18,580 --> 00:39:19,420
You're never getting it back.
707
00:39:20,140 --> 00:39:21,300
Do whatever you want with it.
708
00:39:51,780 --> 00:39:52,740
Chitty, are you okay?
709
00:39:56,580 --> 00:39:57,300
What do you want?
710
00:39:57,860 --> 00:39:59,220
You should never have messed with me!
711
00:40:00,140 --> 00:40:01,380
Give me a hundred thousand now,
712
00:40:01,580 --> 00:40:02,460
or I'll never forgive you.
713
00:40:03,100 --> 00:40:03,980
What, you're a thief now?
714
00:40:04,140 --> 00:40:05,060
Shut the fuck up!
715
00:40:06,140 --> 00:40:07,900
So? Are you paying or not?
716
00:40:08,900 --> 00:40:09,780
Answer!
717
00:40:11,420 --> 00:40:12,180
We'll pay...
718
00:40:12,220 --> 00:40:12,980
Jack shit!
719
00:40:13,140 --> 00:40:13,780
Let's go!
720
00:40:14,980 --> 00:40:15,780
After them!
721
00:40:17,300 --> 00:40:18,180
Quick! Quick!
722
00:40:18,340 --> 00:40:19,420
Stop!
723
00:40:19,900 --> 00:40:20,780
Catch them!
724
00:40:21,300 --> 00:40:22,260
Don't let them go! Quickly!
725
00:40:22,420 --> 00:40:23,300
Let's take a look.
726
00:40:24,500 --> 00:40:25,300
Halt!
727
00:40:26,060 --> 00:40:28,340
Leave us alone, we're honest citizens!
728
00:40:28,620 --> 00:40:29,820
Stop moving!
729
00:40:32,060 --> 00:40:33,100
Stop! Don't move!
730
00:40:35,300 --> 00:40:36,660
What's up, had breakfast yet?
731
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
Yes, thanks.
732
00:40:39,060 --> 00:40:40,740
There's something going on,
I think you should see for yourself.
733
00:40:41,020 --> 00:40:41,620
Something going on?
734
00:40:41,900 --> 00:40:43,500
Your daughter seems to have been arrested.
735
00:40:47,580 --> 00:40:48,340
Thank you.
736
00:40:48,500 --> 00:40:48,900
You're welcome.
737
00:40:50,300 --> 00:40:52,580
Miss, when will you start talking?
738
00:40:54,900 --> 00:40:56,220
Is someone looking to settle a score?
739
00:40:59,500 --> 00:41:00,780
Keep wasting my time,
740
00:41:00,940 --> 00:41:03,100
and I'll charge you for obstruction
of justice!
741
00:41:04,340 --> 00:41:07,340
Madam, I've told you already.
742
00:41:07,500 --> 00:41:09,580
We don't know those guys at all!
What else can I say?
743
00:41:12,860 --> 00:41:13,900
Uncle Bao.
744
00:41:18,660 --> 00:41:19,260
Uncle.
745
00:41:37,220 --> 00:41:39,780
What were you expecting hanging with
those kind of people?!
746
00:41:39,980 --> 00:41:41,620
You'll get yourself killed sooner or later!
747
00:41:44,020 --> 00:41:45,980
Uncle, this has nothing to do with Bullet.
748
00:41:46,100 --> 00:41:46,860
You, shut up!
749
00:41:48,300 --> 00:41:49,980
You quit school, you never come home.
750
00:41:50,260 --> 00:41:52,500
Are you happy now?
Are you proud, being a stray girl?
751
00:41:53,220 --> 00:41:54,860
Sir, have you finished?
752
00:41:55,140 --> 00:41:56,580
Don't call me sir! I'm your father!
753
00:41:56,860 --> 00:41:59,020
You, my father? Stop dreaming!
I don't have a father.
754
00:42:03,700 --> 00:42:04,260
Uncle!
755
00:42:05,780 --> 00:42:08,300
You're right, you're not my daughter!
756
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
Let me go! I'm gonna strangle her!
757
00:42:11,100 --> 00:42:12,420
Damn fool, you hit me because you're a cop?
758
00:42:12,940 --> 00:42:13,900
Stop it!
759
00:42:13,980 --> 00:42:14,660
Let me go!
760
00:42:15,140 --> 00:42:19,500
- This bitch will be the death of me!
How dare you hit me?
761
00:42:23,820 --> 00:42:25,340
Uncle Bao, chief wants to see you.
762
00:42:26,060 --> 00:42:26,620
Calm down.
763
00:42:26,980 --> 00:42:28,420
Uncle Bao, chief's looking for you!
764
00:42:28,420 --> 00:42:29,580
Quickly.
765
00:42:30,700 --> 00:42:32,820
Come on.
766
00:42:35,660 --> 00:42:36,420
Don't get angry.
767
00:42:37,180 --> 00:42:38,740
You should speak with your daughter later.
Go first.
768
00:42:39,940 --> 00:42:41,140
Go with Uncle Bao.
769
00:42:42,500 --> 00:42:43,900
Sit down.
770
00:42:44,020 --> 00:42:45,220
What? You wanna hit me too?
771
00:42:45,220 --> 00:42:46,300
This is a police station!
772
00:42:46,300 --> 00:42:47,100
Stop.
773
00:42:48,100 --> 00:42:49,020
Hey, what are you doing?
774
00:42:49,020 --> 00:42:50,420
I'm warning you...
775
00:42:51,860 --> 00:42:53,340
Whatever your reasons are...
776
00:42:53,540 --> 00:42:55,100
Being a police officer,
777
00:42:55,420 --> 00:42:57,420
means to be able to stay in control
of your emotion.
778
00:42:58,220 --> 00:43:00,460
You can't act like that, understand?
779
00:43:00,860 --> 00:43:03,100
I can't even teach my child a lesson?
780
00:43:03,700 --> 00:43:07,420
Uncle Bao, of course you can teach your
child a lesson.
781
00:43:09,860 --> 00:43:12,180
But you must understand that this is a
police station, not your home!
782
00:43:13,020 --> 00:43:14,100
Know what I mean?
783
00:43:14,300 --> 00:43:15,140
Sorry sir.
784
00:43:15,980 --> 00:43:17,100
Can we leave now?
785
00:43:17,500 --> 00:43:18,660
Be cooperative and you can leave!
786
00:43:20,140 --> 00:43:22,100
Chian, let them go.
787
00:43:22,580 --> 00:43:23,500
But I haven't taken their statement.
788
00:43:23,740 --> 00:43:24,940
I'll handle it.
789
00:43:25,220 --> 00:43:25,940
Yes sir.
790
00:43:26,340 --> 00:43:27,340
You may leave now.
791
00:43:27,980 --> 00:43:28,940
What, now you don't wanna go?
792
00:43:33,660 --> 00:43:34,740
Bye Uncle.
793
00:43:35,660 --> 00:43:36,380
Bullet.
794
00:43:44,300 --> 00:43:45,980
Even if you don't consider me as your father,
795
00:43:46,220 --> 00:43:47,820
you're still my daughter.
796
00:43:47,940 --> 00:43:48,980
If you have problems,
797
00:43:50,020 --> 00:43:51,220
I hope that you will come to me.
798
00:43:53,900 --> 00:43:55,500
Uncle, I'll take care of her.
799
00:44:09,860 --> 00:44:10,940
Turkey, they're back!
800
00:44:13,500 --> 00:44:14,660
Chick, happy birthday!
801
00:44:14,780 --> 00:44:15,140
Thanks.
802
00:44:15,420 --> 00:44:17,180
Come, come.
803
00:44:17,180 --> 00:44:19,220
What happened to you?
We've been waiting for ages!
804
00:44:19,420 --> 00:44:20,580
You think we did it on purpose?
805
00:44:20,740 --> 00:44:22,060
We got trapped by a mad dog.
806
00:44:22,740 --> 00:44:24,140
You went to see a doctor?
807
00:44:24,220 --> 00:44:25,820
You must... get an injection!
808
00:44:25,940 --> 00:44:28,820
No, I mean we met Bullet's boss.
809
00:44:28,900 --> 00:44:29,740
And then?
810
00:44:30,060 --> 00:44:32,420
Don't mention that guy,
he's just a piece of shit!
811
00:44:32,500 --> 00:44:33,180
I told you before,
812
00:44:33,180 --> 00:44:34,660
that these people were not trustworthy.
813
00:44:34,660 --> 00:44:36,460
One day, I'll teach them a lesson!
814
00:44:37,020 --> 00:44:38,340
Just...
815
00:44:38,420 --> 00:44:40,100
Just forget it. Dr... Drink...
816
00:44:40,100 --> 00:44:41,660
Well, you didn't lose anything right?
817
00:44:41,660 --> 00:44:42,740
Today is Chick's birthday, so cheer up!
818
00:44:42,740 --> 00:44:44,180
Let's talk about something else all right?
819
00:44:44,260 --> 00:44:46,180
Come on, say what you wanted to say.
820
00:44:46,260 --> 00:44:49,020
Chitty, I've ordered your favorite birthday cake.
821
00:44:49,020 --> 00:44:49,660
Come here.
822
00:44:50,860 --> 00:44:51,860
Move, Bull!
823
00:44:51,860 --> 00:44:52,860
Sit down.
824
00:44:52,860 --> 00:44:53,860
Great.
825
00:44:56,180 --> 00:44:57,860
Wait, today is your birthday.
826
00:44:57,860 --> 00:44:58,220
Yeah.
827
00:44:59,220 --> 00:45:00,420
Why am I the star?
828
00:45:00,820 --> 00:45:01,660
It's all the same.
829
00:45:02,180 --> 00:45:03,980
Where's May? Not here yet?
830
00:45:05,780 --> 00:45:07,300
Bull, call her up.
831
00:45:07,860 --> 00:45:09,340
No one... answers.
832
00:45:09,900 --> 00:45:11,700
We'd better wait for May and then
eat the cake?
833
00:45:11,700 --> 00:45:12,500
Okay, as you wish.
834
00:45:12,740 --> 00:45:13,700
Good boy!
835
00:45:15,540 --> 00:45:17,420
Turkey, let's play Trump-Boy?
836
00:45:18,540 --> 00:45:20,220
But I'm afraid you'll lose.
837
00:45:20,460 --> 00:45:21,860
Let's try.
838
00:45:28,340 --> 00:45:30,340
Here, it's signed.
839
00:45:30,340 --> 00:45:32,420
Great. We have to celebrate that.
840
00:45:35,420 --> 00:45:36,500
Do as you're told,
841
00:45:37,060 --> 00:45:39,020
and I'll help you become a big star,
like Anita Mui.
842
00:45:42,860 --> 00:45:45,420
Cheers!
843
00:45:45,740 --> 00:45:46,660
To our bright future.
844
00:45:46,660 --> 00:45:47,900
Thanks, Mr Chin.
845
00:45:51,900 --> 00:45:52,860
Why don't you drink?
846
00:45:59,740 --> 00:46:00,260
I have won!
847
00:46:01,220 --> 00:46:03,300
Shit, I lost again.
848
00:46:05,260 --> 00:46:07,420
How come I lose every time?
849
00:46:07,420 --> 00:46:08,580
Chick, let's draw on him!
850
00:46:10,220 --> 00:46:10,900
Come on!
851
00:46:13,660 --> 00:46:15,180
I'm tired, I wanna go home...
852
00:46:23,780 --> 00:46:25,180
Boss, one coffee!
853
00:46:25,340 --> 00:46:26,420
Cold or hot?
854
00:46:26,860 --> 00:46:27,740
How do I know?
855
00:46:27,740 --> 00:46:28,220
Miss!
856
00:46:29,780 --> 00:46:30,340
Come over!
857
00:46:32,980 --> 00:46:33,860
What is it?
858
00:46:34,020 --> 00:46:36,620
What kind of place is this?
859
00:46:37,340 --> 00:46:39,580
Look! What is this?
860
00:46:40,100 --> 00:46:41,140
Look at this!
861
00:46:45,580 --> 00:46:46,100
What do you want?
862
00:46:46,340 --> 00:46:48,820
What do I want? Call your boss!
863
00:46:51,860 --> 00:46:52,980
Bullet, what is it?
864
00:46:53,300 --> 00:46:55,900
Just look at this big cockroach,
we're supposed to eat it?
865
00:46:56,020 --> 00:46:57,500
I'll report it to the Urban Council!
866
00:46:57,700 --> 00:46:58,900
Are you trying to blackmail us?
867
00:46:59,060 --> 00:47:00,940
Bullet, forget it.
868
00:47:01,340 --> 00:47:04,220
I apologize guys. It's on the house. Sorry.
869
00:47:04,340 --> 00:47:06,300
Really? A huge cockroach like this,
870
00:47:06,500 --> 00:47:08,020
what's gonna happen if my friend
falls sick eating here?
871
00:47:09,900 --> 00:47:13,660
What about this: You give us
5000 $HK and we forget about this.
872
00:47:15,860 --> 00:47:16,420
This...
873
00:47:16,740 --> 00:47:17,620
So, are you paying?
874
00:47:17,860 --> 00:47:18,300
Hmm...
875
00:47:19,420 --> 00:47:20,740
Boss, you still thinking?
876
00:47:20,860 --> 00:47:22,820
I have a big one too, what are
you gonna do about it?
877
00:47:27,020 --> 00:47:28,980
Woah, yours is so small.
878
00:47:29,260 --> 00:47:30,420
This is unfair!
879
00:47:30,500 --> 00:47:33,020
Mine is not only bigger, but
it flies too! Are you gonna pay me?
880
00:47:35,500 --> 00:47:37,300
I don't see any cockroaches at all.
881
00:47:38,700 --> 00:47:39,420
Sorry!
882
00:47:39,420 --> 00:47:41,100
Bitch, are you looking for trouble?
883
00:47:43,580 --> 00:47:44,740
Say what?
884
00:47:47,100 --> 00:47:48,820
I don't know, depends on you.
885
00:47:57,500 --> 00:47:58,340
Let's go.
886
00:48:00,940 --> 00:48:01,900
Come on, let's go.
887
00:48:02,420 --> 00:48:02,860
Go away.
888
00:48:04,180 --> 00:48:05,140
You want to take that elsew--
889
00:48:05,140 --> 00:48:06,100
Back off!
890
00:48:11,060 --> 00:48:11,740
Bullet.
891
00:48:12,100 --> 00:48:13,740
Come back here you shithead!
892
00:48:16,580 --> 00:48:17,860
You're so clever, how did you think of that?
893
00:48:18,780 --> 00:48:20,820
We must use tricks against such people!
894
00:48:21,180 --> 00:48:22,820
He fired you even though we got rid of them,
what a jerk.
895
00:48:23,420 --> 00:48:24,580
Looks like he fired you.
896
00:48:25,140 --> 00:48:26,700
All the same! We're buddies, aren't we?
897
00:48:26,820 --> 00:48:28,300
If he fires you, he's also firing me, right?
898
00:48:28,300 --> 00:48:29,860
Yeah!
899
00:48:29,940 --> 00:48:31,860
- What are you doing?
Let me tell you.
900
00:48:31,900 --> 00:48:33,820
I'm a Triad member,
so you better give me all your money!
901
00:48:33,820 --> 00:48:35,740
Are you threatening me?
902
00:48:35,820 --> 00:48:38,740
I don't have any money,
I can offer you my life though, want it?
903
00:48:38,940 --> 00:48:40,940
- Of course! Give me your life.
Stay away!
904
00:48:40,940 --> 00:48:43,940
- Why would I give it to you?
Give it to me!
905
00:48:43,940 --> 00:48:45,860
- It's mine! Give it to me!
906
00:48:45,940 --> 00:48:48,860
Never!
907
00:48:49,100 --> 00:48:50,980
Are you blind?
Do you even know how to drive?
908
00:48:54,820 --> 00:48:55,660
Are you talkin' to me?
909
00:48:56,500 --> 00:48:57,340
Who is it?
910
00:49:01,500 --> 00:49:02,180
Uncle!
911
00:49:05,980 --> 00:49:06,780
Bullet.
912
00:49:07,940 --> 00:49:08,860
Don't go.
913
00:49:09,700 --> 00:49:11,220
Your father wants to speak with you.
914
00:49:15,340 --> 00:49:16,020
Don't be stubborn,
915
00:49:16,940 --> 00:49:18,500
listen to what he has to say.
916
00:49:18,900 --> 00:49:19,340
Bullet.
917
00:49:20,500 --> 00:49:21,860
Hurry up, I have to be somewhere.
918
00:49:22,140 --> 00:49:23,980
Hey, is that how you speak to your father?
919
00:49:25,660 --> 00:49:27,700
Madam, this is a family concern,
920
00:49:27,860 --> 00:49:29,580
I think we'd believe leave them to it,
don't you think?
921
00:49:31,180 --> 00:49:32,060
All right.
922
00:49:32,420 --> 00:49:35,300
Bullet, today is the anniversary
of your mom's death.
923
00:49:35,780 --> 00:49:38,820
I'd like you to join me for dinner,
are you free tonight?
924
00:49:40,420 --> 00:49:43,580
Once per year, Bullet, you can't miss this.
925
00:49:44,340 --> 00:49:46,300
Hey, you said to mind our own business!
926
00:49:46,980 --> 00:49:49,500
I was clearly speaking about you, not me.
927
00:49:51,620 --> 00:49:52,780
Have you brushed your teeth recently?
928
00:49:52,780 --> 00:49:54,980
Bullet, think about your mother.
929
00:49:55,420 --> 00:49:58,220
I hope I'll see you tonight.
930
00:49:59,420 --> 00:50:01,900
Don't worry Uncle,
Bullet will do the right thing.
931
00:50:04,220 --> 00:50:05,860
If you're done here, we have to go.
932
00:50:05,860 --> 00:50:06,740
Let's go.
933
00:50:11,860 --> 00:50:13,100
What's with the long face?
934
00:50:14,060 --> 00:50:16,820
She'll come if she wants to. Let's go.
935
00:50:18,020 --> 00:50:19,340
It's just a dinner.
936
00:50:19,980 --> 00:50:20,780
Do you have a reservation?
937
00:50:20,780 --> 00:50:21,500
Yes.
938
00:50:21,500 --> 00:50:22,140
Please.
939
00:50:22,900 --> 00:50:25,060
There, let's go.
940
00:50:26,820 --> 00:50:27,940
Come on, don't be afraid.
941
00:50:31,180 --> 00:50:32,020
No no.
942
00:50:33,500 --> 00:50:34,740
You sit on this side.
943
00:50:35,500 --> 00:50:38,060
Evening uncle, Madam.
944
00:50:38,940 --> 00:50:40,420
We're on time, right?
945
00:50:41,180 --> 00:50:42,500
Why do you walk so fast?
946
00:50:42,500 --> 00:50:43,340
Wait for us.
947
00:50:43,500 --> 00:50:45,700
What is it May, drank too much?
948
00:50:45,860 --> 00:50:46,500
We're going together.
949
00:50:50,020 --> 00:50:50,860
May?
950
00:50:51,620 --> 00:50:52,260
Chitty.
951
00:50:55,620 --> 00:50:56,900
I hope you all had a great time!
952
00:50:56,900 --> 00:50:58,060
We're leaving together, quickly.
953
00:50:58,060 --> 00:50:59,020
Thank you all.
954
00:51:16,980 --> 00:51:17,580
May!
955
00:51:18,820 --> 00:51:20,220
May! May!
956
00:51:22,340 --> 00:51:23,220
May, where are you going?
957
00:51:23,220 --> 00:51:24,260
Let me go.
958
00:51:24,780 --> 00:51:25,780
What happens to me if you leave?
959
00:51:26,300 --> 00:51:27,220
I don't care.
960
00:51:28,340 --> 00:51:29,500
You still have to drink with me.
961
00:51:29,500 --> 00:51:30,860
Let me go, I don't wanna drink anymore.
962
00:51:30,860 --> 00:51:32,860
May, where were you these last few days?
963
00:51:32,860 --> 00:51:33,740
We were looking for you.
964
00:51:33,860 --> 00:51:35,100
What happened?
965
00:51:35,180 --> 00:51:37,060
I have no idea, leave me alone!
966
00:51:37,220 --> 00:51:37,820
May!
967
00:51:38,300 --> 00:51:39,100
Who's that?
968
00:51:40,180 --> 00:51:41,340
Who?
969
00:51:41,700 --> 00:51:42,300
Tell me!
970
00:51:42,860 --> 00:51:44,700
May, come!
971
00:51:46,700 --> 00:51:47,420
Come now!
972
00:51:48,300 --> 00:51:50,420
No, I'm going back with her!
973
00:51:52,860 --> 00:51:53,900
Come! Come on!
974
00:51:54,420 --> 00:51:54,940
May!
975
00:51:54,940 --> 00:51:56,020
Come! Hurry!
976
00:51:57,420 --> 00:51:58,580
What do you think you're doing?
977
00:51:58,940 --> 00:51:59,940
Who are you?
978
00:52:00,020 --> 00:52:00,820
Not your business!
979
00:52:00,940 --> 00:52:01,580
Police!
980
00:52:01,820 --> 00:52:04,420
Stay here!
981
00:52:04,780 --> 00:52:05,300
You!
982
00:52:05,820 --> 00:52:07,740
You again! What game are you playing?
983
00:52:09,340 --> 00:52:10,700
They're trying to force May to go with them!
984
00:52:11,100 --> 00:52:12,420
He looks like a pimp.
985
00:52:12,780 --> 00:52:14,940
Bitch, I'll sue you for vilification!
986
00:52:15,060 --> 00:52:15,780
Shut up!
987
00:52:15,940 --> 00:52:18,420
I suspect you're kidnapping women!
988
00:52:18,660 --> 00:52:19,580
Sibelle, it's okay.
989
00:52:21,420 --> 00:52:23,740
Uncle, we're leaving with May.
990
00:52:23,740 --> 00:52:24,580
Hurry up!
991
00:52:24,580 --> 00:52:25,340
Stop!
992
00:52:25,620 --> 00:52:27,700
What are you gonna accuse me of, this time?
993
00:52:28,700 --> 00:52:29,260
You leaving?
994
00:52:32,100 --> 00:52:32,620
Let's go.
995
00:52:35,060 --> 00:52:36,260
Don't go looking for trouble.
996
00:52:36,420 --> 00:52:36,900
Yeah.
997
00:52:37,100 --> 00:52:39,140
You're not so dumb after all,
taking on police officers.
998
00:52:41,580 --> 00:52:42,300
We're out of here.
999
00:52:45,420 --> 00:52:46,860
Pile of shit.
1000
00:52:53,500 --> 00:52:53,980
Here!
1001
00:52:53,980 --> 00:52:54,580
Up here.
1002
00:53:00,100 --> 00:53:00,860
Wait for me!
1003
00:53:03,180 --> 00:53:04,060
May!
1004
00:53:08,060 --> 00:53:09,860
May, where are you going?
1005
00:53:10,940 --> 00:53:11,620
May!
1006
00:53:12,180 --> 00:53:13,740
Go away! Leave me alone!
1007
00:53:14,740 --> 00:53:16,420
Just what are you doing?
1008
00:53:16,460 --> 00:53:17,740
Stop bothering me!
1009
00:53:17,740 --> 00:53:18,860
Stop fighting back!
1010
00:53:18,860 --> 00:53:19,580
Turkey, stop that!
1011
00:53:20,860 --> 00:53:22,260
May, everyone's here.
1012
00:53:22,740 --> 00:53:23,820
Tell us what happened.
1013
00:53:23,820 --> 00:53:24,860
I can't!
1014
00:53:25,340 --> 00:53:26,580
Who were those people?
1015
00:53:26,820 --> 00:53:28,340
I don't know, I don't wanna talk about it.
1016
00:53:28,340 --> 00:53:29,700
May, you have to tell us.
1017
00:53:29,700 --> 00:53:31,420
We can... can help you.
1018
00:53:31,500 --> 00:53:32,060
Yeah!
1019
00:53:32,060 --> 00:53:33,860
I don't need your help. Go away.
1020
00:53:36,140 --> 00:53:37,420
Who do you think you are?
1021
00:53:37,420 --> 00:53:39,740
We're all here right now because
we're concerned about you!
1022
00:53:39,740 --> 00:53:41,060
Not for this nonsense!
1023
00:53:41,580 --> 00:53:43,580
Turkey, what are you doing? Calm down!
1024
00:53:44,100 --> 00:53:46,340
May, why aren't you speaking?
1025
00:53:46,620 --> 00:53:49,140
Where were you? Tell us!
1026
00:53:49,420 --> 00:53:50,140
Were you whoring around or something?
1027
00:53:50,660 --> 00:53:53,500
Yes! Yes, exactly! Whoring around!
1028
00:53:53,700 --> 00:53:54,820
What are you gonna do about it?
1029
00:53:55,140 --> 00:53:56,860
What did you say? Say that again!
1030
00:53:56,980 --> 00:53:58,100
You were taking up clients?
1031
00:53:58,700 --> 00:53:59,500
You whore!
1032
00:54:00,660 --> 00:54:01,420
May!
1033
00:54:02,500 --> 00:54:05,020
If you don't love me anymore, just tell me!
I'll dump you right there!
1034
00:54:05,500 --> 00:54:06,420
Turkey, shut up!
1035
00:54:06,900 --> 00:54:08,820
Tell us! What happened?
1036
00:54:11,220 --> 00:54:13,180
I was forced to!
1037
00:54:15,180 --> 00:54:17,500
I didn't want to do it.
1038
00:54:18,260 --> 00:54:21,740
They raped me and made a video out of it.
1039
00:54:25,580 --> 00:54:27,580
May, calm down.
1040
00:54:27,980 --> 00:54:30,420
Don't cry. We'll help you.
1041
00:54:39,780 --> 00:54:41,500
Boss, May came back.
1042
00:54:41,580 --> 00:54:42,260
Let her in.
1043
00:54:46,940 --> 00:54:48,180
Where's your boss?
1044
00:54:57,260 --> 00:54:58,180
Beat him! Destroy him!
1045
00:54:59,140 --> 00:54:59,980
What are you doing?
1046
00:55:00,140 --> 00:55:00,860
Shut up!
1047
00:55:03,420 --> 00:55:04,900
Is it him? Is it him?
1048
00:55:05,500 --> 00:55:06,860
Tell me!
1049
00:55:10,300 --> 00:55:12,300
Where's the tape? Where?
1050
00:55:13,100 --> 00:55:13,860
Give it to me!
1051
00:55:34,780 --> 00:55:35,980
Bastard! Beat him!
1052
00:55:39,420 --> 00:55:41,100
Turkey, I'll... help you.
1053
00:55:41,500 --> 00:55:44,220
You dare hit me?
1054
00:55:55,940 --> 00:55:57,780
Tell me! Where is the tape?
1055
00:55:58,020 --> 00:55:58,660
Speak!
1056
00:55:59,140 --> 00:56:00,940
If you don't speak out, I'll blow your brains out!
1057
00:56:01,980 --> 00:56:02,860
In the drawer.
1058
00:56:12,860 --> 00:56:15,420
Turkey, you found it? Hurry up!
1059
00:56:16,860 --> 00:56:18,820
I found it! Son of a bitch!
1060
00:56:24,060 --> 00:56:25,140
Can we leave now?
1061
00:56:25,260 --> 00:56:25,860
Let's go!
1062
00:56:28,660 --> 00:56:30,260
Bullet, hurry!
1063
00:56:30,740 --> 00:56:31,180
I'm coming!
1064
00:56:31,820 --> 00:56:34,780
Listen up! You touch May again
and I'll cut your dick off, understood?
1065
00:56:35,060 --> 00:56:36,660
Turkey! We're leaving!
1066
00:56:39,500 --> 00:56:41,740
Turkey! Hurry up!
1067
00:56:58,260 --> 00:57:00,180
Hurry! Guys, hurry up!
1068
00:57:04,060 --> 00:57:05,100
Watch your step!
1069
00:57:05,100 --> 00:57:05,620
Yes!
1070
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
Don't be so hasty guys!
1071
00:57:12,140 --> 00:57:12,860
Hurry!
1072
00:57:14,340 --> 00:57:15,180
May, Hurry!
1073
00:57:17,580 --> 00:57:18,860
Huh?
1074
00:57:19,420 --> 00:57:20,140
Are you blind?
1075
00:57:20,140 --> 00:57:21,860
Bastard, you hit me?
1076
00:57:21,860 --> 00:57:22,420
Why are you hitting me?
1077
00:57:22,860 --> 00:57:24,700
Stop!
1078
00:57:25,020 --> 00:57:25,620
Little shit!
1079
00:57:25,620 --> 00:57:26,020
What's going on?
1080
00:57:26,020 --> 00:57:26,620
Let me go!
1081
00:57:26,620 --> 00:57:27,900
They stole the merchandise!
1082
00:57:28,260 --> 00:57:29,500
These guys.
1083
00:57:31,500 --> 00:57:33,020
Give back what you stole!
1084
00:57:33,020 --> 00:57:33,780
Turkey!
1085
00:58:05,860 --> 00:58:06,420
Turkey!
1086
00:58:07,740 --> 00:58:08,860
Turkey! Are you okay?
1087
00:58:08,860 --> 00:58:10,020
You still wanna fight?
1088
00:58:10,420 --> 00:58:10,860
Turkey!
1089
00:58:10,860 --> 00:58:11,660
Stop running!
1090
00:58:33,820 --> 00:58:34,860
Bullet, let's go.
1091
00:58:34,860 --> 00:58:36,820
Bullet, stop.
1092
00:58:46,500 --> 00:58:47,100
Bullet!
1093
00:58:49,860 --> 00:58:51,740
Bull! Let's go!
1094
00:58:56,180 --> 00:58:56,860
Hurry!
1095
00:58:57,620 --> 00:58:57,940
Are you okay?
1096
00:58:57,940 --> 00:58:59,300
Let's go! Quick!
1097
00:59:01,420 --> 00:59:02,060
Stop!
1098
00:59:02,420 --> 00:59:03,020
Stop running!
1099
00:59:03,100 --> 00:59:03,620
Quick!
1100
00:59:04,140 --> 00:59:04,660
This way!
1101
00:59:05,420 --> 00:59:05,860
Quick!
1102
00:59:07,260 --> 00:59:08,140
Where are you going?
1103
00:59:08,740 --> 00:59:09,260
Stop!
1104
00:59:13,500 --> 00:59:14,340
It's closed.
1105
00:59:14,340 --> 00:59:14,900
Where's May?
1106
00:59:15,500 --> 00:59:16,180
Where's Chick?
1107
00:59:17,500 --> 00:59:18,620
You're not going anywhere,
1108
00:59:18,900 --> 00:59:20,500
unless you grow wings!
1109
00:59:20,940 --> 00:59:21,860
Give it back!
1110
00:59:22,700 --> 00:59:23,620
Give what back?
1111
00:59:23,900 --> 00:59:24,780
Let's go!
1112
00:59:25,420 --> 00:59:26,020
Bullet!
1113
00:59:34,180 --> 00:59:35,020
We have to help her!
1114
00:59:43,340 --> 00:59:44,020
Turkey!
1115
00:59:47,940 --> 00:59:48,820
- Don't move!
Don't do anything stupid!
1116
00:59:48,820 --> 00:59:49,500
Don't move!
1117
00:59:50,500 --> 00:59:52,980
Go get May and Chick, quickly!
1118
00:59:57,220 --> 00:59:58,140
A fake?
1119
00:59:58,500 --> 00:59:59,140
Quick!
1120
01:00:00,060 --> 01:00:01,420
Out of the way!
1121
01:00:05,860 --> 01:00:06,980
Stop!
1122
01:00:10,700 --> 01:00:11,500
Stop!
1123
01:00:12,180 --> 01:00:12,980
Stop!
1124
01:00:14,700 --> 01:00:15,180
The cops!
1125
01:00:15,180 --> 01:00:16,940
But what about May? Where is she?
1126
01:00:16,940 --> 01:00:18,140
This way!
1127
01:00:18,820 --> 01:00:20,860
Police! Thieves! They're thieves!
1128
01:00:20,860 --> 01:00:22,100
Stay where you are!
1129
01:00:26,860 --> 01:00:28,140
All that because of you! Let's go!
1130
01:00:33,500 --> 01:00:35,260
Bring them in!
1131
01:00:35,500 --> 01:00:36,100
Let's go!
1132
01:00:36,820 --> 01:00:38,620
Come on! Get up!
1133
01:00:39,020 --> 01:00:40,620
How can you be so dumb?
1134
01:00:41,420 --> 01:00:42,660
I didn't know it was that important.
1135
01:00:42,820 --> 01:00:44,980
You didn't know? May and Chick might
get killed because of you!
1136
01:00:45,140 --> 01:00:49,340
It's... okay, leave... leave Bullet alone.
1137
01:00:50,500 --> 01:00:52,100
All right then, what are we gonna do?
1138
01:00:52,660 --> 01:00:53,780
We give them back what they want.
1139
01:00:53,860 --> 01:00:56,820
Of course not, they're gonna kill us
if we go in right now!
1140
01:00:56,820 --> 01:00:58,780
Are these things more important than
rescuing our friends?
1141
01:00:58,780 --> 01:00:59,180
Right?
1142
01:00:59,740 --> 01:01:01,820
What I mean is, we need a plan.
1143
01:01:01,860 --> 01:01:03,140
We're out of time!
1144
01:01:03,660 --> 01:01:05,260
We only wanted the tape,
1145
01:01:05,420 --> 01:01:06,860
Why did you have to take those things?
1146
01:01:07,020 --> 01:01:08,500
Yes, I am greedy!
1147
01:01:08,700 --> 01:01:11,420
I'm a bad person!
You think I ever had a choice to be like that?
1148
01:01:12,060 --> 01:01:13,140
You think I grew up wanting to be like this?
1149
01:01:13,500 --> 01:01:15,860
I... think... we should call the police.
1150
01:01:16,020 --> 01:01:17,500
If we call the police,
we're all gonna be in trouble.
1151
01:01:17,700 --> 01:01:20,140
So what do we do now genius? Tell us!
1152
01:01:23,020 --> 01:01:26,100
Okay, I'll solve it myself then!
1153
01:01:27,340 --> 01:01:29,500
Bullet! Bubu...
1154
01:01:29,500 --> 01:01:30,500
Don't!
1155
01:01:30,740 --> 01:01:32,020
Ba...Bullet!
1156
01:01:32,020 --> 01:01:32,860
Leave me alone!
1157
01:01:34,620 --> 01:01:35,500
Uncle!
1158
01:01:39,740 --> 01:01:40,260
Uncle!
1159
01:01:50,660 --> 01:01:51,260
Uncle!
1160
01:02:01,700 --> 01:02:03,620
I went to your school.
1161
01:02:04,060 --> 01:02:05,980
They say you haven't been there
in a long while.
1162
01:02:07,700 --> 01:02:10,100
Why aren't you honest?
1163
01:02:11,820 --> 01:02:13,100
Why have you lied to me?
1164
01:02:15,100 --> 01:02:17,300
I'm sorry Uncle.
1165
01:02:18,140 --> 01:02:20,300
Uncle, it's not Chitty's fault.
1166
01:02:20,420 --> 01:02:21,740
Those bastards are to blame...
1167
01:02:21,860 --> 01:02:22,860
Shut up.
1168
01:02:24,020 --> 01:02:28,860
Maybe it's my fate to be a scoundrel forever.
1169
01:02:29,020 --> 01:02:29,860
Uncle!
1170
01:02:32,300 --> 01:02:34,180
Who is it that you pissed off?
1171
01:02:35,620 --> 01:02:36,580
Uncle, you mean...
1172
01:02:39,900 --> 01:02:42,820
Doesn't matter, I raised you up.
1173
01:02:43,100 --> 01:02:44,740
I won't let you get hurt.
1174
01:02:51,900 --> 01:02:56,220
Don't worry, I'll help you fix this problem.
1175
01:03:10,420 --> 01:03:11,260
The stuff.
1176
01:03:12,500 --> 01:03:13,500
Uncle.
1177
01:03:14,140 --> 01:03:15,860
Uncle, I'll go with you.
1178
01:03:16,340 --> 01:03:18,700
No, he asked me to come alone.
1179
01:03:19,500 --> 01:03:20,620
What if something happens?
1180
01:03:21,820 --> 01:03:22,740
Don't worry!
1181
01:03:23,220 --> 01:03:26,060
I've seen everything. Nothing can faze me anymore.
1182
01:03:26,820 --> 01:03:29,020
Uncle, we're counting on you.
1183
01:03:29,140 --> 01:03:30,020
Yes, yes.
1184
01:03:30,180 --> 01:03:31,980
Don't panic, I'll bring them back.
1185
01:03:32,180 --> 01:03:33,660
Uncle, I...
1186
01:03:34,420 --> 01:03:36,580
Chitty, be good, and wait for me here.
1187
01:03:36,820 --> 01:03:38,340
Or else I'm gonna be worried sick.
1188
01:03:40,980 --> 01:03:42,420
Take care of yourself.
1189
01:04:17,420 --> 01:04:19,100
Uncle, save us!
1190
01:04:21,220 --> 01:04:21,660
The stuff?
1191
01:04:22,500 --> 01:04:24,420
It's here, set them free first!
1192
01:04:36,180 --> 01:04:37,700
Uncle!
1193
01:04:38,180 --> 01:04:39,180
Are you okay? Let's go, quickly!
1194
01:04:39,460 --> 01:04:42,180
I'm not leaving! I'm gonna call the police!
1195
01:04:42,700 --> 01:04:43,620
I will have them arrested!
1196
01:04:43,820 --> 01:04:45,740
Don't be foolish! Come quickly!
1197
01:04:45,860 --> 01:04:48,220
Let me go!
1198
01:04:48,340 --> 01:04:51,500
We have to call the police!
1199
01:04:52,020 --> 01:04:53,700
Let me go!
1200
01:04:53,700 --> 01:04:54,740
Let's go!
1201
01:04:54,820 --> 01:04:56,420
Chick, take her away!
1202
01:04:56,420 --> 01:04:57,420
Let me go!
1203
01:04:57,420 --> 01:04:58,300
May, we have to leave!
1204
01:04:58,300 --> 01:04:59,140
Don't come near me!
1205
01:04:59,500 --> 01:05:01,500
Let me go! I'm calling the police!
1206
01:05:01,500 --> 01:05:02,980
I'm not gonna hold back.
1207
01:05:17,700 --> 01:05:18,860
Uncle!
1208
01:05:21,660 --> 01:05:23,660
Sibelle!
1209
01:05:23,660 --> 01:05:25,660
Uncle Bao!
1210
01:05:25,660 --> 01:05:26,060
Here!
1211
01:05:27,860 --> 01:05:29,980
You're early today,
what do you want with me?
1212
01:05:31,300 --> 01:05:32,980
I have good news.
1213
01:05:34,060 --> 01:05:35,300
You won the lottery?
1214
01:05:35,500 --> 01:05:37,820
The officer, you know the one who was beaten up,
1215
01:05:38,100 --> 01:05:39,820
he has been arrested by the ICAC.
1216
01:05:40,020 --> 01:05:42,900
He goddamn deserved it! What then?
1217
01:05:43,220 --> 01:05:46,940
It means the charges against you have been dropped.
1218
01:05:47,740 --> 01:05:48,780
Then I can resume duty?
1219
01:05:48,860 --> 01:05:49,820
Are you happy now?
1220
01:05:51,500 --> 01:05:54,140
Uncle Bao, how much did you pay for this?
1221
01:05:54,260 --> 01:05:55,100
16 $HK.
1222
01:05:55,580 --> 01:05:56,180
OK.
1223
01:05:58,140 --> 01:06:00,940
Here, 20 $HK, keep the change. My treat!
1224
01:06:01,140 --> 01:06:02,420
Wow, so generous!
1225
01:06:11,660 --> 01:06:13,300
What's happening this early?
1226
01:06:13,420 --> 01:06:14,500
It seems they're going that way.
1227
01:06:14,740 --> 01:06:15,860
We're cops, aren't we?
1228
01:06:16,260 --> 01:06:16,860
Of course.
1229
01:06:17,300 --> 01:06:18,300
Then let's go take a look!
1230
01:06:21,260 --> 01:06:22,300
Move along. Nothing to see!
1231
01:06:22,500 --> 01:06:24,980
Sir, what is it?
Do you need any help?
1232
01:06:25,340 --> 01:06:27,140
There are 3 bodies hanging from a lamp post.
1233
01:06:40,180 --> 01:06:43,700
Greetings, news flash,
1234
01:06:43,700 --> 01:06:45,780
Today, at 3:40,
1235
01:06:45,940 --> 01:06:49,860
Three bodies of Chinese men and women
were found in port Jordan.
1236
01:06:50,220 --> 01:06:51,860
According to early police reports,
1237
01:06:51,860 --> 01:06:54,420
this would appear to be a revenge story.
1238
01:06:54,980 --> 01:06:59,260
Police have identified the victims:
1239
01:06:59,420 --> 01:07:01,660
Tiger Wen, 51 years old.
1240
01:07:01,820 --> 01:07:03,820
Zhang May, 20 years old.
1241
01:07:03,900 --> 01:07:05,500
Chick Wang, 23 years old.
1242
01:07:05,740 --> 01:07:08,020
Kowloon City police will lead
1243
01:07:08,020 --> 01:07:09,060
a thorough investigation on this affair.
1244
01:07:09,060 --> 01:07:10,020
Impossible!
1245
01:07:13,700 --> 01:07:15,900
Turkey, please tell me this is fake!
1246
01:07:18,580 --> 01:07:21,420
You! My uncle is dead because of you!
1247
01:07:21,820 --> 01:07:23,340
He's dead now, why?
1248
01:07:23,860 --> 01:07:24,980
Give me back my uncle!
1249
01:07:24,980 --> 01:07:25,740
Chitty! Take it easy!
1250
01:07:26,220 --> 01:07:28,660
What's the point?
Yelling at her won't bring him back!
1251
01:07:28,660 --> 01:07:32,180
I don't care, he's dead because of you!
1252
01:07:32,860 --> 01:07:34,220
You will pay for this!
1253
01:07:34,220 --> 01:07:35,340
- Stop!
- Leave me alone!
1254
01:07:35,620 --> 01:07:38,580
Let me go! Let me go!
1255
01:07:38,700 --> 01:07:40,420
Chitty, calm down!
1256
01:07:55,220 --> 01:08:00,260
Stop... Stop... shouting!
1257
01:08:04,700 --> 01:08:08,420
Don't worry.
I will pay my debt.
1258
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
Bul...let!
1259
01:08:12,500 --> 01:08:13,100
Bull!
1260
01:08:14,700 --> 01:08:15,500
Bullet!
1261
01:08:18,500 --> 01:08:20,500
Chitty, what's done is done!
1262
01:08:20,780 --> 01:08:22,100
We have to act rationally now!
1263
01:08:23,900 --> 01:08:25,420
We have been friends for such a long time.
1264
01:08:25,980 --> 01:08:27,780
You really want Bullet to end up in a mess?
1265
01:08:27,900 --> 01:08:29,060
Will you shut up?!
1266
01:09:50,980 --> 01:09:52,140
I'll kill you!
1267
01:10:05,860 --> 01:10:07,180
Bullet, leave!
1268
01:10:07,340 --> 01:10:08,660
Brother!
1269
01:10:09,740 --> 01:10:11,140
I'll kill you too!
1270
01:10:12,140 --> 01:10:13,140
Kill her!
1271
01:10:32,140 --> 01:10:34,140
Don't leave!
1272
01:10:39,860 --> 01:10:42,180
Bullet!
1273
01:10:54,860 --> 01:10:57,860
Bullet! Bullet!
1274
01:10:58,020 --> 01:11:01,020
Bullet? Are you okay?
1275
01:11:01,180 --> 01:11:02,700
Da... Dad!?
1276
01:11:03,860 --> 01:11:05,740
Bullet! Bullet!
1277
01:11:09,900 --> 01:11:11,460
Mad! Stay where you are!
1278
01:11:23,420 --> 01:11:24,340
Here!
1279
01:11:25,660 --> 01:11:27,100
I'll take good care of your family.
1280
01:11:29,700 --> 01:11:30,340
Freeze!
1281
01:11:30,780 --> 01:11:31,420
Freeze!
1282
01:11:31,940 --> 01:11:33,940
Call the ambulance! Uncle Bao!
1283
01:11:33,940 --> 01:11:35,100
Central!
1284
01:11:35,100 --> 01:11:36,220
We have a shootout...
1285
01:11:36,220 --> 01:11:37,940
Bullet...
1286
01:11:37,940 --> 01:11:39,940
Answer me.
1287
01:11:45,060 --> 01:11:46,220
Where's Uncle Bao?
1288
01:11:46,220 --> 01:11:47,300
There.
1289
01:11:48,940 --> 01:11:50,140
Ready for blood transfusion!
1290
01:11:50,140 --> 01:11:50,780
Let me through!
1291
01:11:52,300 --> 01:11:54,180
Uncle Bao, are you okay?
1292
01:11:55,300 --> 01:11:56,100
Uncle Bao!
1293
01:11:57,140 --> 01:11:59,900
Oh, it's you... Sibelle...
1294
01:12:01,420 --> 01:12:04,300
You've come at last.
1295
01:12:04,900 --> 01:12:06,740
Why did you go after Mad without me?
1296
01:12:07,780 --> 01:12:11,340
Don't you know? Mad killed my daughter.
1297
01:12:11,620 --> 01:12:14,340
Why? What happened?
1298
01:12:15,500 --> 01:12:18,860
Listen... you have to stop him.
1299
01:12:20,300 --> 01:12:23,940
We can't let him off the hook like that.
1300
01:12:24,060 --> 01:12:25,980
Okay, I know what to do.
1301
01:12:26,060 --> 01:12:28,620
Sorry, we have to operate.
1302
01:12:30,940 --> 01:12:31,620
Hurry!
1303
01:12:34,420 --> 01:12:36,860
Don't worry Uncle Bao, you'll be all right!
1304
01:12:40,100 --> 01:12:41,740
Doctor! What's going on?
1305
01:12:41,860 --> 01:12:43,220
Calm down, we'll do our best to save him.
1306
01:12:44,500 --> 01:12:45,860
Uncle Bao, hang in there!
1307
01:13:13,140 --> 01:13:14,140
How is it, doctor?
1308
01:13:14,740 --> 01:13:15,820
We couldn't save him...
1309
01:13:45,340 --> 01:13:46,860
Don't you know the law?
1310
01:13:46,980 --> 01:13:50,260
We need evidence!
We can't do whatever we want, got it?
1311
01:13:50,580 --> 01:13:53,420
But the law wasn't written to
protect criminals, sir!
1312
01:13:54,020 --> 01:13:56,300
You let him go, and now he's
going to be even more dangerous!
1313
01:13:57,420 --> 01:13:59,820
Uncle Bao and all those dead kids,
1314
01:13:59,940 --> 01:14:01,980
you think they'd rest in peace now, knowing this?
1315
01:14:02,700 --> 01:14:04,700
Don't you forget who's the boss here!
1316
01:14:05,260 --> 01:14:07,740
Mad got himself a scapegoat, a fall guy.
1317
01:14:07,860 --> 01:14:09,940
So we can't do anything about it,
and you know it!
1318
01:14:09,940 --> 01:14:10,900
Bullshit!
1319
01:14:16,020 --> 01:14:18,980
Mad's case is closed. You're out.
1320
01:14:19,420 --> 01:14:21,020
Sir, you can't do this to me!
1321
01:14:21,420 --> 01:14:22,940
I've been on this case for so long!
1322
01:14:23,100 --> 01:14:26,060
You're too rash,
I don't want any more trouble with you.
1323
01:14:26,180 --> 01:14:26,860
But...
1324
01:14:27,780 --> 01:14:29,860
It's done! You can leave now.
1325
01:14:34,500 --> 01:14:35,660
Yes sir!
1326
01:14:39,780 --> 01:14:40,860
What you looking at?
1327
01:14:44,980 --> 01:14:46,580
Turkey, are you afraid?
1328
01:14:47,860 --> 01:14:49,900
Afraid of what? Dying?
1329
01:14:53,180 --> 01:14:57,860
Mad must die, even if that means we die too.
1330
01:15:00,900 --> 01:15:01,660
Yes.
1331
01:15:09,660 --> 01:15:10,340
Madam,
1332
01:15:12,140 --> 01:15:13,940
I heard what happened to Uncle Bao.
1333
01:15:14,260 --> 01:15:15,260
What a bummer!
1334
01:15:16,060 --> 01:15:17,500
Wait, that's not what I meant!
1335
01:15:17,780 --> 01:15:19,100
I'm sorry for what happened to him.
1336
01:15:20,100 --> 01:15:21,780
We used to be partners anyway.
1337
01:15:23,020 --> 01:15:23,940
Any news from Mad?
1338
01:15:27,180 --> 01:15:28,420
Nothing for now.
1339
01:15:28,700 --> 01:15:31,220
But don't worry,
I'll inform you when I have something.
1340
01:15:32,940 --> 01:15:35,220
Madam, you don't believe me?
1341
01:15:38,300 --> 01:15:40,860
It's late, I have to work tomorrow.
1342
01:15:41,020 --> 01:15:43,060
I'll leave if there's nothing else.
1343
01:15:43,300 --> 01:15:44,020
Wait for my call!
1344
01:15:47,700 --> 01:15:48,660
So lousy.
1345
01:15:57,060 --> 01:15:58,140
Stop firing!
1346
01:15:58,900 --> 01:16:00,660
Madam, are you mad?!
1347
01:16:01,340 --> 01:16:01,980
Don't shoot!
1348
01:16:04,740 --> 01:16:07,220
Stop! Don't hurt me!
1349
01:16:07,340 --> 01:16:07,980
Come here!
1350
01:16:10,060 --> 01:16:12,740
If you know nothing,
why then should I let you live?
1351
01:16:14,060 --> 01:16:16,980
Madam, policewomen don't kill people like this!
1352
01:16:24,300 --> 01:16:26,060
You assaulted me and tried to murder me.
1353
01:16:26,260 --> 01:16:27,980
Try proving everyone otherwise when you're dead!
1354
01:16:28,660 --> 01:16:31,260
Tomorrow at noon, Mad has a weapons deal going on.
1355
01:16:31,260 --> 01:16:32,420
I'll be there too.
1356
01:16:32,500 --> 01:16:33,820
Don't kill me!
1357
01:16:34,940 --> 01:16:35,740
Pussy.
1358
01:16:39,140 --> 01:16:40,860
You'll get a reward when we arrest Mad.
1359
01:16:41,420 --> 01:16:42,140
Madam!
1360
01:16:42,340 --> 01:16:45,340
You will protect me tomorrow right?
1361
01:16:45,500 --> 01:16:46,860
Bring lots of reinforcements!
1362
01:16:53,340 --> 01:16:54,420
Hey, here comes the boss!
1363
01:16:59,500 --> 01:17:00,020
Let's go.
1364
01:17:06,500 --> 01:17:07,420
Hey boss.
1365
01:17:07,860 --> 01:17:08,500
Boss!
1366
01:17:13,260 --> 01:17:14,060
Are the foreigners here?
1367
01:17:14,260 --> 01:17:15,060
Not yet.
1368
01:17:25,340 --> 01:17:27,860
Careful!
1369
01:17:36,100 --> 01:17:36,860
Mouse!
1370
01:17:36,860 --> 01:17:38,060
What is it?
1371
01:17:38,060 --> 01:17:39,700
At what time was the appointment?
1372
01:17:40,020 --> 01:17:41,060
It won't be long.
1373
01:17:42,340 --> 01:17:43,180
Are you sure?
1374
01:17:44,140 --> 01:17:47,100
I swear, they're gonna show up!
1375
01:17:53,660 --> 01:17:54,500
They're here!
1376
01:18:37,100 --> 01:18:38,860
Hello! Finally, you're here!
1377
01:18:39,060 --> 01:18:40,340
Come over here!
1378
01:18:40,980 --> 01:18:43,060
Brother Mad, there they are.
1379
01:18:45,500 --> 01:18:46,260
The stuff?
1380
01:18:47,500 --> 01:18:48,220
The money?
1381
01:19:00,660 --> 01:19:03,460
So many!
What are we gonna do?
1382
01:19:03,460 --> 01:19:04,500
You afraid?
1383
01:19:04,500 --> 01:19:05,260
Can't help it!
1384
01:19:07,020 --> 01:19:08,100
You can still leave if you want.
1385
01:19:08,980 --> 01:19:09,860
Wait for me!
1386
01:19:10,260 --> 01:19:12,260
Please.
1387
01:19:18,260 --> 01:19:20,260
What am I gonna do?
1388
01:19:36,260 --> 01:19:38,820
This is good stuff!
1389
01:19:38,820 --> 01:19:42,820
Yours is even better, very good!
1390
01:19:48,220 --> 01:19:49,260
I swear!
1391
01:19:49,820 --> 01:19:51,700
Shut up. I'll take it.
1392
01:19:52,140 --> 01:19:54,700
But it's too expensive. How about a deal?
1393
01:19:54,700 --> 01:19:56,260
We're not at the town market.
1394
01:19:56,260 --> 01:19:58,940
You know my price, will you take it or not?
1395
01:19:59,620 --> 01:20:00,820
OK, I'll take it.
1396
01:20:02,780 --> 01:20:04,700
Chitty, careful.
1397
01:20:04,820 --> 01:20:05,220
Turkey!
1398
01:20:05,260 --> 01:20:05,820
Who's there?
1399
01:20:49,020 --> 01:20:51,020
Turkey, are you okay?
1400
01:21:03,980 --> 01:21:04,780
Turkey!
1401
01:21:09,500 --> 01:21:11,500
Chitty, run!
1402
01:21:20,820 --> 01:21:21,340
Turkey!
1403
01:21:30,780 --> 01:21:31,660
What's going on?
1404
01:21:31,660 --> 01:21:32,860
How should I know?
1405
01:21:33,060 --> 01:21:35,340
You shall be responsible if I
suffer losses today!
1406
01:21:35,340 --> 01:21:37,900
OK, help me out here,
and I'll grant you a 50% reduction.
1407
01:21:38,300 --> 01:21:39,860
Boss, think it over!
1408
01:21:40,020 --> 01:21:41,060
50% !
1409
01:21:41,060 --> 01:21:42,140
OK!
1410
01:21:42,140 --> 01:21:44,340
Sophia! Go!
1411
01:22:06,780 --> 01:22:07,580
What are you doing here?
1412
01:22:08,060 --> 01:22:09,340
Stay away from this!
1413
01:22:09,420 --> 01:22:10,500
Let's go!
1414
01:22:46,860 --> 01:22:48,620
Go!
1415
01:22:56,740 --> 01:22:59,500
How did they know about this?
1416
01:22:59,500 --> 01:23:00,740
No idea.
1417
01:23:01,420 --> 01:23:02,220
Mouse!
1418
01:23:02,700 --> 01:23:04,220
I haven't revealed a thing!
1419
01:23:04,220 --> 01:23:06,420
Did I say it was you? Bastard!
1420
01:23:07,340 --> 01:23:08,100
Don't shoot!
1421
01:23:08,100 --> 01:23:08,820
Mad!
1422
01:23:10,180 --> 01:23:11,740
Madam, help me!
1423
01:23:12,180 --> 01:23:15,060
Madam, save me, they're trying to kill me...
1424
01:25:40,620 --> 01:25:41,220
You!
1425
01:26:10,900 --> 01:26:14,860
Run! I'm not worthy of the name Mad
if I don't kill you today!
1426
01:26:26,900 --> 01:26:28,260
Come out!
1427
01:26:59,500 --> 01:27:01,500
You're gonna pay for Uncle Bao's death!
1428
01:27:02,140 --> 01:27:04,140
You're a cop, you can only arrest me.
1429
01:27:04,500 --> 01:27:06,820
Do you have what it takes to pull the trigger?
1430
01:27:09,780 --> 01:27:10,580
Fire!
1431
01:27:13,700 --> 01:27:14,660
At your service.
1432
01:27:23,740 --> 01:27:26,500
Chitty Wen, found guilty of
involuntary manslaughter.
1433
01:27:26,740 --> 01:27:29,300
Sentenced to 3 years in prison.
Effective immediately.
1434
01:27:47,340 --> 01:27:48,820
Why are you here?
1435
01:27:48,820 --> 01:27:51,580
I need an authorization to see a friend now?
1436
01:27:53,860 --> 01:27:55,060
You're not at the station?
1437
01:27:55,500 --> 01:27:57,060
I quit long ago.
1438
01:27:57,060 --> 01:27:57,700
Why?
1439
01:27:58,660 --> 01:28:01,660
I bought a Mahjong school and now run it.
1440
01:28:01,780 --> 01:28:03,940
Will you come and help me with that?
1441
01:28:04,180 --> 01:28:05,060
Can I?
1442
01:28:05,740 --> 01:28:08,060
If I say you can, you can.
1443
01:28:08,780 --> 01:28:10,660
Nothing to see! Don't look back.
1444
01:28:10,700 --> 01:28:12,140
Try to live an honest life.
94931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.