All language subtitles for Hello.My.Dolly.Girlfriend.2013.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,060 --> 00:02:03,600
Hello, My Dolly Girlfriend
4
00:02:10,640 --> 00:02:11,980
Listen, moron!
5
00:02:13,680 --> 00:02:18,720
You work your ass off but where's it get you?
6
00:02:20,780 --> 00:02:26,100
We let you become an editor like you wanted.
7
00:02:28,490 --> 00:02:31,270
But none of your books sell!
8
00:02:31,800 --> 00:02:33,000
It's unacceptable.
9
00:02:36,600 --> 00:02:40,600
Because of you
Editorial suite 3
10
00:02:41,470 --> 00:02:43,350
is in jeopardy.
11
00:02:44,710 --> 00:02:47,520
A decision will be made by Management.
12
00:02:48,780 --> 00:02:51,280
"Morons shouldn't edit books."
13
00:02:52,520 --> 00:02:54,760
That's what the Director said.
14
00:02:54,850 --> 00:02:59,100
The profit from your books
wouldn't cover your salary.
15
00:03:00,090 --> 00:03:05,470
You work 'till midnight
but it's to no benefit.
16
00:03:05,760 --> 00:03:08,500
It's a waste of electricity.
17
00:03:10,930 --> 00:03:12,610
Doing nothing
18
00:03:13,300 --> 00:03:17,550
would be better than
making unprofitable books.
19
00:03:17,670 --> 00:03:18,620
But...
20
00:03:19,380 --> 00:03:21,290
Those books
21
00:03:21,380 --> 00:03:25,830
were proposed by clients you couldn't refuse.
22
00:03:32,960 --> 00:03:36,300
Are you blaming me?
23
00:03:36,790 --> 00:03:40,100
They were good proposals that you ruined
24
00:03:40,900 --> 00:03:43,070
by not finding a market!
25
00:03:43,570 --> 00:03:47,640
But I told you that the
proposals had no focus.
26
00:03:48,910 --> 00:03:50,540
The guys in sales
27
00:03:51,110 --> 00:03:55,420
want enticing books for the bookshops.
28
00:03:56,750 --> 00:04:00,750
Now they have a bad
impression of all our books.
29
00:04:00,880 --> 00:04:02,490
Right, guys?
30
00:04:02,590 --> 00:04:05,190
It's not that bad.
31
00:04:05,660 --> 00:04:09,730
But 70% of our last publication didn't sell.
32
00:04:10,360 --> 00:04:12,930
That is a concern.
33
00:04:13,330 --> 00:04:15,970
It affects all our products.
34
00:04:16,200 --> 00:04:19,580
It destroys the trust we've built up.
35
00:04:20,370 --> 00:04:24,610
But if you took on these books as a favor
36
00:04:24,840 --> 00:04:27,850
Editorial 3 must be held accountable.
37
00:04:28,080 --> 00:04:32,820
If you understood you wouldn't say that.
38
00:04:33,850 --> 00:04:36,260
It's this guy who's useless.
39
00:04:36,420 --> 00:04:40,090
You can't blame us for his error.
40
00:04:42,430 --> 00:04:43,730
Uchiyama.
41
00:04:44,460 --> 00:04:48,810
Your incompetence is dragging us all down.
42
00:04:49,530 --> 00:04:53,140
Cancel all further projects immediately.
43
00:04:53,870 --> 00:04:57,320
Apologize to the writers you've lined up.
44
00:04:58,980 --> 00:05:00,180
Manager.
45
00:05:00,610 --> 00:05:04,080
Losses from the unsold books can be recouped
46
00:05:04,150 --> 00:05:06,820
with electronic sales.
47
00:05:07,780 --> 00:05:11,960
Us editors are good at troubleshooting.
48
00:05:12,760 --> 00:05:15,900
As long as Uchiyama isn't involved.
49
00:05:18,560 --> 00:05:20,010
Listen bastard!
50
00:05:20,700 --> 00:05:24,610
You knew it wasn't going to sell.
51
00:05:24,670 --> 00:05:27,310
And that the Manager was getting a cut.
52
00:05:27,400 --> 00:05:30,350
Now you're kissing his ass!
53
00:05:30,440 --> 00:05:32,650
You're hopeless.
54
00:05:32,880 --> 00:05:35,320
Why aren't you as sharp as him?
55
00:05:35,580 --> 00:05:37,850
You ruin it for everybody!
56
00:05:39,280 --> 00:05:44,660
You convinced me to do it
and now you're blaming me!
57
00:05:44,750 --> 00:05:47,500
I worked my ass off!
58
00:05:47,760 --> 00:05:49,960
Was it really my fault?
59
00:05:50,760 --> 00:05:53,540
Who hired you anyway?
60
00:05:54,030 --> 00:05:56,370
We're losing money on you.
61
00:05:56,630 --> 00:05:59,240
Quit reading porn magazines.
62
00:05:59,640 --> 00:06:03,980
Read some business motivation
books, for God sakes!
63
00:06:05,440 --> 00:06:07,580
That's going too far!
64
00:06:14,150 --> 00:06:16,130
Who do you think you are?
65
00:06:48,580 --> 00:06:52,900
"Disciplinary memo for Kentaro Uchiyama."
66
00:06:53,960 --> 00:06:56,530
"Move to Equipment Management next week."
67
00:06:56,630 --> 00:06:57,830
What's this?
68
00:06:59,730 --> 00:07:01,730
I wasn't consulted.
69
00:07:08,370 --> 00:07:09,680
Manager.
70
00:07:12,040 --> 00:07:15,610
I wasn't consulted about this.
71
00:07:16,410 --> 00:07:17,950
Consulted?
72
00:07:18,780 --> 00:07:21,630
It's a company order. You just obey.
73
00:07:22,790 --> 00:07:27,700
I forgot to tell you because I was so pissed!
74
00:07:28,790 --> 00:07:32,470
Good luck in Equipment Management.
75
00:07:32,800 --> 00:07:35,710
Make sure we don't run out of office supplies.
76
00:07:36,470 --> 00:07:41,750
While we try to recover the losses you made.
77
00:07:44,570 --> 00:07:45,950
Go now.
78
00:07:48,810 --> 00:07:50,350
Get out of here!
79
00:07:51,880 --> 00:07:53,290
Don't stand there!
80
00:07:54,450 --> 00:07:55,900
Move it!
81
00:08:00,360 --> 00:08:03,670
"Hi, Hosoki, I'm in a fix."
82
00:08:03,830 --> 00:08:09,330
"The manager was told off by
Senior Directors so he blamed me."
83
00:08:10,170 --> 00:08:15,340
"He needed a scapegoat 'cause
he's got a family to feed."
84
00:08:15,910 --> 00:08:19,880
"But why me? It can't be all my fault!"
85
00:08:21,180 --> 00:08:22,950
"What's going on?"
86
00:08:23,910 --> 00:08:26,720
"I know you'll understand how I feel."
87
00:08:27,480 --> 00:08:31,020
"I'll try not to complain to you tonight."
88
00:08:31,150 --> 00:08:33,600
"If I do, I'm sorry."
89
00:08:34,160 --> 00:08:37,370
"What would I do without you, Baby?"
90
00:08:39,900 --> 00:08:41,310
"You should quit."
91
00:08:41,700 --> 00:08:45,700
"The company is trying to make you leave."
92
00:08:46,240 --> 00:08:49,180
"Have some pride and quit
before you're fired."
93
00:08:49,710 --> 00:08:51,050
"Save your dignity."
94
00:08:51,470 --> 00:08:55,890
"I wouldn't find another job in this economy."
95
00:08:56,680 --> 00:09:00,560
"I don't have savings and I
don't want to leave you..."
96
00:09:32,350 --> 00:09:34,020
Assholes!
97
00:09:36,820 --> 00:09:39,700
Even a genius couldn't sell those books!
98
00:09:49,270 --> 00:09:51,710
We're all in this shit together!
99
00:09:56,610 --> 00:09:58,380
They don't get it.
100
00:10:01,380 --> 00:10:03,250
Those suckers.
101
00:10:03,380 --> 00:10:04,650
Morons!
102
00:10:13,860 --> 00:10:15,630
They think they're superior.
103
00:10:22,470 --> 00:10:23,970
I'm home.
104
00:10:24,670 --> 00:10:26,370
Bastards...
105
00:10:34,910 --> 00:10:36,450
Where am I?
106
00:10:37,280 --> 00:10:38,320
I'm...
107
00:10:39,920 --> 00:10:41,660
home.
108
00:10:42,620 --> 00:10:44,390
Bastards...
109
00:10:46,090 --> 00:10:49,090
You get a cut, you thief!
110
00:10:50,530 --> 00:10:55,000
I did everything while you did nothing!
111
00:11:21,190 --> 00:11:22,190
Damn it!
112
00:11:25,090 --> 00:11:29,100
Who are you to tell me off?
113
00:12:19,080 --> 00:12:20,860
Hi, darling Jody.
114
00:12:23,820 --> 00:12:25,890
I only have you.
115
00:12:26,590 --> 00:12:28,900
If I didn't have you I'd be
116
00:12:30,560 --> 00:12:31,900
nothing.
117
00:12:34,560 --> 00:12:35,910
Good morning.
118
00:12:42,440 --> 00:12:44,610
Hi, what's happening?
119
00:12:44,940 --> 00:12:48,510
Ms. Kataoka was promoted from Sales.
120
00:12:48,610 --> 00:12:50,560
We're helping her out.
121
00:12:50,680 --> 00:12:52,460
Thank you, everyone!
122
00:12:53,450 --> 00:12:54,520
But this is my...
123
00:12:54,620 --> 00:12:59,660
Yeah, so why don't you move
your stuff out for her?
124
00:13:00,160 --> 00:13:02,140
She has work to do.
125
00:13:02,360 --> 00:13:04,130
I'll do my best.
126
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
What about me...?
127
00:13:13,840 --> 00:13:15,110
Trash that.
128
00:13:19,880 --> 00:13:23,480
You read the memo.
129
00:13:24,980 --> 00:13:26,960
You can quit...
130
00:13:27,380 --> 00:13:29,450
It's effective next week!
131
00:13:29,990 --> 00:13:34,260
I have time to convince them with my proposal.
132
00:13:34,360 --> 00:13:38,170
It'll stimulate sales. Give me a chance!
133
00:13:38,660 --> 00:13:42,070
I developed it with a good writer.
134
00:13:42,470 --> 00:13:45,610
I'm an editor. Equipment isn't my thing...
135
00:13:45,670 --> 00:13:49,980
Your career's short compared to my 30 years.
136
00:13:50,570 --> 00:13:55,850
If you want to complain,
take it to the labor court!
137
00:13:56,580 --> 00:13:57,850
I don't care.
138
00:14:00,280 --> 00:14:01,960
What's wrong?
139
00:14:03,750 --> 00:14:06,030
This isn't working...
140
00:14:13,260 --> 00:14:16,040
Why only I get punished?
141
00:14:18,800 --> 00:14:21,480
Up yours, you idiot!
142
00:14:21,540 --> 00:14:24,040
You figured I was a pushover...
143
00:14:24,510 --> 00:14:27,220
We have gorgeous girls!
144
00:14:27,440 --> 00:14:30,290
You can look at their pussies from below.
145
00:14:32,850 --> 00:14:34,560
Idiots.
146
00:14:35,820 --> 00:14:37,890
Bunch of morons!
147
00:14:41,960 --> 00:14:44,730
She canceled our hotel booking!
148
00:14:46,200 --> 00:14:49,070
Now why would she do that?
149
00:14:51,030 --> 00:14:53,210
I wanted to go.
150
00:14:56,910 --> 00:14:58,390
Hey, Hosoki.
151
00:14:59,480 --> 00:15:01,580
Let's go to a
love hotel.
152
00:15:03,080 --> 00:15:07,250
No! I want a suite at a luxury hotel.
153
00:15:08,750 --> 00:15:09,890
Good.
154
00:15:11,520 --> 00:15:13,090
I'll book it.
155
00:15:15,890 --> 00:15:21,340
What idiot thinks I could afford a suite!
156
00:15:22,870 --> 00:15:26,680
You're not classy enough for a suite.
157
00:15:29,240 --> 00:15:32,710
It takes courage to walk into a love hotel.
158
00:15:34,240 --> 00:15:38,950
It feels like you're being
watched even if you're not.
159
00:15:43,020 --> 00:15:46,660
Hey, look at that couple.
160
00:15:46,760 --> 00:15:50,130
They just went into the love hotel.
161
00:15:52,530 --> 00:15:54,630
I don't care about them.
162
00:16:02,440 --> 00:16:04,420
You're fucking with me...
163
00:16:05,910 --> 00:16:07,680
Don't fuck with me.
164
00:16:11,210 --> 00:16:12,950
Show some respect!
165
00:16:32,300 --> 00:16:35,840
I've done nothing wrong. You know that.
166
00:16:36,340 --> 00:16:37,910
I do!
167
00:16:39,280 --> 00:16:41,620
They won't survive without you.
168
00:16:43,310 --> 00:16:44,760
Stupid company!
169
00:16:45,450 --> 00:16:47,260
They are clueless.
170
00:16:48,520 --> 00:16:50,190
Oh, it's so big!
171
00:17:01,800 --> 00:17:04,280
That's how it was meant to be.
172
00:17:05,000 --> 00:17:06,540
It's not to be.
173
00:17:08,040 --> 00:17:11,540
Everybody hates me. Don't they?
174
00:17:11,640 --> 00:17:13,350
You scared me!
175
00:17:13,440 --> 00:17:17,390
Go home! Your mumbling creeps me out.
176
00:17:17,610 --> 00:17:20,060
I'm creepy...?
177
00:17:20,720 --> 00:17:22,350
Don't say that!
178
00:17:23,590 --> 00:17:24,830
What do you want?
179
00:17:28,360 --> 00:17:30,060
Security!
180
00:17:30,160 --> 00:17:31,640
Help!
181
00:17:31,960 --> 00:17:33,170
Let me go!
182
00:17:35,560 --> 00:17:38,480
Sir, you've had too much drink.
183
00:17:39,540 --> 00:17:41,340
Come again!
184
00:17:52,150 --> 00:17:55,560
In your dreams, asshole!
185
00:17:56,720 --> 00:17:58,600
I'll diss you on the Net.
186
00:18:04,430 --> 00:18:06,060
Bastard!
187
00:18:09,500 --> 00:18:12,780
You have a nerve picking a fight with me!
188
00:18:13,000 --> 00:18:15,110
Yoshi, ignore him.
189
00:18:16,810 --> 00:18:19,980
I don't care if you're Yoshi or yakuza.
190
00:18:20,280 --> 00:18:22,260
You owe me an apology.
191
00:18:22,340 --> 00:18:24,590
Leave him alone, Yoshi.
192
00:18:29,890 --> 00:18:33,090
Come on, stop it. Let's go.
193
00:18:38,530 --> 00:18:40,400
Forget it.
194
00:18:42,460 --> 00:18:43,970
Yoshi, come on.
195
00:18:44,270 --> 00:18:46,610
I want to go home.
196
00:18:46,700 --> 00:18:48,410
Stay out of it.
197
00:18:54,580 --> 00:18:56,210
Let's go, honey!
198
00:18:56,950 --> 00:18:58,750
What's wrong with you?
199
00:19:00,420 --> 00:19:02,230
Come on, get up!
200
00:19:11,030 --> 00:19:13,910
Let's go! Please don't do this.
201
00:19:14,100 --> 00:19:15,510
Shut up!
202
00:19:17,170 --> 00:19:18,740
Son of a bitch!
203
00:19:19,500 --> 00:19:21,240
Leave me alone!
204
00:19:26,780 --> 00:19:28,020
Please don't!
205
00:19:28,110 --> 00:19:29,610
It's OK!
206
00:19:32,480 --> 00:19:34,590
Whoops, excuse me!
207
00:19:50,300 --> 00:19:52,210
Yoshi, please don't.
208
00:19:52,300 --> 00:19:53,870
Where has he gone?
209
00:20:09,650 --> 00:20:11,290
He's around here!
210
00:20:11,890 --> 00:20:13,060
Let go of me!
211
00:20:13,160 --> 00:20:16,400
You're covered with blood! Let's go.
212
00:20:16,490 --> 00:20:19,060
I'm fine! He's gone this way.
213
00:20:19,560 --> 00:20:21,100
Where is he?
214
00:20:29,070 --> 00:20:31,420
You need first aid.
215
00:20:32,340 --> 00:20:34,880
Hiromi, look at that.
216
00:20:35,680 --> 00:20:36,950
The open door.
217
00:20:38,380 --> 00:20:39,590
Come on.
218
00:20:41,250 --> 00:20:44,560
Wait for me!
219
00:21:02,740 --> 00:21:04,380
That was close!
220
00:21:14,950 --> 00:21:17,190
Was I here before?
221
00:21:56,630 --> 00:21:58,430
It's open...
222
00:22:00,430 --> 00:22:03,170
"Dolphin Lounge"
223
00:23:47,500 --> 00:23:49,280
"Pub Sachiko & Akkina"...?
224
00:23:52,540 --> 00:23:53,990
Is anyone in there?
225
00:24:22,200 --> 00:24:23,880
Oh, my God...!
226
00:24:26,310 --> 00:24:28,310
They're mannequins.
227
00:24:29,140 --> 00:24:33,920
I thought Sachiko and the girls had
been tortured and dumped here.
228
00:25:29,700 --> 00:25:31,410
Is this a body?
229
00:25:34,210 --> 00:25:36,710
A mutilated high school co-ed!
230
00:26:16,250 --> 00:26:19,100
I can ever see the veins under her skin...
231
00:26:28,860 --> 00:26:31,070
But she's not bleeding.
232
00:26:46,050 --> 00:26:48,050
She's not decomposing.
233
00:26:50,090 --> 00:26:52,190
She's not moving but not dead...
234
00:27:22,150 --> 00:27:23,320
Hello.
235
00:27:50,250 --> 00:27:51,820
No heartbeat.
236
00:27:58,420 --> 00:28:00,200
It must be a dummy.
237
00:28:03,660 --> 00:28:05,190
Or a doll?
238
00:28:20,710 --> 00:28:24,250
It's firm...
239
00:28:28,280 --> 00:28:30,390
And taut...
240
00:28:36,320 --> 00:28:39,400
It's not synthetic resin...
241
00:28:42,830 --> 00:28:44,540
It's so smooth.
242
00:28:47,170 --> 00:28:51,310
It feels like an action figure, but it's not.
243
00:29:05,820 --> 00:29:07,360
How soft.
244
00:29:15,260 --> 00:29:17,210
Very well made.
245
00:29:22,500 --> 00:29:24,450
She's cute...
246
00:29:58,240 --> 00:30:02,240
Amazing detail!
Look at the frills on the shorts.
247
00:30:14,060 --> 00:30:16,160
OK, these are real!
248
00:30:16,990 --> 00:30:19,840
It must be some kind of life-size art figure.
249
00:30:22,400 --> 00:30:23,840
Maybe not.
250
00:30:50,490 --> 00:30:51,600
Hey...
251
00:31:04,510 --> 00:31:06,490
I can't see from here.
252
00:31:06,880 --> 00:31:08,980
OK, I know.
253
00:31:17,050 --> 00:31:21,020
Nobody's on the 3rd floor.
He must be on the 4th.
254
00:31:22,560 --> 00:31:25,830
I'll know where he's hiding.
255
00:31:25,890 --> 00:31:27,130
How?
256
00:31:27,230 --> 00:31:31,730
By the cobwebs that are in every entrance.
257
00:31:34,200 --> 00:31:37,710
Right, you're amazing, Yoshi!
258
00:32:27,460 --> 00:32:29,960
Every strand of hair's separate.
259
00:32:31,690 --> 00:32:32,870
So real!
260
00:33:07,000 --> 00:33:09,340
This is a work of art!
261
00:33:10,670 --> 00:33:12,670
How realistic...
262
00:33:16,640 --> 00:33:18,740
How can it be so soft?
263
00:33:19,440 --> 00:33:21,080
Let me massage you.
264
00:33:29,520 --> 00:33:31,930
What craftsmanship...
265
00:33:32,950 --> 00:33:34,630
It feels alive.
266
00:33:44,870 --> 00:33:46,040
Oh, no!
267
00:33:46,970 --> 00:33:48,380
There's no hole!
268
00:33:50,310 --> 00:33:53,290
It really is a doll, not a human!
269
00:33:54,480 --> 00:33:56,320
That's shocking.
270
00:33:57,050 --> 00:33:59,720
A life-size art figure with pubic hair.
271
00:34:01,150 --> 00:34:04,030
You fooled me, girl.
272
00:34:04,390 --> 00:34:05,990
I'm going to screw you!
273
00:34:06,320 --> 00:34:08,320
Let's go home.
274
00:34:09,020 --> 00:34:10,830
I'm tired.
275
00:34:11,130 --> 00:34:13,470
Dolphin Lounge.
276
00:34:14,030 --> 00:34:15,370
That's fishy.
277
00:34:15,460 --> 00:34:16,640
How corny!
278
00:34:19,900 --> 00:34:22,010
There's a dolphin!
279
00:34:22,070 --> 00:34:24,050
I know he's here!
280
00:34:24,870 --> 00:34:26,250
Yoshi.
281
00:34:29,010 --> 00:34:30,650
Any cobwebs?
282
00:34:45,260 --> 00:34:48,210
This is not porn, it's art.
283
00:34:48,600 --> 00:34:50,100
Who made it?
284
00:34:55,000 --> 00:34:56,280
Amazing!
285
00:35:57,500 --> 00:35:58,670
Oh, my God...!
286
00:36:16,650 --> 00:36:17,820
Hey!
287
00:36:19,520 --> 00:36:20,790
I'll fuck you!
288
00:36:22,690 --> 00:36:23,760
No!
289
00:36:26,130 --> 00:36:27,470
Please don't!
290
00:36:27,630 --> 00:36:30,940
Anything but that!
291
00:36:31,370 --> 00:36:33,170
Think again, fool!
292
00:36:34,300 --> 00:36:35,680
I won't stop.
293
00:36:36,800 --> 00:36:40,380
No, please I'll scream for help.
294
00:36:40,510 --> 00:36:44,620
Nobody will come. Nobody knows we are here.
295
00:36:45,810 --> 00:36:47,050
No, please!
296
00:36:47,150 --> 00:36:50,130
That's enough! I don't want to!
297
00:36:52,050 --> 00:36:53,360
You bitch.
298
00:36:53,890 --> 00:36:57,340
Don't resist if you want to live.
299
00:37:02,260 --> 00:37:03,370
Got it?
300
00:37:05,200 --> 00:37:06,410
Well?
301
00:37:07,070 --> 00:37:10,070
I'm serious. Help!
302
00:37:10,510 --> 00:37:14,390
No, don't touch me there!
303
00:37:14,480 --> 00:37:15,820
Stop talking!
304
00:37:26,750 --> 00:37:29,430
How do you like this, huh?
305
00:37:32,090 --> 00:37:34,000
Oh, it's so good!
306
00:37:34,430 --> 00:37:36,600
What is good?
307
00:37:36,730 --> 00:37:38,570
You're so big!
308
00:37:38,630 --> 00:37:40,910
Oh, Kentaro!
309
00:37:45,770 --> 00:37:47,980
Oh, this is perfect!
310
00:37:48,280 --> 00:37:51,220
You won't complain or hit me.
311
00:37:51,350 --> 00:37:53,350
You just accept my love.
312
00:38:04,860 --> 00:38:06,630
Come out!
313
00:38:11,300 --> 00:38:15,250
Stop hiding! Come out!
314
00:38:17,710 --> 00:38:19,580
Come the hell out!
315
00:38:22,110 --> 00:38:23,320
Whoops...
316
00:38:25,010 --> 00:38:28,650
How are you doing? Are you coming?
317
00:38:30,420 --> 00:38:33,560
I'm coming! I'm coming now!
318
00:38:34,390 --> 00:38:36,330
I'm coming too!
319
00:38:37,830 --> 00:38:39,170
You're so tight.
320
00:38:41,200 --> 00:38:42,440
I'm coming!
321
00:38:42,500 --> 00:38:45,640
Me too! Come together!
322
00:38:45,730 --> 00:38:48,180
We'll come together!
323
00:38:49,340 --> 00:38:50,510
Oh, God!
324
00:38:52,270 --> 00:38:53,840
Let's go!
325
00:38:53,940 --> 00:38:56,790
He's not here. It's spooky in here.
326
00:38:56,840 --> 00:38:58,080
Leave me alone!
327
00:39:01,250 --> 00:39:04,320
Let's go! Nobody's here.
328
00:39:04,450 --> 00:39:05,860
Come out!
329
00:39:16,530 --> 00:39:18,640
I've been here before.
330
00:39:18,870 --> 00:39:20,210
With who?
331
00:39:20,700 --> 00:39:22,840
Are you jealous?
332
00:39:23,370 --> 00:39:25,320
I worked part-time here.
333
00:39:25,370 --> 00:39:27,790
Did you sleep with your customers?
334
00:39:28,540 --> 00:39:31,050
Where's the light switch?
335
00:39:38,820 --> 00:39:39,730
I found it.
336
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
Nobody's here.
337
00:39:54,500 --> 00:39:57,350
Let's give up and go home.
338
00:39:57,410 --> 00:39:59,820
I'm going to teach him a lesson.
339
00:40:07,010 --> 00:40:09,090
Oh, my God!
340
00:40:09,250 --> 00:40:12,660
This looks like Sachiko, a girl I worked with!
341
00:40:12,920 --> 00:40:14,700
What are these?
342
00:40:16,890 --> 00:40:19,240
This looks like Masako!
343
00:40:20,390 --> 00:40:21,930
It's spooky!
344
00:40:24,530 --> 00:40:25,910
There he is!
345
00:40:26,000 --> 00:40:27,500
Come out!
346
00:40:32,370 --> 00:40:33,610
Where are you going?
347
00:40:38,150 --> 00:40:40,520
I found you!
348
00:40:41,720 --> 00:40:45,220
Don't Look, I'm bowing for forgiveness.
349
00:40:49,090 --> 00:40:50,900
You want some more?
350
00:40:59,800 --> 00:41:03,540
I beg you to let me go.
351
00:41:09,710 --> 00:41:13,280
Please let me off.
352
00:41:13,380 --> 00:41:15,550
I lost my job so...
353
00:41:17,990 --> 00:41:19,730
So what!
354
00:41:24,490 --> 00:41:26,060
Kick him!
355
00:41:37,640 --> 00:41:39,910
You idiot!
356
00:41:40,010 --> 00:41:42,780
You should've said sorry in the beginning!
357
00:41:43,180 --> 00:41:44,990
Please don't kill me...
358
00:41:45,080 --> 00:41:49,290
I have to send money to my mom back home.
359
00:41:55,190 --> 00:41:59,870
If you'd apologized this
wouldn't have happened.
360
00:42:00,460 --> 00:42:02,870
That's why I hate men!
361
00:42:03,460 --> 00:42:05,170
Too much trouble!
362
00:42:11,010 --> 00:42:14,510
You're to much trouble! Die!
363
00:42:14,810 --> 00:42:16,020
Hey, Hiromi.
364
00:42:18,050 --> 00:42:21,890
Nobody has manners these days.
365
00:42:22,020 --> 00:42:23,360
Nobody teaches them.
366
00:42:23,450 --> 00:42:27,330
I know! He must be so dumb!
367
00:42:28,220 --> 00:42:30,360
You're the best!
368
00:43:05,160 --> 00:43:06,570
Yoshi.
369
00:43:07,430 --> 00:43:08,530
I love you.
370
00:43:25,950 --> 00:43:29,620
Sorry, that guy bothers me.
371
00:43:32,420 --> 00:43:33,560
Come on.
372
00:43:37,590 --> 00:43:40,470
Yoshi, wait for me!
373
00:44:41,020 --> 00:44:42,520
I'm in trouble...
374
00:44:48,030 --> 00:44:52,200
I feel like calling for Mom...
375
00:44:58,370 --> 00:45:00,720
Maybe I'll die...
376
00:45:05,210 --> 00:45:06,710
I just might.
377
00:45:08,720 --> 00:45:11,360
Come out, I know you're there!
378
00:45:11,550 --> 00:45:13,400
Leave him alone.
379
00:45:13,490 --> 00:45:17,300
Let's go and pick up where we left off.
380
00:45:18,560 --> 00:45:22,410
I can see you hiding!
381
00:45:23,330 --> 00:45:25,400
You dirty thieves!
382
00:45:26,230 --> 00:45:29,370
I want to go now.
383
00:45:29,570 --> 00:45:32,210
Give it up, Yoshi.
384
00:45:33,970 --> 00:45:37,850
I can see you. What are you hiding for?
385
00:45:38,250 --> 00:45:39,320
You!
386
00:45:39,510 --> 00:45:42,050
I want to leave now please!
387
00:45:43,850 --> 00:45:46,200
Why are you howling, brother?
388
00:45:46,420 --> 00:45:49,030
Or maybe you're a sister.
389
00:45:49,090 --> 00:45:50,590
What were you snorting?
390
00:45:52,160 --> 00:45:54,900
Is it a crime to sleep?
391
00:45:54,960 --> 00:45:58,930
You going to charge us for sleeping here?
392
00:45:59,900 --> 00:46:03,610
You fell asleep smoking? It stinks!
393
00:46:05,070 --> 00:46:08,080
You know everything. Want some?
394
00:46:34,640 --> 00:46:36,110
You bitch!
395
00:46:45,810 --> 00:46:47,790
Who are you with?
396
00:46:49,450 --> 00:46:50,830
Which gang?
397
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
I'm not a yakuza.
398
00:46:54,050 --> 00:46:56,330
You must be.
399
00:46:57,120 --> 00:47:01,300
Were you looking for a quiet place to screw?
400
00:47:03,330 --> 00:47:05,170
You want me to get the cops?
401
00:47:05,330 --> 00:47:06,310
What?
402
00:47:21,850 --> 00:47:22,850
She's dead.
403
00:47:24,250 --> 00:47:26,630
She wasn't after us?
404
00:47:29,790 --> 00:47:31,530
Who's after you?
405
00:47:32,890 --> 00:47:36,670
The yakuza got pissed with
us and kicked us out.
406
00:47:37,200 --> 00:47:40,470
So we stole heroin from them.
407
00:47:41,800 --> 00:47:45,010
I thought they'd sent you.
408
00:47:46,040 --> 00:47:50,390
Apparently not. You scared the shit out of me.
409
00:47:54,280 --> 00:47:58,160
I don't know what you're talking about!
410
00:48:06,030 --> 00:48:07,200
Hey, you!
411
00:48:12,230 --> 00:48:13,730
Who?
412
00:48:15,700 --> 00:48:17,810
You're talking to the dummies?
413
00:48:20,240 --> 00:48:22,050
Let go! Help me!
414
00:48:22,180 --> 00:48:24,020
You have to help me!
415
00:48:29,420 --> 00:48:33,520
Which end do you want? Front or rear?
416
00:48:34,660 --> 00:48:36,500
How about the boss?
417
00:48:36,590 --> 00:48:39,570
He doesn't give a shit about women.
418
00:48:40,190 --> 00:48:42,070
He hates them.
419
00:48:42,160 --> 00:48:46,110
We'll decide with rock, paper, scissors.
420
00:48:46,370 --> 00:48:49,110
One, two, three!
421
00:48:49,270 --> 00:48:50,250
I won!
422
00:48:50,340 --> 00:48:52,980
Rear end again! I feel homo!
423
00:48:54,740 --> 00:48:56,450
Oh, God, Yoshi is dead...!
424
00:49:13,060 --> 00:49:15,560
Take care of me now.
425
00:49:17,600 --> 00:49:20,480
Make her stroke you.
426
00:49:56,940 --> 00:49:58,140
Damn!
427
00:49:59,610 --> 00:50:01,350
The bitch isn't dead!
428
00:50:01,940 --> 00:50:03,920
I'll make sure you are!
429
00:50:15,960 --> 00:50:17,300
Man or woman?
430
00:50:17,690 --> 00:50:20,670
She's a dyke.
431
00:50:20,760 --> 00:50:22,930
She's the
butch.
432
00:50:50,190 --> 00:50:51,290
Let's go.
433
00:50:52,560 --> 00:50:54,060
Boss.
434
00:50:54,330 --> 00:50:55,670
How about her?
435
00:50:59,870 --> 00:51:01,810
I'll count to 10.
436
00:51:02,570 --> 00:51:03,740
And you run.
437
00:51:05,410 --> 00:51:06,410
Here I go!
438
00:51:08,680 --> 00:51:12,050
One, two...
439
00:51:12,410 --> 00:51:15,590
Three, four...
440
00:51:15,920 --> 00:51:19,420
Don't wait around! Five, six...
441
00:51:21,150 --> 00:51:24,100
- Seven, eight...
- My purse!
442
00:51:27,230 --> 00:51:29,100
Nine.
443
00:51:33,000 --> 00:51:37,240
There's a man down here. He saw everything!
444
00:51:38,570 --> 00:51:40,850
I found him for you!
445
00:51:41,580 --> 00:51:43,520
Let me go instead!
446
00:51:48,980 --> 00:51:50,930
Is there another one?
447
00:51:51,950 --> 00:51:53,300
I told you so.
448
00:52:06,230 --> 00:52:08,110
You want him dead?
449
00:52:10,370 --> 00:52:12,610
He fucks dead women.
450
00:52:16,110 --> 00:52:18,450
He'll be right with you.
451
00:52:25,450 --> 00:52:28,060
See? He's a quick draw.
452
00:52:30,460 --> 00:52:32,300
What's your problem?
453
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
My mother has dementia...!
454
00:52:39,130 --> 00:52:41,080
Mine too but she's fine!
455
00:52:41,170 --> 00:52:42,700
So I won't talk!
456
00:52:42,840 --> 00:52:45,080
But you saw everything.
457
00:52:46,470 --> 00:52:48,610
I'm the unluckiest man.
458
00:52:48,680 --> 00:52:52,490
Killing me would put a jinx on you!
459
00:52:52,580 --> 00:52:56,820
We're lucky motherfuckers.
460
00:52:58,190 --> 00:53:01,360
Yeah, ass-fucking mothers.
461
00:53:01,520 --> 00:53:03,430
That's cool!
462
00:53:27,780 --> 00:53:30,320
What are you looking at?
463
00:53:35,320 --> 00:53:39,070
OK, timeout. Now what?
464
00:53:40,230 --> 00:53:41,300
You bitch!
465
00:53:42,360 --> 00:53:43,360
Damn it!
466
00:53:59,710 --> 00:54:01,350
Are you OK, Kentaro?
467
00:54:01,410 --> 00:54:03,760
Do I know you?
468
00:54:04,580 --> 00:54:06,390
You want a piece of me?
469
00:55:08,650 --> 00:55:09,990
Bitch!
470
00:56:01,030 --> 00:56:02,540
Are you OK?
471
00:56:04,700 --> 00:56:06,980
Wait for me!
472
00:58:10,260 --> 00:58:12,040
I'll call an ambulance!
473
00:58:12,170 --> 00:58:14,240
No, we shouldn't be seen.
474
00:58:15,170 --> 00:58:19,840
Maybe they have a first aid
kit in their hideout.
475
00:58:22,110 --> 00:58:23,520
Thank you.
476
00:58:25,350 --> 00:58:27,350
No, thank you...
477
01:00:30,600 --> 01:00:31,810
Wow...
478
01:00:34,640 --> 01:00:35,950
Who are you?
479
01:00:39,150 --> 01:00:40,620
That's right...
480
01:00:42,450 --> 01:00:46,830
She's the one in the uniform
who saved me and got shot...
481
01:00:50,720 --> 01:00:54,900
I bandaged her up.
482
01:01:09,180 --> 01:01:10,520
How's the wound?
483
01:01:18,850 --> 01:01:19,920
Wait...
484
01:01:23,020 --> 01:01:25,800
There's no blood or wound...!
485
01:01:45,140 --> 01:01:46,320
Ouch...
486
01:02:15,910 --> 01:02:17,320
Shit, I'm late!
487
01:02:23,850 --> 01:02:25,090
That's right.
488
01:02:28,090 --> 01:02:30,330
I don't have to go to work...
489
01:02:56,380 --> 01:02:58,360
I thought you were a human.
490
01:03:37,760 --> 01:03:38,930
It's gone!
491
01:03:44,900 --> 01:03:45,930
It's gone!
492
01:03:46,900 --> 01:03:48,110
They've gone too!
493
01:04:01,010 --> 01:04:03,150
So it was all a dream?
494
01:04:05,620 --> 01:04:08,290
Was I hallucinating?
495
01:04:13,660 --> 01:04:15,330
How much of it?
496
01:04:16,200 --> 01:04:18,700
How much of it did I hallucinate?
497
01:04:47,860 --> 01:04:49,240
Come to my place.
498
01:04:54,400 --> 01:04:56,310
You have nowhere to go.
499
01:05:00,540 --> 01:05:02,080
I'm the same.
500
01:05:03,580 --> 01:05:04,990
You must be tired.
501
01:05:08,550 --> 01:05:09,720
Let's go.
502
01:05:12,220 --> 01:05:13,960
Thank you for saving me.
503
01:05:14,190 --> 01:05:15,100
Okay...
504
01:05:15,590 --> 01:05:17,590
Legs together.
505
01:05:22,730 --> 01:05:23,870
Here we go.
506
01:05:25,400 --> 01:05:28,070
Oh, that wasn't right...
507
01:05:33,370 --> 01:05:34,680
I'll lift you...
508
01:05:38,280 --> 01:05:39,810
Wow, I dropped you!
509
01:05:40,610 --> 01:05:42,120
I'm sorry.
510
01:05:42,620 --> 01:05:45,460
Hold on, I'll get you.
511
01:05:56,360 --> 01:05:57,600
Off we go.
512
01:06:34,670 --> 01:06:36,980
She's too big for the train.
513
01:06:38,170 --> 01:06:39,340
I'll get a cab.
514
01:06:43,740 --> 01:06:46,950
It'll cost a lot but who cares...
515
01:06:57,320 --> 01:06:59,300
OK, one, two, three!
516
01:07:09,200 --> 01:07:10,480
It's scary!
517
01:07:40,430 --> 01:07:41,840
This is great.
518
01:07:42,570 --> 01:07:45,980
It's a bit messy but it's cozy.
519
01:07:49,380 --> 01:07:54,590
Isn't it weird how they
blamed me for everything?
520
01:07:56,020 --> 01:07:57,890
Everybody hates me!
521
01:08:02,120 --> 01:08:03,620
Did I already tell you that?
522
01:08:07,260 --> 01:08:08,470
Sorry.
523
01:08:10,230 --> 01:08:14,540
After I quit, all I do is complain.
524
01:08:18,370 --> 01:08:20,850
Eat up. It'll get cold.
525
01:08:24,610 --> 01:08:26,720
Have some tea too.
526
01:08:28,780 --> 01:08:31,460
What's your name? Is it
Mannequin?
527
01:08:35,520 --> 01:08:36,470
You know.
528
01:08:37,560 --> 01:08:41,660
You have no heartbeat so I
thought it was
sleep apnea
529
01:08:41,790 --> 01:08:45,240
but you'd still have a heartbeat.
530
01:08:45,300 --> 01:08:51,210
So I had an inspiration.
How about the name
Kokone?
531
01:08:51,370 --> 01:08:53,980
It means heartbeat.
532
01:08:54,310 --> 01:08:56,310
You like it?
533
01:08:58,710 --> 01:09:00,250
Kokone.
534
01:09:02,310 --> 01:09:05,160
It's nice. Thank you.
535
01:09:05,790 --> 01:09:10,530
I'm Kentaro Uchiyama. Nice to meet you.
536
01:09:14,990 --> 01:09:19,340
Are you uncomfortable? Let me fix it.
537
01:09:20,630 --> 01:09:22,980
Why are these things here?
538
01:09:25,000 --> 01:09:26,280
Hold on.
539
01:09:27,070 --> 01:09:28,350
I'll remove them.
540
01:09:35,150 --> 01:09:36,490
That's better.
541
01:09:42,690 --> 01:09:44,690
Whoops, sorry!
542
01:10:00,670 --> 01:10:01,850
Hang on...
543
01:10:07,150 --> 01:10:08,150
Excuse me.
544
01:10:17,660 --> 01:10:18,860
Are you OK?
545
01:10:34,910 --> 01:10:36,750
"Tokusen Publishers"
546
01:10:40,250 --> 01:10:41,850
"Yachiyo Press"
547
01:11:04,100 --> 01:11:05,280
I'm home.
548
01:11:07,270 --> 01:11:08,750
Are you hungry?
549
01:11:09,610 --> 01:11:11,450
I got 7-Eleven food.
550
01:11:12,310 --> 01:11:15,050
Miss me? Sorry about that.
551
01:11:30,800 --> 01:11:32,830
You peed!
552
01:11:33,730 --> 01:11:35,470
I'll take care of it.
553
01:11:56,890 --> 01:11:58,100
Back up.
554
01:12:01,630 --> 01:12:03,000
Your hair's messy.
555
01:12:07,330 --> 01:12:09,070
Can you wee?
556
01:12:16,840 --> 01:12:19,080
I visited some companies.
557
01:12:20,610 --> 01:12:24,530
Maybe I've been blacklisted.
558
01:12:26,150 --> 01:12:29,030
If only someone would give me work.
559
01:12:58,880 --> 01:13:00,760
Turn around.
560
01:13:10,860 --> 01:13:12,140
Hang on.
561
01:13:14,230 --> 01:13:17,840
Let me tidy your hair.
562
01:13:36,760 --> 01:13:38,030
How's the wound?
563
01:13:42,760 --> 01:13:44,470
I'll change the bandage.
564
01:14:01,550 --> 01:14:03,690
That's it for now.
565
01:14:23,270 --> 01:14:25,150
I still have money.
566
01:14:26,470 --> 01:14:30,610
So stay here as long as you want.
567
01:14:31,640 --> 01:14:35,320
To your heart's content, Kokone, Get the pun?
568
01:14:36,950 --> 01:14:37,980
That's corny.
569
01:15:17,420 --> 01:15:18,660
I can't!
570
01:15:21,860 --> 01:15:24,860
You're making me self-conscious.
571
01:15:24,960 --> 01:15:27,380
Can I turn you away?
572
01:15:40,910 --> 01:15:44,020
Right, how come I didn't notice?
573
01:15:44,580 --> 01:15:45,720
You're cold!
574
01:15:52,390 --> 01:15:54,060
You can put mine on.
575
01:16:16,650 --> 01:16:19,420
Those sons of bitches.
576
01:16:21,220 --> 01:16:26,190
So what if I don't have work?
I still have money.
577
01:16:27,030 --> 01:16:30,230
I have a good feeling though.
578
01:16:31,930 --> 01:16:34,740
My horoscope says I'll be lucky tomorrow!
579
01:16:34,830 --> 01:16:38,040
I wouldn't lose a bet!
580
01:16:39,770 --> 01:16:43,950
I'll win the daily double! I fucking will!
581
01:16:45,240 --> 01:16:48,560
Suck my big one!
582
01:17:45,840 --> 01:17:47,680
No losing, my ass!
583
01:17:51,510 --> 01:17:55,290
The horses hate me too!
584
01:17:55,750 --> 01:18:00,700
Times are bad but a little
win wouldn't hurt...
585
01:18:00,920 --> 01:18:02,800
They win, I lose.
586
01:18:04,860 --> 01:18:07,270
Right, Kokone?
587
01:18:08,460 --> 01:18:11,030
That's not true. Cheer up.
588
01:18:22,870 --> 01:18:27,150
Am I hallucinating from the drink?
Or is it paranormal?
589
01:18:30,550 --> 01:18:33,330
Do you hear me?
590
01:18:34,720 --> 01:18:37,000
I'm no good.
591
01:18:38,120 --> 01:18:41,870
Whatever I do fails. I don't deserve to live.
592
01:18:41,960 --> 01:18:45,810
It'd be better for everyone if I died!
593
01:18:46,160 --> 01:18:48,740
By gas, knife or hanging...
594
01:18:49,200 --> 01:18:51,240
You can pull my legs then.
595
01:18:54,640 --> 01:18:56,450
Gas is too catastrophic.
596
01:19:02,780 --> 01:19:03,990
You know what?
597
01:19:04,780 --> 01:19:05,960
I can do it
598
01:19:08,520 --> 01:19:11,760
sitting down like this.
599
01:19:12,860 --> 01:19:15,070
I can hang myself sitting.
600
01:19:21,770 --> 01:19:25,180
You're not useless. Cheer up.
601
01:20:06,580 --> 01:20:08,420
What's to be cheery about?
602
01:20:12,850 --> 01:20:14,660
I won't fall for that.
603
01:20:25,830 --> 01:20:26,940
Who are you?
604
01:20:28,800 --> 01:20:30,840
I'm with you everyday.
605
01:20:31,870 --> 01:20:33,180
I'll help you change.
606
01:20:35,140 --> 01:20:36,350
You're...
607
01:20:37,640 --> 01:20:39,620
the life-size figure.
608
01:20:43,520 --> 01:20:45,620
Who are you really?
609
01:20:46,920 --> 01:20:50,300
Did you turn into a human at the building?
610
01:20:51,290 --> 01:20:53,530
I thought I imagined it...
611
01:20:56,190 --> 01:20:57,970
I am Kokone.
612
01:21:03,370 --> 01:21:04,780
Listen...
613
01:21:07,670 --> 01:21:09,170
Listen to me!
614
01:21:13,550 --> 01:21:14,720
Ouch!
615
01:21:16,480 --> 01:21:17,550
Wait.
616
01:21:27,390 --> 01:21:28,390
So you're...
617
01:21:30,230 --> 01:21:31,640
a human?
618
01:21:37,540 --> 01:21:40,680
What are you? Stop fooling around!
619
01:21:41,410 --> 01:21:44,410
I'm drunk but I'm not!
620
01:21:57,060 --> 01:21:58,690
Don't be rough.
621
01:22:07,330 --> 01:22:10,210
I won't let them tread on me!
622
01:22:11,100 --> 01:22:14,570
I won't stay down without a fight!
623
01:22:17,080 --> 01:22:18,020
It hurts.
624
01:22:19,210 --> 01:22:20,620
Be gentle.
625
01:22:29,290 --> 01:22:30,730
Kentaro!
626
01:24:14,960 --> 01:24:17,740
Tilt a little.
627
01:24:18,700 --> 01:24:19,570
How's that?
628
01:26:21,990 --> 01:26:26,630
I'm running out of money.
629
01:26:28,030 --> 01:26:30,870
But there are always loan sharks.
630
01:26:31,530 --> 01:26:32,700
OK.
631
01:26:36,530 --> 01:26:38,410
I'm good at mahjong.
632
01:26:39,700 --> 01:26:43,380
I'll win big and make money
633
01:26:44,610 --> 01:26:47,220
so I can start looking for work.
634
01:26:48,510 --> 01:26:50,020
But I've been unlucky.
635
01:26:51,950 --> 01:26:55,490
So I want you to help me win a game.
636
01:26:58,360 --> 01:27:00,800
Tell me what moves to make.
637
01:27:02,730 --> 01:27:07,300
Don't worry. You are lucky.
638
01:27:08,600 --> 01:27:11,100
Just believe in yourself.
639
01:27:12,570 --> 01:27:13,880
Besides
640
01:27:15,010 --> 01:27:18,420
I know nothing about mahjong.
641
01:27:19,910 --> 01:27:21,320
Just pick one.
642
01:27:23,250 --> 01:27:24,920
Da Shan Yuan...
643
01:27:25,520 --> 01:27:27,690
13 Orphans, 9 Gates of Heaven.
644
01:27:29,720 --> 01:27:33,500
9 Gates of Heaven sounds good.
645
01:27:35,090 --> 01:27:36,600
9 Gates!
646
01:27:39,330 --> 01:27:42,940
The chance of winning with 9
Gates is one in a million.
647
01:27:44,170 --> 01:27:46,270
I'll go for it!
648
01:27:52,780 --> 01:27:54,190
I'll do it.
649
01:27:56,180 --> 01:27:57,920
You're my lucky star.
650
01:27:58,750 --> 01:28:02,130
I'll win with 9 Gates of Heaven!
651
01:28:04,590 --> 01:28:05,860
You can do it.
652
01:28:07,930 --> 01:28:12,400
See you later.
I'll go for 9 Gates of Heaven.
653
01:28:13,300 --> 01:28:15,300
Good luck!
654
01:28:32,150 --> 01:28:34,760
9 Gates of Heaven!
655
01:28:35,250 --> 01:28:38,170
9 Gates of Heaven!
656
01:28:38,320 --> 01:28:39,270
Call.
657
01:28:54,010 --> 01:28:55,010
My hand stinks...
658
01:28:55,140 --> 01:28:56,410
I'm going mahjong!
659
01:28:58,010 --> 01:29:01,960
Three Color Runs! Quad meld!
660
01:29:02,750 --> 01:29:04,190
Not again...
661
01:29:06,020 --> 01:29:09,020
I've been chanting 9 Gates of Heaven.
662
01:29:09,120 --> 01:29:11,530
And nothing happens.
663
01:29:29,670 --> 01:29:30,710
Call.
664
01:29:36,810 --> 01:29:38,190
Mahjong!
665
01:29:39,250 --> 01:29:40,820
I have 2 pairs.
666
01:29:43,020 --> 01:29:45,730
The dealer wins. 12,000 points.
667
01:29:45,990 --> 01:29:47,870
That's not fair...
668
01:29:58,500 --> 01:29:59,780
Kokone, please...
669
01:30:02,810 --> 01:30:04,810
Kokone, I love you.
670
01:30:06,740 --> 01:30:09,590
Kokone, I love you...
671
01:30:33,600 --> 01:30:37,710
Kokone, I love you...
672
01:30:54,930 --> 01:30:56,740
It's looking good!
673
01:30:57,860 --> 01:30:58,970
I can win.
674
01:31:18,680 --> 01:31:22,930
I thought 9 Gates was
impossible but I'm close!
675
01:31:25,920 --> 01:31:29,100
There's no going back. I trust her.
676
01:31:29,430 --> 01:31:31,100
Kokone.
677
01:31:38,800 --> 01:31:42,250
Come on eighty-thousand!
678
01:31:51,980 --> 01:31:53,190
Call!
679
01:31:54,620 --> 01:31:57,030
Oh, couldn't you wait?
680
01:32:01,690 --> 01:32:04,370
I love you, Kokone.
681
01:32:10,770 --> 01:32:12,710
Kokone, I love you.
682
01:32:13,770 --> 01:32:14,980
Come on!
683
01:32:19,180 --> 01:32:20,350
Yes!
684
01:32:21,180 --> 01:32:23,890
I won with 9 Gates of Heaven!
685
01:32:25,580 --> 01:32:29,430
Did you hear that, guys? 9 Gates of Heaven!
686
01:32:30,190 --> 01:32:32,400
I'm the luckiest bastard!
687
01:32:32,490 --> 01:32:36,270
I did it! Thank you, Kokone!
688
01:32:37,460 --> 01:32:39,070
Pay up, pay up!
689
01:32:39,830 --> 01:32:42,370
Winning 9 Gates might kill you.
690
01:32:44,400 --> 01:32:46,380
Watch out for cars.
691
01:32:47,670 --> 01:32:53,020
It's so rare to win 9 Gates,
you've used up all your luck.
692
01:32:53,240 --> 01:32:55,420
Go home! I'm done.
693
01:32:57,220 --> 01:33:00,460
I have to go back to the love of my life!
694
01:33:04,120 --> 01:33:06,430
She's my lucky star!
695
01:33:06,560 --> 01:33:11,370
And my lucky star loves me!
I couldn't be happier!
696
01:33:11,930 --> 01:33:13,030
Awesome!
697
01:33:16,770 --> 01:33:20,340
The lights are kind of far.
I'll cross here.
698
01:33:20,970 --> 01:33:25,280
The cars will dodge me
because I'm so lucky.
699
01:33:33,780 --> 01:33:35,290
Watch out!
700
01:33:41,430 --> 01:33:42,300
I'm back!
701
01:33:44,260 --> 01:33:47,440
Kokone! I did like you said and won!
702
01:33:51,940 --> 01:33:53,110
Kokone.
703
01:34:01,750 --> 01:34:03,090
Kokone?
704
01:34:11,520 --> 01:34:12,760
Okay...
705
01:34:15,660 --> 01:34:17,140
She's gone.
706
01:34:20,000 --> 01:34:21,910
She's left me.
707
01:34:37,880 --> 01:34:39,260
I see.
708
01:34:47,860 --> 01:34:49,300
It makes sense.
709
01:34:53,970 --> 01:34:56,280
Nobody stays.
710
01:34:58,840 --> 01:35:01,480
Being with me isn't fun.
711
01:35:10,180 --> 01:35:15,930
If she'd waited a little more
it would've been heaven.
712
01:35:28,730 --> 01:35:31,040
Oh, shut up...
713
01:35:35,570 --> 01:35:39,720
You idiot! Don't sing in
the middle of the night!
714
01:36:10,410 --> 01:36:16,480
Just wait where you are, my dear girl.
715
01:36:17,920 --> 01:36:23,090
Because I'm coming home soon.
716
01:36:24,320 --> 01:36:30,030
You don't need to show your tears.
717
01:36:31,100 --> 01:36:36,010
I will never go far.
718
01:36:37,770 --> 01:36:43,410
One day, some day.
719
01:36:43,810 --> 01:36:48,420
A bad day like today.
720
01:36:49,780 --> 01:36:55,960
We will shrug it off with a smile.
721
01:36:56,450 --> 01:37:00,990
With just a little bit of luck.
722
01:37:02,460 --> 01:37:08,470
Even if you can't see me.
723
01:37:09,530 --> 01:37:14,880
I'll always be nearby.
724
01:37:16,040 --> 01:37:21,680
Just reach out your hand to me.
725
01:37:22,680 --> 01:37:27,630
You'll feel your hand in mine.
726
01:37:29,150 --> 01:37:34,970
As long as you think of me.
727
01:37:35,330 --> 01:37:40,210
Forever and ever more.
728
01:37:41,870 --> 01:37:47,680
I will stay right by your heart.
729
01:37:48,770 --> 01:37:54,250
And never go away.
730
01:39:34,140 --> 01:39:37,180
Don't worry. Cheer up.
731
01:39:38,550 --> 01:39:40,320
- Shall we dance?
- Listen.
732
01:39:40,750 --> 01:39:44,670
I won because I did what you said.
733
01:39:44,960 --> 01:39:47,400
I'm not loaded yet but I'm getting lucky.
734
01:39:47,460 --> 01:39:48,560
I'm not a loser!
735
01:39:48,960 --> 01:39:50,500
I'm happy for you.
736
01:39:52,000 --> 01:39:54,170
I'm happy to have helped you.
737
01:39:55,670 --> 01:39:56,800
Dance with me.
738
01:39:59,200 --> 01:40:00,480
I can't dance.
739
01:40:01,770 --> 01:40:04,150
Yes, you can.
740
01:40:10,850 --> 01:40:14,320
It's no big deal, it's just mahjong.
741
01:40:17,690 --> 01:40:19,030
Thank you.
742
01:40:26,800 --> 01:40:29,640
It was almost ruined.
743
01:40:32,170 --> 01:40:33,810
How?
744
01:40:33,870 --> 01:40:37,680
Just when things started to look up
745
01:40:37,810 --> 01:40:41,780
a speeding truck came zooming toward me!
746
01:40:41,850 --> 01:40:45,690
I ran and leaped and there was a scream!
747
01:40:46,080 --> 01:40:47,860
What happened?
748
01:40:48,520 --> 01:40:54,330
They say there are 2 people in
the world who look like you.
749
01:40:55,730 --> 01:40:58,210
She looked exactly like you, Kokone.
750
01:40:59,630 --> 01:41:02,200
She left without thanking me.
751
01:41:02,670 --> 01:41:06,050
What were you doing with a woman?
752
01:41:06,400 --> 01:41:08,540
How could you?
753
01:41:08,640 --> 01:41:10,380
No, I wasn't!
754
01:41:11,680 --> 01:41:12,880
Let's dance.
755
01:42:12,440 --> 01:42:13,940
Congratulations!
756
01:42:20,910 --> 01:42:25,920
Things are flying for you!
You have everything, winner!
757
01:42:27,120 --> 01:42:30,120
Manager, why are you here?
758
01:42:34,430 --> 01:42:36,100
Is this candid camera?
759
01:42:37,130 --> 01:42:39,230
What a joker!
760
01:42:41,470 --> 01:42:44,070
The company depends on you!
761
01:42:45,070 --> 01:42:50,140
I was hard on you but I
knew you could do better!
762
01:42:50,810 --> 01:42:53,720
Our future depends on you.
763
01:42:56,350 --> 01:42:59,020
I wouldn't dare take over your position.
764
01:42:59,880 --> 01:43:01,990
Congratulations!
765
01:43:11,360 --> 01:43:13,710
Congratulations.
766
01:43:23,340 --> 01:43:28,980
My condolences on this happy occasion.
767
01:43:29,680 --> 01:43:31,060
I'm kidding.
768
01:43:33,880 --> 01:43:38,300
You two look great together!
769
01:43:42,830 --> 01:43:45,030
I envy you.
770
01:43:51,570 --> 01:43:54,740
If you think so... it must be true!
771
01:44:00,980 --> 01:44:03,790
Thank you, everybody!
772
01:44:07,550 --> 01:44:10,590
Congratulations, Kokone!
773
01:44:10,720 --> 01:44:12,200
Thank you.
774
01:44:13,560 --> 01:44:17,030
I really envy you for marrying him!
775
01:44:17,090 --> 01:44:21,200
No matter how I tried I
couldn't get his attention!
776
01:44:23,000 --> 01:44:24,670
Gee, I don't know...
777
01:44:27,270 --> 01:44:29,250
Can I dance with you?
778
01:44:29,740 --> 01:44:30,880
Can I?
779
01:44:33,880 --> 01:44:35,250
Let's dance.
780
01:45:05,280 --> 01:45:11,390
All the things one could wish
for, hopes, dreams and life.
781
01:45:11,950 --> 01:45:17,990
I will never bring them
up as long as I have you.
782
01:45:18,690 --> 01:45:24,660
We each have each other, just
the two of us in the rain.
783
01:45:25,360 --> 01:45:31,280
I can hear your song tonight
Life isn't all bad.
784
01:45:34,740 --> 01:45:37,010
Kokone, dance with me!
785
01:45:45,350 --> 01:45:51,230
Even if you can't see
me I'm always nearby.
786
01:45:51,990 --> 01:45:57,840
Just reach out your hand to me
You'll feel your hand in mine.
787
01:45:58,630 --> 01:46:04,710
As long as you think of
me Forever and ever more.
788
01:46:05,540 --> 01:46:11,350
I will stay right by your
heart And never go away.
789
01:46:12,540 --> 01:46:14,390
Congratulations!
790
01:46:19,180 --> 01:46:21,720
Group photo!
791
01:46:23,920 --> 01:46:26,370
Kentaro and Kokone in the center!
792
01:46:26,590 --> 01:46:28,260
Gather around!
793
01:46:31,330 --> 01:46:35,670
Everyone, smile! Say cheese!
794
01:48:01,120 --> 01:48:02,290
I'm home!
795
01:48:04,290 --> 01:48:07,890
I did exactly what you said and won!
796
01:48:08,590 --> 01:48:11,970
Hi, Honey. I'm happy for you.
797
01:48:16,270 --> 01:48:19,080
If there's anything you want...
798
01:48:20,300 --> 01:48:21,780
I'll get it for you.
799
01:48:24,840 --> 01:48:25,910
I'm sorry.
800
01:48:27,980 --> 01:48:30,220
I failed to make you happy.
801
01:48:31,980 --> 01:48:35,860
Not at all. I'm so happy.
802
01:48:36,950 --> 01:48:39,960
You're all that I have.
803
01:48:41,760 --> 01:48:43,800
And that's all I want.
804
01:49:05,750 --> 01:49:09,750
Tasuku Emoto
805
01:49:10,020 --> 01:49:14,030
Kokone Sasaki
806
01:49:14,290 --> 01:49:17,270
Rumi Kazama
807
01:49:17,530 --> 01:49:20,530
Rina Sakuragi
808
01:49:20,730 --> 01:49:23,730
Yuki Mamiya
809
01:49:24,030 --> 01:49:27,040
Dan Mitsu
810
01:49:27,340 --> 01:49:30,340
Naoto Takemaka
811
01:49:43,120 --> 01:49:46,120
Executive Producer Shinichiro Inoue
812
01:49:46,390 --> 01:49:49,390
Produced by Takeshi Yasuda
813
01:49:49,730 --> 01:49:53,730
Executives in Charge of Production Katsuya Kamo, Takashi Ishii, Takeshi Yasuda
814
01:49:53,930 --> 01:49:57,940
Based on the comic "Mukuchina Anata" by Takashi Ishii
815
01:49:58,300 --> 01:50:01,340
Producers Ujikatsu Omori, Takashi Achiwa
816
01:50:01,640 --> 01:50:04,640
Directors of Photography Yasushi Sasakibara (J.S.C.), Yoshiaki Yamamoto
817
01:50:04,940 --> 01:50:07,950
Lighting Director Miyanobu Inori
818
01:50:08,250 --> 01:50:11,250
Production Designer Takayuki Suzuki
819
01:50:11,620 --> 01:50:14,620
Music by Goro Yasukawa
820
01:50:14,950 --> 01:50:17,960
Sound Recording Mineharu Kitamura
821
01:50:18,220 --> 01:50:21,230
Edited by Yuji Murayama
822
01:50:22,230 --> 01:50:26,260
English translation by Dean Shimauchi
823
01:50:27,260 --> 01:50:31,300
Subtitle timing, editing and for this version by famitsu1
824
01:50:32,300 --> 01:50:36,340
Raw Provided by cacina
825
01:50:37,340 --> 01:50:41,380
Special thanks to ikeda69
826
01:51:39,840 --> 01:51:44,840
A Femme fatale Production
827
01:51:45,410 --> 01:51:50,410
Kodokawa Pictures and Femme fatale Presents
828
01:51:58,390 --> 01:52:03,060
Written and Directed by Takashi Ishii
829
01:52:04,390 --> 01:52:07,670
©2013 "Hello, My Dolly Girlfriend" Film Partners
49507