All language subtitles for Hello.My.Dolly.Girlfriend.2013.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,060 --> 00:02:03,600 Hello, My Dolly Girlfriend 4 00:02:10,640 --> 00:02:11,980 Listen, moron! 5 00:02:13,680 --> 00:02:18,720 You work your ass off but where's it get you? 6 00:02:20,780 --> 00:02:26,100 We let you become an editor like you wanted. 7 00:02:28,490 --> 00:02:31,270 But none of your books sell! 8 00:02:31,800 --> 00:02:33,000 It's unacceptable. 9 00:02:36,600 --> 00:02:40,600 Because of you Editorial suite 3 10 00:02:41,470 --> 00:02:43,350 is in jeopardy. 11 00:02:44,710 --> 00:02:47,520 A decision will be made by Management. 12 00:02:48,780 --> 00:02:51,280 "Morons shouldn't edit books." 13 00:02:52,520 --> 00:02:54,760 That's what the Director said. 14 00:02:54,850 --> 00:02:59,100 The profit from your books wouldn't cover your salary. 15 00:03:00,090 --> 00:03:05,470 You work 'till midnight but it's to no benefit. 16 00:03:05,760 --> 00:03:08,500 It's a waste of electricity. 17 00:03:10,930 --> 00:03:12,610 Doing nothing 18 00:03:13,300 --> 00:03:17,550 would be better than making unprofitable books. 19 00:03:17,670 --> 00:03:18,620 But... 20 00:03:19,380 --> 00:03:21,290 Those books 21 00:03:21,380 --> 00:03:25,830 were proposed by clients you couldn't refuse. 22 00:03:32,960 --> 00:03:36,300 Are you blaming me? 23 00:03:36,790 --> 00:03:40,100 They were good proposals that you ruined 24 00:03:40,900 --> 00:03:43,070 by not finding a market! 25 00:03:43,570 --> 00:03:47,640 But I told you that the proposals had no focus. 26 00:03:48,910 --> 00:03:50,540 The guys in sales 27 00:03:51,110 --> 00:03:55,420 want enticing books for the bookshops. 28 00:03:56,750 --> 00:04:00,750 Now they have a bad impression of all our books. 29 00:04:00,880 --> 00:04:02,490 Right, guys? 30 00:04:02,590 --> 00:04:05,190 It's not that bad. 31 00:04:05,660 --> 00:04:09,730 But 70% of our last publication didn't sell. 32 00:04:10,360 --> 00:04:12,930 That is a concern. 33 00:04:13,330 --> 00:04:15,970 It affects all our products. 34 00:04:16,200 --> 00:04:19,580 It destroys the trust we've built up. 35 00:04:20,370 --> 00:04:24,610 But if you took on these books as a favor 36 00:04:24,840 --> 00:04:27,850 Editorial 3 must be held accountable. 37 00:04:28,080 --> 00:04:32,820 If you understood you wouldn't say that. 38 00:04:33,850 --> 00:04:36,260 It's this guy who's useless. 39 00:04:36,420 --> 00:04:40,090 You can't blame us for his error. 40 00:04:42,430 --> 00:04:43,730 Uchiyama. 41 00:04:44,460 --> 00:04:48,810 Your incompetence is dragging us all down. 42 00:04:49,530 --> 00:04:53,140 Cancel all further projects immediately. 43 00:04:53,870 --> 00:04:57,320 Apologize to the writers you've lined up. 44 00:04:58,980 --> 00:05:00,180 Manager. 45 00:05:00,610 --> 00:05:04,080 Losses from the unsold books can be recouped 46 00:05:04,150 --> 00:05:06,820 with electronic sales. 47 00:05:07,780 --> 00:05:11,960 Us editors are good at troubleshooting. 48 00:05:12,760 --> 00:05:15,900 As long as Uchiyama isn't involved. 49 00:05:18,560 --> 00:05:20,010 Listen bastard! 50 00:05:20,700 --> 00:05:24,610 You knew it wasn't going to sell. 51 00:05:24,670 --> 00:05:27,310 And that the Manager was getting a cut. 52 00:05:27,400 --> 00:05:30,350 Now you're kissing his ass! 53 00:05:30,440 --> 00:05:32,650 You're hopeless. 54 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 Why aren't you as sharp as him? 55 00:05:35,580 --> 00:05:37,850 You ruin it for everybody! 56 00:05:39,280 --> 00:05:44,660 You convinced me to do it and now you're blaming me! 57 00:05:44,750 --> 00:05:47,500 I worked my ass off! 58 00:05:47,760 --> 00:05:49,960 Was it really my fault? 59 00:05:50,760 --> 00:05:53,540 Who hired you anyway? 60 00:05:54,030 --> 00:05:56,370 We're losing money on you. 61 00:05:56,630 --> 00:05:59,240 Quit reading porn magazines. 62 00:05:59,640 --> 00:06:03,980 Read some business motivation books, for God sakes! 63 00:06:05,440 --> 00:06:07,580 That's going too far! 64 00:06:14,150 --> 00:06:16,130 Who do you think you are? 65 00:06:48,580 --> 00:06:52,900 "Disciplinary memo for Kentaro Uchiyama." 66 00:06:53,960 --> 00:06:56,530 "Move to Equipment Management next week." 67 00:06:56,630 --> 00:06:57,830 What's this? 68 00:06:59,730 --> 00:07:01,730 I wasn't consulted. 69 00:07:08,370 --> 00:07:09,680 Manager. 70 00:07:12,040 --> 00:07:15,610 I wasn't consulted about this. 71 00:07:16,410 --> 00:07:17,950 Consulted? 72 00:07:18,780 --> 00:07:21,630 It's a company order. You just obey. 73 00:07:22,790 --> 00:07:27,700 I forgot to tell you because I was so pissed! 74 00:07:28,790 --> 00:07:32,470 Good luck in Equipment Management. 75 00:07:32,800 --> 00:07:35,710 Make sure we don't run out of office supplies. 76 00:07:36,470 --> 00:07:41,750 While we try to recover the losses you made. 77 00:07:44,570 --> 00:07:45,950 Go now. 78 00:07:48,810 --> 00:07:50,350 Get out of here! 79 00:07:51,880 --> 00:07:53,290 Don't stand there! 80 00:07:54,450 --> 00:07:55,900 Move it! 81 00:08:00,360 --> 00:08:03,670 "Hi, Hosoki, I'm in a fix." 82 00:08:03,830 --> 00:08:09,330 "The manager was told off by Senior Directors so he blamed me." 83 00:08:10,170 --> 00:08:15,340 "He needed a scapegoat 'cause he's got a family to feed." 84 00:08:15,910 --> 00:08:19,880 "But why me? It can't be all my fault!" 85 00:08:21,180 --> 00:08:22,950 "What's going on?" 86 00:08:23,910 --> 00:08:26,720 "I know you'll understand how I feel." 87 00:08:27,480 --> 00:08:31,020 "I'll try not to complain to you tonight." 88 00:08:31,150 --> 00:08:33,600 "If I do, I'm sorry." 89 00:08:34,160 --> 00:08:37,370 "What would I do without you, Baby?" 90 00:08:39,900 --> 00:08:41,310 "You should quit." 91 00:08:41,700 --> 00:08:45,700 "The company is trying to make you leave." 92 00:08:46,240 --> 00:08:49,180 "Have some pride and quit before you're fired." 93 00:08:49,710 --> 00:08:51,050 "Save your dignity." 94 00:08:51,470 --> 00:08:55,890 "I wouldn't find another job in this economy." 95 00:08:56,680 --> 00:09:00,560 "I don't have savings and I don't want to leave you..." 96 00:09:32,350 --> 00:09:34,020 Assholes! 97 00:09:36,820 --> 00:09:39,700 Even a genius couldn't sell those books! 98 00:09:49,270 --> 00:09:51,710 We're all in this shit together! 99 00:09:56,610 --> 00:09:58,380 They don't get it. 100 00:10:01,380 --> 00:10:03,250 Those suckers. 101 00:10:03,380 --> 00:10:04,650 Morons! 102 00:10:13,860 --> 00:10:15,630 They think they're superior. 103 00:10:22,470 --> 00:10:23,970 I'm home. 104 00:10:24,670 --> 00:10:26,370 Bastards... 105 00:10:34,910 --> 00:10:36,450 Where am I? 106 00:10:37,280 --> 00:10:38,320 I'm... 107 00:10:39,920 --> 00:10:41,660 home. 108 00:10:42,620 --> 00:10:44,390 Bastards... 109 00:10:46,090 --> 00:10:49,090 You get a cut, you thief! 110 00:10:50,530 --> 00:10:55,000 I did everything while you did nothing! 111 00:11:21,190 --> 00:11:22,190 Damn it! 112 00:11:25,090 --> 00:11:29,100 Who are you to tell me off? 113 00:12:19,080 --> 00:12:20,860 Hi, darling Jody. 114 00:12:23,820 --> 00:12:25,890 I only have you. 115 00:12:26,590 --> 00:12:28,900 If I didn't have you I'd be 116 00:12:30,560 --> 00:12:31,900 nothing. 117 00:12:34,560 --> 00:12:35,910 Good morning. 118 00:12:42,440 --> 00:12:44,610 Hi, what's happening? 119 00:12:44,940 --> 00:12:48,510 Ms. Kataoka was promoted from Sales. 120 00:12:48,610 --> 00:12:50,560 We're helping her out. 121 00:12:50,680 --> 00:12:52,460 Thank you, everyone! 122 00:12:53,450 --> 00:12:54,520 But this is my... 123 00:12:54,620 --> 00:12:59,660 Yeah, so why don't you move your stuff out for her? 124 00:13:00,160 --> 00:13:02,140 She has work to do. 125 00:13:02,360 --> 00:13:04,130 I'll do my best. 126 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 What about me...? 127 00:13:13,840 --> 00:13:15,110 Trash that. 128 00:13:19,880 --> 00:13:23,480 You read the memo. 129 00:13:24,980 --> 00:13:26,960 You can quit... 130 00:13:27,380 --> 00:13:29,450 It's effective next week! 131 00:13:29,990 --> 00:13:34,260 I have time to convince them with my proposal. 132 00:13:34,360 --> 00:13:38,170 It'll stimulate sales. Give me a chance! 133 00:13:38,660 --> 00:13:42,070 I developed it with a good writer. 134 00:13:42,470 --> 00:13:45,610 I'm an editor. Equipment isn't my thing... 135 00:13:45,670 --> 00:13:49,980 Your career's short compared to my 30 years. 136 00:13:50,570 --> 00:13:55,850 If you want to complain, take it to the labor court! 137 00:13:56,580 --> 00:13:57,850 I don't care. 138 00:14:00,280 --> 00:14:01,960 What's wrong? 139 00:14:03,750 --> 00:14:06,030 This isn't working... 140 00:14:13,260 --> 00:14:16,040 Why only I get punished? 141 00:14:18,800 --> 00:14:21,480 Up yours, you idiot! 142 00:14:21,540 --> 00:14:24,040 You figured I was a pushover... 143 00:14:24,510 --> 00:14:27,220 We have gorgeous girls! 144 00:14:27,440 --> 00:14:30,290 You can look at their pussies from below. 145 00:14:32,850 --> 00:14:34,560 Idiots. 146 00:14:35,820 --> 00:14:37,890 Bunch of morons! 147 00:14:41,960 --> 00:14:44,730 She canceled our hotel booking! 148 00:14:46,200 --> 00:14:49,070 Now why would she do that? 149 00:14:51,030 --> 00:14:53,210 I wanted to go. 150 00:14:56,910 --> 00:14:58,390 Hey, Hosoki. 151 00:14:59,480 --> 00:15:01,580 Let's go to a love hotel. 152 00:15:03,080 --> 00:15:07,250 No! I want a suite at a luxury hotel. 153 00:15:08,750 --> 00:15:09,890 Good. 154 00:15:11,520 --> 00:15:13,090 I'll book it. 155 00:15:15,890 --> 00:15:21,340 What idiot thinks I could afford a suite! 156 00:15:22,870 --> 00:15:26,680 You're not classy enough for a suite. 157 00:15:29,240 --> 00:15:32,710 It takes courage to walk into a love hotel. 158 00:15:34,240 --> 00:15:38,950 It feels like you're being watched even if you're not. 159 00:15:43,020 --> 00:15:46,660 Hey, look at that couple. 160 00:15:46,760 --> 00:15:50,130 They just went into the love hotel. 161 00:15:52,530 --> 00:15:54,630 I don't care about them. 162 00:16:02,440 --> 00:16:04,420 You're fucking with me... 163 00:16:05,910 --> 00:16:07,680 Don't fuck with me. 164 00:16:11,210 --> 00:16:12,950 Show some respect! 165 00:16:32,300 --> 00:16:35,840 I've done nothing wrong. You know that. 166 00:16:36,340 --> 00:16:37,910 I do! 167 00:16:39,280 --> 00:16:41,620 They won't survive without you. 168 00:16:43,310 --> 00:16:44,760 Stupid company! 169 00:16:45,450 --> 00:16:47,260 They are clueless. 170 00:16:48,520 --> 00:16:50,190 Oh, it's so big! 171 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 That's how it was meant to be. 172 00:17:05,000 --> 00:17:06,540 It's not to be. 173 00:17:08,040 --> 00:17:11,540 Everybody hates me. Don't they? 174 00:17:11,640 --> 00:17:13,350 You scared me! 175 00:17:13,440 --> 00:17:17,390 Go home! Your mumbling creeps me out. 176 00:17:17,610 --> 00:17:20,060 I'm creepy...? 177 00:17:20,720 --> 00:17:22,350 Don't say that! 178 00:17:23,590 --> 00:17:24,830 What do you want? 179 00:17:28,360 --> 00:17:30,060 Security! 180 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 Help! 181 00:17:31,960 --> 00:17:33,170 Let me go! 182 00:17:35,560 --> 00:17:38,480 Sir, you've had too much drink. 183 00:17:39,540 --> 00:17:41,340 Come again! 184 00:17:52,150 --> 00:17:55,560 In your dreams, asshole! 185 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 I'll diss you on the Net. 186 00:18:04,430 --> 00:18:06,060 Bastard! 187 00:18:09,500 --> 00:18:12,780 You have a nerve picking a fight with me! 188 00:18:13,000 --> 00:18:15,110 Yoshi, ignore him. 189 00:18:16,810 --> 00:18:19,980 I don't care if you're Yoshi or yakuza. 190 00:18:20,280 --> 00:18:22,260 You owe me an apology. 191 00:18:22,340 --> 00:18:24,590 Leave him alone, Yoshi. 192 00:18:29,890 --> 00:18:33,090 Come on, stop it. Let's go. 193 00:18:38,530 --> 00:18:40,400 Forget it. 194 00:18:42,460 --> 00:18:43,970 Yoshi, come on. 195 00:18:44,270 --> 00:18:46,610 I want to go home. 196 00:18:46,700 --> 00:18:48,410 Stay out of it. 197 00:18:54,580 --> 00:18:56,210 Let's go, honey! 198 00:18:56,950 --> 00:18:58,750 What's wrong with you? 199 00:19:00,420 --> 00:19:02,230 Come on, get up! 200 00:19:11,030 --> 00:19:13,910 Let's go! Please don't do this. 201 00:19:14,100 --> 00:19:15,510 Shut up! 202 00:19:17,170 --> 00:19:18,740 Son of a bitch! 203 00:19:19,500 --> 00:19:21,240 Leave me alone! 204 00:19:26,780 --> 00:19:28,020 Please don't! 205 00:19:28,110 --> 00:19:29,610 It's OK! 206 00:19:32,480 --> 00:19:34,590 Whoops, excuse me! 207 00:19:50,300 --> 00:19:52,210 Yoshi, please don't. 208 00:19:52,300 --> 00:19:53,870 Where has he gone? 209 00:20:09,650 --> 00:20:11,290 He's around here! 210 00:20:11,890 --> 00:20:13,060 Let go of me! 211 00:20:13,160 --> 00:20:16,400 You're covered with blood! Let's go. 212 00:20:16,490 --> 00:20:19,060 I'm fine! He's gone this way. 213 00:20:19,560 --> 00:20:21,100 Where is he? 214 00:20:29,070 --> 00:20:31,420 You need first aid. 215 00:20:32,340 --> 00:20:34,880 Hiromi, look at that. 216 00:20:35,680 --> 00:20:36,950 The open door. 217 00:20:38,380 --> 00:20:39,590 Come on. 218 00:20:41,250 --> 00:20:44,560 Wait for me! 219 00:21:02,740 --> 00:21:04,380 That was close! 220 00:21:14,950 --> 00:21:17,190 Was I here before? 221 00:21:56,630 --> 00:21:58,430 It's open... 222 00:22:00,430 --> 00:22:03,170 "Dolphin Lounge" 223 00:23:47,500 --> 00:23:49,280 "Pub Sachiko & Akkina"...? 224 00:23:52,540 --> 00:23:53,990 Is anyone in there? 225 00:24:22,200 --> 00:24:23,880 Oh, my God...! 226 00:24:26,310 --> 00:24:28,310 They're mannequins. 227 00:24:29,140 --> 00:24:33,920 I thought Sachiko and the girls had been tortured and dumped here. 228 00:25:29,700 --> 00:25:31,410 Is this a body? 229 00:25:34,210 --> 00:25:36,710 A mutilated high school co-ed! 230 00:26:16,250 --> 00:26:19,100 I can ever see the veins under her skin... 231 00:26:28,860 --> 00:26:31,070 But she's not bleeding. 232 00:26:46,050 --> 00:26:48,050 She's not decomposing. 233 00:26:50,090 --> 00:26:52,190 She's not moving but not dead... 234 00:27:22,150 --> 00:27:23,320 Hello. 235 00:27:50,250 --> 00:27:51,820 No heartbeat. 236 00:27:58,420 --> 00:28:00,200 It must be a dummy. 237 00:28:03,660 --> 00:28:05,190 Or a doll? 238 00:28:20,710 --> 00:28:24,250 It's firm... 239 00:28:28,280 --> 00:28:30,390 And taut... 240 00:28:36,320 --> 00:28:39,400 It's not synthetic resin... 241 00:28:42,830 --> 00:28:44,540 It's so smooth. 242 00:28:47,170 --> 00:28:51,310 It feels like an action figure, but it's not. 243 00:29:05,820 --> 00:29:07,360 How soft. 244 00:29:15,260 --> 00:29:17,210 Very well made. 245 00:29:22,500 --> 00:29:24,450 She's cute... 246 00:29:58,240 --> 00:30:02,240 Amazing detail! Look at the frills on the shorts. 247 00:30:14,060 --> 00:30:16,160 OK, these are real! 248 00:30:16,990 --> 00:30:19,840 It must be some kind of life-size art figure. 249 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 Maybe not. 250 00:30:50,490 --> 00:30:51,600 Hey... 251 00:31:04,510 --> 00:31:06,490 I can't see from here. 252 00:31:06,880 --> 00:31:08,980 OK, I know. 253 00:31:17,050 --> 00:31:21,020 Nobody's on the 3rd floor. He must be on the 4th. 254 00:31:22,560 --> 00:31:25,830 I'll know where he's hiding. 255 00:31:25,890 --> 00:31:27,130 How? 256 00:31:27,230 --> 00:31:31,730 By the cobwebs that are in every entrance. 257 00:31:34,200 --> 00:31:37,710 Right, you're amazing, Yoshi! 258 00:32:27,460 --> 00:32:29,960 Every strand of hair's separate. 259 00:32:31,690 --> 00:32:32,870 So real! 260 00:33:07,000 --> 00:33:09,340 This is a work of art! 261 00:33:10,670 --> 00:33:12,670 How realistic... 262 00:33:16,640 --> 00:33:18,740 How can it be so soft? 263 00:33:19,440 --> 00:33:21,080 Let me massage you. 264 00:33:29,520 --> 00:33:31,930 What craftsmanship... 265 00:33:32,950 --> 00:33:34,630 It feels alive. 266 00:33:44,870 --> 00:33:46,040 Oh, no! 267 00:33:46,970 --> 00:33:48,380 There's no hole! 268 00:33:50,310 --> 00:33:53,290 It really is a doll, not a human! 269 00:33:54,480 --> 00:33:56,320 That's shocking. 270 00:33:57,050 --> 00:33:59,720 A life-size art figure with pubic hair. 271 00:34:01,150 --> 00:34:04,030 You fooled me, girl. 272 00:34:04,390 --> 00:34:05,990 I'm going to screw you! 273 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 Let's go home. 274 00:34:09,020 --> 00:34:10,830 I'm tired. 275 00:34:11,130 --> 00:34:13,470 Dolphin Lounge. 276 00:34:14,030 --> 00:34:15,370 That's fishy. 277 00:34:15,460 --> 00:34:16,640 How corny! 278 00:34:19,900 --> 00:34:22,010 There's a dolphin! 279 00:34:22,070 --> 00:34:24,050 I know he's here! 280 00:34:24,870 --> 00:34:26,250 Yoshi. 281 00:34:29,010 --> 00:34:30,650 Any cobwebs? 282 00:34:45,260 --> 00:34:48,210 This is not porn, it's art. 283 00:34:48,600 --> 00:34:50,100 Who made it? 284 00:34:55,000 --> 00:34:56,280 Amazing! 285 00:35:57,500 --> 00:35:58,670 Oh, my God...! 286 00:36:16,650 --> 00:36:17,820 Hey! 287 00:36:19,520 --> 00:36:20,790 I'll fuck you! 288 00:36:22,690 --> 00:36:23,760 No! 289 00:36:26,130 --> 00:36:27,470 Please don't! 290 00:36:27,630 --> 00:36:30,940 Anything but that! 291 00:36:31,370 --> 00:36:33,170 Think again, fool! 292 00:36:34,300 --> 00:36:35,680 I won't stop. 293 00:36:36,800 --> 00:36:40,380 No, please I'll scream for help. 294 00:36:40,510 --> 00:36:44,620 Nobody will come. Nobody knows we are here. 295 00:36:45,810 --> 00:36:47,050 No, please! 296 00:36:47,150 --> 00:36:50,130 That's enough! I don't want to! 297 00:36:52,050 --> 00:36:53,360 You bitch. 298 00:36:53,890 --> 00:36:57,340 Don't resist if you want to live. 299 00:37:02,260 --> 00:37:03,370 Got it? 300 00:37:05,200 --> 00:37:06,410 Well? 301 00:37:07,070 --> 00:37:10,070 I'm serious. Help! 302 00:37:10,510 --> 00:37:14,390 No, don't touch me there! 303 00:37:14,480 --> 00:37:15,820 Stop talking! 304 00:37:26,750 --> 00:37:29,430 How do you like this, huh? 305 00:37:32,090 --> 00:37:34,000 Oh, it's so good! 306 00:37:34,430 --> 00:37:36,600 What is good? 307 00:37:36,730 --> 00:37:38,570 You're so big! 308 00:37:38,630 --> 00:37:40,910 Oh, Kentaro! 309 00:37:45,770 --> 00:37:47,980 Oh, this is perfect! 310 00:37:48,280 --> 00:37:51,220 You won't complain or hit me. 311 00:37:51,350 --> 00:37:53,350 You just accept my love. 312 00:38:04,860 --> 00:38:06,630 Come out! 313 00:38:11,300 --> 00:38:15,250 Stop hiding! Come out! 314 00:38:17,710 --> 00:38:19,580 Come the hell out! 315 00:38:22,110 --> 00:38:23,320 Whoops... 316 00:38:25,010 --> 00:38:28,650 How are you doing? Are you coming? 317 00:38:30,420 --> 00:38:33,560 I'm coming! I'm coming now! 318 00:38:34,390 --> 00:38:36,330 I'm coming too! 319 00:38:37,830 --> 00:38:39,170 You're so tight. 320 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 I'm coming! 321 00:38:42,500 --> 00:38:45,640 Me too! Come together! 322 00:38:45,730 --> 00:38:48,180 We'll come together! 323 00:38:49,340 --> 00:38:50,510 Oh, God! 324 00:38:52,270 --> 00:38:53,840 Let's go! 325 00:38:53,940 --> 00:38:56,790 He's not here. It's spooky in here. 326 00:38:56,840 --> 00:38:58,080 Leave me alone! 327 00:39:01,250 --> 00:39:04,320 Let's go! Nobody's here. 328 00:39:04,450 --> 00:39:05,860 Come out! 329 00:39:16,530 --> 00:39:18,640 I've been here before. 330 00:39:18,870 --> 00:39:20,210 With who? 331 00:39:20,700 --> 00:39:22,840 Are you jealous? 332 00:39:23,370 --> 00:39:25,320 I worked part-time here. 333 00:39:25,370 --> 00:39:27,790 Did you sleep with your customers? 334 00:39:28,540 --> 00:39:31,050 Where's the light switch? 335 00:39:38,820 --> 00:39:39,730 I found it. 336 00:39:52,400 --> 00:39:53,900 Nobody's here. 337 00:39:54,500 --> 00:39:57,350 Let's give up and go home. 338 00:39:57,410 --> 00:39:59,820 I'm going to teach him a lesson. 339 00:40:07,010 --> 00:40:09,090 Oh, my God! 340 00:40:09,250 --> 00:40:12,660 This looks like Sachiko, a girl I worked with! 341 00:40:12,920 --> 00:40:14,700 What are these? 342 00:40:16,890 --> 00:40:19,240 This looks like Masako! 343 00:40:20,390 --> 00:40:21,930 It's spooky! 344 00:40:24,530 --> 00:40:25,910 There he is! 345 00:40:26,000 --> 00:40:27,500 Come out! 346 00:40:32,370 --> 00:40:33,610 Where are you going? 347 00:40:38,150 --> 00:40:40,520 I found you! 348 00:40:41,720 --> 00:40:45,220 Don't Look, I'm bowing for forgiveness. 349 00:40:49,090 --> 00:40:50,900 You want some more? 350 00:40:59,800 --> 00:41:03,540 I beg you to let me go. 351 00:41:09,710 --> 00:41:13,280 Please let me off. 352 00:41:13,380 --> 00:41:15,550 I lost my job so... 353 00:41:17,990 --> 00:41:19,730 So what! 354 00:41:24,490 --> 00:41:26,060 Kick him! 355 00:41:37,640 --> 00:41:39,910 You idiot! 356 00:41:40,010 --> 00:41:42,780 You should've said sorry in the beginning! 357 00:41:43,180 --> 00:41:44,990 Please don't kill me... 358 00:41:45,080 --> 00:41:49,290 I have to send money to my mom back home. 359 00:41:55,190 --> 00:41:59,870 If you'd apologized this wouldn't have happened. 360 00:42:00,460 --> 00:42:02,870 That's why I hate men! 361 00:42:03,460 --> 00:42:05,170 Too much trouble! 362 00:42:11,010 --> 00:42:14,510 You're to much trouble! Die! 363 00:42:14,810 --> 00:42:16,020 Hey, Hiromi. 364 00:42:18,050 --> 00:42:21,890 Nobody has manners these days. 365 00:42:22,020 --> 00:42:23,360 Nobody teaches them. 366 00:42:23,450 --> 00:42:27,330 I know! He must be so dumb! 367 00:42:28,220 --> 00:42:30,360 You're the best! 368 00:43:05,160 --> 00:43:06,570 Yoshi. 369 00:43:07,430 --> 00:43:08,530 I love you. 370 00:43:25,950 --> 00:43:29,620 Sorry, that guy bothers me. 371 00:43:32,420 --> 00:43:33,560 Come on. 372 00:43:37,590 --> 00:43:40,470 Yoshi, wait for me! 373 00:44:41,020 --> 00:44:42,520 I'm in trouble... 374 00:44:48,030 --> 00:44:52,200 I feel like calling for Mom... 375 00:44:58,370 --> 00:45:00,720 Maybe I'll die... 376 00:45:05,210 --> 00:45:06,710 I just might. 377 00:45:08,720 --> 00:45:11,360 Come out, I know you're there! 378 00:45:11,550 --> 00:45:13,400 Leave him alone. 379 00:45:13,490 --> 00:45:17,300 Let's go and pick up where we left off. 380 00:45:18,560 --> 00:45:22,410 I can see you hiding! 381 00:45:23,330 --> 00:45:25,400 You dirty thieves! 382 00:45:26,230 --> 00:45:29,370 I want to go now. 383 00:45:29,570 --> 00:45:32,210 Give it up, Yoshi. 384 00:45:33,970 --> 00:45:37,850 I can see you. What are you hiding for? 385 00:45:38,250 --> 00:45:39,320 You! 386 00:45:39,510 --> 00:45:42,050 I want to leave now please! 387 00:45:43,850 --> 00:45:46,200 Why are you howling, brother? 388 00:45:46,420 --> 00:45:49,030 Or maybe you're a sister. 389 00:45:49,090 --> 00:45:50,590 What were you snorting? 390 00:45:52,160 --> 00:45:54,900 Is it a crime to sleep? 391 00:45:54,960 --> 00:45:58,930 You going to charge us for sleeping here? 392 00:45:59,900 --> 00:46:03,610 You fell asleep smoking? It stinks! 393 00:46:05,070 --> 00:46:08,080 You know everything. Want some? 394 00:46:34,640 --> 00:46:36,110 You bitch! 395 00:46:45,810 --> 00:46:47,790 Who are you with? 396 00:46:49,450 --> 00:46:50,830 Which gang? 397 00:46:51,320 --> 00:46:52,920 I'm not a yakuza. 398 00:46:54,050 --> 00:46:56,330 You must be. 399 00:46:57,120 --> 00:47:01,300 Were you looking for a quiet place to screw? 400 00:47:03,330 --> 00:47:05,170 You want me to get the cops? 401 00:47:05,330 --> 00:47:06,310 What? 402 00:47:21,850 --> 00:47:22,850 She's dead. 403 00:47:24,250 --> 00:47:26,630 She wasn't after us? 404 00:47:29,790 --> 00:47:31,530 Who's after you? 405 00:47:32,890 --> 00:47:36,670 The yakuza got pissed with us and kicked us out. 406 00:47:37,200 --> 00:47:40,470 So we stole heroin from them. 407 00:47:41,800 --> 00:47:45,010 I thought they'd sent you. 408 00:47:46,040 --> 00:47:50,390 Apparently not. You scared the shit out of me. 409 00:47:54,280 --> 00:47:58,160 I don't know what you're talking about! 410 00:48:06,030 --> 00:48:07,200 Hey, you! 411 00:48:12,230 --> 00:48:13,730 Who? 412 00:48:15,700 --> 00:48:17,810 You're talking to the dummies? 413 00:48:20,240 --> 00:48:22,050 Let go! Help me! 414 00:48:22,180 --> 00:48:24,020 You have to help me! 415 00:48:29,420 --> 00:48:33,520 Which end do you want? Front or rear? 416 00:48:34,660 --> 00:48:36,500 How about the boss? 417 00:48:36,590 --> 00:48:39,570 He doesn't give a shit about women. 418 00:48:40,190 --> 00:48:42,070 He hates them. 419 00:48:42,160 --> 00:48:46,110 We'll decide with rock, paper, scissors. 420 00:48:46,370 --> 00:48:49,110 One, two, three! 421 00:48:49,270 --> 00:48:50,250 I won! 422 00:48:50,340 --> 00:48:52,980 Rear end again! I feel homo! 423 00:48:54,740 --> 00:48:56,450 Oh, God, Yoshi is dead...! 424 00:49:13,060 --> 00:49:15,560 Take care of me now. 425 00:49:17,600 --> 00:49:20,480 Make her stroke you. 426 00:49:56,940 --> 00:49:58,140 Damn! 427 00:49:59,610 --> 00:50:01,350 The bitch isn't dead! 428 00:50:01,940 --> 00:50:03,920 I'll make sure you are! 429 00:50:15,960 --> 00:50:17,300 Man or woman? 430 00:50:17,690 --> 00:50:20,670 She's a dyke. 431 00:50:20,760 --> 00:50:22,930 She's the butch. 432 00:50:50,190 --> 00:50:51,290 Let's go. 433 00:50:52,560 --> 00:50:54,060 Boss. 434 00:50:54,330 --> 00:50:55,670 How about her? 435 00:50:59,870 --> 00:51:01,810 I'll count to 10. 436 00:51:02,570 --> 00:51:03,740 And you run. 437 00:51:05,410 --> 00:51:06,410 Here I go! 438 00:51:08,680 --> 00:51:12,050 One, two... 439 00:51:12,410 --> 00:51:15,590 Three, four... 440 00:51:15,920 --> 00:51:19,420 Don't wait around! Five, six... 441 00:51:21,150 --> 00:51:24,100 - Seven, eight... - My purse! 442 00:51:27,230 --> 00:51:29,100 Nine. 443 00:51:33,000 --> 00:51:37,240 There's a man down here. He saw everything! 444 00:51:38,570 --> 00:51:40,850 I found him for you! 445 00:51:41,580 --> 00:51:43,520 Let me go instead! 446 00:51:48,980 --> 00:51:50,930 Is there another one? 447 00:51:51,950 --> 00:51:53,300 I told you so. 448 00:52:06,230 --> 00:52:08,110 You want him dead? 449 00:52:10,370 --> 00:52:12,610 He fucks dead women. 450 00:52:16,110 --> 00:52:18,450 He'll be right with you. 451 00:52:25,450 --> 00:52:28,060 See? He's a quick draw. 452 00:52:30,460 --> 00:52:32,300 What's your problem? 453 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 My mother has dementia...! 454 00:52:39,130 --> 00:52:41,080 Mine too but she's fine! 455 00:52:41,170 --> 00:52:42,700 So I won't talk! 456 00:52:42,840 --> 00:52:45,080 But you saw everything. 457 00:52:46,470 --> 00:52:48,610 I'm the unluckiest man. 458 00:52:48,680 --> 00:52:52,490 Killing me would put a jinx on you! 459 00:52:52,580 --> 00:52:56,820 We're lucky motherfuckers. 460 00:52:58,190 --> 00:53:01,360 Yeah, ass-fucking mothers. 461 00:53:01,520 --> 00:53:03,430 That's cool! 462 00:53:27,780 --> 00:53:30,320 What are you looking at? 463 00:53:35,320 --> 00:53:39,070 OK, timeout. Now what? 464 00:53:40,230 --> 00:53:41,300 You bitch! 465 00:53:42,360 --> 00:53:43,360 Damn it! 466 00:53:59,710 --> 00:54:01,350 Are you OK, Kentaro? 467 00:54:01,410 --> 00:54:03,760 Do I know you? 468 00:54:04,580 --> 00:54:06,390 You want a piece of me? 469 00:55:08,650 --> 00:55:09,990 Bitch! 470 00:56:01,030 --> 00:56:02,540 Are you OK? 471 00:56:04,700 --> 00:56:06,980 Wait for me! 472 00:58:10,260 --> 00:58:12,040 I'll call an ambulance! 473 00:58:12,170 --> 00:58:14,240 No, we shouldn't be seen. 474 00:58:15,170 --> 00:58:19,840 Maybe they have a first aid kit in their hideout. 475 00:58:22,110 --> 00:58:23,520 Thank you. 476 00:58:25,350 --> 00:58:27,350 No, thank you... 477 01:00:30,600 --> 01:00:31,810 Wow... 478 01:00:34,640 --> 01:00:35,950 Who are you? 479 01:00:39,150 --> 01:00:40,620 That's right... 480 01:00:42,450 --> 01:00:46,830 She's the one in the uniform who saved me and got shot... 481 01:00:50,720 --> 01:00:54,900 I bandaged her up. 482 01:01:09,180 --> 01:01:10,520 How's the wound? 483 01:01:18,850 --> 01:01:19,920 Wait... 484 01:01:23,020 --> 01:01:25,800 There's no blood or wound...! 485 01:01:45,140 --> 01:01:46,320 Ouch... 486 01:02:15,910 --> 01:02:17,320 Shit, I'm late! 487 01:02:23,850 --> 01:02:25,090 That's right. 488 01:02:28,090 --> 01:02:30,330 I don't have to go to work... 489 01:02:56,380 --> 01:02:58,360 I thought you were a human. 490 01:03:37,760 --> 01:03:38,930 It's gone! 491 01:03:44,900 --> 01:03:45,930 It's gone! 492 01:03:46,900 --> 01:03:48,110 They've gone too! 493 01:04:01,010 --> 01:04:03,150 So it was all a dream? 494 01:04:05,620 --> 01:04:08,290 Was I hallucinating? 495 01:04:13,660 --> 01:04:15,330 How much of it? 496 01:04:16,200 --> 01:04:18,700 How much of it did I hallucinate? 497 01:04:47,860 --> 01:04:49,240 Come to my place. 498 01:04:54,400 --> 01:04:56,310 You have nowhere to go. 499 01:05:00,540 --> 01:05:02,080 I'm the same. 500 01:05:03,580 --> 01:05:04,990 You must be tired. 501 01:05:08,550 --> 01:05:09,720 Let's go. 502 01:05:12,220 --> 01:05:13,960 Thank you for saving me. 503 01:05:14,190 --> 01:05:15,100 Okay... 504 01:05:15,590 --> 01:05:17,590 Legs together. 505 01:05:22,730 --> 01:05:23,870 Here we go. 506 01:05:25,400 --> 01:05:28,070 Oh, that wasn't right... 507 01:05:33,370 --> 01:05:34,680 I'll lift you... 508 01:05:38,280 --> 01:05:39,810 Wow, I dropped you! 509 01:05:40,610 --> 01:05:42,120 I'm sorry. 510 01:05:42,620 --> 01:05:45,460 Hold on, I'll get you. 511 01:05:56,360 --> 01:05:57,600 Off we go. 512 01:06:34,670 --> 01:06:36,980 She's too big for the train. 513 01:06:38,170 --> 01:06:39,340 I'll get a cab. 514 01:06:43,740 --> 01:06:46,950 It'll cost a lot but who cares... 515 01:06:57,320 --> 01:06:59,300 OK, one, two, three! 516 01:07:09,200 --> 01:07:10,480 It's scary! 517 01:07:40,430 --> 01:07:41,840 This is great. 518 01:07:42,570 --> 01:07:45,980 It's a bit messy but it's cozy. 519 01:07:49,380 --> 01:07:54,590 Isn't it weird how they blamed me for everything? 520 01:07:56,020 --> 01:07:57,890 Everybody hates me! 521 01:08:02,120 --> 01:08:03,620 Did I already tell you that? 522 01:08:07,260 --> 01:08:08,470 Sorry. 523 01:08:10,230 --> 01:08:14,540 After I quit, all I do is complain. 524 01:08:18,370 --> 01:08:20,850 Eat up. It'll get cold. 525 01:08:24,610 --> 01:08:26,720 Have some tea too. 526 01:08:28,780 --> 01:08:31,460 What's your name? Is it Mannequin? 527 01:08:35,520 --> 01:08:36,470 You know. 528 01:08:37,560 --> 01:08:41,660 You have no heartbeat so I thought it was sleep apnea 529 01:08:41,790 --> 01:08:45,240 but you'd still have a heartbeat. 530 01:08:45,300 --> 01:08:51,210 So I had an inspiration. How about the name Kokone? 531 01:08:51,370 --> 01:08:53,980 It means heartbeat. 532 01:08:54,310 --> 01:08:56,310 You like it? 533 01:08:58,710 --> 01:09:00,250 Kokone. 534 01:09:02,310 --> 01:09:05,160 It's nice. Thank you. 535 01:09:05,790 --> 01:09:10,530 I'm Kentaro Uchiyama. Nice to meet you. 536 01:09:14,990 --> 01:09:19,340 Are you uncomfortable? Let me fix it. 537 01:09:20,630 --> 01:09:22,980 Why are these things here? 538 01:09:25,000 --> 01:09:26,280 Hold on. 539 01:09:27,070 --> 01:09:28,350 I'll remove them. 540 01:09:35,150 --> 01:09:36,490 That's better. 541 01:09:42,690 --> 01:09:44,690 Whoops, sorry! 542 01:10:00,670 --> 01:10:01,850 Hang on... 543 01:10:07,150 --> 01:10:08,150 Excuse me. 544 01:10:17,660 --> 01:10:18,860 Are you OK? 545 01:10:34,910 --> 01:10:36,750 "Tokusen Publishers" 546 01:10:40,250 --> 01:10:41,850 "Yachiyo Press" 547 01:11:04,100 --> 01:11:05,280 I'm home. 548 01:11:07,270 --> 01:11:08,750 Are you hungry? 549 01:11:09,610 --> 01:11:11,450 I got 7-Eleven food. 550 01:11:12,310 --> 01:11:15,050 Miss me? Sorry about that. 551 01:11:30,800 --> 01:11:32,830 You peed! 552 01:11:33,730 --> 01:11:35,470 I'll take care of it. 553 01:11:56,890 --> 01:11:58,100 Back up. 554 01:12:01,630 --> 01:12:03,000 Your hair's messy. 555 01:12:07,330 --> 01:12:09,070 Can you wee? 556 01:12:16,840 --> 01:12:19,080 I visited some companies. 557 01:12:20,610 --> 01:12:24,530 Maybe I've been blacklisted. 558 01:12:26,150 --> 01:12:29,030 If only someone would give me work. 559 01:12:58,880 --> 01:13:00,760 Turn around. 560 01:13:10,860 --> 01:13:12,140 Hang on. 561 01:13:14,230 --> 01:13:17,840 Let me tidy your hair. 562 01:13:36,760 --> 01:13:38,030 How's the wound? 563 01:13:42,760 --> 01:13:44,470 I'll change the bandage. 564 01:14:01,550 --> 01:14:03,690 That's it for now. 565 01:14:23,270 --> 01:14:25,150 I still have money. 566 01:14:26,470 --> 01:14:30,610 So stay here as long as you want. 567 01:14:31,640 --> 01:14:35,320 To your heart's content, Kokone, Get the pun? 568 01:14:36,950 --> 01:14:37,980 That's corny. 569 01:15:17,420 --> 01:15:18,660 I can't! 570 01:15:21,860 --> 01:15:24,860 You're making me self-conscious. 571 01:15:24,960 --> 01:15:27,380 Can I turn you away? 572 01:15:40,910 --> 01:15:44,020 Right, how come I didn't notice? 573 01:15:44,580 --> 01:15:45,720 You're cold! 574 01:15:52,390 --> 01:15:54,060 You can put mine on. 575 01:16:16,650 --> 01:16:19,420 Those sons of bitches. 576 01:16:21,220 --> 01:16:26,190 So what if I don't have work? I still have money. 577 01:16:27,030 --> 01:16:30,230 I have a good feeling though. 578 01:16:31,930 --> 01:16:34,740 My horoscope says I'll be lucky tomorrow! 579 01:16:34,830 --> 01:16:38,040 I wouldn't lose a bet! 580 01:16:39,770 --> 01:16:43,950 I'll win the daily double! I fucking will! 581 01:16:45,240 --> 01:16:48,560 Suck my big one! 582 01:17:45,840 --> 01:17:47,680 No losing, my ass! 583 01:17:51,510 --> 01:17:55,290 The horses hate me too! 584 01:17:55,750 --> 01:18:00,700 Times are bad but a little win wouldn't hurt... 585 01:18:00,920 --> 01:18:02,800 They win, I lose. 586 01:18:04,860 --> 01:18:07,270 Right, Kokone? 587 01:18:08,460 --> 01:18:11,030 That's not true. Cheer up. 588 01:18:22,870 --> 01:18:27,150 Am I hallucinating from the drink? Or is it paranormal? 589 01:18:30,550 --> 01:18:33,330 Do you hear me? 590 01:18:34,720 --> 01:18:37,000 I'm no good. 591 01:18:38,120 --> 01:18:41,870 Whatever I do fails. I don't deserve to live. 592 01:18:41,960 --> 01:18:45,810 It'd be better for everyone if I died! 593 01:18:46,160 --> 01:18:48,740 By gas, knife or hanging... 594 01:18:49,200 --> 01:18:51,240 You can pull my legs then. 595 01:18:54,640 --> 01:18:56,450 Gas is too catastrophic. 596 01:19:02,780 --> 01:19:03,990 You know what? 597 01:19:04,780 --> 01:19:05,960 I can do it 598 01:19:08,520 --> 01:19:11,760 sitting down like this. 599 01:19:12,860 --> 01:19:15,070 I can hang myself sitting. 600 01:19:21,770 --> 01:19:25,180 You're not useless. Cheer up. 601 01:20:06,580 --> 01:20:08,420 What's to be cheery about? 602 01:20:12,850 --> 01:20:14,660 I won't fall for that. 603 01:20:25,830 --> 01:20:26,940 Who are you? 604 01:20:28,800 --> 01:20:30,840 I'm with you everyday. 605 01:20:31,870 --> 01:20:33,180 I'll help you change. 606 01:20:35,140 --> 01:20:36,350 You're... 607 01:20:37,640 --> 01:20:39,620 the life-size figure. 608 01:20:43,520 --> 01:20:45,620 Who are you really? 609 01:20:46,920 --> 01:20:50,300 Did you turn into a human at the building? 610 01:20:51,290 --> 01:20:53,530 I thought I imagined it... 611 01:20:56,190 --> 01:20:57,970 I am Kokone. 612 01:21:03,370 --> 01:21:04,780 Listen... 613 01:21:07,670 --> 01:21:09,170 Listen to me! 614 01:21:13,550 --> 01:21:14,720 Ouch! 615 01:21:16,480 --> 01:21:17,550 Wait. 616 01:21:27,390 --> 01:21:28,390 So you're... 617 01:21:30,230 --> 01:21:31,640 a human? 618 01:21:37,540 --> 01:21:40,680 What are you? Stop fooling around! 619 01:21:41,410 --> 01:21:44,410 I'm drunk but I'm not! 620 01:21:57,060 --> 01:21:58,690 Don't be rough. 621 01:22:07,330 --> 01:22:10,210 I won't let them tread on me! 622 01:22:11,100 --> 01:22:14,570 I won't stay down without a fight! 623 01:22:17,080 --> 01:22:18,020 It hurts. 624 01:22:19,210 --> 01:22:20,620 Be gentle. 625 01:22:29,290 --> 01:22:30,730 Kentaro! 626 01:24:14,960 --> 01:24:17,740 Tilt a little. 627 01:24:18,700 --> 01:24:19,570 How's that? 628 01:26:21,990 --> 01:26:26,630 I'm running out of money. 629 01:26:28,030 --> 01:26:30,870 But there are always loan sharks. 630 01:26:31,530 --> 01:26:32,700 OK. 631 01:26:36,530 --> 01:26:38,410 I'm good at mahjong. 632 01:26:39,700 --> 01:26:43,380 I'll win big and make money 633 01:26:44,610 --> 01:26:47,220 so I can start looking for work. 634 01:26:48,510 --> 01:26:50,020 But I've been unlucky. 635 01:26:51,950 --> 01:26:55,490 So I want you to help me win a game. 636 01:26:58,360 --> 01:27:00,800 Tell me what moves to make. 637 01:27:02,730 --> 01:27:07,300 Don't worry. You are lucky. 638 01:27:08,600 --> 01:27:11,100 Just believe in yourself. 639 01:27:12,570 --> 01:27:13,880 Besides 640 01:27:15,010 --> 01:27:18,420 I know nothing about mahjong. 641 01:27:19,910 --> 01:27:21,320 Just pick one. 642 01:27:23,250 --> 01:27:24,920 Da Shan Yuan... 643 01:27:25,520 --> 01:27:27,690 13 Orphans, 9 Gates of Heaven. 644 01:27:29,720 --> 01:27:33,500 9 Gates of Heaven sounds good. 645 01:27:35,090 --> 01:27:36,600 9 Gates! 646 01:27:39,330 --> 01:27:42,940 The chance of winning with 9 Gates is one in a million. 647 01:27:44,170 --> 01:27:46,270 I'll go for it! 648 01:27:52,780 --> 01:27:54,190 I'll do it. 649 01:27:56,180 --> 01:27:57,920 You're my lucky star. 650 01:27:58,750 --> 01:28:02,130 I'll win with 9 Gates of Heaven! 651 01:28:04,590 --> 01:28:05,860 You can do it. 652 01:28:07,930 --> 01:28:12,400 See you later. I'll go for 9 Gates of Heaven. 653 01:28:13,300 --> 01:28:15,300 Good luck! 654 01:28:32,150 --> 01:28:34,760 9 Gates of Heaven! 655 01:28:35,250 --> 01:28:38,170 9 Gates of Heaven! 656 01:28:38,320 --> 01:28:39,270 Call. 657 01:28:54,010 --> 01:28:55,010 My hand stinks... 658 01:28:55,140 --> 01:28:56,410 I'm going mahjong! 659 01:28:58,010 --> 01:29:01,960 Three Color Runs! Quad meld! 660 01:29:02,750 --> 01:29:04,190 Not again... 661 01:29:06,020 --> 01:29:09,020 I've been chanting 9 Gates of Heaven. 662 01:29:09,120 --> 01:29:11,530 And nothing happens. 663 01:29:29,670 --> 01:29:30,710 Call. 664 01:29:36,810 --> 01:29:38,190 Mahjong! 665 01:29:39,250 --> 01:29:40,820 I have 2 pairs. 666 01:29:43,020 --> 01:29:45,730 The dealer wins. 12,000 points. 667 01:29:45,990 --> 01:29:47,870 That's not fair... 668 01:29:58,500 --> 01:29:59,780 Kokone, please... 669 01:30:02,810 --> 01:30:04,810 Kokone, I love you. 670 01:30:06,740 --> 01:30:09,590 Kokone, I love you... 671 01:30:33,600 --> 01:30:37,710 Kokone, I love you... 672 01:30:54,930 --> 01:30:56,740 It's looking good! 673 01:30:57,860 --> 01:30:58,970 I can win. 674 01:31:18,680 --> 01:31:22,930 I thought 9 Gates was impossible but I'm close! 675 01:31:25,920 --> 01:31:29,100 There's no going back. I trust her. 676 01:31:29,430 --> 01:31:31,100 Kokone. 677 01:31:38,800 --> 01:31:42,250 Come on eighty-thousand! 678 01:31:51,980 --> 01:31:53,190 Call! 679 01:31:54,620 --> 01:31:57,030 Oh, couldn't you wait? 680 01:32:01,690 --> 01:32:04,370 I love you, Kokone. 681 01:32:10,770 --> 01:32:12,710 Kokone, I love you. 682 01:32:13,770 --> 01:32:14,980 Come on! 683 01:32:19,180 --> 01:32:20,350 Yes! 684 01:32:21,180 --> 01:32:23,890 I won with 9 Gates of Heaven! 685 01:32:25,580 --> 01:32:29,430 Did you hear that, guys? 9 Gates of Heaven! 686 01:32:30,190 --> 01:32:32,400 I'm the luckiest bastard! 687 01:32:32,490 --> 01:32:36,270 I did it! Thank you, Kokone! 688 01:32:37,460 --> 01:32:39,070 Pay up, pay up! 689 01:32:39,830 --> 01:32:42,370 Winning 9 Gates might kill you. 690 01:32:44,400 --> 01:32:46,380 Watch out for cars. 691 01:32:47,670 --> 01:32:53,020 It's so rare to win 9 Gates, you've used up all your luck. 692 01:32:53,240 --> 01:32:55,420 Go home! I'm done. 693 01:32:57,220 --> 01:33:00,460 I have to go back to the love of my life! 694 01:33:04,120 --> 01:33:06,430 She's my lucky star! 695 01:33:06,560 --> 01:33:11,370 And my lucky star loves me! I couldn't be happier! 696 01:33:11,930 --> 01:33:13,030 Awesome! 697 01:33:16,770 --> 01:33:20,340 The lights are kind of far. I'll cross here. 698 01:33:20,970 --> 01:33:25,280 The cars will dodge me because I'm so lucky. 699 01:33:33,780 --> 01:33:35,290 Watch out! 700 01:33:41,430 --> 01:33:42,300 I'm back! 701 01:33:44,260 --> 01:33:47,440 Kokone! I did like you said and won! 702 01:33:51,940 --> 01:33:53,110 Kokone. 703 01:34:01,750 --> 01:34:03,090 Kokone? 704 01:34:11,520 --> 01:34:12,760 Okay... 705 01:34:15,660 --> 01:34:17,140 She's gone. 706 01:34:20,000 --> 01:34:21,910 She's left me. 707 01:34:37,880 --> 01:34:39,260 I see. 708 01:34:47,860 --> 01:34:49,300 It makes sense. 709 01:34:53,970 --> 01:34:56,280 Nobody stays. 710 01:34:58,840 --> 01:35:01,480 Being with me isn't fun. 711 01:35:10,180 --> 01:35:15,930 If she'd waited a little more it would've been heaven. 712 01:35:28,730 --> 01:35:31,040 Oh, shut up... 713 01:35:35,570 --> 01:35:39,720 You idiot! Don't sing in the middle of the night! 714 01:36:10,410 --> 01:36:16,480 Just wait where you are, my dear girl. 715 01:36:17,920 --> 01:36:23,090 Because I'm coming home soon. 716 01:36:24,320 --> 01:36:30,030 You don't need to show your tears. 717 01:36:31,100 --> 01:36:36,010 I will never go far. 718 01:36:37,770 --> 01:36:43,410 One day, some day. 719 01:36:43,810 --> 01:36:48,420 A bad day like today. 720 01:36:49,780 --> 01:36:55,960 We will shrug it off with a smile. 721 01:36:56,450 --> 01:37:00,990 With just a little bit of luck. 722 01:37:02,460 --> 01:37:08,470 Even if you can't see me. 723 01:37:09,530 --> 01:37:14,880 I'll always be nearby. 724 01:37:16,040 --> 01:37:21,680 Just reach out your hand to me. 725 01:37:22,680 --> 01:37:27,630 You'll feel your hand in mine. 726 01:37:29,150 --> 01:37:34,970 As long as you think of me. 727 01:37:35,330 --> 01:37:40,210 Forever and ever more. 728 01:37:41,870 --> 01:37:47,680 I will stay right by your heart. 729 01:37:48,770 --> 01:37:54,250 And never go away. 730 01:39:34,140 --> 01:39:37,180 Don't worry. Cheer up. 731 01:39:38,550 --> 01:39:40,320 - Shall we dance? - Listen. 732 01:39:40,750 --> 01:39:44,670 I won because I did what you said. 733 01:39:44,960 --> 01:39:47,400 I'm not loaded yet but I'm getting lucky. 734 01:39:47,460 --> 01:39:48,560 I'm not a loser! 735 01:39:48,960 --> 01:39:50,500 I'm happy for you. 736 01:39:52,000 --> 01:39:54,170 I'm happy to have helped you. 737 01:39:55,670 --> 01:39:56,800 Dance with me. 738 01:39:59,200 --> 01:40:00,480 I can't dance. 739 01:40:01,770 --> 01:40:04,150 Yes, you can. 740 01:40:10,850 --> 01:40:14,320 It's no big deal, it's just mahjong. 741 01:40:17,690 --> 01:40:19,030 Thank you. 742 01:40:26,800 --> 01:40:29,640 It was almost ruined. 743 01:40:32,170 --> 01:40:33,810 How? 744 01:40:33,870 --> 01:40:37,680 Just when things started to look up 745 01:40:37,810 --> 01:40:41,780 a speeding truck came zooming toward me! 746 01:40:41,850 --> 01:40:45,690 I ran and leaped and there was a scream! 747 01:40:46,080 --> 01:40:47,860 What happened? 748 01:40:48,520 --> 01:40:54,330 They say there are 2 people in the world who look like you. 749 01:40:55,730 --> 01:40:58,210 She looked exactly like you, Kokone. 750 01:40:59,630 --> 01:41:02,200 She left without thanking me. 751 01:41:02,670 --> 01:41:06,050 What were you doing with a woman? 752 01:41:06,400 --> 01:41:08,540 How could you? 753 01:41:08,640 --> 01:41:10,380 No, I wasn't! 754 01:41:11,680 --> 01:41:12,880 Let's dance. 755 01:42:12,440 --> 01:42:13,940 Congratulations! 756 01:42:20,910 --> 01:42:25,920 Things are flying for you! You have everything, winner! 757 01:42:27,120 --> 01:42:30,120 Manager, why are you here? 758 01:42:34,430 --> 01:42:36,100 Is this candid camera? 759 01:42:37,130 --> 01:42:39,230 What a joker! 760 01:42:41,470 --> 01:42:44,070 The company depends on you! 761 01:42:45,070 --> 01:42:50,140 I was hard on you but I knew you could do better! 762 01:42:50,810 --> 01:42:53,720 Our future depends on you. 763 01:42:56,350 --> 01:42:59,020 I wouldn't dare take over your position. 764 01:42:59,880 --> 01:43:01,990 Congratulations! 765 01:43:11,360 --> 01:43:13,710 Congratulations. 766 01:43:23,340 --> 01:43:28,980 My condolences on this happy occasion. 767 01:43:29,680 --> 01:43:31,060 I'm kidding. 768 01:43:33,880 --> 01:43:38,300 You two look great together! 769 01:43:42,830 --> 01:43:45,030 I envy you. 770 01:43:51,570 --> 01:43:54,740 If you think so... it must be true! 771 01:44:00,980 --> 01:44:03,790 Thank you, everybody! 772 01:44:07,550 --> 01:44:10,590 Congratulations, Kokone! 773 01:44:10,720 --> 01:44:12,200 Thank you. 774 01:44:13,560 --> 01:44:17,030 I really envy you for marrying him! 775 01:44:17,090 --> 01:44:21,200 No matter how I tried I couldn't get his attention! 776 01:44:23,000 --> 01:44:24,670 Gee, I don't know... 777 01:44:27,270 --> 01:44:29,250 Can I dance with you? 778 01:44:29,740 --> 01:44:30,880 Can I? 779 01:44:33,880 --> 01:44:35,250 Let's dance. 780 01:45:05,280 --> 01:45:11,390 All the things one could wish for, hopes, dreams and life. 781 01:45:11,950 --> 01:45:17,990 I will never bring them up as long as I have you. 782 01:45:18,690 --> 01:45:24,660 We each have each other, just the two of us in the rain. 783 01:45:25,360 --> 01:45:31,280 I can hear your song tonight Life isn't all bad. 784 01:45:34,740 --> 01:45:37,010 Kokone, dance with me! 785 01:45:45,350 --> 01:45:51,230 Even if you can't see me I'm always nearby. 786 01:45:51,990 --> 01:45:57,840 Just reach out your hand to me You'll feel your hand in mine. 787 01:45:58,630 --> 01:46:04,710 As long as you think of me Forever and ever more. 788 01:46:05,540 --> 01:46:11,350 I will stay right by your heart And never go away. 789 01:46:12,540 --> 01:46:14,390 Congratulations! 790 01:46:19,180 --> 01:46:21,720 Group photo! 791 01:46:23,920 --> 01:46:26,370 Kentaro and Kokone in the center! 792 01:46:26,590 --> 01:46:28,260 Gather around! 793 01:46:31,330 --> 01:46:35,670 Everyone, smile! Say cheese! 794 01:48:01,120 --> 01:48:02,290 I'm home! 795 01:48:04,290 --> 01:48:07,890 I did exactly what you said and won! 796 01:48:08,590 --> 01:48:11,970 Hi, Honey. I'm happy for you. 797 01:48:16,270 --> 01:48:19,080 If there's anything you want... 798 01:48:20,300 --> 01:48:21,780 I'll get it for you. 799 01:48:24,840 --> 01:48:25,910 I'm sorry. 800 01:48:27,980 --> 01:48:30,220 I failed to make you happy. 801 01:48:31,980 --> 01:48:35,860 Not at all. I'm so happy. 802 01:48:36,950 --> 01:48:39,960 You're all that I have. 803 01:48:41,760 --> 01:48:43,800 And that's all I want. 804 01:49:05,750 --> 01:49:09,750 Tasuku Emoto 805 01:49:10,020 --> 01:49:14,030 Kokone Sasaki 806 01:49:14,290 --> 01:49:17,270 Rumi Kazama 807 01:49:17,530 --> 01:49:20,530 Rina Sakuragi 808 01:49:20,730 --> 01:49:23,730 Yuki Mamiya 809 01:49:24,030 --> 01:49:27,040 Dan Mitsu 810 01:49:27,340 --> 01:49:30,340 Naoto Takemaka 811 01:49:43,120 --> 01:49:46,120 Executive Producer Shinichiro Inoue 812 01:49:46,390 --> 01:49:49,390 Produced by Takeshi Yasuda 813 01:49:49,730 --> 01:49:53,730 Executives in Charge of Production Katsuya Kamo, Takashi Ishii, Takeshi Yasuda 814 01:49:53,930 --> 01:49:57,940 Based on the comic "Mukuchina Anata" by Takashi Ishii 815 01:49:58,300 --> 01:50:01,340 Producers Ujikatsu Omori, Takashi Achiwa 816 01:50:01,640 --> 01:50:04,640 Directors of Photography Yasushi Sasakibara (J.S.C.), Yoshiaki Yamamoto 817 01:50:04,940 --> 01:50:07,950 Lighting Director Miyanobu Inori 818 01:50:08,250 --> 01:50:11,250 Production Designer Takayuki Suzuki 819 01:50:11,620 --> 01:50:14,620 Music by Goro Yasukawa 820 01:50:14,950 --> 01:50:17,960 Sound Recording Mineharu Kitamura 821 01:50:18,220 --> 01:50:21,230 Edited by Yuji Murayama 822 01:50:22,230 --> 01:50:26,260 English translation by Dean Shimauchi 823 01:50:27,260 --> 01:50:31,300 Subtitle timing, editing and for this version by famitsu1 824 01:50:32,300 --> 01:50:36,340 Raw Provided by cacina 825 01:50:37,340 --> 01:50:41,380 Special thanks to ikeda69 826 01:51:39,840 --> 01:51:44,840 A Femme fatale Production 827 01:51:45,410 --> 01:51:50,410 Kodokawa Pictures and Femme fatale Presents 828 01:51:58,390 --> 01:52:03,060 Written and Directed by Takashi Ishii 829 01:52:04,390 --> 01:52:07,670 ©2013 "Hello, My Dolly Girlfriend" Film Partners 49507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.