Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:16,309 --> 00:06:20,246
Hey! Hey!
He's over there!
2
00:09:00,707 --> 00:09:02,108
Hey, kid.
3
00:09:02,142 --> 00:09:03,777
I'm flying over the mountain,
out of reception.
4
00:09:03,810 --> 00:09:08,548
I'll see you tomorrow.
Seven AM, Ravenhill Hangar.
5
00:09:08,582 --> 00:09:11,518
Retirement, here we come.
6
00:09:56,162 --> 00:09:57,464
Ah.
7
00:10:51,284 --> 00:10:52,386
Who are you?
8
00:10:52,420 --> 00:10:54,220
Who am I?
Who the hell are you?
9
00:10:54,254 --> 00:10:55,221
Where's Rahul?
10
00:10:55,255 --> 00:10:56,957
Who the hell is Rahul?
11
00:11:05,532 --> 00:11:08,535
Get out of the trunk, slowly.
12
00:11:14,908 --> 00:11:17,477
- My bag's--
- No, I'll get it.
13
00:11:19,179 --> 00:11:20,680
Move there.
14
00:11:28,555 --> 00:11:30,123
Back more.
15
00:11:46,006 --> 00:11:47,774
They're nail clippers.
16
00:11:59,786 --> 00:12:02,122
- Hey! Careful with that!
17
00:12:23,543 --> 00:12:24,911
Tie this.
18
00:12:37,657 --> 00:12:39,292
Did you kill Rahul?
19
00:12:40,428 --> 00:12:42,562
The guy who was driving me.
20
00:12:42,595 --> 00:12:44,631
No, but his nose
might need some work.
21
00:12:44,664 --> 00:12:46,666
Actually bandage it.
22
00:12:46,699 --> 00:12:48,635
Actually bandage it!
Lift it up.
23
00:12:48,668 --> 00:12:50,670
- Ow! Turn around.
24
00:13:00,046 --> 00:13:01,748
It's real, asshole.
25
00:13:05,051 --> 00:13:06,853
I'm keeping this.
26
00:13:06,886 --> 00:13:08,788
Not that you're
any good with it.
27
00:13:10,324 --> 00:13:11,591
Get your shit.
28
00:13:11,624 --> 00:13:13,993
Don't walk away from me,
hijoeputa.
29
00:13:18,798 --> 00:13:20,733
We need to get
the hell out of here.
30
00:13:20,767 --> 00:13:22,869
- Excuse me, we?
- Yes, we.
31
00:13:22,902 --> 00:13:24,871
And we need to go
before my husband catches up.
32
00:13:24,904 --> 00:13:27,674
I don't give a shit
about your shitty marriage.
33
00:13:27,707 --> 00:13:30,677
Temple's not gonna
see it that way.
34
00:13:31,744 --> 00:13:33,746
- Temple?
- Yes.
35
00:13:33,780 --> 00:13:35,748
- Temple's your husband.
- Yes.
36
00:13:35,782 --> 00:13:37,817
As in the guy
that I just ripped off?
37
00:13:46,659 --> 00:13:50,930
What? What are
you doing? Hey!
Hey, stop!
38
00:13:52,065 --> 00:13:54,368
You can't just leave me
in the middle of nowhere!
39
00:13:54,401 --> 00:13:56,504
Hell I can't.
40
00:13:56,537 --> 00:13:58,204
Stop!
41
00:13:58,238 --> 00:14:02,242
We're probably
going the same way,
just drop me off!
42
00:14:02,275 --> 00:14:03,377
- Ow!
43
00:14:05,678 --> 00:14:09,182
Listen, once Temple finds out
I was trying to leave,
44
00:14:09,215 --> 00:14:10,984
he will kill me.
45
00:14:12,919 --> 00:14:16,856
Yeah. He's crazy.
Good luck.
46
00:14:19,292 --> 00:14:20,860
- He'll make me talk!
47
00:14:20,894 --> 00:14:22,496
And I'll be forced
to tell him everything!
48
00:14:22,530 --> 00:14:24,697
Everyone will be
looking for you!
49
00:14:24,731 --> 00:14:27,066
Or you can take me
with you, please!
50
00:14:27,100 --> 00:14:29,869
Please! Please,
for my baby!
51
00:14:37,710 --> 00:14:40,648
Seven AM tomorrow,
Ravenhill Hangar!
52
00:15:03,002 --> 00:15:06,873
Where exactly are you going?
53
00:15:46,513 --> 00:15:48,449
Where did we
find this guy?
54
00:15:48,482 --> 00:15:50,651
I told you ten times,
55
00:15:50,684 --> 00:15:52,885
I don't know
anything about that!
56
00:15:52,919 --> 00:15:55,188
I don't know this dude!
57
00:15:56,789 --> 00:15:58,791
Come on, man.
58
00:15:58,825 --> 00:16:00,260
I don't see you
all morning,
59
00:16:00,293 --> 00:16:03,029
then some dude busts in here,
takes, like, half our cash,
60
00:16:03,062 --> 00:16:05,599
and drives out of here
in your car?
61
00:16:05,633 --> 00:16:08,067
And you don't know
anything about it?
62
00:16:12,473 --> 00:16:14,341
Mia's missing.
63
00:16:16,075 --> 00:16:17,944
You know anything about that?
64
00:16:17,977 --> 00:16:20,280
Yo, Skinny,
if some dude ripped us off,
65
00:16:20,314 --> 00:16:23,850
let's go get him.
You and me, right now.
66
00:16:23,883 --> 00:16:25,719
Let's kill this dude.
67
00:16:25,753 --> 00:16:27,787
Untie me man, come on!
68
00:16:31,891 --> 00:16:33,826
Yeah, I don't know, man.
69
00:16:37,230 --> 00:16:38,332
That's a nice touch.
70
00:16:40,066 --> 00:16:41,735
How did that work?
Did he do it for you,
71
00:16:41,769 --> 00:16:43,704
or you bash your face
into a window, or what?
72
00:16:45,306 --> 00:16:46,640
Skinny, listen to me!
73
00:16:46,674 --> 00:16:49,142
I don't know anything
about this shit,
all right?!
74
00:16:51,010 --> 00:16:53,380
I'd never sell us out
like that.
75
00:16:54,615 --> 00:16:56,317
You know me.
76
00:16:58,552 --> 00:17:00,119
We're brothers.
77
00:17:02,489 --> 00:17:06,192
Oh, yeah. This thing.
78
00:17:08,027 --> 00:17:09,463
Hmm.
79
00:17:09,496 --> 00:17:11,465
Seems kind of meaningless now.
80
00:17:50,937 --> 00:17:52,306
Skinny!
81
00:17:56,976 --> 00:17:58,479
He's lying.
82
00:18:00,113 --> 00:18:03,550
Temple, I swear,
I don't know anything
about the guy or the money--
83
00:18:16,697 --> 00:18:19,198
Relax.
84
00:18:19,232 --> 00:18:22,034
He's the reason
the stranger got away.
85
00:18:29,777 --> 00:18:30,844
Where's Mia?
86
00:18:39,486 --> 00:18:41,755
Now I understand...
87
00:18:41,789 --> 00:18:43,757
the way you used
to look at her.
88
00:18:52,131 --> 00:18:56,035
You try to steal my wife
and unborn son from me.
89
00:18:56,068 --> 00:18:58,305
No, it's not like that.
90
00:19:02,443 --> 00:19:03,877
What's it like?
91
00:19:06,480 --> 00:19:07,980
It was her idea.
92
00:19:10,584 --> 00:19:12,653
She wanted to leave.
93
00:19:12,686 --> 00:19:14,388
She made me do it.
94
00:19:16,824 --> 00:19:21,093
Mia came to me.
She begged me.
95
00:19:22,295 --> 00:19:24,598
She wanted to get the baby
out of here.
96
00:19:24,631 --> 00:19:27,701
I would never try
to steal her from you,
I swear.
97
00:19:31,103 --> 00:19:33,373
Look, look. Look.
98
00:19:38,812 --> 00:19:40,380
That's where she's headed.
99
00:19:41,949 --> 00:19:43,884
A motel.
An old friend of mine
100
00:19:43,917 --> 00:19:45,586
was gonna get her
out of the country.
101
00:19:46,653 --> 00:19:50,189
That dude crashed into us
and took off with her.
102
00:19:50,223 --> 00:19:53,226
That's all I know,
I swear to God.
103
00:20:51,552 --> 00:20:52,786
Where's the Frenchman?
104
00:20:52,819 --> 00:20:54,321
Taking care
of that thing.
105
00:20:54,354 --> 00:20:56,757
Make sure he's at the motel
when Mia gets there.
106
00:20:56,790 --> 00:20:58,090
What about the guy?
107
00:21:03,897 --> 00:21:05,399
That one's yours,
shithead.
108
00:21:05,432 --> 00:21:07,233
If you don't like it,
make your own.
109
00:21:08,435 --> 00:21:11,004
- They're taking forever.
- I got shit to do.
110
00:21:11,038 --> 00:21:12,639
Yeah, right.
111
00:21:16,009 --> 00:21:17,477
Who's that?
112
00:21:42,402 --> 00:21:43,604
Up, up!
113
00:22:03,590 --> 00:22:06,093
My apologies.
114
00:22:06,125 --> 00:22:09,363
I always assume
everyone speaks French.
115
00:22:11,230 --> 00:22:13,467
I'm looking for a couple.
116
00:22:14,968 --> 00:22:17,971
I heard
they're around here.
117
00:22:18,005 --> 00:22:19,039
Never seen 'em.
118
00:22:41,094 --> 00:22:42,329
Bonjour.
119
00:22:42,362 --> 00:22:44,296
It's Skinny.
We got a problem.
120
00:22:44,331 --> 00:22:47,000
- Why?
- We got ripped off.
Some guy took Mia.
121
00:22:47,034 --> 00:22:49,436
I'm sending a pin for where
we think they're headed.
122
00:22:49,469 --> 00:22:53,006
- Finish up.
- No sweat.
123
00:23:24,905 --> 00:23:26,473
Hey!
124
00:23:46,059 --> 00:23:47,661
Finish up in here.
125
00:23:49,096 --> 00:23:51,198
Someone will reach out.
126
00:23:51,230 --> 00:23:53,333
You work for Temple now.
127
00:24:12,919 --> 00:24:15,088
Um, hello?
128
00:24:15,122 --> 00:24:16,423
"Um, hello" what?
129
00:24:16,456 --> 00:24:18,325
Could you not?
It's bad for the baby.
130
00:24:18,358 --> 00:24:20,594
Well, you're doing a great job
keeping it safe so far.
131
00:24:20,627 --> 00:24:23,697
- Him, not it.
- Congratulations.
Like I give a shit.
132
00:24:23,730 --> 00:24:26,700
I'm doing all this
to give my son a real life.
133
00:24:26,733 --> 00:24:29,369
Yeah, well, life on the run
isn't much of a real life.
134
00:24:29,402 --> 00:24:32,005
I won't be running.
My family's in Colombia.
135
00:24:32,038 --> 00:24:33,673
Temple can't get to me there.
136
00:24:35,342 --> 00:24:37,310
What's at this motel of yours?
137
00:24:38,277 --> 00:24:40,881
Some guy's meeting me there.
Rahul knows him.
138
00:24:42,415 --> 00:24:43,817
You ever meet
this guy before?
139
00:24:43,850 --> 00:24:45,685
No.
140
00:24:45,719 --> 00:24:47,788
- So you don't
know his name.
- So?
141
00:24:47,821 --> 00:24:49,890
You don't know anything
about this guy?
142
00:24:49,923 --> 00:24:51,424
- No.
- What are you, stupid?
143
00:24:51,458 --> 00:24:54,261
You're a drug lord's wife.
You don't think
someone's gonna whack you?
144
00:24:54,293 --> 00:24:55,862
It's the stupidest plan
I ever heard of.
145
00:24:55,896 --> 00:24:58,565
Listen, asshole!
You don't know what it was
like for me back there.
146
00:24:58,598 --> 00:25:01,001
You gotta stop pretending
you know what's good
for me or my baby
147
00:25:01,034 --> 00:25:02,402
and shut your smug face.
148
00:25:02,435 --> 00:25:05,438
Look, if you don't like
the sound of my voice,
149
00:25:05,472 --> 00:25:08,441
I can always put you
back in the trunk,
small fry.
150
00:25:08,475 --> 00:25:10,243
- Like you would.
- Try me!
151
00:25:10,277 --> 00:25:12,179
You're only risking
your life for money!
152
00:25:12,212 --> 00:25:15,482
And I doubt your plan
is to drop that bag off
at an orphanage!
153
00:25:15,515 --> 00:25:18,351
Don't act like
you're better than me!
You're a thief!
154
00:25:18,385 --> 00:25:20,387
Yeah, you're right,
it isn't for charity.
155
00:25:20,420 --> 00:25:22,055
It's for me, my retirement.
156
00:25:22,088 --> 00:25:24,357
And tomorrow morning
I'm going to be
getting on an airplane
157
00:25:24,391 --> 00:25:26,493
with someone
that I actually know,
158
00:25:26,526 --> 00:25:28,695
and flying far,
far away from here.
159
00:25:28,728 --> 00:25:30,931
And I'm not gonna lose
a minute of sleep over it.
160
00:25:30,964 --> 00:25:33,400
Sure as shit ain't gonna be
thinking about you.
161
00:25:36,837 --> 00:25:38,972
Where are you flying to?
162
00:25:39,005 --> 00:25:40,106
Not Colombia.
163
00:25:40,140 --> 00:25:41,975
Well, good.
164
00:25:42,008 --> 00:25:43,243
That's right,
it is good.
165
00:25:43,276 --> 00:25:44,644
That's right, it is good.
166
00:25:44,678 --> 00:25:46,346
What are you,
six years old?
167
00:25:51,284 --> 00:25:52,752
Goddamn brat.
168
00:25:52,786 --> 00:25:54,988
Look, I don't think
we should be
talking to each other
169
00:25:55,021 --> 00:25:56,489
for the rest of the drive.
170
00:25:56,523 --> 00:25:58,959
- Fine with me.
- Fine by me.
171
00:26:31,825 --> 00:26:34,594
What are you doing?
Pull in.
172
00:26:36,529 --> 00:26:38,431
What if your boy
gave you up?
173
00:26:40,133 --> 00:26:41,835
Rahul wouldn't do that.
174
00:26:44,504 --> 00:26:46,840
Look, this is
my only chance
to get home.
175
00:26:46,873 --> 00:26:48,441
I'm not gonna hitchhike
out of the country.
176
00:26:48,475 --> 00:26:49,910
I'll get caught for sure.
177
00:26:49,943 --> 00:26:52,746
And you don't want me
getting caught, remember?
178
00:26:52,779 --> 00:26:54,881
So just pull in.
179
00:27:15,001 --> 00:27:16,169
Your funeral.
180
00:27:37,257 --> 00:27:41,161
Well, thanks for the ride.
181
00:27:41,194 --> 00:27:42,829
I'm Mia, by the way.
182
00:27:49,235 --> 00:27:51,037
Enjoy your retirement.
183
00:30:13,179 --> 00:30:14,515
Where's the guy?
184
00:30:14,548 --> 00:30:16,649
What? I don't...
185
00:30:16,683 --> 00:30:19,219
The guy who took you,
took the money.
186
00:30:19,252 --> 00:30:21,754
- Where is he?
- I don't know where he went.
187
00:30:33,633 --> 00:30:34,801
Yeah.
188
00:30:35,969 --> 00:30:38,705
We'll wait
for Temple to arrive.
189
00:30:49,782 --> 00:30:53,686
I have worked for your husband
for a long time.
190
00:30:54,888 --> 00:30:59,659
If I say that I found you
in a bloody mess,
191
00:30:59,692 --> 00:31:01,794
he'll believe me.
192
00:31:04,097 --> 00:31:07,901
Where... is... he?
193
00:33:11,525 --> 00:33:14,027
What's got into you,
sweetheart?
194
00:33:14,060 --> 00:33:15,928
Has he brainwashed you?
195
00:33:17,464 --> 00:33:20,434
You are gonna die a slow death
for this, stranger.
196
00:33:22,068 --> 00:33:24,738
Come on, darling.
Put the gun down,
come with me.
197
00:33:24,772 --> 00:33:26,573
I'd rather die
than go back with you.
198
00:33:44,725 --> 00:33:46,993
See, I told you
you're no good with guns.
199
00:33:47,026 --> 00:33:49,630
Now stop this nonsense.
200
00:33:49,663 --> 00:33:52,965
We're gonna have this baby.
We're gonna be a family.
201
00:33:52,999 --> 00:33:55,369
Now come with me!
Get in the car!
202
00:33:57,003 --> 00:33:59,406
You're right,
I'm not good with guns.
203
00:34:02,208 --> 00:34:03,444
But I bet he is.
204
00:34:04,712 --> 00:34:05,945
No, no, no, no!
205
00:34:16,856 --> 00:34:18,224
Let's have some fun!
206
00:34:24,897 --> 00:34:26,700
She's got my son in there!
207
00:34:26,734 --> 00:34:28,302
Get her back!
208
00:34:48,322 --> 00:34:50,056
You're not helping,
shut up right now!
209
00:34:50,089 --> 00:34:51,859
- Shut up!
- You're not driving
fast enough!
210
00:34:51,891 --> 00:34:53,627
- I'm trying to go fast!
- Go faster!
211
00:34:53,660 --> 00:34:54,961
I'm trying!
212
00:35:02,034 --> 00:35:03,303
- Damn!
213
00:35:15,915 --> 00:35:17,484
Get up, get up, get up!
214
00:36:18,812 --> 00:36:20,246
Hold on!
215
00:36:27,788 --> 00:36:29,323
Should have buckled up.
216
00:36:31,492 --> 00:36:32,526
You okay?
217
00:36:51,845 --> 00:36:55,081
Goddammit, run. Come on!
218
00:36:56,817 --> 00:36:59,185
I'm gonna kill
this bastard myself.
219
00:37:02,255 --> 00:37:04,558
What are you doing?
220
00:37:04,591 --> 00:37:05,692
What's he doing?
221
00:37:05,726 --> 00:37:08,595
I don't know.
But don't stop.
222
00:37:15,034 --> 00:37:18,271
- I'm backing out, Temple.
- I said don't stop!
223
00:37:45,666 --> 00:37:47,568
He'll never stop.
224
00:38:23,269 --> 00:38:26,840
- He's not down there.
- No shit.
225
00:38:26,873 --> 00:38:28,609
So what,
he disappeared?
226
00:38:29,810 --> 00:38:32,713
I told you, don't stop!
227
00:38:32,746 --> 00:38:35,147
He was shooting at us,
I was trying to save you.
228
00:38:35,181 --> 00:38:36,516
From my wife and son?
229
00:38:36,550 --> 00:38:38,885
She's turned on you, Temple.
Can't you see that?
230
00:38:38,919 --> 00:38:40,887
She betrayed you.
231
00:38:40,921 --> 00:38:43,155
Look, Skinny,
can you tell him?
232
00:38:43,189 --> 00:38:48,194
She's running away.
It's obvious. Right?
233
00:38:48,227 --> 00:38:49,896
I don't know
what you're talking about.
234
00:38:49,930 --> 00:38:51,064
Oh, for Christ's sake.
235
00:38:51,098 --> 00:38:52,566
- Temple, look, you know what--
236
00:38:57,771 --> 00:39:00,040
We're down
four guys,
plus the Frenchman.
237
00:39:06,847 --> 00:39:09,349
Thanks for nothing,
you tattooed little freak.
238
00:39:09,383 --> 00:39:11,018
Next time,
I'll give him the knuckles.
239
00:39:13,520 --> 00:39:15,889
No. Look, get Dennis' body.
240
00:39:15,922 --> 00:39:18,592
We need a lift.
I'll drop a pin.
241
00:39:21,728 --> 00:39:23,764
Ride's on the way.
242
00:39:23,797 --> 00:39:25,799
I want every crackhead
243
00:39:25,832 --> 00:39:28,902
and every goddamned banger
out there looking for her.
244
00:39:28,935 --> 00:39:32,105
And you better find her.
245
00:39:40,881 --> 00:39:42,883
Look, there's a clinic.
246
00:39:42,916 --> 00:39:44,084
Are they open?
247
00:39:44,117 --> 00:39:46,285
I don't know,
but we gotta get off the road.
248
00:39:58,398 --> 00:39:59,966
Come on, hurry up.
249
00:40:02,002 --> 00:40:03,770
Come on, let's see
if we can catch it.
250
00:40:03,804 --> 00:40:06,339
Come on, come on, come on.
251
00:40:06,373 --> 00:40:08,542
Whoa, wait, wait!
No, don't close.
252
00:40:08,575 --> 00:40:11,044
- No, I'm sorry--
- Don't close, no, please.
253
00:40:11,078 --> 00:40:12,244
Are you okay?
254
00:40:12,278 --> 00:40:14,347
Oh... Come on,
come inside.
255
00:40:14,381 --> 00:40:16,683
I'll take a look at you.
Come on.
256
00:40:28,328 --> 00:40:30,797
You're gonna be
okay, come on.
257
00:40:30,831 --> 00:40:32,065
Oh, geez.
258
00:40:32,099 --> 00:40:33,633
All right,
can you get up here?
259
00:40:33,667 --> 00:40:34,901
Here.
260
00:40:34,935 --> 00:40:38,638
Okay, good. Oh.
All right.
261
00:40:40,807 --> 00:40:42,609
Your partner?
262
00:40:44,144 --> 00:40:45,912
It's complicated.
263
00:40:48,280 --> 00:40:51,985
All right, I'm gonna
have to ask you to leave.
264
00:40:52,018 --> 00:40:53,687
Wait in the other
room, please.
265
00:41:06,166 --> 00:41:07,567
Sorry I didn't
call you earlier, Vic.
266
00:41:07,601 --> 00:41:09,736
It's been a hell
of a hectic day.
267
00:41:09,770 --> 00:41:10,904
But don't worry,
268
00:41:10,937 --> 00:41:13,440
I'm gonna be there
bright and early
in the morning.
269
00:41:13,473 --> 00:41:14,775
Funny you should
say that.
270
00:41:14,808 --> 00:41:16,977
I've had kind of
a hectic day myself.
271
00:41:17,010 --> 00:41:19,179
- I ran into some trouble--
- Trouble?
What kind of trouble?
272
00:41:19,212 --> 00:41:22,182
I took care of
it,
managed to commandeer us
another one.
273
00:41:22,215 --> 00:41:23,784
But there will be eyes
looking for it,
274
00:41:23,817 --> 00:41:26,319
so we've got about
a ten-minute window, tops,
275
00:41:26,353 --> 00:41:28,054
for me to touch down,
scoop you up.
276
00:41:28,088 --> 00:41:31,024
I hope that doesn't throw
a wrench into the works.
277
00:41:31,057 --> 00:41:32,492
Well, speaking of wrenches,
278
00:41:32,526 --> 00:41:33,827
how do you feel
about another passenger?
279
00:41:33,860 --> 00:41:36,129
How do you feel
about an extra ten grand?
280
00:41:36,163 --> 00:41:38,031
Come on,
she's pregnant, Vic.
281
00:41:38,064 --> 00:41:39,766
In that case, it's 20.
282
00:41:39,800 --> 00:41:41,268
Not very funny.
283
00:41:41,301 --> 00:41:42,669
She's gotta get to Colombia.
284
00:41:42,702 --> 00:41:46,339
Colombia?
What happened to Venice?
285
00:41:46,373 --> 00:41:48,875
Look, I can't risk
a world tour here.
286
00:41:48,909 --> 00:41:50,644
You either escape
with the money,
287
00:41:50,677 --> 00:41:54,181
or you die poor and alone,
like your old man.
288
00:41:54,214 --> 00:41:57,317
Venice. She can find
her way from there.
289
00:41:57,350 --> 00:41:59,486
Whatever you say, kid.
See you.
290
00:41:59,519 --> 00:42:01,621
Okay. See you, buddy.
291
00:42:01,655 --> 00:42:04,090
The baby's heart rate's normal,
and the bleeding's stopped,
292
00:42:04,124 --> 00:42:07,027
so I'm hoping
it's unrelated
to the pregnancy.
293
00:42:07,060 --> 00:42:10,163
But to be safe,
you should get
an ultrasound.
294
00:42:10,197 --> 00:42:11,832
And she needs to rest.
295
00:42:13,900 --> 00:42:16,002
So your baby's okay?
296
00:42:16,036 --> 00:42:17,237
Yeah.
297
00:42:17,270 --> 00:42:20,340
How's your baby doing?
298
00:42:20,373 --> 00:42:22,342
When's the last time
you ate something?
299
00:42:24,277 --> 00:42:25,979
I should get some food.
300
00:42:27,347 --> 00:42:30,650
Is it okay if we stay here
a little bit longer?
301
00:42:31,885 --> 00:42:34,554
As long as you're out
before we open, it's fine.
302
00:42:35,989 --> 00:42:39,327
I'll be in my office
canceling dinner plans.
303
00:42:39,359 --> 00:42:41,528
Thank you.
304
00:42:44,197 --> 00:42:45,866
Well, now I feel bad.
305
00:42:49,402 --> 00:42:51,438
So I talked to my guy.
306
00:42:55,041 --> 00:42:57,077
You can fly with us.
307
00:42:57,110 --> 00:42:58,511
Really? That's okay?
308
00:42:58,545 --> 00:43:02,716
Yeah. You can call it payback
for your bodyguard services.
309
00:43:04,517 --> 00:43:07,420
Hey, uh, thanks for
coming back for me,
by the way.
310
00:43:07,454 --> 00:43:08,889
At the motel.
311
00:43:08,922 --> 00:43:12,459
Yeah, well, I didn't
really think anyone wanted
312
00:43:12,492 --> 00:43:15,128
- that sad-ass
clown doll anyway.
313
00:43:16,663 --> 00:43:20,066
My only regret is,
is that I left it
back there.
314
00:43:20,100 --> 00:43:23,503
It's okay.
You made an effort.
315
00:43:23,536 --> 00:43:27,774
I-I don't really
understand why,
but I appreciate it.
316
00:43:37,017 --> 00:43:38,785
I'm gonna go
get some food.
317
00:43:41,389 --> 00:43:42,889
Get some rest.
318
00:43:44,491 --> 00:43:47,961
So this is really all
just for an early retirement?
319
00:43:47,994 --> 00:43:51,564
Not like--
like a heart transplant
or mob debts?
320
00:43:51,598 --> 00:43:54,434
This is just so you can be
some boring guy on a beach?
321
00:43:56,236 --> 00:43:57,637
Yeah.
322
00:46:19,313 --> 00:46:20,347
How you doing tonight?
323
00:46:20,381 --> 00:46:23,451
I'm doing
pretty good, officers.
324
00:46:23,484 --> 00:46:24,818
What happened to your arm?
325
00:46:24,851 --> 00:46:27,854
Oh, you know, I just
got into a knife fight.
326
00:46:27,887 --> 00:46:30,256
You should see the other guy,
he's a bloody mess.
327
00:46:38,665 --> 00:46:41,134
No, in all seriousness,
it's a--
328
00:46:41,167 --> 00:46:43,036
I took a dart to the arm.
329
00:46:43,069 --> 00:46:45,038
Competitive darts.
330
00:46:47,541 --> 00:46:49,443
It was a big dart.
331
00:46:49,477 --> 00:46:52,045
Hmm.
332
00:46:52,078 --> 00:46:53,113
I've taken a dart.
333
00:46:53,146 --> 00:46:55,316
- You've taken a dart?
- It was at your house.
334
00:46:55,349 --> 00:46:57,917
Car 854,
we've got a possible 420...
335
00:46:59,487 --> 00:47:00,787
10-4, we'll respond.
336
00:47:02,456 --> 00:47:04,290
Yeah, well, uh,
take care of that arm.
337
00:47:05,559 --> 00:47:07,293
Yeah, you bet, Officer.
338
00:47:07,328 --> 00:47:09,162
Good luck on the darts.
339
00:49:22,895 --> 00:49:25,898
Sir, are you
all right?
340
00:49:29,135 --> 00:49:31,170
Oh, we need to get you an
ambulance.
341
00:49:31,204 --> 00:49:33,674
No, water.
342
00:49:33,707 --> 00:49:35,008
I just need water.
343
00:49:35,041 --> 00:49:37,010
Do we have any water?
344
00:49:37,043 --> 00:49:39,546
Nah, no water,
just diet cola.
345
00:49:39,580 --> 00:49:42,181
I'd actually be
grateful for a cup.
346
00:50:19,453 --> 00:50:21,254
All units, we got a call
347
00:50:21,287 --> 00:50:23,990
about a suspicious White male
in a black Mustang
348
00:50:24,023 --> 00:50:26,159
at the Fill-N-Go
in south Saxton.
349
00:50:26,192 --> 00:50:29,228
Employee over there
is a little spooked. Over.
350
00:50:40,474 --> 00:50:41,841
There we go.
351
00:50:44,077 --> 00:50:47,414
- Okay, he's alive.
Should we call him?
- No.
352
00:50:47,448 --> 00:50:49,916
First I want to tell him
that funny story of yours.
353
00:50:49,949 --> 00:50:52,151
You see,
my boy Ronnie here,
354
00:50:52,185 --> 00:50:54,722
we were scoring off
these bikers today.
355
00:50:54,755 --> 00:50:56,757
And they told him
356
00:50:56,790 --> 00:50:59,460
there's a reward for anyone
who spots a, uh...
357
00:51:00,594 --> 00:51:06,367
what was it again, Ronnie?
A-a pregnant lady and...
her kidnapper?
358
00:51:09,869 --> 00:51:11,372
Imagine that, huh?
359
00:51:11,405 --> 00:51:13,039
A, uh...
360
00:51:13,072 --> 00:51:17,578
a pregnant lady,
and her kidnapper.
361
00:51:18,679 --> 00:51:21,348
Apparently,
these two ripped off
some guy named Temple.
362
00:51:22,816 --> 00:51:24,485
Guess he's a big deal.
363
00:51:26,353 --> 00:51:31,057
Now, we can make the call,
and he'll roll right on up.
364
00:51:33,259 --> 00:51:34,260
Or...
365
00:51:35,995 --> 00:51:39,899
Or, you can tell us
what it is you took from him.
366
00:51:41,167 --> 00:51:44,538
'Cause the way I figure,
367
00:51:44,571 --> 00:51:46,306
it could be one of two things:
368
00:51:47,574 --> 00:51:49,008
Money...
369
00:51:51,445 --> 00:51:53,146
or drugs.
370
00:51:54,715 --> 00:52:00,119
And, well, Ronnie and I,
yeah, we happen to like both.
371
00:52:01,688 --> 00:52:06,627
But where is it, huh?
372
00:52:06,660 --> 00:52:08,294
Where is it?
373
00:52:08,328 --> 00:52:11,063
'Cause it sure ain't in
that busted-ass car
of yours out there.
374
00:52:11,097 --> 00:52:14,535
And this bitch,
she don't know a damn thing.
375
00:52:14,568 --> 00:52:18,439
And I'm not about to beat it
out of a pregnant lady.
376
00:52:18,472 --> 00:52:20,139
Yet.
377
00:52:24,611 --> 00:52:26,245
So that leaves you.
378
00:52:28,415 --> 00:52:30,016
Kidnapper.
379
00:52:32,051 --> 00:52:36,189
So... where is it?
380
00:52:41,961 --> 00:52:44,063
See that woman
you got tied over there?
381
00:52:46,934 --> 00:52:48,968
That's Temple's wife.
382
00:52:49,870 --> 00:52:53,206
She's carrying
his unborn child.
383
00:52:54,441 --> 00:52:56,310
That's all he wants.
384
00:52:57,544 --> 00:52:59,813
That's it.
385
00:52:59,847 --> 00:53:01,882
I'm serious.
386
00:53:01,915 --> 00:53:04,250
Let-let's just call the guy
and turn him in
and get the reward.
387
00:53:04,283 --> 00:53:05,519
They said they'd hook us up.
388
00:53:05,552 --> 00:53:08,555
With what, Ronnie, huh?
A measly eight-ball?
389
00:53:08,589 --> 00:53:09,989
Use your head.
390
00:53:10,022 --> 00:53:12,191
Does this guy look
like a kidnapper to you?
391
00:53:13,527 --> 00:53:15,194
He has something.
392
00:53:15,228 --> 00:53:18,998
You have something,
and I want it.
393
00:53:19,031 --> 00:53:21,401
Now where is it?
394
00:53:26,573 --> 00:53:28,742
- Sketch--
- No!
395
00:53:30,276 --> 00:53:33,680
- What are you doing?
- Shut up! Shut up!
396
00:53:37,384 --> 00:53:41,722
Now, let me be
perfectly clear.
397
00:53:41,755 --> 00:53:44,324
If one of you
doesn't start talking,
398
00:53:44,358 --> 00:53:47,260
this doesn't end well
for anybody.
399
00:53:49,095 --> 00:53:52,366
Now, where is it?!
400
00:53:58,305 --> 00:54:00,807
Don't!
There's money.
401
00:54:02,342 --> 00:54:04,143
What'd I tell you, Ronnie?
402
00:54:05,812 --> 00:54:07,246
See?
403
00:54:07,280 --> 00:54:10,450
Isn't it better when we
all just get along? Yeah?
404
00:54:12,486 --> 00:54:14,688
Now, where is it?
405
00:54:17,056 --> 00:54:18,525
It's out front.
406
00:54:18,559 --> 00:54:19,760
Where?
407
00:54:19,793 --> 00:54:22,763
I don't know,
someone must've
hit me in the head.
408
00:54:22,796 --> 00:54:25,399
Listen, I'm not
playing around here.
409
00:54:26,567 --> 00:54:28,435
Okay, take it easy.
410
00:54:28,468 --> 00:54:32,606
The black metal cabinet,
top drawer,
411
00:54:32,639 --> 00:54:35,141
behind the reception desk.
412
00:54:35,174 --> 00:54:39,145
If I come back out here
without that bag...
413
00:54:41,247 --> 00:54:43,417
I'm gonna look forward
to the second date.
414
00:54:46,820 --> 00:54:47,988
Hey, Sketch, man,
what are we doing?
415
00:54:48,021 --> 00:54:49,356
You didn't say nothing
about killing anyone.
416
00:54:49,389 --> 00:54:51,358
- I don't wanna kill anyone.
- Just stay here!
417
00:54:51,391 --> 00:54:53,159
We shouldn't be doing this,
this is a bad idea.
418
00:54:53,192 --> 00:54:54,795
Ripping off this Temple guy
doesn't seem like--
419
00:54:54,828 --> 00:54:57,598
Hey! Well, I guess
you don't need your share
of the money, then
420
00:54:57,631 --> 00:55:00,500
if you're gonna be
such a punk about it.
421
00:55:00,534 --> 00:55:02,836
Now stay here.
422
00:55:10,811 --> 00:55:12,813
Forget this.
423
00:55:21,455 --> 00:55:23,523
Hey, those people
you were looking for?
424
00:55:24,691 --> 00:55:26,125
Pregnant lady and the guy?
425
00:55:26,994 --> 00:55:28,528
Tell your people I got him.
426
00:55:28,562 --> 00:55:31,297
Yeah, Point View Medical,
off Main.
427
00:55:32,699 --> 00:55:35,602
They're fine. Hurry.
428
00:55:36,837 --> 00:55:38,538
He said there was
a reward, right?
429
00:55:41,808 --> 00:55:43,242
Hello?
430
00:55:44,111 --> 00:55:45,779
Hey.
431
00:55:47,014 --> 00:55:48,315
Your name's Ronnie,
right?
432
00:55:48,348 --> 00:55:49,650
Hey, shut up, man,
don't talk to me.
433
00:55:49,683 --> 00:55:52,686
Hey, come on,
listen to me.
Look at her.
434
00:55:52,719 --> 00:55:55,154
Look, she's bleeding out.
She's gonna die.
435
00:55:55,187 --> 00:55:57,289
You want her death
on your hands?
436
00:55:57,324 --> 00:56:00,192
It's exactly
what you don't want.
437
00:56:00,226 --> 00:56:01,595
Come on, help her!
438
00:56:02,362 --> 00:56:03,463
Man, I don't know,
439
00:56:03,497 --> 00:56:05,832
she looks all right to me,
I don't...
440
00:56:22,382 --> 00:56:23,950
He's heavier than I thought.
441
00:56:26,753 --> 00:56:29,823
You take care of her.
I'll be back.
442
00:56:31,458 --> 00:56:33,026
- Are you okay?
443
00:56:33,060 --> 00:56:35,294
I don't know.
I don't know.
444
00:56:35,328 --> 00:56:38,532
How does it look?
445
00:56:38,565 --> 00:56:41,368
- I think it went right through.
- Oh, lucky me.
446
00:56:57,918 --> 00:56:59,419
Go.
447
00:57:23,677 --> 00:57:25,244
Ronnie!
448
00:57:30,484 --> 00:57:32,953
- We gotta go.
- No.
449
00:57:32,986 --> 00:57:34,688
I'm getting my money.
450
00:57:34,721 --> 00:57:36,423
No, just leave it!
451
00:58:22,068 --> 00:58:23,336
Hey!
452
00:58:23,370 --> 00:58:25,472
Get out,
or I'll blow your head off!
453
00:58:28,975 --> 00:58:31,511
No! No!
454
00:59:31,905 --> 00:59:34,140
You selfish bastard.
455
00:59:36,743 --> 00:59:39,045
You gotta go back for them.
456
00:59:42,816 --> 00:59:44,684
What took you so long?
We gotta...
457
00:59:45,952 --> 00:59:47,721
You've been busy.
458
00:59:49,357 --> 00:59:51,325
Your husband's waiting.
459
01:00:07,207 --> 01:00:09,743
Stop it.
Stop running, Mia.
460
01:00:10,877 --> 01:00:12,979
I want to help you!
461
01:00:13,013 --> 01:00:14,848
And you know
I can't do that.
462
01:00:14,881 --> 01:00:16,283
We belong to him.
463
01:00:16,317 --> 01:00:18,084
Not today.
464
01:00:29,429 --> 01:00:30,830
How you doing?
465
01:00:31,998 --> 01:00:33,633
Are you kidding?
466
01:00:34,534 --> 01:00:36,970
Look, I know things
have got out of hand.
467
01:00:38,905 --> 01:00:41,174
We can start over.
468
01:00:41,207 --> 01:00:43,944
It's just all about trust.
469
01:00:43,977 --> 01:00:46,246
Trust from me.
470
01:00:46,279 --> 01:00:48,014
Trust from you.
471
01:01:09,970 --> 01:01:14,140
Now... let's start...
472
01:01:15,175 --> 01:01:18,645
with you telling me
where your little friend is.
473
01:01:18,678 --> 01:01:20,714
And where my money is.
474
01:01:22,816 --> 01:01:25,518
- Mia!
- I don't know where he went.
475
01:01:25,552 --> 01:01:27,787
Some guys jumped us
and took off with his money.
476
01:01:27,821 --> 01:01:29,055
His money?
477
01:01:29,089 --> 01:01:31,024
With your money.
Your money.
478
01:01:31,057 --> 01:01:32,460
Mia, Mia!
479
01:01:42,268 --> 01:01:44,771
Look, listen,
please stop this.
480
01:01:44,804 --> 01:01:45,872
Stop!
481
01:01:45,905 --> 01:01:48,575
You know me
better than anyone.
482
01:01:48,608 --> 01:01:52,078
We had a great life,
me and you, and the family.
483
01:01:52,112 --> 01:01:54,881
Please, Mia,
you're breaking my heart.
484
01:01:57,083 --> 01:01:58,818
Trust me.
485
01:02:17,704 --> 01:02:20,240
Drop your weapons
and get on the ground!
486
01:02:24,577 --> 01:02:26,313
Let me deal with this.
487
01:02:32,520 --> 01:02:35,622
Officer, no problem here.
488
01:02:41,094 --> 01:02:43,497
I have a pregnant wife
in the car.
489
01:02:43,531 --> 01:02:45,698
I said
drop your weapons!
490
01:02:51,372 --> 01:02:53,606
I said put
your weapons down!
491
01:02:55,909 --> 01:02:57,043
Hey!
492
01:03:00,880 --> 01:03:02,715
Come on, jackass,
where are you?
493
01:03:06,119 --> 01:03:07,821
You blind?
494
01:03:19,732 --> 01:03:21,701
I said drop your weapons!
495
01:03:26,272 --> 01:03:29,943
This is your last warning.
Backup's on the way.
496
01:03:32,313 --> 01:03:34,914
You hear that, Griz?
Backup.
497
01:03:36,317 --> 01:03:37,617
Edwards!
498
01:03:39,786 --> 01:03:42,856
- You with me?
499
01:03:59,038 --> 01:04:00,140
Backup's here.
500
01:04:08,382 --> 01:04:10,016
I thought you were dead.
501
01:04:36,410 --> 01:04:38,512
Please.
502
01:04:38,546 --> 01:04:40,280
I got a family.
503
01:04:42,048 --> 01:04:44,951
Well, I guess we got
something in common.
504
01:04:44,984 --> 01:04:46,420
I'm sorry for their loss.
505
01:05:01,635 --> 01:05:03,002
Come on, get in!
506
01:05:07,273 --> 01:05:08,808
What are you doing!?
507
01:05:15,048 --> 01:05:16,249
Stop!
508
01:05:18,319 --> 01:05:19,653
My son's in there.
509
01:05:19,687 --> 01:05:21,087
Temple.
510
01:05:22,188 --> 01:05:23,524
Get my boy!
511
01:05:32,966 --> 01:05:35,068
Where am I going?
Where's this friend
of yours?
512
01:05:35,101 --> 01:05:37,404
Well, we're not gonna get to him
with all this heat on us.
513
01:05:37,438 --> 01:05:38,439
So what should I do?
514
01:05:38,472 --> 01:05:39,872
I don't know,
I'm figuring it out.
515
01:05:39,906 --> 01:05:41,874
- Just drive.
- I am driving!
516
01:05:50,283 --> 01:05:51,418
Jesus!
517
01:05:54,622 --> 01:05:56,323
Keep going faster,
they're gaining on us.
518
01:05:56,357 --> 01:05:58,726
I'm trying! God!
519
01:06:01,662 --> 01:06:04,163
Come on, Vic.
Vic! Listen!
520
01:06:04,197 --> 01:06:07,267
You still got that old
airplane graveyard
with that piece of shit plane?
521
01:06:07,301 --> 01:06:09,536
No way we're flying in
that thing, it's worthless.
522
01:06:09,570 --> 01:06:12,005
- Duly noted.
- I thought you said
there was no more surprises.
523
01:06:12,038 --> 01:06:14,007
- Look--
- We're on a tight schedule!
524
01:06:14,040 --> 01:06:16,809
Goddammit, no,
everything's okay.
Ten-minute window out,
525
01:06:16,843 --> 01:06:18,845
just don't land
until I tell you it's safe.
526
01:06:18,878 --> 01:06:20,880
- Safe?!
- Just wait for my call.
527
01:06:20,913 --> 01:06:22,483
What the hell
is going on down there?
528
01:06:22,516 --> 01:06:23,950
Damn idiot. Head west.
529
01:06:41,402 --> 01:06:43,370
They're leaving town.
530
01:07:24,511 --> 01:07:27,448
If they keep doing
this bodyguard bullshit,
we'll lose 'em again.
531
01:07:31,250 --> 01:07:32,553
Yeah, I know.
532
01:07:35,955 --> 01:07:37,591
It's coming up quick!
533
01:07:37,624 --> 01:07:38,692
Right here,
turn right.
534
01:07:38,726 --> 01:07:39,926
- Here?
- Turn right, right here!
535
01:07:39,959 --> 01:07:40,960
I'm going! I'm going!
536
01:08:17,063 --> 01:08:18,799
Come on, let's go!
537
01:08:40,454 --> 01:08:42,088
What are we doing?
What's the plan?
538
01:08:42,121 --> 01:08:44,858
- We're gonna wait
for him here.
- What?
539
01:08:44,892 --> 01:08:46,627
You'll be driving
that way north.
540
01:08:46,660 --> 01:08:49,463
Go about five miles,
that's where Vic's gonna be.
541
01:08:49,496 --> 01:08:50,930
I'm gonna stay here.
542
01:08:52,064 --> 01:08:53,567
I'm not gonna
leave you here alone.
543
01:08:53,600 --> 01:08:55,769
Listen to me, Mia.
You've got to get
out of here
544
01:08:55,803 --> 01:08:58,372
and you've got to
trust me on this.
Get the hell out of here.
545
01:09:06,179 --> 01:09:09,282
I'm gonna be back for this.
Do you trust me now?
546
01:09:26,165 --> 01:09:29,202
Keep the engine low
until you're out of earshot.
547
01:09:29,235 --> 01:09:31,505
You are gonna see me
again, okay?
548
01:09:32,673 --> 01:09:34,541
Go. Go!
549
01:11:01,328 --> 01:11:03,931
You want to die
like a rat?
550
01:11:03,964 --> 01:11:06,533
We're not coming out
until we know we're safe.
551
01:11:06,567 --> 01:11:07,968
I don't see their car.
552
01:11:14,106 --> 01:11:17,276
Mia! Let me hear
your voice.
553
01:11:18,045 --> 01:11:19,913
She doesn't want
to talk to you.
554
01:11:19,947 --> 01:11:22,382
She's not here.
555
01:11:23,149 --> 01:11:25,052
Let's make a deal.
556
01:11:25,084 --> 01:11:28,722
I give you back the money,
I get to keep Mia.
557
01:11:28,755 --> 01:11:30,557
No deal!
558
01:11:33,292 --> 01:11:35,094
This is bullshit.
559
01:11:37,431 --> 01:11:38,966
That's her.
560
01:11:38,999 --> 01:11:41,233
You do what you do.
561
01:12:08,061 --> 01:12:09,396
Shit.
562
01:12:43,063 --> 01:12:44,798
Not today.
563
01:14:23,864 --> 01:14:27,000
You're gonna have to do
a lot better than this.
564
01:14:34,674 --> 01:14:35,642
Au revoir.
565
01:14:49,856 --> 01:14:51,391
Hey!
566
01:14:51,424 --> 01:14:54,161
I'm right here!
Come on, please!
567
01:14:57,063 --> 01:14:59,499
Come on, look down.
568
01:15:09,276 --> 01:15:11,211
I didn't know
how desperate you were
569
01:15:11,244 --> 01:15:12,846
to take this baby
away from me.
570
01:15:14,481 --> 01:15:16,149
But now I get it.
571
01:15:16,983 --> 01:15:20,887
Now I'm gonna show you
how desperate I am
to keep this baby.
572
01:15:37,003 --> 01:15:38,471
Stop!
573
01:15:52,719 --> 01:15:54,020
Check it.
574
01:15:54,054 --> 01:15:56,022
If he's still alive,
kill him.
575
01:16:24,751 --> 01:16:26,453
Enough!
576
01:16:29,055 --> 01:16:32,559
You're just like a rat
sneaking around
in the kitchen!
577
01:16:33,960 --> 01:16:38,164
I'm a leader, a father.
You're nothing.
578
01:16:41,134 --> 01:16:42,702
You're right.
579
01:16:42,736 --> 01:16:46,139
I did want what you have,
so I took it from you.
580
01:16:47,574 --> 01:16:49,809
But it wasn't that hard.
581
01:16:49,843 --> 01:16:53,613
All I had to do was prove
that I'm more of a man,
582
01:16:53,647 --> 01:16:56,350
more of a father
than you could ever be.
583
01:16:56,384 --> 01:17:02,088
And I sure as shit
wouldn't have let a rat
take over his empire.
584
01:17:45,732 --> 01:17:47,033
Stop.
585
01:17:59,347 --> 01:18:01,948
I'm glad
it gets to be me.
586
01:18:48,194 --> 01:18:49,796
Darling.
587
01:18:50,830 --> 01:18:53,133
What are you doing?
Let me finish this.
588
01:18:54,734 --> 01:18:56,303
Then we can be a family.
589
01:18:56,337 --> 01:18:58,071
Raise our son.
590
01:19:01,074 --> 01:19:03,310
You know you can't hit me
from there anyway.
591
01:19:04,611 --> 01:19:05,645
Then I'll come closer.
592
01:19:23,129 --> 01:19:24,831
I had a name...
593
01:19:25,598 --> 01:19:27,000
for the boy.
594
01:19:48,755 --> 01:19:50,790
What the hell's
going on down there, kid?
595
01:19:50,824 --> 01:19:52,826
It's all taken care of.
596
01:19:52,859 --> 01:19:54,894
Thanks for swooping in
and saving the day.
597
01:19:54,928 --> 01:19:57,163
- Bring 'er down.
- Roger that.
598
01:20:09,909 --> 01:20:13,646
Hey, kid!
Let's go, come on!
599
01:20:29,829 --> 01:20:32,065
I get the clown doll now.
600
01:20:46,679 --> 01:20:48,415
What are you doing?
601
01:20:49,182 --> 01:20:51,017
You're going to take
eight stacks out of this,
602
01:20:51,050 --> 01:20:52,652
and you're gonna
give it to Vic.
603
01:20:52,685 --> 01:20:54,488
And if he tells you
that you gotta pay double,
604
01:20:54,522 --> 01:20:55,889
you're gonna tell him
to kiss your ass.
605
01:20:55,922 --> 01:20:57,657
Why don't you
just tell him yourself?
606
01:20:57,690 --> 01:21:01,127
No, the rest is yours.
607
01:21:05,665 --> 01:21:07,700
I'm gonna stay.
608
01:21:07,734 --> 01:21:09,736
You're gonna go
to Colombia with Vic.
609
01:21:09,769 --> 01:21:11,639
Don't worry,
he's not gonna argue.
610
01:21:11,671 --> 01:21:13,340
He's afraid
of pregnant women.
611
01:21:13,374 --> 01:21:16,776
What are you talking about?
What are you gonna do?
612
01:21:16,809 --> 01:21:18,211
Where are you gonna go?
613
01:21:20,046 --> 01:21:21,615
This is--
this is your money.
614
01:21:21,649 --> 01:21:24,318
No, it's not,
it's your money.
615
01:21:24,351 --> 01:21:27,954
Something tells me
you're going to need it
a hell of a lot more than me.
616
01:21:30,990 --> 01:21:34,562
Besides, I heard
from a little birdie
617
01:21:34,595 --> 01:21:36,896
that there's a junkyard
full of cash
618
01:21:36,930 --> 01:21:39,766
and no one's guarding it.
619
01:21:39,799 --> 01:21:42,570
The boss's wife
shot him in the head.
620
01:21:42,603 --> 01:21:44,270
Something like that
with a story.
621
01:21:55,114 --> 01:21:56,417
Thank you.
622
01:21:59,386 --> 01:22:00,887
No worries.
623
01:22:08,194 --> 01:22:10,230
Me too, small fry.
624
01:22:22,343 --> 01:22:23,310
Hey...
625
01:22:28,214 --> 01:22:29,782
What's your name?
626
01:22:33,654 --> 01:22:35,522
- It's--
627
01:22:46,400 --> 01:22:48,201
I like that name.
628
01:22:50,036 --> 01:22:52,740
Where you going, kid?
629
01:22:52,772 --> 01:22:54,874
Colombia.
43744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.