All language subtitles for Bullet.Proof.2022_4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:16,309 --> 00:06:20,246 Hey! Hey! He's over there! 2 00:09:00,707 --> 00:09:02,108 Hey, kid. 3 00:09:02,142 --> 00:09:03,777 I'm flying over the mountain, out of reception. 4 00:09:03,810 --> 00:09:08,548 I'll see you tomorrow. Seven AM, Ravenhill Hangar. 5 00:09:08,582 --> 00:09:11,518 Retirement, here we come. 6 00:09:56,162 --> 00:09:57,464 Ah. 7 00:10:51,284 --> 00:10:52,386 Who are you? 8 00:10:52,420 --> 00:10:54,220 Who am I? Who the hell are you? 9 00:10:54,254 --> 00:10:55,221 Where's Rahul? 10 00:10:55,255 --> 00:10:56,957 Who the hell is Rahul? 11 00:11:05,532 --> 00:11:08,535 Get out of the trunk, slowly. 12 00:11:14,908 --> 00:11:17,477 - My bag's-- - No, I'll get it. 13 00:11:19,179 --> 00:11:20,680 Move there. 14 00:11:28,555 --> 00:11:30,123 Back more. 15 00:11:46,006 --> 00:11:47,774 They're nail clippers. 16 00:11:59,786 --> 00:12:02,122 - Hey! Careful with that! 17 00:12:23,543 --> 00:12:24,911 Tie this. 18 00:12:37,657 --> 00:12:39,292 Did you kill Rahul? 19 00:12:40,428 --> 00:12:42,562 The guy who was driving me. 20 00:12:42,595 --> 00:12:44,631 No, but his nose might need some work. 21 00:12:44,664 --> 00:12:46,666 Actually bandage it. 22 00:12:46,699 --> 00:12:48,635 Actually bandage it! Lift it up. 23 00:12:48,668 --> 00:12:50,670 - Ow! Turn around. 24 00:13:00,046 --> 00:13:01,748 It's real, asshole. 25 00:13:05,051 --> 00:13:06,853 I'm keeping this. 26 00:13:06,886 --> 00:13:08,788 Not that you're any good with it. 27 00:13:10,324 --> 00:13:11,591 Get your shit. 28 00:13:11,624 --> 00:13:13,993 Don't walk away from me, hijoeputa. 29 00:13:18,798 --> 00:13:20,733 We need to get the hell out of here. 30 00:13:20,767 --> 00:13:22,869 - Excuse me, we? - Yes, we. 31 00:13:22,902 --> 00:13:24,871 And we need to go before my husband catches up. 32 00:13:24,904 --> 00:13:27,674 I don't give a shit about your shitty marriage. 33 00:13:27,707 --> 00:13:30,677 Temple's not gonna see it that way. 34 00:13:31,744 --> 00:13:33,746 - Temple? - Yes. 35 00:13:33,780 --> 00:13:35,748 - Temple's your husband. - Yes. 36 00:13:35,782 --> 00:13:37,817 As in the guy that I just ripped off? 37 00:13:46,659 --> 00:13:50,930 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 38 00:13:52,065 --> 00:13:54,368 You can't just leave me in the middle of nowhere! 39 00:13:54,401 --> 00:13:56,504 Hell I can't. 40 00:13:56,537 --> 00:13:58,204 Stop! 41 00:13:58,238 --> 00:14:02,242 We're probably going the same way, just drop me off! 42 00:14:02,275 --> 00:14:03,377 - Ow! 43 00:14:05,678 --> 00:14:09,182 Listen, once Temple finds out I was trying to leave, 44 00:14:09,215 --> 00:14:10,984 he will kill me. 45 00:14:12,919 --> 00:14:16,856 Yeah. He's crazy. Good luck. 46 00:14:19,292 --> 00:14:20,860 - He'll make me talk! 47 00:14:20,894 --> 00:14:22,496 And I'll be forced to tell him everything! 48 00:14:22,530 --> 00:14:24,697 Everyone will be looking for you! 49 00:14:24,731 --> 00:14:27,066 Or you can take me with you, please! 50 00:14:27,100 --> 00:14:29,869 Please! Please, for my baby! 51 00:14:37,710 --> 00:14:40,648 Seven AM tomorrow, Ravenhill Hangar! 52 00:15:03,002 --> 00:15:06,873 Where exactly are you going? 53 00:15:46,513 --> 00:15:48,449 Where did we find this guy? 54 00:15:48,482 --> 00:15:50,651 I told you ten times, 55 00:15:50,684 --> 00:15:52,885 I don't know anything about that! 56 00:15:52,919 --> 00:15:55,188 I don't know this dude! 57 00:15:56,789 --> 00:15:58,791 Come on, man. 58 00:15:58,825 --> 00:16:00,260 I don't see you all morning, 59 00:16:00,293 --> 00:16:03,029 then some dude busts in here, takes, like, half our cash, 60 00:16:03,062 --> 00:16:05,599 and drives out of here in your car? 61 00:16:05,633 --> 00:16:08,067 And you don't know anything about it? 62 00:16:12,473 --> 00:16:14,341 Mia's missing. 63 00:16:16,075 --> 00:16:17,944 You know anything about that? 64 00:16:17,977 --> 00:16:20,280 Yo, Skinny, if some dude ripped us off, 65 00:16:20,314 --> 00:16:23,850 let's go get him. You and me, right now. 66 00:16:23,883 --> 00:16:25,719 Let's kill this dude. 67 00:16:25,753 --> 00:16:27,787 Untie me man, come on! 68 00:16:31,891 --> 00:16:33,826 Yeah, I don't know, man. 69 00:16:37,230 --> 00:16:38,332 That's a nice touch. 70 00:16:40,066 --> 00:16:41,735 How did that work? Did he do it for you, 71 00:16:41,769 --> 00:16:43,704 or you bash your face into a window, or what? 72 00:16:45,306 --> 00:16:46,640 Skinny, listen to me! 73 00:16:46,674 --> 00:16:49,142 I don't know anything about this shit, all right?! 74 00:16:51,010 --> 00:16:53,380 I'd never sell us out like that. 75 00:16:54,615 --> 00:16:56,317 You know me. 76 00:16:58,552 --> 00:17:00,119 We're brothers. 77 00:17:02,489 --> 00:17:06,192 Oh, yeah. This thing. 78 00:17:08,027 --> 00:17:09,463 Hmm. 79 00:17:09,496 --> 00:17:11,465 Seems kind of meaningless now. 80 00:17:50,937 --> 00:17:52,306 Skinny! 81 00:17:56,976 --> 00:17:58,479 He's lying. 82 00:18:00,113 --> 00:18:03,550 Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money-- 83 00:18:16,697 --> 00:18:19,198 Relax. 84 00:18:19,232 --> 00:18:22,034 He's the reason the stranger got away. 85 00:18:29,777 --> 00:18:30,844 Where's Mia? 86 00:18:39,486 --> 00:18:41,755 Now I understand... 87 00:18:41,789 --> 00:18:43,757 the way you used to look at her. 88 00:18:52,131 --> 00:18:56,035 You try to steal my wife and unborn son from me. 89 00:18:56,068 --> 00:18:58,305 No, it's not like that. 90 00:19:02,443 --> 00:19:03,877 What's it like? 91 00:19:06,480 --> 00:19:07,980 It was her idea. 92 00:19:10,584 --> 00:19:12,653 She wanted to leave. 93 00:19:12,686 --> 00:19:14,388 She made me do it. 94 00:19:16,824 --> 00:19:21,093 Mia came to me. She begged me. 95 00:19:22,295 --> 00:19:24,598 She wanted to get the baby out of here. 96 00:19:24,631 --> 00:19:27,701 I would never try to steal her from you, I swear. 97 00:19:31,103 --> 00:19:33,373 Look, look. Look. 98 00:19:38,812 --> 00:19:40,380 That's where she's headed. 99 00:19:41,949 --> 00:19:43,884 A motel. An old friend of mine 100 00:19:43,917 --> 00:19:45,586 was gonna get her out of the country. 101 00:19:46,653 --> 00:19:50,189 That dude crashed into us and took off with her. 102 00:19:50,223 --> 00:19:53,226 That's all I know, I swear to God. 103 00:20:51,552 --> 00:20:52,786 Where's the Frenchman? 104 00:20:52,819 --> 00:20:54,321 Taking care of that thing. 105 00:20:54,354 --> 00:20:56,757 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 106 00:20:56,790 --> 00:20:58,090 What about the guy? 107 00:21:03,897 --> 00:21:05,399 That one's yours, shithead. 108 00:21:05,432 --> 00:21:07,233 If you don't like it, make your own. 109 00:21:08,435 --> 00:21:11,004 - They're taking forever. - I got shit to do. 110 00:21:11,038 --> 00:21:12,639 Yeah, right. 111 00:21:16,009 --> 00:21:17,477 Who's that? 112 00:21:42,402 --> 00:21:43,604 Up, up! 113 00:22:03,590 --> 00:22:06,093 My apologies. 114 00:22:06,125 --> 00:22:09,363 I always assume everyone speaks French. 115 00:22:11,230 --> 00:22:13,467 I'm looking for a couple. 116 00:22:14,968 --> 00:22:17,971 I heard they're around here. 117 00:22:18,005 --> 00:22:19,039 Never seen 'em. 118 00:22:41,094 --> 00:22:42,329 Bonjour. 119 00:22:42,362 --> 00:22:44,296 It's Skinny. We got a problem. 120 00:22:44,331 --> 00:22:47,000 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 121 00:22:47,034 --> 00:22:49,436 I'm sending a pin for where we think they're headed. 122 00:22:49,469 --> 00:22:53,006 - Finish up. - No sweat. 123 00:23:24,905 --> 00:23:26,473 Hey! 124 00:23:46,059 --> 00:23:47,661 Finish up in here. 125 00:23:49,096 --> 00:23:51,198 Someone will reach out. 126 00:23:51,230 --> 00:23:53,333 You work for Temple now. 127 00:24:12,919 --> 00:24:15,088 Um, hello? 128 00:24:15,122 --> 00:24:16,423 "Um, hello" what? 129 00:24:16,456 --> 00:24:18,325 Could you not? It's bad for the baby. 130 00:24:18,358 --> 00:24:20,594 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 131 00:24:20,627 --> 00:24:23,697 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 132 00:24:23,730 --> 00:24:26,700 I'm doing all this to give my son a real life. 133 00:24:26,733 --> 00:24:29,369 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 134 00:24:29,402 --> 00:24:32,005 I won't be running. My family's in Colombia. 135 00:24:32,038 --> 00:24:33,673 Temple can't get to me there. 136 00:24:35,342 --> 00:24:37,310 What's at this motel of yours? 137 00:24:38,277 --> 00:24:40,881 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 138 00:24:42,415 --> 00:24:43,817 You ever meet this guy before? 139 00:24:43,850 --> 00:24:45,685 No. 140 00:24:45,719 --> 00:24:47,788 - So you don't know his name. - So? 141 00:24:47,821 --> 00:24:49,890 You don't know anything about this guy? 142 00:24:49,923 --> 00:24:51,424 - No. - What are you, stupid? 143 00:24:51,458 --> 00:24:54,261 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 144 00:24:54,293 --> 00:24:55,862 It's the stupidest plan I ever heard of. 145 00:24:55,896 --> 00:24:58,565 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 146 00:24:58,598 --> 00:25:01,001 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 147 00:25:01,034 --> 00:25:02,402 and shut your smug face. 148 00:25:02,435 --> 00:25:05,438 Look, if you don't like the sound of my voice, 149 00:25:05,472 --> 00:25:08,441 I can always put you back in the trunk, small fry. 150 00:25:08,475 --> 00:25:10,243 - Like you would. - Try me! 151 00:25:10,277 --> 00:25:12,179 You're only risking your life for money! 152 00:25:12,212 --> 00:25:15,482 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 153 00:25:15,515 --> 00:25:18,351 Don't act like you're better than me! You're a thief! 154 00:25:18,385 --> 00:25:20,387 Yeah, you're right, it isn't for charity. 155 00:25:20,420 --> 00:25:22,055 It's for me, my retirement. 156 00:25:22,088 --> 00:25:24,357 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 157 00:25:24,391 --> 00:25:26,493 with someone that I actually know, 158 00:25:26,526 --> 00:25:28,695 and flying far, far away from here. 159 00:25:28,728 --> 00:25:30,931 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 160 00:25:30,964 --> 00:25:33,400 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 161 00:25:36,837 --> 00:25:38,972 Where are you flying to? 162 00:25:39,005 --> 00:25:40,106 Not Colombia. 163 00:25:40,140 --> 00:25:41,975 Well, good. 164 00:25:42,008 --> 00:25:43,243 That's right, it is good. 165 00:25:43,276 --> 00:25:44,644 That's right, it is good. 166 00:25:44,678 --> 00:25:46,346 What are you, six years old? 167 00:25:51,284 --> 00:25:52,752 Goddamn brat. 168 00:25:52,786 --> 00:25:54,988 Look, I don't think we should be talking to each other 169 00:25:55,021 --> 00:25:56,489 for the rest of the drive. 170 00:25:56,523 --> 00:25:58,959 - Fine with me. - Fine by me. 171 00:26:31,825 --> 00:26:34,594 What are you doing? Pull in. 172 00:26:36,529 --> 00:26:38,431 What if your boy gave you up? 173 00:26:40,133 --> 00:26:41,835 Rahul wouldn't do that. 174 00:26:44,504 --> 00:26:46,840 Look, this is my only chance to get home. 175 00:26:46,873 --> 00:26:48,441 I'm not gonna hitchhike out of the country. 176 00:26:48,475 --> 00:26:49,910 I'll get caught for sure. 177 00:26:49,943 --> 00:26:52,746 And you don't want me getting caught, remember? 178 00:26:52,779 --> 00:26:54,881 So just pull in. 179 00:27:15,001 --> 00:27:16,169 Your funeral. 180 00:27:37,257 --> 00:27:41,161 Well, thanks for the ride. 181 00:27:41,194 --> 00:27:42,829 I'm Mia, by the way. 182 00:27:49,235 --> 00:27:51,037 Enjoy your retirement. 183 00:30:13,179 --> 00:30:14,515 Where's the guy? 184 00:30:14,548 --> 00:30:16,649 What? I don't... 185 00:30:16,683 --> 00:30:19,219 The guy who took you, took the money. 186 00:30:19,252 --> 00:30:21,754 - Where is he? - I don't know where he went. 187 00:30:33,633 --> 00:30:34,801 Yeah. 188 00:30:35,969 --> 00:30:38,705 We'll wait for Temple to arrive. 189 00:30:49,782 --> 00:30:53,686 I have worked for your husband for a long time. 190 00:30:54,888 --> 00:30:59,659 If I say that I found you in a bloody mess, 191 00:30:59,692 --> 00:31:01,794 he'll believe me. 192 00:31:04,097 --> 00:31:07,901 Where... is... he? 193 00:33:11,525 --> 00:33:14,027 What's got into you, sweetheart? 194 00:33:14,060 --> 00:33:15,928 Has he brainwashed you? 195 00:33:17,464 --> 00:33:20,434 You are gonna die a slow death for this, stranger. 196 00:33:22,068 --> 00:33:24,738 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 197 00:33:24,772 --> 00:33:26,573 I'd rather die than go back with you. 198 00:33:44,725 --> 00:33:46,993 See, I told you you're no good with guns. 199 00:33:47,026 --> 00:33:49,630 Now stop this nonsense. 200 00:33:49,663 --> 00:33:52,965 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 201 00:33:52,999 --> 00:33:55,369 Now come with me! Get in the car! 202 00:33:57,003 --> 00:33:59,406 You're right, I'm not good with guns. 203 00:34:02,208 --> 00:34:03,444 But I bet he is. 204 00:34:04,712 --> 00:34:05,945 No, no, no, no! 205 00:34:16,856 --> 00:34:18,224 Let's have some fun! 206 00:34:24,897 --> 00:34:26,700 She's got my son in there! 207 00:34:26,734 --> 00:34:28,302 Get her back! 208 00:34:48,322 --> 00:34:50,056 You're not helping, shut up right now! 209 00:34:50,089 --> 00:34:51,859 - Shut up! - You're not driving fast enough! 210 00:34:51,891 --> 00:34:53,627 - I'm trying to go fast! - Go faster! 211 00:34:53,660 --> 00:34:54,961 I'm trying! 212 00:35:02,034 --> 00:35:03,303 - Damn! 213 00:35:15,915 --> 00:35:17,484 Get up, get up, get up! 214 00:36:18,812 --> 00:36:20,246 Hold on! 215 00:36:27,788 --> 00:36:29,323 Should have buckled up. 216 00:36:31,492 --> 00:36:32,526 You okay? 217 00:36:51,845 --> 00:36:55,081 Goddammit, run. Come on! 218 00:36:56,817 --> 00:36:59,185 I'm gonna kill this bastard myself. 219 00:37:02,255 --> 00:37:04,558 What are you doing? 220 00:37:04,591 --> 00:37:05,692 What's he doing? 221 00:37:05,726 --> 00:37:08,595 I don't know. But don't stop. 222 00:37:15,034 --> 00:37:18,271 - I'm backing out, Temple. - I said don't stop! 223 00:37:45,666 --> 00:37:47,568 He'll never stop. 224 00:38:23,269 --> 00:38:26,840 - He's not down there. - No shit. 225 00:38:26,873 --> 00:38:28,609 So what, he disappeared? 226 00:38:29,810 --> 00:38:32,713 I told you, don't stop! 227 00:38:32,746 --> 00:38:35,147 He was shooting at us, I was trying to save you. 228 00:38:35,181 --> 00:38:36,516 From my wife and son? 229 00:38:36,550 --> 00:38:38,885 She's turned on you, Temple. Can't you see that? 230 00:38:38,919 --> 00:38:40,887 She betrayed you. 231 00:38:40,921 --> 00:38:43,155 Look, Skinny, can you tell him? 232 00:38:43,189 --> 00:38:48,194 She's running away. It's obvious. Right? 233 00:38:48,227 --> 00:38:49,896 I don't know what you're talking about. 234 00:38:49,930 --> 00:38:51,064 Oh, for Christ's sake. 235 00:38:51,098 --> 00:38:52,566 - Temple, look, you know what-- 236 00:38:57,771 --> 00:39:00,040 We're down four guys, plus the Frenchman. 237 00:39:06,847 --> 00:39:09,349 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 238 00:39:09,383 --> 00:39:11,018 Next time, I'll give him the knuckles. 239 00:39:13,520 --> 00:39:15,889 No. Look, get Dennis' body. 240 00:39:15,922 --> 00:39:18,592 We need a lift. I'll drop a pin. 241 00:39:21,728 --> 00:39:23,764 Ride's on the way. 242 00:39:23,797 --> 00:39:25,799 I want every crackhead 243 00:39:25,832 --> 00:39:28,902 and every goddamned banger out there looking for her. 244 00:39:28,935 --> 00:39:32,105 And you better find her. 245 00:39:40,881 --> 00:39:42,883 Look, there's a clinic. 246 00:39:42,916 --> 00:39:44,084 Are they open? 247 00:39:44,117 --> 00:39:46,285 I don't know, but we gotta get off the road. 248 00:39:58,398 --> 00:39:59,966 Come on, hurry up. 249 00:40:02,002 --> 00:40:03,770 Come on, let's see if we can catch it. 250 00:40:03,804 --> 00:40:06,339 Come on, come on, come on. 251 00:40:06,373 --> 00:40:08,542 Whoa, wait, wait! No, don't close. 252 00:40:08,575 --> 00:40:11,044 - No, I'm sorry-- - Don't close, no, please. 253 00:40:11,078 --> 00:40:12,244 Are you okay? 254 00:40:12,278 --> 00:40:14,347 Oh... Come on, come inside. 255 00:40:14,381 --> 00:40:16,683 I'll take a look at you. Come on. 256 00:40:28,328 --> 00:40:30,797 You're gonna be okay, come on. 257 00:40:30,831 --> 00:40:32,065 Oh, geez. 258 00:40:32,099 --> 00:40:33,633 All right, can you get up here? 259 00:40:33,667 --> 00:40:34,901 Here. 260 00:40:34,935 --> 00:40:38,638 Okay, good. Oh. All right. 261 00:40:40,807 --> 00:40:42,609 Your partner? 262 00:40:44,144 --> 00:40:45,912 It's complicated. 263 00:40:48,280 --> 00:40:51,985 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 264 00:40:52,018 --> 00:40:53,687 Wait in the other room, please. 265 00:41:06,166 --> 00:41:07,567 Sorry I didn't call you earlier, Vic. 266 00:41:07,601 --> 00:41:09,736 It's been a hell of a hectic day. 267 00:41:09,770 --> 00:41:10,904 But don't worry, 268 00:41:10,937 --> 00:41:13,440 I'm gonna be there bright and early in the morning. 269 00:41:13,473 --> 00:41:14,775 Funny you should say that. 270 00:41:14,808 --> 00:41:16,977 I've had kind of a hectic day myself. 271 00:41:17,010 --> 00:41:19,179 - I ran into some trouble-- - Trouble? What kind of trouble? 272 00:41:19,212 --> 00:41:22,182 I took care of it, managed to commandeer us another one. 273 00:41:22,215 --> 00:41:23,784 But there will be eyes looking for it, 274 00:41:23,817 --> 00:41:26,319 so we've got about a ten-minute window, tops, 275 00:41:26,353 --> 00:41:28,054 for me to touch down, scoop you up. 276 00:41:28,088 --> 00:41:31,024 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 277 00:41:31,057 --> 00:41:32,492 Well, speaking of wrenches, 278 00:41:32,526 --> 00:41:33,827 how do you feel about another passenger? 279 00:41:33,860 --> 00:41:36,129 How do you feel about an extra ten grand? 280 00:41:36,163 --> 00:41:38,031 Come on, she's pregnant, Vic. 281 00:41:38,064 --> 00:41:39,766 In that case, it's 20. 282 00:41:39,800 --> 00:41:41,268 Not very funny. 283 00:41:41,301 --> 00:41:42,669 She's gotta get to Colombia. 284 00:41:42,702 --> 00:41:46,339 Colombia? What happened to Venice? 285 00:41:46,373 --> 00:41:48,875 Look, I can't risk a world tour here. 286 00:41:48,909 --> 00:41:50,644 You either escape with the money, 287 00:41:50,677 --> 00:41:54,181 or you die poor and alone, like your old man. 288 00:41:54,214 --> 00:41:57,317 Venice. She can find her way from there. 289 00:41:57,350 --> 00:41:59,486 Whatever you say, kid. See you. 290 00:41:59,519 --> 00:42:01,621 Okay. See you, buddy. 291 00:42:01,655 --> 00:42:04,090 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 292 00:42:04,124 --> 00:42:07,027 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 293 00:42:07,060 --> 00:42:10,163 But to be safe, you should get an ultrasound. 294 00:42:10,197 --> 00:42:11,832 And she needs to rest. 295 00:42:13,900 --> 00:42:16,002 So your baby's okay? 296 00:42:16,036 --> 00:42:17,237 Yeah. 297 00:42:17,270 --> 00:42:20,340 How's your baby doing? 298 00:42:20,373 --> 00:42:22,342 When's the last time you ate something? 299 00:42:24,277 --> 00:42:25,979 I should get some food. 300 00:42:27,347 --> 00:42:30,650 Is it okay if we stay here a little bit longer? 301 00:42:31,885 --> 00:42:34,554 As long as you're out before we open, it's fine. 302 00:42:35,989 --> 00:42:39,327 I'll be in my office canceling dinner plans. 303 00:42:39,359 --> 00:42:41,528 Thank you. 304 00:42:44,197 --> 00:42:45,866 Well, now I feel bad. 305 00:42:49,402 --> 00:42:51,438 So I talked to my guy. 306 00:42:55,041 --> 00:42:57,077 You can fly with us. 307 00:42:57,110 --> 00:42:58,511 Really? That's okay? 308 00:42:58,545 --> 00:43:02,716 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 309 00:43:04,517 --> 00:43:07,420 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 310 00:43:07,454 --> 00:43:08,889 At the motel. 311 00:43:08,922 --> 00:43:12,459 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 312 00:43:12,492 --> 00:43:15,128 - that sad-ass clown doll anyway. 313 00:43:16,663 --> 00:43:20,066 My only regret is, is that I left it back there. 314 00:43:20,100 --> 00:43:23,503 It's okay. You made an effort. 315 00:43:23,536 --> 00:43:27,774 I-I don't really understand why, but I appreciate it. 316 00:43:37,017 --> 00:43:38,785 I'm gonna go get some food. 317 00:43:41,389 --> 00:43:42,889 Get some rest. 318 00:43:44,491 --> 00:43:47,961 So this is really all just for an early retirement? 319 00:43:47,994 --> 00:43:51,564 Not like-- like a heart transplant or mob debts? 320 00:43:51,598 --> 00:43:54,434 This is just so you can be some boring guy on a beach? 321 00:43:56,236 --> 00:43:57,637 Yeah. 322 00:46:19,313 --> 00:46:20,347 How you doing tonight? 323 00:46:20,381 --> 00:46:23,451 I'm doing pretty good, officers. 324 00:46:23,484 --> 00:46:24,818 What happened to your arm? 325 00:46:24,851 --> 00:46:27,854 Oh, you know, I just got into a knife fight. 326 00:46:27,887 --> 00:46:30,256 You should see the other guy, he's a bloody mess. 327 00:46:38,665 --> 00:46:41,134 No, in all seriousness, it's a-- 328 00:46:41,167 --> 00:46:43,036 I took a dart to the arm. 329 00:46:43,069 --> 00:46:45,038 Competitive darts. 330 00:46:47,541 --> 00:46:49,443 It was a big dart. 331 00:46:49,477 --> 00:46:52,045 Hmm. 332 00:46:52,078 --> 00:46:53,113 I've taken a dart. 333 00:46:53,146 --> 00:46:55,316 - You've taken a dart? - It was at your house. 334 00:46:55,349 --> 00:46:57,917 Car 854, we've got a possible 420... 335 00:46:59,487 --> 00:47:00,787 10-4, we'll respond. 336 00:47:02,456 --> 00:47:04,290 Yeah, well, uh, take care of that arm. 337 00:47:05,559 --> 00:47:07,293 Yeah, you bet, Officer. 338 00:47:07,328 --> 00:47:09,162 Good luck on the darts. 339 00:49:22,895 --> 00:49:25,898 Sir, are you all right? 340 00:49:29,135 --> 00:49:31,170 Oh, we need to get you an ambulance. 341 00:49:31,204 --> 00:49:33,674 No, water. 342 00:49:33,707 --> 00:49:35,008 I just need water. 343 00:49:35,041 --> 00:49:37,010 Do we have any water? 344 00:49:37,043 --> 00:49:39,546 Nah, no water, just diet cola. 345 00:49:39,580 --> 00:49:42,181 I'd actually be grateful for a cup. 346 00:50:19,453 --> 00:50:21,254 All units, we got a call 347 00:50:21,287 --> 00:50:23,990 about a suspicious White male in a black Mustang 348 00:50:24,023 --> 00:50:26,159 at the Fill-N-Go in south Saxton. 349 00:50:26,192 --> 00:50:29,228 Employee over there is a little spooked. Over. 350 00:50:40,474 --> 00:50:41,841 There we go. 351 00:50:44,077 --> 00:50:47,414 - Okay, he's alive. Should we call him? - No. 352 00:50:47,448 --> 00:50:49,916 First I want to tell him that funny story of yours. 353 00:50:49,949 --> 00:50:52,151 You see, my boy Ronnie here, 354 00:50:52,185 --> 00:50:54,722 we were scoring off these bikers today. 355 00:50:54,755 --> 00:50:56,757 And they told him 356 00:50:56,790 --> 00:50:59,460 there's a reward for anyone who spots a, uh... 357 00:51:00,594 --> 00:51:06,367 what was it again, Ronnie? A-a pregnant lady and... her kidnapper? 358 00:51:09,869 --> 00:51:11,372 Imagine that, huh? 359 00:51:11,405 --> 00:51:13,039 A, uh... 360 00:51:13,072 --> 00:51:17,578 a pregnant lady, and her kidnapper. 361 00:51:18,679 --> 00:51:21,348 Apparently, these two ripped off some guy named Temple. 362 00:51:22,816 --> 00:51:24,485 Guess he's a big deal. 363 00:51:26,353 --> 00:51:31,057 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 364 00:51:33,259 --> 00:51:34,260 Or... 365 00:51:35,995 --> 00:51:39,899 Or, you can tell us what it is you took from him. 366 00:51:41,167 --> 00:51:44,538 'Cause the way I figure, 367 00:51:44,571 --> 00:51:46,306 it could be one of two things: 368 00:51:47,574 --> 00:51:49,008 Money... 369 00:51:51,445 --> 00:51:53,146 or drugs. 370 00:51:54,715 --> 00:52:00,119 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 371 00:52:01,688 --> 00:52:06,627 But where is it, huh? 372 00:52:06,660 --> 00:52:08,294 Where is it? 373 00:52:08,328 --> 00:52:11,063 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 374 00:52:11,097 --> 00:52:14,535 And this bitch, she don't know a damn thing. 375 00:52:14,568 --> 00:52:18,439 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 376 00:52:18,472 --> 00:52:20,139 Yet. 377 00:52:24,611 --> 00:52:26,245 So that leaves you. 378 00:52:28,415 --> 00:52:30,016 Kidnapper. 379 00:52:32,051 --> 00:52:36,189 So... where is it? 380 00:52:41,961 --> 00:52:44,063 See that woman you got tied over there? 381 00:52:46,934 --> 00:52:48,968 That's Temple's wife. 382 00:52:49,870 --> 00:52:53,206 She's carrying his unborn child. 383 00:52:54,441 --> 00:52:56,310 That's all he wants. 384 00:52:57,544 --> 00:52:59,813 That's it. 385 00:52:59,847 --> 00:53:01,882 I'm serious. 386 00:53:01,915 --> 00:53:04,250 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 387 00:53:04,283 --> 00:53:05,519 They said they'd hook us up. 388 00:53:05,552 --> 00:53:08,555 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 389 00:53:08,589 --> 00:53:09,989 Use your head. 390 00:53:10,022 --> 00:53:12,191 Does this guy look like a kidnapper to you? 391 00:53:13,527 --> 00:53:15,194 He has something. 392 00:53:15,228 --> 00:53:18,998 You have something, and I want it. 393 00:53:19,031 --> 00:53:21,401 Now where is it? 394 00:53:26,573 --> 00:53:28,742 - Sketch-- - No! 395 00:53:30,276 --> 00:53:33,680 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 396 00:53:37,384 --> 00:53:41,722 Now, let me be perfectly clear. 397 00:53:41,755 --> 00:53:44,324 If one of you doesn't start talking, 398 00:53:44,358 --> 00:53:47,260 this doesn't end well for anybody. 399 00:53:49,095 --> 00:53:52,366 Now, where is it?! 400 00:53:58,305 --> 00:54:00,807 Don't! There's money. 401 00:54:02,342 --> 00:54:04,143 What'd I tell you, Ronnie? 402 00:54:05,812 --> 00:54:07,246 See? 403 00:54:07,280 --> 00:54:10,450 Isn't it better when we all just get along? Yeah? 404 00:54:12,486 --> 00:54:14,688 Now, where is it? 405 00:54:17,056 --> 00:54:18,525 It's out front. 406 00:54:18,559 --> 00:54:19,760 Where? 407 00:54:19,793 --> 00:54:22,763 I don't know, someone must've hit me in the head. 408 00:54:22,796 --> 00:54:25,399 Listen, I'm not playing around here. 409 00:54:26,567 --> 00:54:28,435 Okay, take it easy. 410 00:54:28,468 --> 00:54:32,606 The black metal cabinet, top drawer, 411 00:54:32,639 --> 00:54:35,141 behind the reception desk. 412 00:54:35,174 --> 00:54:39,145 If I come back out here without that bag... 413 00:54:41,247 --> 00:54:43,417 I'm gonna look forward to the second date. 414 00:54:46,820 --> 00:54:47,988 Hey, Sketch, man, what are we doing? 415 00:54:48,021 --> 00:54:49,356 You didn't say nothing about killing anyone. 416 00:54:49,389 --> 00:54:51,358 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 417 00:54:51,391 --> 00:54:53,159 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 418 00:54:53,192 --> 00:54:54,795 Ripping off this Temple guy doesn't seem like-- 419 00:54:54,828 --> 00:54:57,598 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then 420 00:54:57,631 --> 00:55:00,500 if you're gonna be such a punk about it. 421 00:55:00,534 --> 00:55:02,836 Now stay here. 422 00:55:10,811 --> 00:55:12,813 Forget this. 423 00:55:21,455 --> 00:55:23,523 Hey, those people you were looking for? 424 00:55:24,691 --> 00:55:26,125 Pregnant lady and the guy? 425 00:55:26,994 --> 00:55:28,528 Tell your people I got him. 426 00:55:28,562 --> 00:55:31,297 Yeah, Point View Medical, off Main. 427 00:55:32,699 --> 00:55:35,602 They're fine. Hurry. 428 00:55:36,837 --> 00:55:38,538 He said there was a reward, right? 429 00:55:41,808 --> 00:55:43,242 Hello? 430 00:55:44,111 --> 00:55:45,779 Hey. 431 00:55:47,014 --> 00:55:48,315 Your name's Ronnie, right? 432 00:55:48,348 --> 00:55:49,650 Hey, shut up, man, don't talk to me. 433 00:55:49,683 --> 00:55:52,686 Hey, come on, listen to me. Look at her. 434 00:55:52,719 --> 00:55:55,154 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 435 00:55:55,187 --> 00:55:57,289 You want her death on your hands? 436 00:55:57,324 --> 00:56:00,192 It's exactly what you don't want. 437 00:56:00,226 --> 00:56:01,595 Come on, help her! 438 00:56:02,362 --> 00:56:03,463 Man, I don't know, 439 00:56:03,497 --> 00:56:05,832 she looks all right to me, I don't... 440 00:56:22,382 --> 00:56:23,950 He's heavier than I thought. 441 00:56:26,753 --> 00:56:29,823 You take care of her. I'll be back. 442 00:56:31,458 --> 00:56:33,026 - Are you okay? 443 00:56:33,060 --> 00:56:35,294 I don't know. I don't know. 444 00:56:35,328 --> 00:56:38,532 How does it look? 445 00:56:38,565 --> 00:56:41,368 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 446 00:56:57,918 --> 00:56:59,419 Go. 447 00:57:23,677 --> 00:57:25,244 Ronnie! 448 00:57:30,484 --> 00:57:32,953 - We gotta go. - No. 449 00:57:32,986 --> 00:57:34,688 I'm getting my money. 450 00:57:34,721 --> 00:57:36,423 No, just leave it! 451 00:58:22,068 --> 00:58:23,336 Hey! 452 00:58:23,370 --> 00:58:25,472 Get out, or I'll blow your head off! 453 00:58:28,975 --> 00:58:31,511 No! No! 454 00:59:31,905 --> 00:59:34,140 You selfish bastard. 455 00:59:36,743 --> 00:59:39,045 You gotta go back for them. 456 00:59:42,816 --> 00:59:44,684 What took you so long? We gotta... 457 00:59:45,952 --> 00:59:47,721 You've been busy. 458 00:59:49,357 --> 00:59:51,325 Your husband's waiting. 459 01:00:07,207 --> 01:00:09,743 Stop it. Stop running, Mia. 460 01:00:10,877 --> 01:00:12,979 I want to help you! 461 01:00:13,013 --> 01:00:14,848 And you know I can't do that. 462 01:00:14,881 --> 01:00:16,283 We belong to him. 463 01:00:16,317 --> 01:00:18,084 Not today. 464 01:00:29,429 --> 01:00:30,830 How you doing? 465 01:00:31,998 --> 01:00:33,633 Are you kidding? 466 01:00:34,534 --> 01:00:36,970 Look, I know things have got out of hand. 467 01:00:38,905 --> 01:00:41,174 We can start over. 468 01:00:41,207 --> 01:00:43,944 It's just all about trust. 469 01:00:43,977 --> 01:00:46,246 Trust from me. 470 01:00:46,279 --> 01:00:48,014 Trust from you. 471 01:01:09,970 --> 01:01:14,140 Now... let's start... 472 01:01:15,175 --> 01:01:18,645 with you telling me where your little friend is. 473 01:01:18,678 --> 01:01:20,714 And where my money is. 474 01:01:22,816 --> 01:01:25,518 - Mia! - I don't know where he went. 475 01:01:25,552 --> 01:01:27,787 Some guys jumped us and took off with his money. 476 01:01:27,821 --> 01:01:29,055 His money? 477 01:01:29,089 --> 01:01:31,024 With your money. Your money. 478 01:01:31,057 --> 01:01:32,460 Mia, Mia! 479 01:01:42,268 --> 01:01:44,771 Look, listen, please stop this. 480 01:01:44,804 --> 01:01:45,872 Stop! 481 01:01:45,905 --> 01:01:48,575 You know me better than anyone. 482 01:01:48,608 --> 01:01:52,078 We had a great life, me and you, and the family. 483 01:01:52,112 --> 01:01:54,881 Please, Mia, you're breaking my heart. 484 01:01:57,083 --> 01:01:58,818 Trust me. 485 01:02:17,704 --> 01:02:20,240 Drop your weapons and get on the ground! 486 01:02:24,577 --> 01:02:26,313 Let me deal with this. 487 01:02:32,520 --> 01:02:35,622 Officer, no problem here. 488 01:02:41,094 --> 01:02:43,497 I have a pregnant wife in the car. 489 01:02:43,531 --> 01:02:45,698 I said drop your weapons! 490 01:02:51,372 --> 01:02:53,606 I said put your weapons down! 491 01:02:55,909 --> 01:02:57,043 Hey! 492 01:03:00,880 --> 01:03:02,715 Come on, jackass, where are you? 493 01:03:06,119 --> 01:03:07,821 You blind? 494 01:03:19,732 --> 01:03:21,701 I said drop your weapons! 495 01:03:26,272 --> 01:03:29,943 This is your last warning. Backup's on the way. 496 01:03:32,313 --> 01:03:34,914 You hear that, Griz? Backup. 497 01:03:36,317 --> 01:03:37,617 Edwards! 498 01:03:39,786 --> 01:03:42,856 - You with me? 499 01:03:59,038 --> 01:04:00,140 Backup's here. 500 01:04:08,382 --> 01:04:10,016 I thought you were dead. 501 01:04:36,410 --> 01:04:38,512 Please. 502 01:04:38,546 --> 01:04:40,280 I got a family. 503 01:04:42,048 --> 01:04:44,951 Well, I guess we got something in common. 504 01:04:44,984 --> 01:04:46,420 I'm sorry for their loss. 505 01:05:01,635 --> 01:05:03,002 Come on, get in! 506 01:05:07,273 --> 01:05:08,808 What are you doing!? 507 01:05:15,048 --> 01:05:16,249 Stop! 508 01:05:18,319 --> 01:05:19,653 My son's in there. 509 01:05:19,687 --> 01:05:21,087 Temple. 510 01:05:22,188 --> 01:05:23,524 Get my boy! 511 01:05:32,966 --> 01:05:35,068 Where am I going? Where's this friend of yours? 512 01:05:35,101 --> 01:05:37,404 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 513 01:05:37,438 --> 01:05:38,439 So what should I do? 514 01:05:38,472 --> 01:05:39,872 I don't know, I'm figuring it out. 515 01:05:39,906 --> 01:05:41,874 - Just drive. - I am driving! 516 01:05:50,283 --> 01:05:51,418 Jesus! 517 01:05:54,622 --> 01:05:56,323 Keep going faster, they're gaining on us. 518 01:05:56,357 --> 01:05:58,726 I'm trying! God! 519 01:06:01,662 --> 01:06:04,163 Come on, Vic. Vic! Listen! 520 01:06:04,197 --> 01:06:07,267 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 521 01:06:07,301 --> 01:06:09,536 No way we're flying in that thing, it's worthless. 522 01:06:09,570 --> 01:06:12,005 - Duly noted. - I thought you said there was no more surprises. 523 01:06:12,038 --> 01:06:14,007 - Look-- - We're on a tight schedule! 524 01:06:14,040 --> 01:06:16,809 Goddammit, no, everything's okay. Ten-minute window out, 525 01:06:16,843 --> 01:06:18,845 just don't land until I tell you it's safe. 526 01:06:18,878 --> 01:06:20,880 - Safe?! - Just wait for my call. 527 01:06:20,913 --> 01:06:22,483 What the hell is going on down there? 528 01:06:22,516 --> 01:06:23,950 Damn idiot. Head west. 529 01:06:41,402 --> 01:06:43,370 They're leaving town. 530 01:07:24,511 --> 01:07:27,448 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 531 01:07:31,250 --> 01:07:32,553 Yeah, I know. 532 01:07:35,955 --> 01:07:37,591 It's coming up quick! 533 01:07:37,624 --> 01:07:38,692 Right here, turn right. 534 01:07:38,726 --> 01:07:39,926 - Here? - Turn right, right here! 535 01:07:39,959 --> 01:07:40,960 I'm going! I'm going! 536 01:08:17,063 --> 01:08:18,799 Come on, let's go! 537 01:08:40,454 --> 01:08:42,088 What are we doing? What's the plan? 538 01:08:42,121 --> 01:08:44,858 - We're gonna wait for him here. - What? 539 01:08:44,892 --> 01:08:46,627 You'll be driving that way north. 540 01:08:46,660 --> 01:08:49,463 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 541 01:08:49,496 --> 01:08:50,930 I'm gonna stay here. 542 01:08:52,064 --> 01:08:53,567 I'm not gonna leave you here alone. 543 01:08:53,600 --> 01:08:55,769 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 544 01:08:55,803 --> 01:08:58,372 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 545 01:09:06,179 --> 01:09:09,282 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 546 01:09:26,165 --> 01:09:29,202 Keep the engine low until you're out of earshot. 547 01:09:29,235 --> 01:09:31,505 You are gonna see me again, okay? 548 01:09:32,673 --> 01:09:34,541 Go. Go! 549 01:11:01,328 --> 01:11:03,931 You want to die like a rat? 550 01:11:03,964 --> 01:11:06,533 We're not coming out until we know we're safe. 551 01:11:06,567 --> 01:11:07,968 I don't see their car. 552 01:11:14,106 --> 01:11:17,276 Mia! Let me hear your voice. 553 01:11:18,045 --> 01:11:19,913 She doesn't want to talk to you. 554 01:11:19,947 --> 01:11:22,382 She's not here. 555 01:11:23,149 --> 01:11:25,052 Let's make a deal. 556 01:11:25,084 --> 01:11:28,722 I give you back the money, I get to keep Mia. 557 01:11:28,755 --> 01:11:30,557 No deal! 558 01:11:33,292 --> 01:11:35,094 This is bullshit. 559 01:11:37,431 --> 01:11:38,966 That's her. 560 01:11:38,999 --> 01:11:41,233 You do what you do. 561 01:12:08,061 --> 01:12:09,396 Shit. 562 01:12:43,063 --> 01:12:44,798 Not today. 563 01:14:23,864 --> 01:14:27,000 You're gonna have to do a lot better than this. 564 01:14:34,674 --> 01:14:35,642 Au revoir. 565 01:14:49,856 --> 01:14:51,391 Hey! 566 01:14:51,424 --> 01:14:54,161 I'm right here! Come on, please! 567 01:14:57,063 --> 01:14:59,499 Come on, look down. 568 01:15:09,276 --> 01:15:11,211 I didn't know how desperate you were 569 01:15:11,244 --> 01:15:12,846 to take this baby away from me. 570 01:15:14,481 --> 01:15:16,149 But now I get it. 571 01:15:16,983 --> 01:15:20,887 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 572 01:15:37,003 --> 01:15:38,471 Stop! 573 01:15:52,719 --> 01:15:54,020 Check it. 574 01:15:54,054 --> 01:15:56,022 If he's still alive, kill him. 575 01:16:24,751 --> 01:16:26,453 Enough! 576 01:16:29,055 --> 01:16:32,559 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 577 01:16:33,960 --> 01:16:38,164 I'm a leader, a father. You're nothing. 578 01:16:41,134 --> 01:16:42,702 You're right. 579 01:16:42,736 --> 01:16:46,139 I did want what you have, so I took it from you. 580 01:16:47,574 --> 01:16:49,809 But it wasn't that hard. 581 01:16:49,843 --> 01:16:53,613 All I had to do was prove that I'm more of a man, 582 01:16:53,647 --> 01:16:56,350 more of a father than you could ever be. 583 01:16:56,384 --> 01:17:02,088 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 584 01:17:45,732 --> 01:17:47,033 Stop. 585 01:17:59,347 --> 01:18:01,948 I'm glad it gets to be me. 586 01:18:48,194 --> 01:18:49,796 Darling. 587 01:18:50,830 --> 01:18:53,133 What are you doing? Let me finish this. 588 01:18:54,734 --> 01:18:56,303 Then we can be a family. 589 01:18:56,337 --> 01:18:58,071 Raise our son. 590 01:19:01,074 --> 01:19:03,310 You know you can't hit me from there anyway. 591 01:19:04,611 --> 01:19:05,645 Then I'll come closer. 592 01:19:23,129 --> 01:19:24,831 I had a name... 593 01:19:25,598 --> 01:19:27,000 for the boy. 594 01:19:48,755 --> 01:19:50,790 What the hell's going on down there, kid? 595 01:19:50,824 --> 01:19:52,826 It's all taken care of. 596 01:19:52,859 --> 01:19:54,894 Thanks for swooping in and saving the day. 597 01:19:54,928 --> 01:19:57,163 - Bring 'er down. - Roger that. 598 01:20:09,909 --> 01:20:13,646 Hey, kid! Let's go, come on! 599 01:20:29,829 --> 01:20:32,065 I get the clown doll now. 600 01:20:46,679 --> 01:20:48,415 What are you doing? 601 01:20:49,182 --> 01:20:51,017 You're going to take eight stacks out of this, 602 01:20:51,050 --> 01:20:52,652 and you're gonna give it to Vic. 603 01:20:52,685 --> 01:20:54,488 And if he tells you that you gotta pay double, 604 01:20:54,522 --> 01:20:55,889 you're gonna tell him to kiss your ass. 605 01:20:55,922 --> 01:20:57,657 Why don't you just tell him yourself? 606 01:20:57,690 --> 01:21:01,127 No, the rest is yours. 607 01:21:05,665 --> 01:21:07,700 I'm gonna stay. 608 01:21:07,734 --> 01:21:09,736 You're gonna go to Colombia with Vic. 609 01:21:09,769 --> 01:21:11,639 Don't worry, he's not gonna argue. 610 01:21:11,671 --> 01:21:13,340 He's afraid of pregnant women. 611 01:21:13,374 --> 01:21:16,776 What are you talking about? What are you gonna do? 612 01:21:16,809 --> 01:21:18,211 Where are you gonna go? 613 01:21:20,046 --> 01:21:21,615 This is-- this is your money. 614 01:21:21,649 --> 01:21:24,318 No, it's not, it's your money. 615 01:21:24,351 --> 01:21:27,954 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 616 01:21:30,990 --> 01:21:34,562 Besides, I heard from a little birdie 617 01:21:34,595 --> 01:21:36,896 that there's a junkyard full of cash 618 01:21:36,930 --> 01:21:39,766 and no one's guarding it. 619 01:21:39,799 --> 01:21:42,570 The boss's wife shot him in the head. 620 01:21:42,603 --> 01:21:44,270 Something like that with a story. 621 01:21:55,114 --> 01:21:56,417 Thank you. 622 01:21:59,386 --> 01:22:00,887 No worries. 623 01:22:08,194 --> 01:22:10,230 Me too, small fry. 624 01:22:22,343 --> 01:22:23,310 Hey... 625 01:22:28,214 --> 01:22:29,782 What's your name? 626 01:22:33,654 --> 01:22:35,522 - It's-- 627 01:22:46,400 --> 01:22:48,201 I like that name. 628 01:22:50,036 --> 01:22:52,740 Where you going, kid? 629 01:22:52,772 --> 01:22:54,874 Colombia. 43744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.