All language subtitles for Bad Girlfriend episode 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,438 Then, how much can you drink? 2 00:00:02,438 --> 00:00:04,038 Around two to three bottles. 3 00:00:04,038 --> 00:00:06,289 - Why are you so good at drinking? - You drink a lot. 4 00:00:06,289 --> 00:00:08,784 You're a good drinker. 5 00:00:08,784 --> 00:00:09,947 A perfect match for me. 6 00:00:09,947 --> 00:00:11,274 Assistant Manager Lee also likes to drink. 7 00:00:11,274 --> 00:00:13,367 Then, shall we make a toast? 8 00:00:13,367 --> 00:00:17,063 - Cheers! - Cheers! 9 00:00:18,040 --> 00:00:25,030 Subtitles with the perfect timing are brought to you by 👀 The Fourth Wheel Team 👀 @viki.com 10 00:00:26,297 --> 00:00:31,228 Oh, come on! It's our first company dinner with our new designer. 11 00:00:31,228 --> 00:00:33,572 We can't have it so boring. 12 00:00:33,572 --> 00:00:37,128 Boss, can we get a soju and more glasses, please? 13 00:00:58,648 --> 00:01:00,158 All right, here I go. 14 00:01:00,158 --> 00:01:02,851 One. Two. 15 00:01:02,851 --> 00:01:04,797 Three! 16 00:01:07,880 --> 00:01:10,083 Here, to our team leader. 17 00:01:11,736 --> 00:01:13,559 Okay, Planning Team 1. 18 00:01:13,559 --> 00:01:17,560 - Way to go! - Way to go! 19 00:01:18,292 --> 00:01:20,130 Ah... I quit drinking. 20 00:01:25,953 --> 00:01:27,729 Assistant Manager Yang, this tastes amazing. 21 00:01:27,729 --> 00:01:29,791 Why is it so sweet? 22 00:01:29,791 --> 00:01:31,629 I'm sorry. 23 00:01:31,629 --> 00:01:33,534 This is really good! 24 00:01:33,534 --> 00:01:35,057 It's good. 25 00:01:35,057 --> 00:01:38,272 Is it? It's been a while since I made one of these. I'm relieved. 26 00:01:38,272 --> 00:01:40,298 Please excuse me for a second. I have to go to the restroom. 27 00:01:40,298 --> 00:01:41,698 Sure. 28 00:01:41,698 --> 00:01:43,071 I have never drunk something like this before. 29 00:01:43,071 --> 00:01:45,755 - It's so good, isn't it? - It's really good. 30 00:01:58,164 --> 00:02:01,700 So are you sayingBoyfriend 1 held your right hand and Boyfriend 2 held your left hand? 31 00:02:01,700 --> 00:02:04,405 At the same time? 32 00:02:04,405 --> 00:02:07,789 No, Boyfriend 1 took my left hand, and Boyfriend 2 took my right hand. 33 00:02:07,789 --> 00:02:10,713 Hey, that's not the point. 34 00:02:10,713 --> 00:02:13,572 How on earth did you get out of it? 35 00:02:13,572 --> 00:02:17,178 Should I say I gave a bit of performance? 36 00:02:17,178 --> 00:02:18,708 A performance? 37 00:02:18,708 --> 00:02:21,827 Enough of that. Help me take this out 38 00:02:23,213 --> 00:02:26,334 What were you doing when everyone else was growing up? 39 00:02:26,334 --> 00:02:28,567 What are you doing when everyone else is dating? 40 00:02:28,567 --> 00:02:30,364 Wow, I can't believe you're bringing that up now. 41 00:02:30,364 --> 00:02:32,121 Hurry. 42 00:02:32,121 --> 00:02:34,576 This one. The 16th volume of "Jujutsu Kaisen." 43 00:02:36,353 --> 00:02:39,467 I seriously don't understand the guys. 44 00:02:43,790 --> 00:02:46,291 The biggest problem right now 45 00:02:46,291 --> 00:02:49,269 is that the two of them are getting along far better than I expected. 46 00:02:49,269 --> 00:02:51,649 Why is that a problem? 47 00:02:51,649 --> 00:02:53,125 Of course, it's a problem. 48 00:02:53,125 --> 00:02:54,854 What if they get close and start talking about personal things. 49 00:02:54,854 --> 00:02:57,770 They'll naturally talk about me. 50 00:02:58,361 --> 00:03:01,742 Then my two-timing and work will come to an end. 51 00:03:01,742 --> 00:03:04,164 Isn't it okay as long as they don't get close? 52 00:03:04,869 --> 00:03:07,847 You're so lucky to be simple-minded. 53 00:03:07,847 --> 00:03:09,836 Never mind then. 54 00:03:10,879 --> 00:03:13,179 One-thousand won. 55 00:03:13,179 --> 00:03:15,363 What 1,000 won? 56 00:03:15,363 --> 00:03:18,373 You said you'd pay me 1,000 won per episode. 57 00:03:21,420 --> 00:03:23,538 You remember that? 58 00:03:24,048 --> 00:03:26,131 So sharp. 59 00:03:38,862 --> 00:03:40,866 Can I make a bank transfer? 60 00:03:44,511 --> 00:03:46,397 Am I coming down with a cold? 61 00:04:14,970 --> 00:04:18,575 Cheer up today! Think about me a lot. 62 00:04:22,883 --> 00:04:25,863 - Designer Moon? - Yes. 63 00:04:27,369 --> 00:04:30,484 I checked the 2nd draft that you sent me. 64 00:04:30,484 --> 00:04:31,633 How was it? 65 00:04:31,633 --> 00:04:35,305 You reflected the feedback ideally in such a short period. 66 00:04:35,305 --> 00:04:37,057 - Great job. - Seonbaenim— 67 00:04:37,057 --> 00:04:38,941 What is he saying? 68 00:04:38,941 --> 00:04:42,448 Ji-ho is such a nice person, isn't he? 69 00:04:43,869 --> 00:04:46,892 He's friendly and good to his teammates. 70 00:04:46,892 --> 00:04:48,823 He's bright but doesn't cross the line. 71 00:04:48,823 --> 00:04:51,691 And he's even good looking. 72 00:04:51,691 --> 00:04:52,964 Is that so? 73 00:04:52,964 --> 00:04:56,033 If only he didn't have a girlfriend. 74 00:04:56,033 --> 00:04:58,723 Oh, I don't know who it is, but I'm jealous. 75 00:05:01,120 --> 00:05:02,863 Yes. 76 00:05:02,863 --> 00:05:07,520 Isn't that a big laugh for the Team Leader? 77 00:05:07,520 --> 00:05:11,530 You're right I think he's laughing the hardest this year. 78 00:05:11,530 --> 00:05:14,163 At this rate, they'll become best friends. 79 00:05:14,163 --> 00:05:16,567 The two seem to get along pretty well. 80 00:05:16,567 --> 00:05:19,173 That can't happen. 81 00:05:19,173 --> 00:05:20,916 Why not? 82 00:05:20,916 --> 00:05:24,575 I mean, I don't think they'll become best friends. 83 00:05:34,920 --> 00:05:37,620 LUNA 84 00:05:39,202 --> 00:05:41,434 Oh, this is definitely a bit matte, 85 00:05:41,434 --> 00:05:43,495 It won't wear off from a mask. 86 00:05:43,495 --> 00:05:47,111 That will be perfect for this weather. 87 00:05:47,111 --> 00:05:50,164 - Yes, I don't think it'll be uncomfortable in the summer. - Exactly. 88 00:05:50,164 --> 00:05:54,152 Then let's focus on the point that it's a concealer suitable for the summer. 89 00:05:54,152 --> 00:05:55,788 - Okay. - Okay. 90 00:05:55,788 --> 00:05:58,734 Oh? Isn't this the one you use, Nuna? 91 00:06:06,103 --> 00:06:09,058 Sorry, I made a mistake. 92 00:06:09,058 --> 00:06:10,903 Designer Moon. 93 00:06:10,903 --> 00:06:13,513 I'd like you to be more careful about appellations. 94 00:06:13,513 --> 00:06:15,811 Yes, I'll be careful. 95 00:06:17,853 --> 00:06:20,016 Please continue to give us your opinion. 96 00:06:20,570 --> 00:06:24,986 - Excuse me. It'll be suitable for various skin tones. - Yes, really. 97 00:06:24,986 --> 00:06:27,705 That's right, and this... 98 00:06:27,705 --> 00:06:30,170 As long as they don't get close, it's okay, isn't it? 99 00:06:31,766 --> 00:06:34,686 - Fixing Fit definitely applies better. - Exactly. 100 00:06:34,686 --> 00:06:38,800 It'll be good to emphasize that it's not heavy and covers up lightly. 101 00:06:38,800 --> 00:06:40,924 I think that sounds good. 102 00:06:44,907 --> 00:06:47,039 Are you having coffee? 103 00:06:48,315 --> 00:06:51,272 Yes, what brings you here? 104 00:06:51,272 --> 00:06:55,256 I was just passing by and saw your face, so I came in. 105 00:07:03,579 --> 00:07:07,838 Up until recently, you wouldn't touch me at work. 106 00:07:07,838 --> 00:07:10,533 You changed me. 107 00:07:10,533 --> 00:07:13,119 The woman who changed Yoon Tae-oh. 108 00:07:13,119 --> 00:07:15,227 I like the title. 109 00:07:27,127 --> 00:07:29,027 Tae-oh. 110 00:07:29,027 --> 00:07:32,883 You were a little offended earlier, weren't you? 111 00:07:32,883 --> 00:07:33,813 About what? 112 00:07:33,813 --> 00:07:37,137 During the meeting because of Designer Moon. 113 00:07:40,822 --> 00:07:43,591 You don't like rude people. 114 00:07:43,591 --> 00:07:48,328 I saw you trying to hold back your anger and be objective. 115 00:07:51,368 --> 00:07:55,570 I went home with him a few times because we were headed in the same direction. 116 00:07:55,570 --> 00:07:58,670 He probably felt comfortable with me, so he started talking casually. 117 00:07:59,867 --> 00:08:03,482 Then you should've drawn a clear line. 118 00:08:03,482 --> 00:08:04,825 Do you think I haven't tried? 119 00:08:04,825 --> 00:08:08,841 I think he doesn't understand because I said it in a nice way. 120 00:08:14,805 --> 00:08:18,023 And I didn't mean to say this, 121 00:08:18,023 --> 00:08:19,627 but I think he 122 00:08:19,627 --> 00:08:23,630 finds you a little uncomfortable. 123 00:08:24,869 --> 00:08:29,436 He said he feels it is difficult working with you. 124 00:08:31,864 --> 00:08:35,427 But honestly, the Team Leader went too far. 125 00:08:35,427 --> 00:08:37,801 Exactly. You can say something wrong. 126 00:08:37,801 --> 00:08:40,413 I was embarrassed because he pulled such a serious face. 127 00:08:40,413 --> 00:08:42,694 Exactly, he could've just moved on nicely. 128 00:08:42,694 --> 00:08:46,531 You know you made a mistake, but it's annoying if someone points it out for nothing, 129 00:08:46,531 --> 00:08:48,409 Exactly. 130 00:08:48,409 --> 00:08:51,020 I thought the Team Leader was a fine person, 131 00:08:51,020 --> 00:08:53,317 but he's slightly preachy. 132 00:08:56,618 --> 00:08:59,031 Anyway, he went too far I was so disappointed. 133 00:08:59,031 --> 00:09:02,661 Actually, the Team Leader is famous for being young but preachy. 134 00:09:02,661 --> 00:09:06,552 He picks on his teammates and makes a fuss about nothing. 135 00:09:06,552 --> 00:09:08,191 Oh, really? 136 00:09:08,191 --> 00:09:10,392 - Yes - I didn't know he was like that. 137 00:09:10,392 --> 00:09:12,264 And to be honest, 138 00:09:12,264 --> 00:09:15,098 he said it was a pity because you were too young. 139 00:09:15,098 --> 00:09:16,464 What? 140 00:09:16,464 --> 00:09:19,583 Being a few years older isn't that big of a deal. 141 00:09:19,583 --> 00:09:22,967 Do you think so, too? Do you think I'm that young? 142 00:09:22,967 --> 00:09:25,770 I would never think that way. 143 00:09:25,770 --> 00:09:31,540 Just note that our Team Leader is someone like that. 144 00:09:31,540 --> 00:09:33,190 No, it can't be. 145 00:09:40,296 --> 00:09:42,516 Are you okay? 146 00:09:42,516 --> 00:09:44,953 Yes, I'm okay. 147 00:10:08,688 --> 00:10:11,120 Assistant Manager, please review this report. 148 00:10:11,120 --> 00:10:12,534 Thanks. 149 00:10:12,534 --> 00:10:13,688 Assistant Manager. 150 00:10:13,688 --> 00:10:14,780 Yes? What's the matter? 151 00:10:14,800 --> 00:10:18,239 You don't look so good. Are you sick? 152 00:10:18,239 --> 00:10:20,420 I have a slight cold, but I'm fine. 153 00:10:20,420 --> 00:10:22,539 What is it? What's the matter? 154 00:10:22,539 --> 00:10:24,611 Ji-soo, are you unwell? 155 00:10:24,611 --> 00:10:26,664 You've been coughing since yesterday. 156 00:10:26,664 --> 00:10:28,234 Shouldn't you go home and rest? 157 00:10:28,234 --> 00:10:29,827 No, I'm really okay. 158 00:10:29,827 --> 00:10:31,792 Don't mind me. 159 00:10:31,792 --> 00:10:34,544 Assistant Manager, are you unwell? 160 00:10:34,544 --> 00:10:37,714 I'm okay. I just have a slight cold. 161 00:10:37,714 --> 00:10:39,204 Oh my, look at Woo-seok. 162 00:10:39,204 --> 00:10:41,755 He's already put on a mask. 163 00:10:41,755 --> 00:10:43,005 No, I, uh... 164 00:10:43,005 --> 00:10:45,422 It's because of the dust. 165 00:10:45,422 --> 00:10:47,452 We're pretty much done with the busy work. 166 00:10:47,452 --> 00:10:49,789 Go ahead and rest. 167 00:10:52,398 --> 00:10:55,413 That's not for you to decide, Designer Moon. 168 00:10:57,179 --> 00:10:58,579 Oh... 169 00:10:59,491 --> 00:11:02,031 Yes, I'm sorry. 170 00:11:03,213 --> 00:11:06,882 If you're unwell, you can take the afternoon off and head home early. 171 00:11:10,720 --> 00:11:12,635 Yes, you should get going. 172 00:11:14,331 --> 00:11:16,592 Will that be okay? Then... 173 00:11:17,232 --> 00:11:18,932 Head home for now. 174 00:11:18,932 --> 00:11:22,125 - Head home. - Hurry home and rest. 175 00:11:28,742 --> 00:11:31,745 I've taken the afternoon off and I'm heading home. 176 00:11:31,745 --> 00:11:33,927 Hey, it's been some time since chicken feet. Want some? 177 00:11:33,927 --> 00:11:35,234 I can't make it today. 178 00:11:35,234 --> 00:11:36,414 What? 179 00:11:36,414 --> 00:11:38,625 Weren't you free? 180 00:11:38,625 --> 00:11:41,537 But Min-ji also said she can't make it today. 181 00:11:41,537 --> 00:11:43,012 I'm busy. 182 00:11:43,012 --> 00:11:46,159 You keep forgetting, but I also have a job. 183 00:11:46,159 --> 00:11:48,555 And what kind of sick person has chicken feet? 184 00:11:48,555 --> 00:11:53,193 When you have a cold, you have to sweat it out with spicy food. 185 00:11:55,271 --> 00:11:57,569 Are you really unwell? 186 00:11:58,289 --> 00:12:00,966 Then do you think I would've lied and gotten off work? 187 00:12:00,966 --> 00:12:03,509 What do you take me for? 188 00:12:03,509 --> 00:12:04,998 Do you have medicine at home? 189 00:12:04,998 --> 00:12:07,037 Medicine? 190 00:12:07,037 --> 00:12:09,167 Oh, you can't come in here. 191 00:12:09,167 --> 00:12:10,556 Hello? 192 00:12:10,556 --> 00:12:13,130 - Hey! - Hey, I'm hanging up. 193 00:12:14,437 --> 00:12:17,438 What was that, Kwak Hyun-woo?! 194 00:12:18,115 --> 00:12:19,522 Ji-soo. 195 00:12:22,058 --> 00:12:23,653 Ji-ho. 196 00:12:23,653 --> 00:12:25,550 What about work? 197 00:12:25,550 --> 00:12:28,798 I had to take the afternoon off because of something else anyway. 198 00:12:28,798 --> 00:12:32,025 Since I came out early, I wanted to make you porridge. 199 00:12:32,025 --> 00:12:33,714 I don't have a severe cold. 200 00:12:33,714 --> 00:12:36,969 If I lie down alone and rest well, I'll get better— 201 00:12:40,453 --> 00:12:42,634 But you have such a high fever. 202 00:12:43,930 --> 00:12:45,553 It's upsetting to be alone when you're sick. 203 00:12:45,553 --> 00:12:47,648 Stay with me. 204 00:12:49,352 --> 00:12:51,720 I'm really okay. 205 00:12:54,634 --> 00:12:56,666 Quick. 206 00:12:59,859 --> 00:13:02,141 I'm really okay. 207 00:13:02,992 --> 00:13:05,566 Shouldn't you go to the hospital? 208 00:13:05,566 --> 00:13:08,981 Yes, and I don't want to go out again. 209 00:13:08,981 --> 00:13:11,570 Then, let's use MEDUP. 210 00:13:11,570 --> 00:13:13,155 Huh? 211 00:13:14,233 --> 00:13:15,531 I'm really okay. 212 00:13:15,531 --> 00:13:17,998 I think I'll get better if I just rest by myself. 213 00:13:17,998 --> 00:13:19,804 I'm not okay. 214 00:13:19,804 --> 00:13:23,150 I'll be relieved if you get a prescription. 215 00:13:23,150 --> 00:13:25,311 All right. 216 00:13:25,311 --> 00:13:26,903 I'll receive treatment. 217 00:13:26,903 --> 00:13:29,211 Yes, let's hurry. 218 00:13:34,360 --> 00:13:36,930 Hello Yang Ji-soo Receive medical treatment from MEDUP 219 00:13:38,990 --> 00:13:42,150 Choose a hospital for your illness. Eulso Clinic Choose whom to see 220 00:13:42,150 --> 00:13:44,660 Dr. Kim Tae-wook: AVAILABLE Internal Medicine, Family Medicine, Otolaryngology, Dermatology 221 00:13:46,450 --> 00:13:50,500 Select Fill out a medical request form 222 00:13:51,650 --> 00:13:53,533 There you go. 223 00:13:53,533 --> 00:13:55,576 Great job. 224 00:13:57,025 --> 00:13:57,852 It's here. 225 00:13:57,853 --> 00:13:59,696 Hello, Ms. Yang Ji-soo. 226 00:13:59,696 --> 00:14:00,656 Yes. 227 00:14:00,657 --> 00:14:02,534 Do you have a cold? 228 00:14:02,534 --> 00:14:04,860 Yes, I have a slight cough. 229 00:14:04,860 --> 00:14:07,342 It's not severe, but I think my body is aching, too. 230 00:14:07,342 --> 00:14:09,780 Oh, it isn't serious. 231 00:14:09,780 --> 00:14:11,896 When did you start having symptoms? 232 00:14:11,896 --> 00:14:16,343 Um... My throat has been sore since last night. 233 00:14:16,343 --> 00:14:18,859 And I think it got worse after I woke up. 234 00:14:18,859 --> 00:14:20,180 Ah, I see. 235 00:14:20,180 --> 00:14:22,327 Then I'll prescribe some medication for you. 236 00:14:22,327 --> 00:14:23,953 Drink lots of warm water 237 00:14:23,953 --> 00:14:26,295 and be sure to take a good rest today. 238 00:14:26,295 --> 00:14:29,273 Yes, thank you. 239 00:14:32,679 --> 00:14:34,838 There, done? 240 00:14:34,838 --> 00:14:38,844 So don't worry, and relax... 241 00:14:39,767 --> 00:14:41,997 Enough about relaxing. 242 00:14:41,997 --> 00:14:45,892 The medicine will arrive soon. I'll cook porridge in the meantime. 243 00:14:45,892 --> 00:14:47,114 Take some rest. 244 00:14:47,114 --> 00:14:48,817 Okay. 245 00:14:56,030 --> 00:15:00,394 Well, I guess it'll be nice to be together. 246 00:15:12,117 --> 00:15:15,341 Are you feeling okay? Tell me if it is serious. 247 00:15:15,341 --> 00:15:17,500 Should I bring medicine for you? 248 00:15:33,070 --> 00:15:35,944 Thank you, Ji-ho. 249 00:15:37,148 --> 00:15:39,095 You need to take your medicine, too. 250 00:15:39,095 --> 00:15:40,422 It came so fast. 251 00:15:40,422 --> 00:15:42,238 Exactly. 252 00:15:42,238 --> 00:15:45,053 Let's take this and get well soon. 253 00:15:45,779 --> 00:15:48,529 I feel like a princess. 254 00:15:56,891 --> 00:15:58,978 You're going through so much trouble because of me, Ji-ho. 255 00:15:58,978 --> 00:16:01,200 This isn't trouble. 256 00:16:01,200 --> 00:16:06,178 I'm delighted that I can take care of you by your side when you're sick. 257 00:16:28,780 --> 00:16:31,473 Thanks for saying so. 258 00:16:40,881 --> 00:16:43,886 No, you'll catch a cold. 259 00:16:46,529 --> 00:16:48,289 That's okay. 260 00:16:59,854 --> 00:17:01,989 I'm worried because I can't get in touch with you. 261 00:17:01,989 --> 00:17:04,700 I'll stop by. 262 00:17:18,678 --> 00:17:21,463 Didn't you say you had to go? 263 00:17:21,463 --> 00:17:23,438 You said you had work to do. 264 00:17:24,542 --> 00:17:26,911 I still have time. 265 00:17:27,639 --> 00:17:30,663 You're the one who's sick. 266 00:17:30,663 --> 00:17:32,880 Will you be okay? 267 00:17:34,787 --> 00:17:36,842 I'll be more than okay. 268 00:18:18,750 --> 00:18:20,244 Were you expecting a guest? 269 00:18:20,244 --> 00:18:22,740 No. Who can it be? 270 00:18:26,616 --> 00:18:29,873 Photo Finisher is a powder compact 271 00:18:29,873 --> 00:18:33,813 with fine particles that smooth out the skin as if you've used a filter. 272 00:18:45,390 --> 00:18:53,980 Subtitles with the perfect timing are brought to you by 👀 The Fourth Wheel Team 👀 @viki.com 273 00:18:57,951 --> 00:18:59,255 BAD GIRLFRIEND 18671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.