All language subtitles for A MELHOR AMIGA DA NOIVA - 3ª Temporada - 3x08 [SEASON FINALE] - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,654 --> 00:00:04,654 (PREVIOUSLY) 2 00:00:07,433 --> 00:00:10,134 F: Good morning, my love. 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,949 F: What's wrong, Juliana? 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,433 J: Are you really going to pretend that nothing happened? 5 00:00:21,700 --> 00:00:24,325 F: I know I was late yesterday... but it's because of the lawyer... 6 00:00:24,365 --> 00:00:26,193 J: How well does the lawyer suck? 7 00:00:26,500 --> 00:00:27,757 F: What? 8 00:00:31,224 --> 00:00:33,224 F: You won't believe this, will you? 9 00:00:33,264 --> 00:00:37,181 J: Oh, I won't believe it? Why shouldn't I believe it? F: This is a setup, Juliana. For God's sake... 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,063 J: Is it? 11 00:00:38,103 --> 00:00:40,480 J: Where were you last night? F: With the lawyer... 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,662 J: What's the lawyer's name? F: Ju...knock it off! 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,257 J: Do not touch me... 14 00:00:44,800 --> 00:00:47,939 J: Where were you? Answer me! 15 00:00:51,700 --> 00:00:53,578 F: With Paola! 16 00:00:55,400 --> 00:00:58,302 J: Wasn't Paola on vacation in Porto Alegre? 17 00:00:58,500 --> 00:00:59,730 F: No! 18 00:01:02,471 --> 00:01:05,973 J: Fernanda, I could have sworn you had changed... 19 00:01:06,500 --> 00:01:09,304 J: In the end, it was better... Victor had gone away... 20 00:01:20,072 --> 00:01:24,072 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 21 00:01:43,000 --> 00:01:45,245 F: You are a shitty liar, Juliana. 22 00:01:45,200 --> 00:01:45,822 J: What? 23 00:01:45,862 --> 00:01:48,168 F: What? Are you kidding me? 24 00:01:48,208 --> 00:01:50,117 F: I heard what you said about victor 25 00:01:51,000 --> 00:01:53,596 J: I don't get it. F: Oh, you don't ? 26 00:01:53,636 --> 00:01:55,590 F: Juliana, we talked about it... 27 00:01:55,630 --> 00:01:58,049 J: Yeah, and?... F: You said you wanted to have a child... 28 00:01:58,089 --> 00:02:01,207 F: You said you were as prepared as I was, and look what you said now J: Yes, I am... 29 00:02:04,312 --> 00:02:06,280 F: Paola was right, you know? 30 00:02:09,300 --> 00:02:11,670 D: Juliana, not now. 31 00:02:33,200 --> 00:02:34,137 F: Hi. 32 00:02:34,700 --> 00:02:36,122 P: Hi... 33 00:02:38,233 --> 00:02:40,443 P: What's wrong? Trouble in paradise? 34 00:02:42,300 --> 00:02:43,643 F: You came earlier, didn't you? 35 00:02:44,400 --> 00:02:46,721 P: Something told me it should be a good idea. 36 00:02:47,100 --> 00:02:48,593 F: Sure... 37 00:02:53,500 --> 00:02:54,681 P: Are you ok? 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 F: Paola... 39 00:03:04,000 --> 00:03:06,979 F: Let's just get out of here, please. 40 00:03:31,500 --> 00:03:33,241 D: Keep calm. 41 00:03:34,039 --> 00:03:35,662 D: She just needs some time to think. 42 00:03:37,500 --> 00:03:39,917 J: Nobody is asking what I need 43 00:03:40,509 --> 00:03:44,509 P: Of love, something that she couldn't give you. 44 00:03:48,500 --> 00:03:50,889 P: I didn't want to say... F: But you've warned me. 45 00:03:52,890 --> 00:03:54,341 P: Yeah... 46 00:03:58,000 --> 00:04:01,030 P: When I first saw Juliana... 47 00:04:02,072 --> 00:04:06,072 P: I knew there was nothing for you there...nothing. 48 00:04:11,541 --> 00:04:16,540 F: It's hard to trust in someone, and find out it was all a lie... 49 00:04:18,500 --> 00:04:20,642 F: We had a history. 50 00:04:21,612 --> 00:04:22,546 P: Yeah, you did... 51 00:04:23,000 --> 00:04:25,422 P: But stories do end. 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,219 P: I am not saying that so as a way to hurt you... 53 00:04:30,000 --> 00:04:34,500 P: But sometimes... we want something, but the other does not 54 00:04:39,500 --> 00:04:41,852 F: I can't understand it... 55 00:04:42,300 --> 00:04:44,200 F: How come I didn't notice this? 56 00:04:44,700 --> 00:04:47,705 P: It's because you always see the best in people. 57 00:04:47,745 --> 00:04:49,564 P: You have always been like this... 58 00:04:54,000 --> 00:04:56,621 P: You play tough, you play sassy... 59 00:05:00,571 --> 00:05:02,915 P: But I know the real you. 60 00:05:12,400 --> 00:05:14,465 F: Paola... 61 00:05:16,182 --> 00:05:18,621 F: Why have you done all this? 62 00:05:19,300 --> 00:05:20,638 P: What are you talking about? 63 00:05:32,500 --> 00:05:33,968 D: Hasn't Ju left the room yet? 64 00:05:34,008 --> 00:05:36,047 L: No. 65 00:05:37,394 --> 00:05:38,735 L: What a situation, isn't it? 66 00:05:38,775 --> 00:05:40,268 D: Right? 67 00:05:45,700 --> 00:05:47,942 D: I wanted to ask you something... 68 00:05:51,400 --> 00:05:54,619 D: We wouldn't be good together, would we? 69 00:05:58,300 --> 00:06:01,768 L: Of course we would. We are good friends. 70 00:06:05,800 --> 00:06:08,114 L: I love Caio... 71 00:06:08,154 --> 00:06:12,154 L: So this was never on the table. 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,910 D: I don't want to lose your friendship. 73 00:06:17,700 --> 00:06:18,964 L: And you won't. 74 00:06:19,500 --> 00:06:22,511 L: We are friends forever. 75 00:06:23,700 --> 00:06:25,618 D: Yes, you're right. 76 00:06:26,221 --> 00:06:29,220 (SOUND OF GLASSES BREAKING) 77 00:06:36,700 --> 00:06:39,500 F: Why did you take Victor away from me? 78 00:06:42,800 --> 00:06:44,604 P: I would never do that... 79 00:06:48,297 --> 00:06:51,157 P: I never meant to take Victor from you... 80 00:06:54,347 --> 00:06:57,171 P: I just couldn't accept... 81 00:06:58,200 --> 00:07:00,019 F: What couldn't you accept? 82 00:07:03,700 --> 00:07:05,891 P: You two together... 83 00:07:09,609 --> 00:07:12,670 P: It should be me... 84 00:07:18,000 --> 00:07:20,398 P: I haven't forgotten you... 85 00:07:20,900 --> 00:07:23,390 P: Not even for a day 86 00:07:27,800 --> 00:07:31,271 P: I was too young, Fê... F: Me too. 87 00:07:37,600 --> 00:07:41,370 P: I know that what I did was horrible... 88 00:07:45,500 --> 00:07:48,032 P: And I... 89 00:07:49,500 --> 00:07:53,618 P: I always wondered when I would have the chance to apologize to you. 90 00:07:54,556 --> 00:07:57,454 P: When you... 91 00:07:59,705 --> 00:08:02,157 P: You were ever gonna show up in my life again... 92 00:08:06,100 --> 00:08:08,444 P: Then you showed up... 93 00:08:11,200 --> 00:08:13,000 P: and I realized it was a sign... 94 00:08:14,200 --> 00:08:15,881 F: A sign of what? 95 00:08:17,803 --> 00:08:21,691 P: That I still had time... 96 00:08:21,731 --> 00:08:23,347 P: Time for us... 97 00:08:27,800 --> 00:08:31,084 P: We can be a family... 98 00:08:36,100 --> 00:08:37,402 F: Us? 99 00:08:39,200 --> 00:08:41,654 P: Yeah... 100 00:08:41,694 --> 00:08:45,900 P: You, me, and Victor. 101 00:08:56,800 --> 00:08:58,610 F: Ju... J: What are you doing here? 102 00:08:58,650 --> 00:09:01,419 F: It's over. J: So why did you come? 103 00:09:01,300 --> 00:09:02,450 D: Let's make dinner, come on. 104 00:09:02,925 --> 00:09:06,000 F: I will explain everything to you, my love. J: Speak up and leave, please. 105 00:09:11,000 --> 00:09:13,428 C: Guys, I don't understand anything, somebody explain to me. 106 00:09:13,468 --> 00:09:14,244 D: Relax, I'll explain... 107 00:09:14,284 --> 00:09:18,284 F: So, just before the problem with Victor's documentation occurred... 108 00:09:18,388 --> 00:09:22,055 F: Paola sent me a message telling me to stay away from you. 109 00:09:22,095 --> 00:09:24,932 F: Otherwise, she would take Victor away from me... 110 00:09:24,972 --> 00:09:27,564 F: I really wanted to report her, Ju. 111 00:09:27,604 --> 00:09:31,282 F: But I couldn't, she is full of contacts, my hands were tied... 112 00:09:31,322 --> 00:09:35,099 C: But... what have you forged? 113 00:09:35,000 --> 00:09:39,139 D: It was not a forgery. We wanted to find proof, understand? 114 00:09:40,135 --> 00:09:41,908 D: Let me explain it to you... 115 00:09:41,948 --> 00:09:44,284 D: Fernanda asked for my help to go after something against Paola... 116 00:09:44,324 --> 00:09:47,409 D: To expose her. But, something that was real, really concrete, you know? 117 00:09:47,449 --> 00:09:49,819 F: It all happened very easily... 118 00:09:49,859 --> 00:09:52,752 F: Because when Paola called me, Daniel was the one who answered... 119 00:09:52,792 --> 00:09:54,595 F: And he already knew everything. 120 00:09:54,635 --> 00:09:57,102 D: So at the time he realized, he asked her to come here... 121 00:09:58,000 --> 00:10:00,082 F: And then it all happened, you know? 122 00:10:00,122 --> 00:10:02,716 F: And she made it up, so the fault would be all yours... 123 00:10:02,756 --> 00:10:04,341 J: Son of a bitch. 124 00:10:04,381 --> 00:10:05,652 F: Right? 125 00:10:05,692 --> 00:10:09,692 F: Then when I heard you saying you didn't want to be a Mom... 126 00:10:09,700 --> 00:10:11,553 F: When you didn't want to go see the lawyer... 127 00:10:11,593 --> 00:10:14,164 J: No...That was not what I meant... 128 00:10:14,000 --> 00:10:16,204 J: You know that I never dreamed of being a mother, but... 129 00:10:17,698 --> 00:10:21,080 J: Since we have been together, this has become my dream... 130 00:10:21,120 --> 00:10:25,800 J: And...Every time I saw you with Victor or with any child, your eyes would sparkle... 131 00:10:26,400 --> 00:10:28,564 J: It was the most beautiful thing in the world... 132 00:10:28,604 --> 00:10:32,800 J: So I knew that this was going to be... the happiest moment of our lives. 133 00:10:33,266 --> 00:10:34,890 D: I know, I know... 134 00:10:34,930 --> 00:10:38,930 D: But guys, Paola got into the game, she became conceited... 135 00:10:39,068 --> 00:10:41,252 D: She thought the way was clear for her... 136 00:10:42,200 --> 00:10:43,557 C: And then what? 137 00:10:43,597 --> 00:10:45,764 D: Then, afterward, we went to search for that lawyer from Rio... 138 00:10:45,804 --> 00:10:47,791 D: Andressa, you know? 139 00:10:47,831 --> 00:10:50,093 D: To find a way to get Paola to court... 140 00:10:50,000 --> 00:10:52,616 L: You guys are crazy. D: It worked out well, didn't it? 141 00:10:52,656 --> 00:10:54,940 D: Guys, Paola was always around here... 142 00:10:54,800 --> 00:10:56,619 D: It wasn't hard to make up a fight. 143 00:10:56,659 --> 00:10:58,227 D: Juliana ended up helping, after all... 144 00:10:58,800 --> 00:11:01,260 J: Me? How? 145 00:11:02,313 --> 00:11:05,244 F: Because you told Lucy... 146 00:11:05,284 --> 00:11:07,038 F: That you wanted Victor to leave. 147 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 J: No, that was not the reason... 148 00:11:09,720 --> 00:11:11,544 J: It's just that if, in fact, you were cheating on me... 149 00:11:11,584 --> 00:11:14,634 J: I didn't want him to be in that atmosphere. Do you understand? 150 00:11:14,600 --> 00:11:16,234 F: I do, Ju. 151 00:11:16,000 --> 00:11:19,374 F: But Paola didn't know. She only heard we fighting... 152 00:11:19,350 --> 00:11:21,177 J: Is that why you shout at me? 153 00:11:22,500 --> 00:11:25,130 J: Okay, and when you were missing, where were you? 154 00:11:26,000 --> 00:11:28,800 F: I swear to you that I didn't do anything... 155 00:11:33,802 --> 00:11:36,048 F: I needed Paola to confess... 156 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 F: So I went after her, and I got the confession... 157 00:11:39,000 --> 00:11:39,935 J: Where is it? 158 00:11:39,975 --> 00:11:41,500 F: I'm gonna show you... 159 00:11:42,300 --> 00:11:43,710 F: Here. 160 00:11:45,564 --> 00:11:48,564 P: We could be a family. F: Us? 161 00:11:48,604 --> 00:11:51,743 P: Yeah...you, me, and Victor. 162 00:11:51,600 --> 00:11:53,297 J: What a bitch! 163 00:11:53,337 --> 00:11:55,330 F: Indeed! 164 00:11:57,600 --> 00:12:01,000 J: I want to kill you! F: I know that, my love. 165 00:12:02,706 --> 00:12:03,900 J: But I love you so much. 166 00:12:07,500 --> 00:12:11,152 F: I love you, baby. J: I love you, sassy. 167 00:12:11,192 --> 00:12:13,190 J: Oh, I hate it! 168 00:12:31,700 --> 00:12:35,128 C: That's not possible. Is it over? 169 00:12:35,168 --> 00:12:37,479 L: Oh my God, Caio, what a mess! 170 00:12:37,400 --> 00:12:40,992 C: It is impossible to do it right here, dude. 171 00:12:41,000 --> 00:12:43,174 C: If you don't help me, we will be here forever. 172 00:12:43,214 --> 00:12:47,800 L: It's simple, you take it and fold it.. 173 00:12:49,200 --> 00:12:52,561 L: See? A piece of cake! C: Sure. 174 00:12:52,601 --> 00:12:56,144 L: And put it here, slowly. See? 175 00:12:56,000 --> 00:12:57,812 C: You make it look easy. 176 00:12:57,852 --> 00:12:59,291 L: Go on, try it! 177 00:13:00,700 --> 00:13:03,966 C: If I get it right...Will you give me a kiss? 178 00:13:04,825 --> 00:13:06,521 L: Only if you get it right. 179 00:13:06,561 --> 00:13:10,561 C: Only If I do? Are you sure of that? L: Yes, I am... 180 00:13:21,700 --> 00:13:24,920 J: What do you want with this? Stop it... 181 00:13:28,200 --> 00:13:32,000 J: I wanted to, but we have to pack, get out. 182 00:13:33,453 --> 00:13:36,000 J: Hey? 183 00:13:57,000 --> 00:14:01,115 F: Ju... J: I have something to tell you... 184 00:14:01,338 --> 00:14:03,000 F: So do I... 185 00:14:03,723 --> 00:14:05,452 J: So who goes first? 186 00:14:05,492 --> 00:14:06,326 F: We do it together? 187 00:14:06,366 --> 00:14:07,892 J: Let's do it, and I count three... F: Yeah... 188 00:14:07,932 --> 00:14:09,841 FeJu: 1,2,3.. 189 00:14:09,881 --> 00:14:12,578 F: I'm pregnant! J: The laywer called! 190 00:14:12,618 --> 00:14:14,459 F: What did she say? 191 00:14:14,499 --> 00:14:16,673 J: That the audience is scheduled... 192 00:14:16,500 --> 00:14:18,924 J: And that if all goes well, and it will... 193 00:14:18,800 --> 00:14:21,582 J: We will have Victor back. F: Oh my God! 194 00:14:21,622 --> 00:14:24,726 J: You are pregnant? F: I am... 195 00:14:24,766 --> 00:14:27,468 F: I didn't tell you before because of all that happened with Victor... 196 00:14:27,508 --> 00:14:30,500 F: I was scared to death... J: My goodness, Fernanda! 197 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 J: I love you! I love you so much! F: I love you so much too, Ju! 198 00:14:46,000 --> 00:14:50,400 J: Guys, stop it! It's my baby that's here! 199 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 P: I'll make you pay for it.15005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.