All language subtitles for A MELHOR AMIGA DA NOIVA - 1x05 _Decepção_ - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,960 Previously on "The Bride's Best Friend"... 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,060 What...? Juliana? Are you feeling sick? 3 00:00:04,660 --> 00:00:05,660 I'm feeling unwell. 4 00:00:05,900 --> 00:00:06,960 Breathe... 5 00:00:07,760 --> 00:00:08,600 What day is it today, Dani? 6 00:00:09,220 --> 00:00:10,320 10th day. Why? 7 00:00:11,140 --> 00:00:12,440 Shit, I'm late. 8 00:00:13,740 --> 00:00:17,460 We got news to share with you guys. Do I tell or do you tell? 9 00:00:18,300 --> 00:00:18,980 Spit it out! 10 00:00:19,460 --> 00:00:22,260 So... We're going to get married! 11 00:00:24,580 --> 00:00:26,360 You're going to accept to be her maid of honor. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,620 No, I'm not! 13 00:00:27,620 --> 00:00:29,500 Fernanda, you will accept and that's it! 14 00:00:29,940 --> 00:00:31,080 Dude, I can't... 15 00:00:31,080 --> 00:00:35,120 Listen to me, girl! You're going to show her that you're capable of taking something serious. 16 00:00:35,480 --> 00:00:36,320 Tell me what are the test result. 17 00:00:38,220 --> 00:00:39,000 Negative! 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,460 Holy shit, amen! 19 00:01:05,140 --> 00:01:06,500 Your time is running out, Nanda. 20 00:01:07,460 --> 00:01:10,120 I know, I'm just waiting for the right moment, you know? 21 00:01:10,640 --> 00:01:14,680 "Right moment"? When she's on the altar and say to him "I do"... 22 00:01:14,680 --> 00:01:16,600 "Wait! Where is my alpha lesbian?" 23 00:01:16,600 --> 00:01:17,760 Go fuck yourself, Daniel! 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,260 Stop, you two! 25 00:01:20,340 --> 00:01:21,880 You promised me you wouldn't disappoint me. 26 00:01:22,420 --> 00:01:24,840 If you do, me and Daniel are going to push you from the Rio-Niterói bridge. 27 00:01:25,500 --> 00:01:27,240 And we're going to get away with it. 28 00:01:27,700 --> 00:01:30,080 Oh, of course, Annalise Keating! 29 00:01:30,180 --> 00:01:31,080 Stop, guys. 30 00:01:32,380 --> 00:01:35,560 And you, Alison DiLaurentis... Go get your Emily! 31 00:01:37,500 --> 00:01:39,720 Emison will happen tonight! 32 00:01:42,940 --> 00:01:50,300 You both are so lesbian. What is happening to this world, God? Teach me how to deal with it because I can't. 33 00:01:59,440 --> 00:02:01,440 "The Bride's Best Friend" - "Delusion - 1x05" 34 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 I still can't believe it, you know? 35 00:02:12,820 --> 00:02:13,780 In what? 36 00:02:15,680 --> 00:02:17,780 We did... that. 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,800 That we had sex, Juliana. 38 00:02:21,300 --> 00:02:22,340 I still can't believe it too... 39 00:02:25,060 --> 00:02:28,180 Now I know why girls are always falling for you... 40 00:02:31,140 --> 00:02:32,880 It was wrong, you know. 41 00:02:33,100 --> 00:02:33,960 Do you regret it? 42 00:02:35,580 --> 00:02:36,200 Really? 43 00:02:38,380 --> 00:02:38,960 No. 44 00:02:42,580 --> 00:02:44,580 Come to my house tonight, so we can talk. 45 00:02:45,520 --> 00:02:46,500 "Talk"? 46 00:02:47,540 --> 00:02:48,780 Yes, baby, only talk... 47 00:02:51,960 --> 00:02:55,280 "Only talk"? Are you sure you only want to talk to me? 48 00:02:56,420 --> 00:03:02,600 First, we'll talk. And then, we'll do other things... 49 00:03:31,120 --> 00:03:32,360 Were you waiting for me? 50 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 You came really fast... 51 00:03:37,600 --> 00:03:42,320 Did I ever told you how much I love when you stare at me like that? 52 00:03:46,900 --> 00:03:48,900 We'll leave "talking" to later, right? 53 00:03:53,360 --> 00:03:54,880 Too much clothes, Juliana... 54 00:04:03,280 --> 00:04:04,220 Shit! 55 00:04:04,420 --> 00:04:05,980 Answer it, it can be important. 56 00:04:06,720 --> 00:04:10,920 It's Jonatas. He came back from Canada. He's in our house. 57 00:04:18,020 --> 00:04:21,460 Baby... Don't do anything with him. Please. Please. 58 00:04:22,140 --> 00:04:24,340 I won't. I promise. 59 00:04:32,220 --> 00:04:33,180 Juliana? 60 00:04:34,940 --> 00:04:36,100 I want you. 61 00:04:46,980 --> 00:04:48,160 I'll be right back. 62 00:05:22,060 --> 00:05:23,380 I missed you. 63 00:06:12,320 --> 00:06:14,320 I'm sorry. 64 00:06:56,040 --> 00:06:58,660 Daniel, take this girl out of here or I'll beat her up. I'm serious! 65 00:06:58,740 --> 00:06:59,620 Okay, but where's Juliana? 66 00:06:59,620 --> 00:07:01,840 I think she's with Jonatas, I don't know... Take this girl out of here! 67 00:07:01,940 --> 00:07:02,940 But wouldn't you talk to Ju tonight? 68 00:07:03,140 --> 00:07:08,620 Yes, but this idiot showed up here and pushed me to the couch, Juliana came here in the same time... 69 00:07:09,100 --> 00:07:09,860 Can you take this girl out of here? 70 00:07:09,960 --> 00:07:10,720 It almost seems like we're in a movie. 71 00:07:11,620 --> 00:07:12,320 Will you help me or not? 72 00:07:12,740 --> 00:07:14,160 Relax, I'll help you. 73 00:07:15,600 --> 00:07:17,540 Lucy, c'mon. Let's go to your house. I'll take you. 74 00:07:17,780 --> 00:07:18,420 Oh, no... 75 00:07:18,620 --> 00:07:19,580 I'll take you, c'mon. 76 00:07:19,580 --> 00:07:21,400 You're not sober enough to go home by yourself. 77 00:07:21,620 --> 00:07:23,420 But I want to sleep here... 78 00:07:23,560 --> 00:07:25,620 Sleep here? Look all the mess that you made! Stop acting crazy. 79 00:07:25,920 --> 00:07:27,120 Mess? Let me... 80 00:07:27,120 --> 00:07:28,420 Stop provoking her! 81 00:07:28,420 --> 00:07:29,880 I'll beat you up! 82 00:07:29,880 --> 00:07:31,880 Lucy, let's go. 83 00:08:19,840 --> 00:08:21,140 She's not even looking at me. 84 00:08:22,280 --> 00:08:23,840 Try to understand her. 85 00:08:24,920 --> 00:08:27,380 I'm only here because I'm the maid of honor of this bullshit. 86 00:08:30,840 --> 00:08:33,520 Stop staring at him. You're into girls, remember? 87 00:08:36,740 --> 00:08:43,020 Guys! I want to tell something to all of you. 88 00:08:45,320 --> 00:08:48,840 Last night, me and Jonatas talked... 89 00:08:50,800 --> 00:08:53,040 And I decided that after our wedding... 90 00:08:53,800 --> 00:08:55,320 I'll live with him in Canada. 91 00:08:58,620 --> 00:09:00,620 A toast to the couple! 92 00:09:16,320 --> 00:09:17,120 Hey guys! 93 00:09:17,120 --> 00:09:19,060 Hey guy- No, let's do it again. 94 00:09:19,060 --> 00:09:19,840 Oh, but it was cool. 95 00:09:20,060 --> 00:09:21,040 Hey guys! 96 00:09:21,400 --> 00:09:22,460 Hey guys! 97 00:09:23,480 --> 00:09:32,180 So, we're here to tell you that we won the rights of the "You've Forgotten" fanfic, so we could turn into a webserie. But we need your help. 98 00:09:32,740 --> 00:09:38,180 We're asking your help through Catarse, that it was a indication of a fan. 99 00:09:38,740 --> 00:09:45,660 And it's a site where you donate some value for us and you can win a lot of rewards, it can be a exclusive photo or a video, or a T-shirt... 100 00:09:45,660 --> 00:09:52,320 Yeah, it'll have a lot of gifts to reward you all for helping us so we can bring this webserie for you guys. 101 00:09:52,320 --> 00:09:57,640 All of our money was used in "The Bride's Best Friend", we need your contribution so we can keep producing. 102 00:09:57,640 --> 00:10:06,600 We want so bad to do "You've Forgotten", we saw that you guys like this fanfic a lot and we want to do the best possible, with an excellent quality for you guys. 103 00:10:06,600 --> 00:10:08,280 So we're here making a plea. 104 00:10:08,780 --> 00:10:11,440 And the webserie, if it comes out, we'll be the main characters. 105 00:10:11,660 --> 00:10:16,320 So that's it, we're asking your help with all of our hearts for you. And that's it. 106 00:10:17,340 --> 00:10:18,860 Right, Thamás? That's it, Thamás? 107 00:10:18,960 --> 00:10:19,720 That's it! 108 00:10:20,180 --> 00:10:21,540 Guys, thanks for the support.8287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.