All language subtitles for A MELHOR AMIGA DA NOIVA - 1x03 _Traição_ - French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,580 >Précédemment dans "La meilleure amie de la fiancée" 2 00:00:00,820 --> 00:00:02,640 >Hier, j'ai vu qu'elle ne s'attache à personne... 3 00:00:02,720 --> 00:00:03,920 >Même pas à moi 4 00:00:04,640 --> 00:00:05,720 >Je ne veux pas ruiner notre amitié. 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,660 >Ça va être mieux comme ça, Dani. 6 00:00:10,440 --> 00:00:12,480 >Fer? Fer? 7 00:00:12,780 --> 00:00:13,820 >Non, non, Fer, parle-moi! 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,280 >Oh, Juliana! 9 00:00:15,500 --> 00:00:16,340 >Tu as refusé l'appel! 10 00:00:16,720 --> 00:00:18,200 >Non, je ne l'ai pas fait, regarde: Juliana 11 00:00:18,620 --> 00:00:19,940 >Alors donne-le moi! Donne le moi! 12 00:00:20,540 --> 00:00:21,760 >Oh, elle est tellement belle cette photo d'elle que tu as mis ici... 13 00:00:21,800 --> 00:00:22,520 >Daniel, je vais manquer l'appel! 14 00:00:22,920 --> 00:00:24,580 >Pour l'amour de Dieu, Daniel, quel est le problème? 15 00:00:25,120 --> 00:00:26,780 >Nina, si tu recommences, nous allons rompre tout de suite! 16 00:00:27,260 --> 00:00:29,500 >D'accord, personne ne peut savoir que le gars le plus beau est amoureux. 17 00:00:36,940 --> 00:00:37,680 >Je pense que j'aime Juliana. 18 00:00:37,800 --> 00:00:38,540 >Parle plus fort, bon sang! 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,220 >Je pense que j'aime Juliana! 20 00:00:40,740 --> 00:00:41,660 >Oh, tu "penses" que tu l'aime? 21 00:00:42,300 --> 00:00:44,660 >Non, je suis sûre… Oh, merde, Daniel. 22 00:00:45,520 --> 00:00:46,600 >Et cette licorne au milieu de l'aéroport? 23 00:00:47,120 --> 00:00:47,620 >Tais-toi, Daniel 24 00:00:48,120 --> 00:00:48,720 >Elle sera tellement gênée! 25 00:00:48,860 --> 00:00:49,580 >Non, elle ne le sera pas! 26 00:01:13,780 --> 00:01:14,960 >Je vais répondre. 27 00:01:25,620 --> 00:01:26,700 >Comment ça va? 28 00:01:31,380 --> 00:01:32,220 >Mon amour... 29 00:01:32,720 --> 00:01:33,240 >Bébé... 30 00:01:33,760 --> 00:01:37,260 >Je t'aime... Je t'aime... Je t'aime... Je t'aime! 31 00:01:37,580 --> 00:01:41,000 >Les gars, j'ai trouvé mon téléphone. Vous saurez maintenant ce qu'est vraiment la bonne musique 32 00:01:42,800 --> 00:01:44,960 >Oh, salut ... Comment vas-tu? 33 00:01:45,500 --> 00:01:46,360 >Tu es Juliana, non? 34 00:01:46,860 --> 00:01:48,580 >Je m'appelle Diana, ravie de te rencontrer 35 00:01:49,640 --> 00:01:51,260 >Nanda m'a beaucoup parlé de toi. 36 00:01:53,740 --> 00:01:57,140 >Fer, Dani ... Di- comment s'appelle-t-elle déjà? 37 00:01:57,640 --> 00:01:58,540 >Diana! 38 00:02:00,760 --> 00:02:03,940 >C'est Jonatas 39 00:02:05,600 --> 00:02:07,180 >Mon fiancé! 40 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 >"la meilleure amie de la fiancée 1x03" 41 00:02:42,180 --> 00:02:43,900 >Cette fille va me tuer, Fernanda 42 00:02:44,560 --> 00:02:46,340 >Elle est tellement jalouse .. Mon Dieu 43 00:02:47,020 --> 00:02:48,000 >Tu lui plais. 44 00:02:48,560 --> 00:02:52,580 >Non je ne lui plaît pas, elle est avec ce con, ce mec poli! 45 00:02:53,140 --> 00:02:54,440 >Tu es tellement drôle quand tu es jalouse 46 00:02:54,960 --> 00:02:55,900 >Il n'est pas... 47 00:02:57,300 --> 00:03:00,200 >Je ne dirai rien d'autre 48 00:03:01,600 --> 00:03:02,740 >mais je suis sérieuse 49 00:03:03,300 --> 00:03:04,640 >elle t'aime vraiment 50 00:03:06,740 --> 00:03:10,100 >Je sais qu’il peut être beau, bien éduqué... 51 00:03:11,720 --> 00:03:14,280 >mais je te préfère mille fois 52 00:03:15,060 --> 00:03:17,940 >Je n'abandonnerai pas si facilement, Je ne vais rien abandonner. 53 00:03:18,260 --> 00:03:19,800 >ça c'est ma fille 54 00:03:26,400 --> 00:03:27,740 >Vous deux... 55 00:03:28,740 --> 00:03:29,240 >Juliana... 56 00:03:29,580 --> 00:03:30,940 >Va la chercher! va la chercher! 57 00:03:42,400 --> 00:03:44,100 >J’ai adoré le cadeau. 58 00:03:45,420 --> 00:03:47,040 >On n’est pas là pour parler de la licorne, pas vrai? 59 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 >Qu’est-ce que tu veux me dire, Juliana? 60 00:03:49,860 --> 00:03:51,280 >C’est quoi ton problème, Fernanda? 61 00:03:51,780 --> 00:03:52,880 >De quoi est-ce que tu parles? 62 00:03:53,720 --> 00:03:54,480 >Arrêtes de faire l’idiote. 63 00:04:01,560 --> 00:04:05,280 >Tu n’as jamais ramené une de tes p*tes à la maison, pourquoi tu as ramené celle là? 64 00:04:06,100 --> 00:04:08,100 >Et en dehors de ça, tu n’arrêtes pas de l’attraper devant tout le monde! 65 00:04:08,740 --> 00:04:09,360 >Tu es jalouse? 66 00:04:09,660 --> 00:04:11,020 >Je ne suis pas jalouse! 67 00:04:13,020 --> 00:04:14,160 >Je m’occupe de ce qui est à moi. 68 00:04:17,440 --> 00:04:20,700 >Quand tu es avec elle, tu penses à moi? Tu le fais? 69 00:04:21,540 --> 00:04:23,660 >Est-ce qu’elle t’embrasse de la manière dont je le fais? 70 00:04:25,680 --> 00:04:26,940 >Réponds-moi! 71 00:04:27,860 --> 00:04:28,820 >Non... 72 00:04:30,380 --> 00:04:32,900 >Elle m’embrasse beaucoup mieux que toi! 73 00:04:35,080 --> 00:04:36,320 >Tu me provoques. 74 00:04:36,360 --> 00:04:39,100 >Tu sais qu’elle ne t’embrasse pas mieux que moi. 75 00:04:40,460 --> 00:04:42,620 >Ouais? Comment tu le sais? 76 00:04:43,100 --> 00:04:43,860 >Tu l’as embrassé? 77 00:04:49,560 --> 00:04:51,560 >Tu penses vraiment que tu m’intimides? 78 00:04:52,280 --> 00:04:53,080 >Tu le fais? 79 00:04:53,240 --> 00:04:54,720 >Je sais que je le fais. 80 00:04:55,000 --> 00:04:55,800 >Jalouse! 81 00:04:56,140 --> 00:04:56,640 >Sal*pe! 82 00:04:57,360 --> 00:04:59,520 >J’adore quand tu m’insultes, fais-le encore... 83 00:05:00,080 --> 00:05:01,900 >J’adore quand tu m’embrasses. 84 00:05:13,160 --> 00:05:14,260 >Est-ce que tout va bien? 85 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 >On en n’a pas fini ici. 86 00:05:28,440 --> 00:05:31,780 >J’ai aussi acheté un cadeau pour toi. 87 00:05:43,180 --> 00:05:45,180 >Depuis quand est-elle aussi provocatrice comme ça? 88 00:05:50,060 --> 00:05:52,060 >Juliana, Juliana... 89 00:05:59,680 --> 00:06:00,560 >Daniel, que se passe-t-il? 90 00:06:01,120 --> 00:06:03,380 >Je pensais que tu allais m'emmener au cinéma, ou je ne sais pas, faire autre chose. 91 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 >Mais tu me traites comme si j'étais une enfant! 92 00:06:10,780 --> 00:06:12,060 >Daniel? 93 00:06:13,140 --> 00:06:15,100 >Nina ... Je ne suis pas d'humeur à faire quoi que ce soit ce soir. 94 00:06:18,520 --> 00:06:20,520 >Il t'arrive quelque chose? 95 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 >Pas avec moi, mais avec Fernanda et Juliana. 96 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 >Tu es trop attaché à ces filles. 97 00:06:30,360 --> 00:06:32,560 >Nina, bien sûr! Bien sûr que je le suis! 98 00:06:33,380 --> 00:06:35,140 >J'ai perdu mes parents quand j'avais 12 ans. 99 00:06:36,740 --> 00:06:38,880 >Si ce n'était pas pour les parents de Ju, je vivrais dans la rue. 100 00:06:40,120 --> 00:06:41,500 >Si ce n'était pas pour Fernanda ... 101 00:06:41,980 --> 00:06:44,040 >Je n'aurais pas d'argent pour aller à l'école ou au collège ... 102 00:06:45,420 --> 00:06:47,160 >Elles sont comme des soeurs pour moi, tu sais? 103 00:06:49,820 --> 00:06:52,920 >Et maintenant, voir toute cette merde se passer entre elles et ne ne pouvoir rien faire... 104 00:06:53,520 --> 00:06:54,980 >Cela me dérange vraiment. Pour de vrai. 105 00:06:56,120 --> 00:06:57,360 >Tu ne m'en as jamais parlé. 106 00:06:59,280 --> 00:07:02,020 >Ouais. Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas. 107 00:07:02,740 --> 00:07:04,000 >Et pourquoi tu ne me le dis pas? 108 00:07:07,040 --> 00:07:08,780 >Je suis désolé, d'accord? 109 00:07:24,500 --> 00:07:26,760 >Okay, racontes-moi. Comment était ton voyage au Canada? 110 00:07:27,340 --> 00:07:28,040 >C’était bien. 111 00:07:28,600 --> 00:07:33,260 >Je pensais que j’allais seulement avoir à gérer les réunions et les affaires... 112 00:07:33,660 --> 00:07:38,720 >Mais j’ai aussi fait un cours et je pense que cette année je vais ouvrir une galerie là-bas. 113 00:07:39,440 --> 00:07:40,140 >Okay, c’est bien. 114 00:07:40,140 --> 00:07:42,120 >Mais je veux savoir à propos de ton nouveau petit-ami. 115 00:07:44,040 --> 00:07:45,480 >Oh, Jonatas c’est un gentil garçon. 116 00:07:45,480 --> 00:07:46,500 >Il est bon pour moi. 117 00:07:48,340 --> 00:07:49,840 >Wow, tu as l’air excitée. 118 00:07:53,180 --> 00:07:54,320 >Qu’est-ce qui t’inquiète? 119 00:07:56,780 --> 00:07:59,280 >Je pense que je suis jalouse de la “nouvelle amie” de Fernanda. 120 00:08:00,820 --> 00:08:01,680 >"Nouvelle amie"...? 121 00:08:01,680 --> 00:08:02,360 >Ouais, "Diana". 122 00:08:02,980 --> 00:08:05,420 >Fernanda ne sort jamais avec la même fille pendant longtemps... 123 00:08:05,520 --> 00:08:06,880 >Elle ne les a jamais laissés rester chez elle... 124 00:08:07,280 --> 00:08:08,760 >Et avec celle là, elle fait l’opposé. 125 00:08:10,340 --> 00:08:11,820 >Peut-être qu’elle tombe amoureuse. 126 00:08:13,460 --> 00:08:14,500 >Fernanda? 127 00:08:15,100 --> 00:08:15,600 >Impossible. 128 00:08:16,440 --> 00:08:17,260 >Jamais. 129 00:08:18,060 --> 00:08:18,940 >Jamais! 130 00:08:21,560 --> 00:08:22,700 >Jamais 131 00:09:23,280 --> 00:09:24,300 >Attends... 132 00:09:26,680 --> 00:09:28,280 >Je ne peux pas le croire, Daniel. 133 00:09:28,280 --> 00:09:29,640 >Attends, cela peut être important. 134 00:09:30,200 --> 00:09:31,020 >C'est Ju, attends. 135 00:09:32,640 --> 00:09:33,580 >Allô? 136 00:09:34,300 --> 00:09:37,520 >Salut, Ju. Non, tu ne me déranges pas. 137 00:09:41,540 --> 00:09:42,400 >Ah, non, Juliana! 138 00:09:43,220 --> 00:09:47,980 >Non, je ne connais même pas ce type, je ne vais pas le divertir, non! 139 00:09:54,340 --> 00:09:55,620 >C'est bon. 140 00:09:56,460 --> 00:09:57,300 >ok, ok. 141 00:09:58,520 --> 00:09:59,660 >ok. 142 00:10:02,160 --> 00:10:03,820 >D'accord, je vais t'aider. Tu peux compter sur moi. 143 00:10:03,820 --> 00:10:07,400 >Je pense ce que tu vas faire est une folie totale...Mais j'adore les idées folles, tu le sais. 144 00:10:08,920 --> 00:10:12,400 >D'accord, continue. Tu es folle. À plus. 145 00:10:13,520 --> 00:10:14,340 >On peut continuer? 146 00:10:16,340 --> 00:10:18,800 >Il nous reste une heure. C'est suffisant, non? 147 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 >T’as vu la façon dont elle me regardait quand je te parlais? 148 00:10:31,200 --> 00:10:33,060 >Elle m’a presque attaqué dans la salle de bain. 149 00:10:33,300 --> 00:10:33,800 >Vraiment? 150 00:10:34,340 --> 00:10:36,160 >Ouais. Elle a demandé à propos de toi 151 00:10:36,900 --> 00:10:37,860 >Qu’est-ce qu’elle a demandé? 152 00:10:37,860 --> 00:10:41,140 >Elle voulait savoir qui embrasse le mieux : toi ou elle. 153 00:10:42,740 --> 00:10:44,460 >Elle est vraiment jalouse! 154 00:10:47,060 --> 00:10:47,860 >Quoi? 155 00:10:49,640 --> 00:10:50,660 >Juliana arrive. 156 00:10:51,480 --> 00:10:53,700 >Oh, donc je suppose que je vais sortir avant qu’elle ne me tue. 157 00:11:04,240 --> 00:11:06,240 >Va dans ma chambre! Allez! 158 00:11:21,460 --> 00:11:22,440 >Tu es seule? 159 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 >Le chat as pris ta langue? 160 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 >Ou c’était Diana? 161 00:11:38,300 --> 00:11:39,840 >Je te parles. 162 00:11:43,640 --> 00:11:45,680 >Je pense que je ne t’ai jamais vu aussi silencieuse comme ça de ma vie. 163 00:11:51,580 --> 00:11:54,000 >Je pensais que tu avais plus d’attitudes, Fernanda. 164 00:12:01,140 --> 00:12:03,140 >Je suppose que tu as besoin d’un encouragement pour dire quelque chose. 165 00:12:20,020 --> 00:12:21,440 >Wow... 166 00:12:22,120 --> 00:12:23,440 >Est-ce que tu aimes? 167 00:12:27,900 --> 00:12:30,660 >Je pensais que tu prendrais plus de temps pour bouger. 168 00:12:31,620 --> 00:12:33,300 >Ne me provoques pas, Juliana. 169 00:12:34,180 --> 00:12:35,660 >Emmènes-moi dans ta chambre. 170 00:12:38,320 --> 00:12:40,080 >Allons dans l’autre chambre, okay? 171 00:12:54,540 --> 00:12:56,100 >Juliana, on devrait s'arrêter et sortir d'ici ... 172 00:12:56,700 --> 00:12:59,360 >Tu ne veux pas et tu ne sortira pas d'ici. 173 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 >Sinon, tu ne serais même pas là. 174 00:13:04,740 --> 00:13:06,440 >Tu veux vraiment faire ça? 175 00:13:07,140 --> 00:13:08,520 >Je veux. Je le veux tellement. 176 00:13:10,880 --> 00:13:17,100 >Maintenant, utilise ta belle bouche pour faire des choses plus intéressantes 177 00:14:12,540 --> 00:14:15,180 >Alors quoi, les gars? Avez-vous apprécié notre épisode? 178 00:14:15,860 --> 00:14:19,280 >Ecoute, si tu veux emmener une partie de nous chez toi... 179 00:14:19,840 --> 00:14:21,860 >Et aussi, aidez-nous à continuer à produire notre websérie. 180 00:14:22,380 --> 00:14:28,080 >Allez sur www.duckclothing.com.br et accédez à tous nos magasins et produits. 181 00:14:29,020 --> 00:14:31,140 >Achetez les gars, achetez beaucoup! 182 00:14:31,280 --> 00:14:34,040 >Merci les gars! Bisous!13810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.