Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,799 --> 00:00:33,499
Hi. This is Diane Gies.
2
00:00:33,501 --> 00:00:36,168
I'm not here right now,
so you know what to do.
3
00:00:36,170 --> 00:00:40,305
Hey, I'm trying to get hold of you guys.
You're not picking up. Um,
4
00:00:40,307 --> 00:00:42,107
so I missed my flight.
5
00:00:42,109 --> 00:00:44,810
- Eddie? This isn't a good time.
- Yeah. What?
6
00:00:44,812 --> 00:00:47,479
- Can I call you back?
- I know, but I'm at the counter, Diane.
7
00:00:47,481 --> 00:00:50,749
I need... I'll call you back.
8
00:00:50,751 --> 00:00:53,252
What the fuck is going on?
Why are you here?
9
00:00:53,254 --> 00:00:55,721
Why don't you just let me talk, okay?
I'm at the airport.
10
00:00:55,723 --> 00:00:56,393
Missed my plane.
11
00:00:56,405 --> 00:00:58,223
Great, that's your
problem, Eddie, not mine.
12
00:00:58,225 --> 00:01:00,392
That is a...
13
00:01:00,394 --> 00:01:02,561
- Doctor's in the room.
- Hey, Zak, how's he doing?
14
00:01:02,563 --> 00:01:06,265
Not great this morning.
He had a bad night.
15
00:01:06,267 --> 00:01:08,534
- Listen, I need your Visa...
- Where you at?
16
00:01:08,536 --> 00:01:10,436
I need your Visa
number, like, right now.
17
00:01:10,438 --> 00:01:12,471
No, problem, buddy.
I've been there.
18
00:01:12,473 --> 00:01:14,139
- Yeah.
- Oh, shit. Something's happening.
19
00:01:14,141 --> 00:01:15,707
- Yeah. No, don't talk...
- What?
20
00:01:15,709 --> 00:01:18,210
- To Andy about it.
- No, I'm not talking to Andy.
21
00:01:18,212 --> 00:01:20,579
- He'd lay it into me.
- But why didn't he give you the...
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,064
Yes, don't talk to him about it.
Just leave.
23
00:01:22,076 --> 00:01:22,681
I'm handling it.
24
00:01:22,683 --> 00:01:25,484
Hey, buddy, I'm back. OK.
I'm texting my Visa right now.
25
00:01:25,486 --> 00:01:30,189
Okay, good, thank you.
And don't forget your, um, security code.
26
00:02:12,233 --> 00:02:13,765
Should we start?
I think we should start.
27
00:02:13,767 --> 00:02:15,234
Yeah, who is that guy?
28
00:02:15,236 --> 00:02:16,602
I thought we were getting
a bagpipe player
29
00:02:16,604 --> 00:02:18,237
I thought... but he's
playing a flute.
30
00:02:18,239 --> 00:02:19,771
I mean, that's not
even a real flute,
31
00:02:19,773 --> 00:02:21,440
That's like a frickin'
Native American thing.
32
00:02:21,442 --> 00:02:23,342
Who is this guy?
Do you know him?
33
00:02:23,344 --> 00:02:25,277
That's Tom Running-cloud.
I went to high school with him.
34
00:02:25,279 --> 00:02:26,879
I haven't seen him in 30 years.
35
00:02:26,881 --> 00:02:28,847
I did not invite him,
I wouldn't do this.
36
00:02:28,849 --> 00:02:30,658
It's a Pan flute, OK?
I'll take care of it.
37
00:02:30,670 --> 00:02:31,383
Why is he here?
38
00:02:31,385 --> 00:02:34,286
Hey, Tom? Tom, you mind?
39
00:02:34,288 --> 00:02:38,490
W-We're honored.
Thank you, sir, but we're good. Thank you.
40
00:02:40,227 --> 00:02:42,227
- He's not stopping.
- He's not stopping.
41
00:02:42,229 --> 00:02:43,795
- OK. Go get him. Go.
- Oh, my God.
42
00:02:43,797 --> 00:02:46,498
- He's not stopping.
- Hey, Tom. Tom, friend.
43
00:02:46,500 --> 00:02:49,434
- Dad would have loved a bagpiper.
- Yeah. Yeah.
44
00:02:54,475 --> 00:02:57,910
Give us your poor, your
tired, your huddled masses
45
00:02:57,912 --> 00:03:00,612
yearning to be free,
your Mexicans
46
00:03:00,614 --> 00:03:04,249
yearning for handouts
and entitlements
47
00:03:04,251 --> 00:03:07,352
and free food and bus passes.
48
00:03:07,354 --> 00:03:09,588
I can't stop him. You stop him.
49
00:03:09,590 --> 00:03:13,625
- Mexicans. Mexicans, God bless us.
- Dad. Dad, stop it.
50
00:03:13,627 --> 00:03:16,929
I say put hinges
on that goddamn wall.
51
00:03:16,931 --> 00:03:21,733
Dad. The Diegos live next door.
OK? You're being offensive.
52
00:03:21,735 --> 00:03:23,569
Half of them are undocumented.
53
00:03:23,571 --> 00:03:26,405
Papers. Documentos.
Pay, por favor.
54
00:03:26,407 --> 00:03:27,940
You are a racist son of a bitch.
55
00:03:27,942 --> 00:03:30,442
I am, I am,
and I need another drink.
56
00:03:30,444 --> 00:03:31,132
Great.
57
00:03:31,144 --> 00:03:33,245
Well, we seem to have
silenced the neighborhood.
58
00:03:33,247 --> 00:03:35,214
Happy Fourth of July.
59
00:03:41,288 --> 00:03:42,588
Everyone ready?
60
00:03:43,424 --> 00:03:44,756
- Sure.
- How do I look?
61
00:03:44,758 --> 00:03:47,359
- You look great.
- Great. You look good.
62
00:03:47,361 --> 00:03:50,562
I don't remember what I'm supposed to do.
I'm just... I'm very...
63
00:03:50,564 --> 00:03:53,298
I'm very nervous,
and I can't stop shaking.
64
00:03:53,300 --> 00:03:54,866
What we do, we wait for
the music to start.
65
00:03:54,868 --> 00:03:58,403
Then we walk down the aisle,
and then Eddie gives the eulogy.
66
00:03:58,405 --> 00:04:00,239
Eddie? I'm sorry.
I thought it was Andy.
67
00:04:00,241 --> 00:04:02,407
- Oh, I was ready to, but...
- No.
68
00:04:02,409 --> 00:04:04,943
Bob wanted Eddie
to do the eulogy.
69
00:04:04,945 --> 00:04:08,313
- Edward, you will do the eulogy.
- Yes.
70
00:04:09,283 --> 00:04:11,250
I'll keep it short and sweet.
71
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
You all right?
72
00:04:16,257 --> 00:04:18,624
Welcome to this celebration
73
00:04:18,626 --> 00:04:20,759
of the joining
of Robert Joseph Mills
74
00:04:20,761 --> 00:04:22,928
with our lord, our God.
75
00:04:22,930 --> 00:04:25,931
Edward has some thoughts he'd like to
share with us before the Mass begins.
76
00:04:25,933 --> 00:04:28,600
If you're not Catholic,
feel free to come up during Communion.
77
00:04:28,602 --> 00:04:32,638
Just please cross your arms,
and you can receive a blessing.
78
00:04:32,640 --> 00:04:35,674
However, do not partake
in the sacrament.
79
00:04:36,810 --> 00:04:37,843
Welcome, all.
80
00:04:41,315 --> 00:04:43,615
Thank you, Father.
81
00:04:45,486 --> 00:04:50,522
Hi, everybody. Great turnout,
Dad would have liked that. Um...
82
00:04:52,526 --> 00:04:55,627
It just...
It feels funny that he's not here.
83
00:04:55,629 --> 00:04:58,597
I wanna talk to him.
Here, he's got to be down here.
84
00:04:59,933 --> 00:05:03,468
Sorry, just...
I'm gonna bring him down.
85
00:05:03,470 --> 00:05:04,903
I hope it doesn't
offend anybody.
86
00:05:08,008 --> 00:05:10,375
I just...
The Church doesn't like this.
87
00:05:10,377 --> 00:05:13,945
I know the Catholic Church
wants him to stay in the back.
88
00:05:13,947 --> 00:05:15,914
And he only comes in
during the Mass.
89
00:05:15,916 --> 00:05:19,418
That's what they told us,
and I...
90
00:05:19,420 --> 00:05:22,387
I'm not really Catholic anymore.
I mean, I wasn't confirmed.
91
00:05:22,389 --> 00:05:24,356
So I just wanted him
down here, no offense.
92
00:05:24,358 --> 00:05:26,591
Just want to talk to him.
I'm sorry.
93
00:05:27,895 --> 00:05:29,594
Um, yeah.
94
00:05:30,931 --> 00:05:32,331
That feels better.
95
00:05:33,801 --> 00:05:37,869
Well, death is horrible.
96
00:05:39,707 --> 00:05:43,475
Man, we've been through
something, haven't we? Oh, gosh.
97
00:05:43,477 --> 00:05:45,544
It went on and on and on.
98
00:05:48,716 --> 00:05:49,732
Let me tell you.
99
00:05:49,733 --> 00:05:50,749
This man is a fighter.
100
00:05:56,423 --> 00:05:58,490
Hey, great job on the...
101
00:05:59,760 --> 00:06:01,960
- Color.
- OK.
102
00:06:01,962 --> 00:06:04,496
Color or black and white?
103
00:06:04,498 --> 00:06:07,566
Color is more expensive. Dad looks
pretty good in black and white, right?
104
00:06:07,568 --> 00:06:08,967
Zak, Zak, Zak,
we aren't there yet.
105
00:06:08,969 --> 00:06:11,570
We haven't still got
the order for the liturgy.
106
00:06:11,572 --> 00:06:13,105
Eddie, how's the eulogy coming?
107
00:06:13,107 --> 00:06:16,475
Um, well, listen, folks,
we have priorities tonight.
108
00:06:16,477 --> 00:06:19,845
Semifinals, Idol,
is on right now!
109
00:06:19,847 --> 00:06:22,414
Oh, my God,
that pigtailed country girl?
110
00:06:22,416 --> 00:06:23,949
I like what she's cookin'.
111
00:06:23,951 --> 00:06:25,784
You like her boobs,
if that's what you mean.
112
00:06:25,786 --> 00:06:28,086
She's good.
That fat black girl, she's fantastic.
113
00:06:28,088 --> 00:06:29,521
She's gonna win it.
114
00:06:29,523 --> 00:06:30,989
The pigtails, the
boobs, and the voice.
115
00:06:30,991 --> 00:06:32,724
Sorry, that's just how it is.
116
00:06:32,726 --> 00:06:34,793
If you're fat on Idol,
you're gonna win.
117
00:06:34,795 --> 00:06:36,828
Could we stop
with the fat, please?
118
00:06:36,830 --> 00:06:39,765
Guys. We've got to finish
the service in the next hour.
119
00:06:41,502 --> 00:06:44,469
- Jesus. Sorry, Dad.
- Oh, fuck!
120
00:06:44,471 --> 00:06:46,538
Can we watch it
with the F-bombs, please?
121
00:06:46,540 --> 00:06:50,709
You don't wing a fu...
A eulogy, Eddie.
122
00:06:50,711 --> 00:06:52,577
Too many people
are counting on you.
123
00:06:52,579 --> 00:06:53,945
I think I'm gonna wing it.
124
00:06:54,848 --> 00:06:56,181
Father Rose called,
125
00:06:56,183 --> 00:06:57,716
and he wants to see the eulogy
126
00:06:57,718 --> 00:07:00,018
so he can refer to it
for the homily.
127
00:07:00,020 --> 00:07:02,154
"Father Rose sat on a tack.
Father Rose."
128
00:07:02,156 --> 00:07:05,991
OK. OK. I think,
we're all probably pretty low blood sugar.
129
00:07:05,993 --> 00:07:08,660
- So, here we go.
- -Oh, what do we have here?
130
00:07:08,662 --> 00:07:10,629
We have some
delicious sandwiches.
131
00:07:10,631 --> 00:07:12,898
- I've reached Uber Lord Warrior.
- Jay, get off that, please.
132
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
It's three echelons above
Black Death Swamp Field.
133
00:07:14,902 --> 00:07:16,635
Did you hear what I said?
Please get off that.
134
00:07:16,637 --> 00:07:18,770
That's until the Black
Death Swamp, right there,
135
00:07:18,772 --> 00:07:20,872
- seeps into an open orifice.
- Oh!
136
00:07:20,874 --> 00:07:23,642
- OK. Enough. Off with that, please!
- Have you seen this?
137
00:07:23,644 --> 00:07:25,710
- These are great, Diane.
- Yes, I've seen it.
138
00:07:25,712 --> 00:07:27,679
- Please. Off.
- My immunity crystal broke.
139
00:07:27,681 --> 00:07:29,047
- You suck.
- Shit.
140
00:07:29,049 --> 00:07:30,949
All right,
what have we got here?
141
00:07:30,951 --> 00:07:34,019
Right here is a vegan surprise,
and it's a cheese steak,
142
00:07:34,021 --> 00:07:38,056
but with hummus and a quinoa
paste which is delicious.
143
00:07:38,058 --> 00:07:42,661
Ooh, and then this one.
Diet, gluten-free Chicken Caesar Wrap.
144
00:07:42,663 --> 00:07:44,963
Huh. I didn't know
that you were vegan.
145
00:07:44,965 --> 00:07:46,531
She is so not.
146
00:07:46,533 --> 00:07:48,200
Attitude and tone, please.
147
00:07:48,202 --> 00:07:50,669
I get them from
Pick-a-Deli-Square.
148
00:07:50,671 --> 00:07:53,104
My Curves trainer is the one
that set me up with them.
149
00:07:53,106 --> 00:07:55,507
- Well, I'm sorry to hear that.
- Funny. Hilarious.
150
00:07:55,509 --> 00:07:58,510
She eats chocolate pretzels every
night, but that's OK, right, Mom?
151
00:08:02,583 --> 00:08:04,983
This family is so judgmental.
152
00:08:04,985 --> 00:08:07,118
I would have made
a delicious family dinner,
153
00:08:07,120 --> 00:08:10,055
but my father just died,
and I'm mourning him, all right?
154
00:08:10,057 --> 00:08:12,924
Diane, I didn't ask you
to cook, OK? This is fine.
155
00:08:12,926 --> 00:08:14,759
- This is great.
- It is fine.
156
00:08:14,761 --> 00:08:16,828
And don't expect waffles
and eggs tomorrow.
157
00:08:16,830 --> 00:08:19,164
- Just cereal, all right?
- Do you want waffles and eggs?
158
00:08:19,166 --> 00:08:21,132
- Just cereal...
- No, we didn't...
159
00:08:21,134 --> 00:08:23,969
Minus the Black Death,
if that's all right with you, Jay!
160
00:08:23,971 --> 00:08:25,904
You suck.
161
00:08:27,908 --> 00:08:29,741
I'm processing!
162
00:08:30,711 --> 00:08:31,743
Fuck!
163
00:08:32,679 --> 00:08:34,713
No, you...
164
00:08:34,715 --> 00:08:38,049
No, just let him go.
He'll be fine.
165
00:08:39,253 --> 00:08:43,955
You know, as devout a Catholic
166
00:08:43,957 --> 00:08:46,958
as Dad was,
he didn't want to go to heaven.
167
00:08:48,729 --> 00:08:51,963
He did not...
want to meet Jesus.
168
00:08:51,965 --> 00:08:54,032
No, he fought...
169
00:08:55,035 --> 00:08:57,135
every day in that hospital.
170
00:08:57,137 --> 00:09:01,673
He fought to stay here.
He wanted another day...
171
00:09:01,675 --> 00:09:04,175
on Earth. Didn't you, Dad?
172
00:09:04,177 --> 00:09:05,677
He wanted another day with you.
173
00:09:07,114 --> 00:09:08,713
He loved you.
174
00:09:09,550 --> 00:09:14,119
He wanted...
my God, a steamed crab.
175
00:09:14,121 --> 00:09:17,155
You know, he wanted a cold beer.
176
00:09:17,157 --> 00:09:20,926
He wanted another day at the beach.
He wanted to walk down that boardwalk.
177
00:09:23,997 --> 00:09:26,064
You know, at the end,
he just wanted...
178
00:09:27,034 --> 00:09:29,167
just another sip of water.
179
00:09:29,169 --> 00:09:31,970
And I wish I could have
given it to him, ya know?
180
00:09:32,973 --> 00:09:36,641
He just wanted one more.
One more breath.
181
00:09:44,151 --> 00:09:45,650
Wow.
182
00:09:51,625 --> 00:09:54,125
Wow. That looks good.
183
00:09:56,797 --> 00:09:59,864
You still doing
the valet thing in Chicago?
184
00:09:59,866 --> 00:10:02,934
I'm a doorman, Dad,
at the Peninsula.
185
00:10:02,936 --> 00:10:06,204
It's a five-star hotel.
It's a pretty big deal.
186
00:10:06,206 --> 00:10:08,306
I told you
get a civil service job.
187
00:10:08,308 --> 00:10:10,175
You never have
to worry about a thing.
188
00:10:10,177 --> 00:10:12,010
Secure. Go for the security.
189
00:10:12,012 --> 00:10:14,813
Security. Yes, sir.
Join the Army.
190
00:10:17,718 --> 00:10:20,085
I fought for my country.
I was half your age.
191
00:10:20,087 --> 00:10:23,622
I stayed in the service
just to sock some cash away.
192
00:10:23,624 --> 00:10:24,823
- Nothing wrong with that.
- Yeah.
193
00:10:24,825 --> 00:10:26,691
Dad, it was
the Vietnam War, remember?
194
00:10:26,693 --> 00:10:30,028
You were drafted,
so I don't really think you had a choice.
195
00:10:30,030 --> 00:10:32,797
When you grow up
with very little,
196
00:10:32,799 --> 00:10:35,233
you learn to appreciate the
security the Army gives you.
197
00:10:35,235 --> 00:10:40,972
Dad, you and I both know I never would
have made it in the fucking Army.
198
00:10:43,143 --> 00:10:47,145
I would have given my left nut
to really... really be an artist,
199
00:10:47,147 --> 00:10:51,116
but we had you kids,
and I had to step up, you know?
200
00:10:51,118 --> 00:10:53,051
A struggling cartoonist?
201
00:10:53,053 --> 00:10:55,654
I mean, you can't feed four mouths.
Forget about it.
202
00:10:55,656 --> 00:10:59,924
Oh, yeah, life is full
of disappointment.
203
00:10:59,926 --> 00:11:02,327
"You're never gonna
get what you want."
204
00:11:02,329 --> 00:11:05,263
You used to tell us
that, Dad, right?
205
00:11:06,867 --> 00:11:08,266
What the hell is this all
about, anyway?
206
00:11:08,268 --> 00:11:10,301
- Nothing, I just said...
- What's up your ass?
207
00:11:10,303 --> 00:11:12,270
Whatever you didn't achieve,
whatever disappointments that you had,
208
00:11:12,272 --> 00:11:13,672
that's your own.
209
00:11:13,674 --> 00:11:14,839
Regrets? I have
no goddamn regrets.
210
00:11:14,841 --> 00:11:16,441
Oh, come on. That's bullshit.
211
00:11:16,443 --> 00:11:18,743
I don't know what the hell
you're talking about, regrets.
212
00:11:18,745 --> 00:11:22,013
Well, look around! The art.
213
00:11:22,015 --> 00:11:24,082
This is what gave you joy.
You're an artist.
214
00:11:24,084 --> 00:11:26,284
You will never understand
that kind of responsibility.
215
00:11:26,286 --> 00:11:29,354
Those kids standing there, looking at you.
"What are you gonna do, Dad?"
216
00:11:29,356 --> 00:11:31,156
It's just you.
217
00:11:31,158 --> 00:11:34,359
Kids. Boom, boom, boom, boom.
There they are.
218
00:11:34,361 --> 00:11:36,461
Feed 'em. Take care of 'em.
219
00:11:36,463 --> 00:11:40,799
Your life is looking at your own
face in the mirror, what the hell?
220
00:11:42,035 --> 00:11:43,435
It's not the same thing, is it?
221
00:11:43,437 --> 00:11:46,037
Because I'm not a dad,
I don't know?
222
00:11:46,039 --> 00:11:49,174
You have to admit,
my friend, you...
223
00:11:49,176 --> 00:11:50,875
You took the low road.
224
00:11:50,877 --> 00:11:52,110
Oh, my God. Well, that's...
225
00:11:52,112 --> 00:11:54,746
You and your whole
goddamn generation.
226
00:11:54,748 --> 00:11:56,381
"Me, me, what do I want?"
227
00:11:56,383 --> 00:11:59,417
I've worked hard ever
since I was 12 years old,
228
00:11:59,419 --> 00:12:01,753
every fucking day,
and you know it.
229
00:12:01,755 --> 00:12:04,089
I've been retired for 24 years.
230
00:12:04,091 --> 00:12:07,859
I work harder now than I ever
did in my life. You see all this?
231
00:12:07,861 --> 00:12:09,794
Where do you think it came from?
232
00:12:09,796 --> 00:12:13,398
It came from my work.
Work! I lived, Eddie.
233
00:12:13,400 --> 00:12:15,233
I'm waiting for
the other part, Dad.
234
00:12:16,369 --> 00:12:18,803
Come on.
I know you want to say it.
235
00:12:18,805 --> 00:12:23,074
I haven't accomplished
anything with my life.
236
00:12:23,076 --> 00:12:24,943
Isn't that what you want to say?
237
00:12:27,948 --> 00:12:29,214
Son...
238
00:12:29,215 --> 00:12:30,481
you're drinking a beer
in the afternoon.
239
00:12:30,484 --> 00:12:32,751
You offered it to me.
240
00:12:34,221 --> 00:12:39,891
Whenever I drink a beer at night,
it's because I've earned it.
241
00:12:39,893 --> 00:12:41,526
You got to build a life, Eddie.
242
00:12:41,528 --> 00:12:43,962
Brick by brick.
You got to build it.
243
00:12:43,964 --> 00:12:47,098
What are you saying?
I didn't fucking earn this beer?
244
00:12:47,100 --> 00:12:50,535
Notre Dame just intercepted
on the five-yard line.
245
00:12:50,537 --> 00:12:52,303
They are going to score.
Come on. Come on.
246
00:12:52,305 --> 00:12:55,306
- I forgot about the game.
- Notre Dame. Go, go.
247
00:12:55,308 --> 00:12:57,108
I'll be right there.
248
00:13:04,785 --> 00:13:07,385
I kind of, um, forgot
what I was gonna say.
249
00:13:10,023 --> 00:13:12,457
Andy, you want to say something?
250
00:13:12,459 --> 00:13:15,059
Yeah, sure, Eddie. Yeah.
251
00:13:15,896 --> 00:13:17,195
Hi, everybody.
252
00:13:17,197 --> 00:13:19,998
I just, uh, happen
to have some notes.
253
00:13:20,000 --> 00:13:25,804
Here. I'm so grateful to God
that Dad was our father.
254
00:13:25,806 --> 00:13:29,240
Because he...
He was also our hero.
255
00:13:29,242 --> 00:13:32,010
He taught us how to be tough
256
00:13:32,012 --> 00:13:34,112
and to stand up
for what we believed in,
257
00:13:34,114 --> 00:13:36,080
and he always supported us,
258
00:13:36,082 --> 00:13:39,918
because he taught us that life is
tough, and you have to be tough.
259
00:13:39,920 --> 00:13:43,288
Because life is scary.
It's not all peace and love,
260
00:13:43,290 --> 00:13:46,324
and everybody doesn't
always win a trophy.
261
00:13:46,326 --> 00:13:47,992
And you got to be tough.
262
00:13:47,994 --> 00:13:50,528
And you got to be a man.
And that was my dad.
263
00:13:50,530 --> 00:13:53,164
I remember when I was came
home from school one day,
264
00:13:53,166 --> 00:13:55,500
and a school bully
had called me fat,
265
00:13:55,502 --> 00:13:57,602
and I was upset, and I told Dad.
266
00:13:57,604 --> 00:13:59,904
And he said,
"You turn your butt around,
267
00:13:59,906 --> 00:14:03,341
you go back to that school, and you
punch that slob right in the nose."
268
00:14:03,343 --> 00:14:06,277
And I knew my dad loved me,
even if he never said it,
269
00:14:06,279 --> 00:14:08,179
because then he gave me
a big hug.
270
00:14:08,181 --> 00:14:11,349
And my dad... my dad's hugs, man,
271
00:14:11,351 --> 00:14:15,286
he gave us those big bearhugs,
you know, didn't he, Diane?
272
00:14:15,288 --> 00:14:18,623
He gave us all the bearhugs,
Right? He... Zak? Eddie?
273
00:14:18,625 --> 00:14:21,359
He gave us bearhugs, 'cause he loved
us, and he was tough.
274
00:14:21,361 --> 00:14:24,195
My dad was a tough guy.
He was a man.
275
00:14:24,197 --> 00:14:27,365
He was tough,
and he didn't need to say he loved us.
276
00:14:27,367 --> 00:14:33,004
We knew it, and he gave us
hugs, and he was a good man.
277
00:14:35,508 --> 00:14:37,275
Thanks, buddy.
278
00:14:38,345 --> 00:14:40,645
I'll just...
I'll put it back now,
279
00:14:40,647 --> 00:14:42,113
Then you can start.
280
00:14:42,115 --> 00:14:44,282
I'll put it right back. OK.
281
00:14:45,652 --> 00:14:47,085
There we go.
282
00:14:51,491 --> 00:14:53,992
Oh, no, jeez. I'm sorry.
283
00:14:53,994 --> 00:14:55,226
All right. It's OK.
284
00:14:57,497 --> 00:14:58,497
Sorry.
285
00:15:00,200 --> 00:15:02,467
All right. I think we're good.
Father.
286
00:15:09,609 --> 00:15:12,176
When's the last time I've been to a Mass?
I don't know.
287
00:15:12,178 --> 00:15:15,146
- You should read it.
- I really don't...
288
00:15:15,148 --> 00:15:17,081
- They want me to read this.
- OK.
289
00:15:18,218 --> 00:15:22,086
Ah! "Intercession Prayers:
In Baptism, Robert Mills"
290
00:15:22,088 --> 00:15:23,454
receive the light of Christ.
291
00:15:23,456 --> 00:15:24,923
Scatter the darkness now,
292
00:15:24,925 --> 00:15:27,625
"and lead him over
the waters of death."
293
00:15:27,627 --> 00:15:29,527
That's very poetic.
294
00:15:29,529 --> 00:15:30,662
Further down.
295
00:15:30,664 --> 00:15:32,230
Uh, "For the sick and dying."
296
00:15:32,232 --> 00:15:33,665
May they find peace
in their suffering."
297
00:15:33,667 --> 00:15:35,700
- That's fine.
- Mm-hmm.
298
00:15:35,702 --> 00:15:37,302
Wait a minute.
299
00:15:38,571 --> 00:15:40,471
"For the unborn?
300
00:15:40,473 --> 00:15:43,238
- "Pray for their mothers
to choose life over death?"
301
00:15:43,250 --> 00:15:44,175
- Unborn?
302
00:15:44,177 --> 00:15:47,011
Yeah, yeah. This is it.
303
00:15:47,013 --> 00:15:49,213
- Yeah.
- Are you kidding me with this?
304
00:15:49,215 --> 00:15:51,282
- What?
- You'd have actually put this in the Mass?
305
00:15:51,284 --> 00:15:53,318
It's what Dad wanted.
He was very pro-life.
306
00:15:53,320 --> 00:15:55,653
We thought the ceremony should
reflect Dad's religious experience.
307
00:15:55,655 --> 00:15:57,155
Right. Right.
308
00:15:57,157 --> 00:15:58,356
My parish says a prayer
309
00:15:58,358 --> 00:16:00,058
for aborted babies every Sunday,
310
00:16:00,060 --> 00:16:01,426
- so they go to heaven.
- I don't care.
311
00:16:01,428 --> 00:16:02,660
So, pro-life Democrats
312
00:16:02,662 --> 00:16:03,695
are all gonna just burn in hell?
313
00:16:03,697 --> 00:16:05,029
Oh, my gosh, I knew you guys
314
00:16:05,031 --> 00:16:06,297
would make this about politics.
315
00:16:06,299 --> 00:16:08,166
Where is the word Democrat
anywhere in there?
316
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
You're completely
politicizing Dad's funeral.
317
00:16:10,170 --> 00:16:11,569
This has absolutely nothing
to do with politics,
318
00:16:11,571 --> 00:16:13,438
- all right?
- Oh, it does.
319
00:16:13,440 --> 00:16:15,640
Roe v. Wade is going to be overturned.
Deal with it!
320
00:16:15,642 --> 00:16:18,042
- It's not going to be overturned.
- That's a political stance.
321
00:16:18,044 --> 00:16:20,078
- Why do you always go there?
- Over my dead body.
322
00:16:20,080 --> 00:16:22,714
I don't want to interrupt.
I'm sorry, but you want to go soon?
323
00:16:22,716 --> 00:16:24,349
Oh, yeah. Yeah, we will.
324
00:16:24,351 --> 00:16:27,318
- Come on over.
- I'm just... I'm tired.
325
00:16:27,320 --> 00:16:30,088
I know, baby.
It's been a tough day.
326
00:16:30,090 --> 00:16:32,323
I don't know...
327
00:16:32,325 --> 00:16:37,061
I don't know whether... what
people wear to be cremated,
328
00:16:37,063 --> 00:16:40,732
because this is
his favorite suit, but...
329
00:16:40,734 --> 00:16:43,267
he loved other things, too.
330
00:16:43,269 --> 00:16:46,270
- Loved the one that...
- When he wears the one...
331
00:16:46,272 --> 00:16:49,440
Oh, no, no, no,
you have to let the doggies out.
332
00:16:49,442 --> 00:16:52,477
- OK. We will. We will.
- We'll take care of it.
333
00:16:52,479 --> 00:16:55,213
You'll be all right.
334
00:16:55,215 --> 00:16:57,181
Your dad's been very organized.
335
00:16:57,183 --> 00:16:59,350
I won't have to
worry about a thing.
336
00:17:00,353 --> 00:17:02,286
Why are we even
talking about this?
337
00:17:02,288 --> 00:17:04,288
I don't want to be
a burden on anybody, OK?
338
00:17:04,290 --> 00:17:06,124
And you should all know this.
339
00:17:06,126 --> 00:17:07,492
Look, I'm not getting
any younger,
340
00:17:07,494 --> 00:17:09,727
and I probably won't
get much older either.
341
00:17:09,729 --> 00:17:12,330
And, um, your dad's
gonna be cremated.
342
00:17:12,332 --> 00:17:16,034
- I just want you to know.
- Wow. Cremation?
343
00:17:16,036 --> 00:17:18,102
Wow. Great topic for lunch.
344
00:17:18,104 --> 00:17:20,405
- Look...
- And he doesn't want a viewing either.
345
00:17:20,407 --> 00:17:22,373
Hey, look, it's what I want.
346
00:17:22,375 --> 00:17:24,776
Isn't that right, sweetheart?
You don't want a viewing?
347
00:17:24,778 --> 00:17:26,778
So, don't blame me, any of you.
348
00:17:26,780 --> 00:17:28,513
Really? Why is that, Dad?
349
00:17:28,515 --> 00:17:32,817
Your stepmother doesn't like
being surprised or scared.
350
00:17:32,819 --> 00:17:35,720
Ah, come on, a viewing
is creepy, anyway.
351
00:17:35,722 --> 00:17:40,091
Well, the reason you have a viewing
is so people can pay their respects.
352
00:17:40,093 --> 00:17:42,193
Oh, come on with this.
353
00:17:42,195 --> 00:17:45,663
Your family can have time to process
the loss before jumping into a funeral.
354
00:17:45,665 --> 00:17:48,766
Look she doesn't want it, OK?
That's good enough for me.
355
00:17:48,768 --> 00:17:51,135
I owe my whole life
to this woman.
356
00:17:51,137 --> 00:17:52,270
That's right.
357
00:17:52,272 --> 00:17:54,238
I can't stand surprises.
358
00:17:54,240 --> 00:17:56,541
That's why I always read
the books backwards.
359
00:17:56,543 --> 00:17:59,710
Hold it. You read the
endings of books first?
360
00:17:59,712 --> 00:18:02,480
Yes, I do.
I read the last page first,
361
00:18:02,482 --> 00:18:06,350
because if I don't know the
ending, I get very, very anxious.
362
00:18:06,352 --> 00:18:07,752
- I never knew that.
- Me neither.
363
00:18:07,754 --> 00:18:09,420
Very interesting.
364
00:18:09,422 --> 00:18:12,490
Dad, a viewing is not
about you. It's for us,
365
00:18:12,492 --> 00:18:14,525
the people left behind
who are still grieving.
366
00:18:14,527 --> 00:18:16,494
Can you imagine Dawn
staring down at me?
367
00:18:16,496 --> 00:18:20,832
I'm cold in the coffin, like this...
Stop.
368
00:18:20,834 --> 00:18:22,834
She would have that last
image of me haunting her,
369
00:18:22,836 --> 00:18:25,269
thinking I'm gonna rise up
out of the coffin like...
370
00:18:26,739 --> 00:18:28,573
Stop it, Bob.
371
00:18:32,479 --> 00:18:34,412
Oh, no.
Abner and Dusty, no, wait.
372
00:18:34,414 --> 00:18:37,715
Wait. Dusty. No, no, no, no, no.
Come on. Come on.
373
00:18:37,717 --> 00:18:39,450
They're stealing the...
374
00:18:39,452 --> 00:18:41,452
Pickles. He loves pickles.
Give him a pickle.
375
00:18:41,454 --> 00:18:43,470
Come here, sweetheart.
Come here, baby boy.
376
00:18:43,482 --> 00:18:44,188
Knock it off.
377
00:18:44,190 --> 00:18:46,624
- Knock it off, the two of you.
- Go on. Sit down.
378
00:18:46,626 --> 00:18:50,294
Sit down. Be quiet.
That's right. Look at me.
379
00:18:51,131 --> 00:18:52,296
All right.
380
00:18:53,700 --> 00:18:55,266
Dad, you're looking slim.
381
00:18:55,268 --> 00:18:58,669
Lost three notches on the belt.
382
00:18:58,671 --> 00:19:00,204
Not bad, huh?
383
00:19:00,206 --> 00:19:03,207
- Thank you.
- I listen to the old boss.
384
00:19:03,209 --> 00:19:07,245
- Low sodium, no sugar. Portion control.
- There you go.
385
00:19:07,247 --> 00:19:10,481
- He's lost 18 pounds.
- Hey!
386
00:19:10,483 --> 00:19:13,217
Remind me, honey.
We have to get more fish oil supplements
387
00:19:13,219 --> 00:19:17,522
on the way back from your eye exam
on Friday. We'll get it at Costco.
388
00:19:17,524 --> 00:19:20,758
Your father doesn't
burn enough calories
389
00:19:20,760 --> 00:19:22,627
without exercise anymore.
390
00:19:22,629 --> 00:19:24,896
He can't go on his cardio
walks with me at all.
391
00:19:24,898 --> 00:19:29,400
I just can't breathe. I told her
take the dogs, do it without me.
392
00:19:29,402 --> 00:19:32,370
And Bernie, Bernie's a good man.
He can keep up with her.
393
00:19:32,372 --> 00:19:33,804
Who's this Bernie?
394
00:19:33,806 --> 00:19:36,374
Oh, he's four houses down.
395
00:19:36,376 --> 00:19:38,643
He's that beautiful house
with holly and roses.
396
00:19:38,645 --> 00:19:41,512
I help him with his Greyhound
Rescue every other Sunday.
397
00:19:41,514 --> 00:19:44,215
Bernie is a...
He's a good-looking man.
398
00:19:44,217 --> 00:19:47,418
He's got salt-and-pepper
hair, and he's tall.
399
00:19:47,420 --> 00:19:49,587
And, yeah, he's really handsome.
400
00:19:49,589 --> 00:19:51,322
Mmm. That's Bernie.
401
00:19:53,259 --> 00:19:56,527
Well, I can't give up
my workouts.
402
00:19:56,529 --> 00:19:59,564
- Dad, I had no idea you weren't walking.
- Yeah.
403
00:19:59,566 --> 00:20:02,533
Until we get to the bottom of
this breathing problem, you know?
404
00:20:02,535 --> 00:20:05,670
Yeah, the cardiologist
thinks it's emphysema.
405
00:20:05,672 --> 00:20:08,506
The pulmonary specialist
thinks it's his heart.
406
00:20:08,508 --> 00:20:12,677
Just pray it's not emphysema.
407
00:20:12,679 --> 00:20:15,680
When this man turned 73,
he started falling apart.
408
00:20:17,984 --> 00:20:20,751
Listen, he's the Bionic Man.
What have you got inside there?
409
00:20:20,753 --> 00:20:24,922
You've got a pacemaker,
two valve replacements.
410
00:20:24,924 --> 00:20:26,857
- How many stents you got?
- Five.
411
00:20:26,859 --> 00:20:29,227
- Five.
- They don't last forever.
412
00:20:31,497 --> 00:20:34,865
Diane, those pounds seem
to be sneaking up on you.
413
00:20:34,867 --> 00:20:36,634
Do you ever
get your thyroid checked?
414
00:20:38,671 --> 00:20:40,238
Not recently, Dawn.
415
00:20:40,240 --> 00:20:42,907
Well, I always get
my thyroid checked,
416
00:20:42,909 --> 00:20:45,543
especially when my clothes
are getting a little tight.
417
00:20:46,846 --> 00:20:49,714
Well, maybe I should just
get my jaw wired shut.
418
00:20:53,453 --> 00:20:54,569
Oh, that's an option.
419
00:20:54,570 --> 00:20:55,686
Oh. Oh, you were kidding.
420
00:20:56,689 --> 00:20:58,322
Wow, I'm so sorry.
421
00:21:03,263 --> 00:21:06,330
Spit.
422
00:21:06,332 --> 00:21:07,698
OK.
423
00:21:08,868 --> 00:21:10,034
- Hey, guys.
- Eddie!
424
00:21:10,036 --> 00:21:12,536
Oh, hey, Eddie!
425
00:21:12,538 --> 00:21:14,505
What's this, huh?
426
00:21:14,507 --> 00:21:16,807
I told you on Monday
Eddie was flying in.
427
00:21:16,809 --> 00:21:20,311
He's on so many meds right now,
he can't remember anything.
428
00:21:20,313 --> 00:21:21,712
Nobody told me anything.
429
00:21:21,714 --> 00:21:23,014
Oh, yes, I did.
430
00:21:23,016 --> 00:21:25,283
I must really be in
trouble with you here.
431
00:21:25,285 --> 00:21:27,385
- No. Hi.
- Hi.
432
00:21:27,387 --> 00:21:28,635
Oh, you smell like smoke.
433
00:21:28,647 --> 00:21:30,888
You should be working.
It's a waste of time.
434
00:21:30,890 --> 00:21:32,890
- All I'm doing is sitting here...
- Dad, I was coming anyway.
435
00:21:32,892 --> 00:21:34,058
Getting needles
for Christ sakes.
436
00:21:34,060 --> 00:21:35,860
- I was coming anyway. OK?
- Yeah. Sure.
437
00:21:35,862 --> 00:21:37,862
- You look good.
- Good to see you.
438
00:21:37,864 --> 00:21:39,864
Thanks. I appreciate it.
They're poking me.
439
00:21:39,866 --> 00:21:42,333
They're sticking needles
every place you can think of.
440
00:21:42,335 --> 00:21:45,403
Wow, that looks
like it really smarts, huh?
441
00:21:45,405 --> 00:21:47,505
Heard you missed your flight.
442
00:21:47,507 --> 00:21:49,507
I did. It's a whole story.
It's not important.
443
00:21:49,509 --> 00:21:52,777
- So, you wanna eat?
- Not necessarily.
444
00:21:52,779 --> 00:21:55,379
Well, Andy and Diane are downstairs
at the commissary if you want...
445
00:21:55,381 --> 00:21:56,781
If you're hungry,
you can just...
446
00:21:56,783 --> 00:21:58,516
They're all downstairs
eating lunch.
447
00:21:58,518 --> 00:21:59,784
You're staying
at Diane's, right?
448
00:21:59,786 --> 00:22:01,852
- Yeah.
- There's nothing to do up here.
449
00:22:01,854 --> 00:22:03,854
Might as well go down there and say hello.
I'll tell you,
450
00:22:03,856 --> 00:22:06,624
that 695 is gonna be a shit
show in a couple of hours.
451
00:22:06,626 --> 00:22:08,492
If you want to get going,
now's the time.
452
00:22:08,494 --> 00:22:10,761
Dad. I just got here. I'm not
getting back on the beltway.
453
00:22:10,763 --> 00:22:13,731
You know what happened to me last night?
I couldn't sleep a wink.
454
00:22:13,733 --> 00:22:17,034
Yeah, Abner had diarrhea everywhere
at 1:00 a.m. in the morning.
455
00:22:17,036 --> 00:22:18,769
Sprayed with his tail.
It was unbelievable.
456
00:22:18,771 --> 00:22:20,805
She spent all night cleaning
the carpets for that damn dog.
457
00:22:20,807 --> 00:22:22,344
Dr. Brewster continually
wants us to go on kibble.
458
00:22:22,356 --> 00:22:22,940
He eats too fast,
459
00:22:22,942 --> 00:22:24,775
and he eats too much,
and he's old like me.
460
00:22:24,777 --> 00:22:26,410
He can't eat kibble
without gravy.
461
00:22:26,412 --> 00:22:28,479
You love that dog.
You love that dog.
462
00:22:28,481 --> 00:22:30,448
Oh, come on. You love that dog.
463
00:22:30,450 --> 00:22:32,088
That guy charges as much
as these guys charge here.
464
00:22:32,100 --> 00:22:32,650
You love it.
465
00:22:32,652 --> 00:22:35,119
Hey, you know what?
Maybe I will just let Diane know I'm here.
466
00:22:35,121 --> 00:22:36,554
Okay.
467
00:22:36,556 --> 00:22:38,489
Blood oxygen alarm, Mr. Mills.
468
00:22:38,491 --> 00:22:40,958
No, no, no, don't take the elevator
on the left, it's not working.
469
00:22:40,960 --> 00:22:43,694
- It's not working.
- Well, I'm sure I'll Figure it out.
470
00:22:43,696 --> 00:22:45,463
- See you later.
- Bye.
471
00:22:45,465 --> 00:22:47,698
You in here jibber-jabbering,
when he should be resting?
472
00:22:47,700 --> 00:22:49,767
- He's the jibber-jabberer.
- All right.
473
00:22:49,769 --> 00:22:51,102
You getting
your husband excited?
474
00:23:05,852 --> 00:23:08,119
Dad. Dad. No, no, no.
Don't get up.
475
00:23:08,121 --> 00:23:11,021
D-Dad, no, no, no. Dad. Andy!
476
00:23:11,023 --> 00:23:13,391
- I got to...
- No, no, no. What are you doing?
477
00:23:13,393 --> 00:23:15,426
- I got to take a crap!
- Okay, okay, easy.
478
00:23:15,428 --> 00:23:17,461
Hold on. I got to get behind you.
Over here.
479
00:23:17,463 --> 00:23:19,864
Dad. You doing good.
You're doing good.
480
00:23:19,866 --> 00:23:22,933
Relax, Dad. You're doing great.
Just relax for a second.
481
00:23:22,935 --> 00:23:27,605
Hey, Eddie, be careful of his PICC line,
that goes all the way inside his heart.
482
00:23:27,607 --> 00:23:29,707
- Yeah, be careful.
- I got to move, God damn it!
483
00:23:29,709 --> 00:23:31,008
We're moving. We're moving.
484
00:23:31,010 --> 00:23:32,710
Dad, I need you
to go slower. OK?
485
00:23:32,712 --> 00:23:34,545
Slower? If I go any slower,
I'll shit on your shoes.
486
00:23:34,547 --> 00:23:36,480
Wouldn't be the first time.
487
00:23:36,482 --> 00:23:36,950
I got to back up.
488
00:23:36,962 --> 00:23:38,149
I got you. I got you.
OK. I got you. Sorry.
489
00:23:38,151 --> 00:23:41,419
- OK. Stay with him.
- Stay with him.
490
00:23:41,421 --> 00:23:42,820
- I got it.
- Stay with him.
491
00:23:43,723 --> 00:23:45,589
All right, Dad. Get in there.
492
00:23:46,626 --> 00:23:48,159
I got it. God damn it.
493
00:23:48,161 --> 00:23:50,161
- I got it.
- All right.
494
00:23:50,163 --> 00:23:51,695
Hey, Dad.
It's one more step, Dad.
495
00:23:51,697 --> 00:23:53,431
- Get the hell out of here!
- Okay.
496
00:23:53,433 --> 00:23:55,166
What are you going to do?
Wipe my ass now?
497
00:23:55,168 --> 00:23:58,035
- God!
- Go on!
498
00:23:58,037 --> 00:24:00,838
- Yeah.
- There you go, Dad.
499
00:24:04,544 --> 00:24:06,043
That's my boy.
500
00:24:06,045 --> 00:24:07,178
- Hey!
- Just one more. Oh.
501
00:24:07,180 --> 00:24:08,646
Good morning, Eddie.
502
00:24:08,648 --> 00:24:10,014
- Hey.
- Mornin'. Mornin'.
503
00:24:10,016 --> 00:24:12,516
- How you guys doing?
- Good.
504
00:24:12,518 --> 00:24:15,219
- Phew. Hey, Dad.
- Ready? Ready?
505
00:24:15,221 --> 00:24:17,688
You look great. How you feeling?
506
00:24:17,690 --> 00:24:19,990
- I feel good.
- One more.
507
00:24:19,992 --> 00:24:22,193
You look wonderful, Dawn.
508
00:24:22,195 --> 00:24:25,095
- You do.
- Thank you.
509
00:24:25,097 --> 00:24:29,467
- Oh, sweetheart. Too much.
- Maybe too much sausage.
510
00:24:29,469 --> 00:24:32,770
OK. OK.
511
00:24:32,772 --> 00:24:34,839
Do I need to call
the nurse? You OK?
512
00:24:42,515 --> 00:24:44,715
- You all right?
- You all right?
513
00:24:44,717 --> 00:24:46,183
- All right.
- You want something?
514
00:24:46,185 --> 00:24:48,652
OK. You want something
to drink? Or you're OK?
515
00:24:50,089 --> 00:24:54,725
Oh, you boys... You guys are
really, really great to stay here
516
00:24:54,727 --> 00:24:57,027
and help with your father
like this, but...
517
00:24:57,029 --> 00:24:59,797
- Oh, it's no problem.
- Well, it's not really necessary.
518
00:24:59,799 --> 00:25:01,699
They have a great staff here.
519
00:25:01,701 --> 00:25:03,834
No, the staff here is
not exactly on the ball.
520
00:25:03,836 --> 00:25:07,571
- Well, we love the staff here.
- OK.
521
00:25:08,875 --> 00:25:10,241
You know what? I'm gonna pay you
522
00:25:10,243 --> 00:25:12,109
for all the gas you're using.
523
00:25:12,111 --> 00:25:15,679
- Dawn, you don't have to pay me for gas.
- No, I'm going to.
524
00:25:17,550 --> 00:25:19,984
You know, when I was your age,
525
00:25:19,986 --> 00:25:22,253
I was five years away
from retirement.
526
00:25:22,255 --> 00:25:25,890
I had a full pension
from BATA Shoes.
527
00:25:26,792 --> 00:25:28,993
I'm going to give you the $40.
528
00:25:28,995 --> 00:25:31,228
I'm not taking it.
I'm not taking the cash.
529
00:25:31,230 --> 00:25:32,596
- Take it, Eddie.
- I have my own money.
530
00:25:32,598 --> 00:25:34,865
Take the goddamn $40, will you?
531
00:25:34,867 --> 00:25:37,001
- See?
- OK.
532
00:25:37,003 --> 00:25:39,103
$40 is $40.
533
00:25:39,105 --> 00:25:40,105
Thank you.
534
00:25:41,741 --> 00:25:43,941
So, when are you flying back?
535
00:25:43,943 --> 00:25:47,745
Uh, I just got here.
I flew in yesterday.
536
00:25:47,747 --> 00:25:51,148
- Oh. Ooh. Wait a minute.
- Hold on.
537
00:25:51,150 --> 00:25:54,585
Uh, I got to take this.
I'll be right back.
538
00:25:54,587 --> 00:25:55,653
Be right back, sweetheart.
539
00:25:55,655 --> 00:25:57,021
- Yeah.
- I got him.
540
00:25:57,023 --> 00:25:58,122
- Can you do that?
- Yeah.
541
00:25:58,124 --> 00:25:59,823
- OK.
- Dad.
542
00:26:01,327 --> 00:26:02,927
So you done eating?
543
00:26:03,930 --> 00:26:06,347
Yeah.
544
00:26:06,348 --> 00:26:08,765
You want a little something else?
How about some rice pudding?
545
00:26:08,768 --> 00:26:11,001
You like rice... All right?
A little bit of rice pudding?
546
00:26:11,003 --> 00:26:12,069
- Yeah.
- Here you go.
547
00:26:15,741 --> 00:26:17,608
- Good stuff.
- Right.
548
00:26:21,914 --> 00:26:24,682
Always straight to dessert
for you, right?
549
00:26:26,786 --> 00:26:27,952
Here.
550
00:26:29,989 --> 00:26:32,156
- You like that?
- All right.
551
00:26:32,158 --> 00:26:34,625
That's good. You want to feed
yourself, or you want me to...
552
00:26:34,627 --> 00:26:36,760
- Hand me the goddamn...
- All right.
553
00:26:43,169 --> 00:26:46,937
- God.
- Sorry, Dad. Y-You OK?
554
00:26:46,939 --> 00:26:49,673
You OK? OK. He's choking.
555
00:26:49,675 --> 00:26:51,308
OK. Hold on.
556
00:26:51,310 --> 00:26:53,177
Nursing station. Can I help you?
557
00:26:53,179 --> 00:26:54,945
Yes, my father's choking
on something in here.
558
00:26:54,947 --> 00:26:56,847
- Dad.
- Oh, my God. What's happening?
559
00:26:56,849 --> 00:26:58,882
- Did you call the nurse?
- I did.
560
00:26:58,884 --> 00:27:01,085
- Could you help? Get in here.
- Oh, my God.
561
00:27:01,087 --> 00:27:03,754
God damn it.
Can I get a fucking nurse in here?
562
00:27:03,756 --> 00:27:06,190
- He can only swallow one thing at a time.
- My father's choking to death.
563
00:27:06,192 --> 00:27:08,792
Oh, my God.
Water goes straight to his lungs.
564
00:27:08,794 --> 00:27:11,295
What's happening here?
565
00:27:11,297 --> 00:27:13,731
I was only gone for a second.
566
00:27:13,733 --> 00:27:16,667
- How could you...
- Hang on, Dad.
567
00:27:16,669 --> 00:27:19,637
I'm not...
568
00:27:19,639 --> 00:27:22,272
These hospital staff
don't read anything.
569
00:27:22,274 --> 00:27:24,208
Help me lean him forward.
570
00:27:27,747 --> 00:27:30,814
- That is such a horrible thing to watch.
- I know. Would you please...
571
00:27:30,816 --> 00:27:33,150
Please, Diane,
get a hold of yourself.
572
00:27:33,152 --> 00:27:34,718
Dad, are you OK?
573
00:27:34,720 --> 00:27:37,254
Gentle breaths.
Breathing normally.
574
00:27:37,256 --> 00:27:38,822
Where is the nutritionist?
575
00:27:38,824 --> 00:27:40,658
Would you like to speak
to my supervisor?
576
00:27:40,660 --> 00:27:43,180
Very much. They brought the wrong food?
I mean, that's insanity.
577
00:27:45,030 --> 00:27:46,997
And I would like the
nutritionist up here immediately.
578
00:27:46,999 --> 00:27:48,332
- Right now!
- Thank you.
579
00:27:48,334 --> 00:27:49,900
It's not your fault.
580
00:27:49,902 --> 00:27:52,136
- Dad, you OK?
- Yeah, yeah.
581
00:27:52,138 --> 00:27:56,006
You're all right, sweetheart.
All right. OK, angel.
582
00:27:56,008 --> 00:27:59,943
You're OK. That was scary,
but you're OK, precious.
583
00:28:06,018 --> 00:28:10,187
Until he's re-evaluated,
we need to restrict all foods and liquids.
584
00:28:10,189 --> 00:28:13,424
So, what's that mean?
He can't eat or drink anything?
585
00:28:13,426 --> 00:28:15,959
Well, he's aspirated
into his lungs.
586
00:28:15,961 --> 00:28:18,762
That means...
means a feeding tube?
587
00:28:18,764 --> 00:28:21,699
No, no, no, no, Bob.
He didn't say that.
588
00:28:21,701 --> 00:28:24,068
As a last resort. Yes.
589
00:28:24,070 --> 00:28:26,437
Let's see how the
swallowing test goes,
590
00:28:26,439 --> 00:28:28,305
and we'll go from there.
591
00:28:28,307 --> 00:28:31,208
- Thank you. Thank you, Doctor.
- Thank you, Doctor.
592
00:28:33,779 --> 00:28:35,312
The magic chariot,
it has arrived.
593
00:28:35,314 --> 00:28:37,414
So, hang on a second. Hang on.
Let me explain this to ya.
594
00:28:37,416 --> 00:28:40,250
You're gonna get up real slow.
We got a lot of things to deal with.
595
00:28:40,252 --> 00:28:42,352
I'm gonna put you in there.
Then we go to the swallow clinic.
596
00:28:42,354 --> 00:28:44,755
- All right.
- You're good. You're good.
597
00:28:44,757 --> 00:28:46,924
- You got it.
- There we go. That's good. That's good.
598
00:28:46,926 --> 00:28:48,859
- That's it.
- Okay, I got this.
599
00:28:48,861 --> 00:28:50,928
- Turn. Hang on.
- All right.
600
00:28:50,930 --> 00:28:53,330
- You locked the wheelchair?
- Now get these things.
601
00:28:53,332 --> 00:28:54,865
- I did.
- Oh, God.
602
00:28:54,867 --> 00:28:57,067
- No, no, no.
- Oh, God.
603
00:28:57,069 --> 00:28:59,203
You're on your cables.
You're on your cables.
604
00:28:59,205 --> 00:29:02,039
- That's OK. That's OK.
- Oh, my wrist.
605
00:29:02,041 --> 00:29:05,042
- Diane?
- I'm OK.
606
00:29:05,044 --> 00:29:06,510
What the hell are
you crying for, then?
607
00:29:06,512 --> 00:29:08,212
Because it hurt when I fell.
608
00:29:08,214 --> 00:29:10,114
- Can you get up here, please?
- Oh, my wrist.
609
00:29:10,116 --> 00:29:12,082
Just get to the chair.
Get to the chair, please.
610
00:29:12,084 --> 00:29:15,018
- Hey, Daddy.
- Clear the wires.
611
00:29:16,222 --> 00:29:18,055
There we are. All right.
612
00:29:18,057 --> 00:29:20,023
- How is that?
- Yeah, great.
613
00:29:20,025 --> 00:29:21,992
Nice and easy, guys.
We're gonna go real easy here.
614
00:29:21,994 --> 00:29:23,827
- Dad's connected.
- Let me move this thing.
615
00:29:23,829 --> 00:29:25,462
Move some goddamn thing.
616
00:29:25,464 --> 00:29:27,064
OK. I'm moving it. I got it.
617
00:29:27,066 --> 00:29:28,832
- OK.
- That's perfect.
618
00:29:28,834 --> 00:29:31,001
- You got it?
- All right. Here we go.
619
00:29:31,003 --> 00:29:33,504
OK. Look out. Oh.
620
00:29:33,506 --> 00:29:37,274
No, I understand that, but I can't
work two shifts in a row. No, Zak.
621
00:29:37,276 --> 00:29:41,378
You've got to do a shift.
I can't do 24 hours straight.
622
00:29:41,380 --> 00:29:44,515
So, you call Diane.
Call Andy, 'cause I'm not doing it.
623
00:29:44,517 --> 00:29:47,251
No, someone has
to cover it, not me.
624
00:29:47,253 --> 00:29:49,853
- No. Call Diane. Jesus!
- Hey!
625
00:29:49,855 --> 00:29:52,956
The dude with the broken neck has
the right of way, eh, Dutchy Boy?
626
00:29:52,958 --> 00:29:54,892
God. Brick.
627
00:29:54,894 --> 00:29:57,394
- Man, how are you?
- How am I?
628
00:29:57,396 --> 00:30:00,964
I'm a fucking quadriplegic?
What the fuck? How am I?
629
00:30:00,966 --> 00:30:02,866
Come on. Good to see you.
Pound it out,
630
00:30:02,868 --> 00:30:05,068
right down there
on the right hand. Yup!
631
00:30:05,070 --> 00:30:08,071
Come on. Give me a pound,
give me a pound, give... Ow!
632
00:30:08,073 --> 00:30:10,974
- Oh, my God.
- What the fuck?!
633
00:30:10,976 --> 00:30:12,843
- I'm sorry.
- God, babe, are you...
634
00:30:12,845 --> 00:30:15,879
He can't feel
anything. He can't...
635
00:30:15,881 --> 00:30:18,282
You should have seen your face.
You remember Donna, right?
636
00:30:18,284 --> 00:30:19,950
Yeah, sure, I do.
637
00:30:19,952 --> 00:30:21,285
- Good to see you.
- You don't remember me.
638
00:30:21,287 --> 00:30:24,154
- That's OK. I remember you.
- I do.
639
00:30:24,156 --> 00:30:25,889
- Um...
- What's up, buddy?
640
00:30:25,891 --> 00:30:28,258
I haven't seen you, since...
641
00:30:28,260 --> 00:30:30,227
Since that wave broke
my neck and saved my life.
642
00:30:30,229 --> 00:30:31,895
Best thing that ever
happened to me.
643
00:30:31,897 --> 00:30:33,964
- Praise Jesus.
- Hallelujah.
644
00:30:35,100 --> 00:30:36,567
Brick just aced
his swallow test.
645
00:30:36,569 --> 00:30:38,435
- Mm-hmm. Yeah.
- Lungs clear.
646
00:30:38,437 --> 00:30:42,072
All the important parts still
working great on my Bricky.
647
00:30:42,074 --> 00:30:44,341
What she's saying,
she mean's my dick is A-OK,
648
00:30:44,343 --> 00:30:47,311
- What? What?
- Oh, gonna get some later. Gonna get some.
649
00:30:47,313 --> 00:30:50,447
Gonna get some. Gonna get some.
Gonna get some.
650
00:30:50,449 --> 00:30:53,217
- Get up. Get up. Get up.
- She gets up on me.
651
00:30:53,219 --> 00:30:55,152
I don't feel nothing.
She just feels everything.
652
00:30:55,154 --> 00:30:57,521
Ten stories tall.
Yeah, we just run me up the flagpole.
653
00:30:57,523 --> 00:31:00,190
- Okay, well, actually...
- Give me some sugar, honey.
654
00:31:00,192 --> 00:31:01,925
- Give me some sugar.
- I, uh...
655
00:31:01,927 --> 00:31:03,327
I can feel that.
656
00:31:03,329 --> 00:31:05,495
My Dad is actually in there
getting a swallow test.
657
00:31:05,497 --> 00:31:06,964
- Oh, yeah? How is he?
- Your dad?
658
00:31:06,966 --> 00:31:08,065
That's why I was here.
659
00:31:08,067 --> 00:31:09,366
Oh, look who the cat dragged in.
660
00:31:09,368 --> 00:31:11,001
- Hey.
- Oh, my God.
661
00:31:11,003 --> 00:31:13,437
- A little high school reunion.
- Hi. How you doing?
662
00:31:13,439 --> 00:31:15,205
- Hi. Wow.
- Sue.
663
00:31:15,207 --> 00:31:17,474
- Yeah. Um...
- Oh. Awkward.
664
00:31:17,476 --> 00:31:19,910
Hey, look at you two.
665
00:31:19,912 --> 00:31:21,411
Why don't you
take her to the prom?
666
00:31:21,413 --> 00:31:24,214
Ask her to the prom.
You could get her a corsage.
667
00:31:24,216 --> 00:31:26,316
Hey, I'm not being a pain in the ass.
I'm just saying.
668
00:31:26,318 --> 00:31:26,798
Yes, you are.
669
00:31:26,810 --> 00:31:28,285
All right. Well, listen.
I'll let you two...
670
00:31:28,287 --> 00:31:30,454
- Van's out front.
- OK. Thank you.
671
00:31:30,456 --> 00:31:33,490
I'll let you two lovebirds do a
little catching up, all right?
672
00:31:33,492 --> 00:31:35,893
Dutchy, we will grab a drink
a little bit later on.
673
00:31:35,895 --> 00:31:38,395
And when I say grab a drink,
I mean you're gonna grab a drink.
674
00:31:38,397 --> 00:31:40,130
You're also gonna
have to grab my drink.
675
00:31:40,132 --> 00:31:42,099
You're gonna have
to also grab me a straw,
676
00:31:42,101 --> 00:31:45,202
- and you might gonna have to maybe grab...
- Get your wallet.
677
00:31:45,204 --> 00:31:47,204
You got to pay
for the drinks, too.
678
00:31:47,206 --> 00:31:50,173
If your feet work, that's the rule.
Don't be a dick, Eddie.
679
00:31:50,175 --> 00:31:52,175
- Walking guys pay.
- Pain in the ass.
680
00:31:52,177 --> 00:31:54,945
I'll see you later.
I can't believe this.
681
00:31:54,947 --> 00:31:58,282
I run into Brick?
Then I run into you.
682
00:31:58,284 --> 00:32:01,652
Yeah. Yeah, I heard
about your dad.
683
00:32:01,654 --> 00:32:03,620
Oh, it's not a big deal.
684
00:32:03,622 --> 00:32:06,390
No, actually it is kind of a big deal.
Actually it sucks.
685
00:32:06,392 --> 00:32:08,358
- Yeah.
- You know.
686
00:32:08,360 --> 00:32:11,361
Yeah, well, I'm just... I'm here
to adjust Brick's PT schedule.
687
00:32:11,363 --> 00:32:13,997
You have to stay on the staff here.
They are so shitty.
688
00:32:13,999 --> 00:32:15,532
I mean, they literally kill
people at this hospital.
689
00:32:15,534 --> 00:32:17,935
- Yeah, I know that.
- Oh, I'm sure they won't.
690
00:32:17,937 --> 00:32:19,469
I'm sure they got
good people in here.
691
00:32:19,471 --> 00:32:22,105
No, they're terrible.
That's why I'm here.
692
00:32:22,107 --> 00:32:23,707
Yeah. We're helping out.
693
00:32:23,709 --> 00:32:25,943
So you're still doing
the nursing thing?
694
00:32:25,945 --> 00:32:27,277
No, I was never a...
695
00:32:27,279 --> 00:32:30,314
Post-op cardiac catheter
lab technician thing.
696
00:32:30,316 --> 00:32:32,616
- OK. OK.
- That's not the same thing.
697
00:32:32,618 --> 00:32:37,020
- How's Dr. Wojowo-whoitz?
- Dr. Daniel Wojowulitz.
698
00:32:37,022 --> 00:32:40,090
- Oh, yeah, Dr. Dan, the proctologist.
- Neurologist.
699
00:32:40,092 --> 00:32:41,558
- Same thing.
- Mmm.
700
00:32:41,560 --> 00:32:44,461
It's not. He's, um...
701
00:32:44,463 --> 00:32:47,497
He's, you know,
finishing up his residency at Columbia.
702
00:32:47,499 --> 00:32:48,966
That's great. Good. Good.
703
00:32:48,968 --> 00:32:50,500
- Kids are great.
- Kids?
704
00:32:50,502 --> 00:32:52,502
- I thought you had one kid.
- Yeah. I got two.
705
00:32:52,504 --> 00:32:56,239
Two boys, Devon and Derek.
706
00:32:56,241 --> 00:32:58,508
- I should go. Brick's my ride.
- OK.
707
00:32:58,510 --> 00:33:00,310
How long are you in town for?
708
00:33:00,312 --> 00:33:02,646
Like, um, a week.
709
00:33:02,648 --> 00:33:06,183
I'm just letting my mom spoil the
kids before they go to sleepaway camp.
710
00:33:06,185 --> 00:33:09,052
- Tell your mom I said hey.
- Yeah. I will.
711
00:33:09,054 --> 00:33:13,023
It's... How are things?
Really. How...
712
00:33:13,025 --> 00:33:15,726
- With me? Oh, great.
- Yeah.
713
00:33:15,728 --> 00:33:18,261
Not so great.
I don't know. The same.
714
00:33:18,263 --> 00:33:21,331
I'm a doorman.
I'm broke, single.
715
00:33:21,333 --> 00:33:24,034
What happened to what's her name?
You know, with the...
716
00:33:24,036 --> 00:33:27,004
Oh, that's been over...
Long time ago.
717
00:33:27,006 --> 00:33:29,740
I-I'm sorry about that.
718
00:33:29,742 --> 00:33:31,742
What are you apologizing for?
719
00:33:31,744 --> 00:33:34,711
I... No idea. I don't know.
720
00:33:34,713 --> 00:33:37,447
I should go.
Brick's waiting and...
721
00:33:37,449 --> 00:33:40,751
You should come by sometime,
meet the kids.
722
00:33:40,753 --> 00:33:42,052
That's not gonna happen.
723
00:33:42,054 --> 00:33:43,320
Yeah, right, why...
724
00:33:43,322 --> 00:33:46,189
Why would you want
to meet my kids?
725
00:33:46,191 --> 00:33:48,358
- Yeah. Take that.
- Hi, honey.
726
00:33:48,360 --> 00:33:52,262
I'm sorry. Yeah. No. I'm,
um, still at the hospital.
727
00:33:52,264 --> 00:33:53,497
Yeah.
728
00:34:09,448 --> 00:34:11,949
Fuck it.
729
00:34:37,676 --> 00:34:40,577
It's all right.
It's OK. It's OK.
730
00:34:40,579 --> 00:34:44,147
How are we doing today, Mr. Mills?
How's it all going here?
731
00:34:44,149 --> 00:34:45,221
We're good.
732
00:34:45,233 --> 00:34:48,485
Oh, I see you've pulled
your feeding tube out.
733
00:34:50,789 --> 00:34:53,790
It's OK, Dad. Dad.
734
00:34:53,792 --> 00:34:58,295
He's moved his feeding tube
out three times.
735
00:34:58,297 --> 00:35:00,464
You know what this means.
736
00:35:00,466 --> 00:35:04,434
I'm gonna get the crew up here,
and we're gonna get dad restrained.
737
00:35:04,436 --> 00:35:07,471
We need another...
Need a change of clothes for him.
738
00:35:08,841 --> 00:35:11,741
Get a crew up here.
Dad, it's all right. Listen to me.
739
00:35:11,743 --> 00:35:13,844
Dad. Dad.
740
00:35:13,846 --> 00:35:17,581
You just pulled out your feeding tube.
It's OK. I'm gonna clean you up.
741
00:35:17,583 --> 00:35:19,516
- OK?
- All right.
742
00:35:20,619 --> 00:35:21,651
I'm gonna clean you up.
743
00:35:22,888 --> 00:35:25,188
I can't...
744
00:35:25,190 --> 00:35:27,591
- That's what I'm saying.
- That's impossible...
745
00:35:27,593 --> 00:35:29,826
in our backyard.
Why can't you guys listen? Listen...
746
00:35:29,828 --> 00:35:32,329
Respiratory is ready to go now.
747
00:35:32,331 --> 00:35:33,830
- So is the cardiac guy.
- Legally, legally,
748
00:35:33,832 --> 00:35:35,398
Dad is like a lawsuit
waiting to happen.
749
00:35:35,400 --> 00:35:37,334
- He's not stable...
- Here's the problem.
750
00:35:37,336 --> 00:35:40,403
Dr. Cho is a fucking hack.
He's just waiting on Dad to die,
751
00:35:40,405 --> 00:35:42,372
so that'll take care
of everything for him.
752
00:35:42,374 --> 00:35:45,242
Bingo. OK. Can we get him
in Hopkins now?
753
00:35:45,244 --> 00:35:46,810
Please. Time is running out.
754
00:35:46,812 --> 00:35:49,479
No. Dawn doesn't want that, Zak.
You know that.
755
00:35:49,481 --> 00:35:51,448
He doesn't want Dawn driving
all the way to Baltimore.
756
00:35:51,450 --> 00:35:53,550
That's insane.
This whole fucking thing is insane.
757
00:35:53,552 --> 00:35:56,486
No. She doesn't want to leave
her fucking dogs is what it is.
758
00:35:56,488 --> 00:35:57,821
Listen, guys.
759
00:35:57,823 --> 00:36:01,358
Dad is fucking starving
right now.
760
00:36:01,360 --> 00:36:02,483
I know. OK, but...
761
00:36:02,495 --> 00:36:05,729
OK. He needs a feeding...
fucking feeding tube today.
762
00:36:05,731 --> 00:36:06,930
Well, fuck me.
763
00:36:06,932 --> 00:36:08,431
Fucking Dr. Cho.
764
00:36:10,169 --> 00:36:11,902
Huh. Interesting.
765
00:36:11,904 --> 00:36:14,571
- Oh, my God. I hope he didn't hear us.
- I don't give a fuck.
766
00:36:14,573 --> 00:36:16,206
- I'm going over there.
- Andy.
767
00:36:16,208 --> 00:36:17,741
Don't go there. Let him eat.
768
00:36:17,743 --> 00:36:19,809
No, I'm gonna go over there
and help you scare him.
769
00:36:19,811 --> 00:36:21,378
Why don't you stay here?
770
00:36:21,380 --> 00:36:23,513
We don't need two hotheads
going over there.
771
00:36:23,515 --> 00:36:25,415
You stay. I'll go with you.
772
00:36:25,417 --> 00:36:29,419
OK. Good, 'cause I need a
witness in case shit goes down.
773
00:36:37,496 --> 00:36:39,262
- Ah. The Mills family.
- Hmm.
774
00:36:39,264 --> 00:36:41,298
- Hello, Doc. Could we get a word with you?
- Yeah.
775
00:36:41,300 --> 00:36:44,267
I'm right in the middle
of my meal break.
776
00:36:44,269 --> 00:36:46,303
That's funny, 'cause our dad,
777
00:36:46,305 --> 00:36:49,406
- he can't get a break at all. Or a meal.
- Yeah.
778
00:36:50,943 --> 00:36:54,411
Do you mind if I finish my bagel and
then we could talk about your father?
779
00:36:54,413 --> 00:36:57,380
- Actually, I do mind.
- Yeah, I mind, too.
780
00:36:58,884 --> 00:37:00,250
OK.
781
00:37:01,687 --> 00:37:02,719
OK.
782
00:37:04,423 --> 00:37:06,556
Your father has
completely blocked lungs,
783
00:37:06,558 --> 00:37:10,594
mass in his upper left lung
caused by the pneumonia.
784
00:37:10,596 --> 00:37:12,829
He's got end-of-life emphysema.
785
00:37:12,831 --> 00:37:17,267
The MRI of his lungs is the worst
I've ever seen on any living patient.
786
00:37:17,269 --> 00:37:19,536
He can barely process oxygen.
787
00:37:19,538 --> 00:37:23,640
He's contracted MRSA,
which is a highly fatal staph infection,
788
00:37:23,642 --> 00:37:26,643
and to combat that,
he's on Zyvox,
789
00:37:26,645 --> 00:37:28,645
which is like interferon.
It's powerful,
790
00:37:28,647 --> 00:37:31,848
and it's so poisonous
that it, too, is fatal.
791
00:37:31,850 --> 00:37:33,850
Your father has diabetes.
792
00:37:33,852 --> 00:37:35,986
His kidneys are failing.
793
00:37:35,988 --> 00:37:38,021
In order to stabilize
his blood sugar,
794
00:37:38,023 --> 00:37:40,490
we have to introduce
nutrients into his body,
795
00:37:40,492 --> 00:37:45,395
and he's lost the ability
to swallow food and water.
796
00:37:45,397 --> 00:37:48,398
How am I supposed to stabilize
your father when I know
797
00:37:48,400 --> 00:37:51,801
that he will die the
second we put him under?
798
00:37:58,477 --> 00:37:59,843
How?
799
00:38:00,979 --> 00:38:03,480
Enjoy your... your lunch.
800
00:38:03,482 --> 00:38:05,548
- Thank you.
- Sorry about that.
801
00:38:22,701 --> 00:38:25,402
He's got a terrible
bedside manner.
802
00:38:29,941 --> 00:38:33,076
- So, Bob's at Chesapeake Memorial?
- -Yeah.
803
00:38:33,078 --> 00:38:34,678
- It's not good.
- I know.
804
00:38:34,680 --> 00:38:36,579
- It's not good, friend.
- I hate it there.
805
00:38:36,581 --> 00:38:38,014
- Death Hospital.
- What do you mean?
806
00:38:38,016 --> 00:38:40,483
Do you know what they call
people that go there?
807
00:38:40,485 --> 00:38:41,651
- What?
- Dead people.
808
00:38:41,653 --> 00:38:42,719
Would you stop it?
809
00:38:42,721 --> 00:38:44,487
I'm just saying.
Did you try Hopkins?
810
00:38:44,489 --> 00:38:46,323
- Of course we tried Hopkins.
- Well, what up?
811
00:38:46,325 --> 00:38:49,059
He didn't want her
to be in Baltimore,
812
00:38:49,061 --> 00:38:50,927
and she wanted to be
close to the dogs.
813
00:38:50,929 --> 00:38:54,064
- Do you mean those space poodles?
- Yes, yes.
814
00:38:54,066 --> 00:38:55,532
- I hate those things.
- They're cute.
815
00:38:55,534 --> 00:38:57,500
- They're gross.
- OK. I know.
816
00:38:57,502 --> 00:39:00,537
Anyway, it's... it's not a good thing.
I'm glad you met with me.
817
00:39:00,539 --> 00:39:03,740
- I'm completely depressed.
- Hmm. Well,
818
00:39:03,742 --> 00:39:05,909
that's what happens when
you go to a Death Hospital.
819
00:39:05,911 --> 00:39:08,945
It's a roach motel. They check in.
They don't check out.
820
00:39:08,947 --> 00:39:11,081
- Are you trying to depress me?
- They come out in gurneys.
821
00:39:11,083 --> 00:39:13,483
Would you stop it?
'Cause you're being a total dick.
822
00:39:13,485 --> 00:39:14,984
- Whoa. OK. You know what?
- Come on.
823
00:39:14,986 --> 00:39:17,887
Look, V-Man?
We need to hit the worm. Now.
824
00:39:20,425 --> 00:39:22,559
- Whoa. Whoa. Hey. Dude.
- What? Yeah?
825
00:39:22,561 --> 00:39:24,761
- Do you believe in miracles?
- What miracles?
826
00:39:24,763 --> 00:39:27,831
- Yeah. 'Cause one just walked in the door.
- Oh, I see.
827
00:39:27,833 --> 00:39:28,998
- Yeah.
- Very nice.
828
00:39:29,000 --> 00:39:30,367
- You recognize her?
- No.
829
00:39:30,369 --> 00:39:31,801
- You don't?
- Oh!
830
00:39:31,803 --> 00:39:33,570
- Velma Lauren.
- No.
831
00:39:33,572 --> 00:39:36,439
- Vinnie's little sister.
- Get out.
832
00:39:36,441 --> 00:39:38,705
Wait a minute.
Didn't she marry Carl Perkins?
833
00:39:38,717 --> 00:39:39,476
That's right.
834
00:39:39,478 --> 00:39:43,046
That's right but she's not with old
Carl now, because he went to jail
835
00:39:43,048 --> 00:39:44,714
- for selling meth.
- Meth?
836
00:39:44,716 --> 00:39:47,784
Yeah. And she used to work
at Suzie-Q's.
837
00:39:47,786 --> 00:39:49,452
- She's a stripper?
- Yes.
838
00:39:49,454 --> 00:39:51,421
- She used to work the pole.
- Holy sh...
839
00:39:51,423 --> 00:39:53,423
- She was a stripper?
- Yes, she was a stripper.
840
00:39:53,425 --> 00:39:56,893
But now she's an inspector,
BG&E and she smells real nice.
841
00:39:56,895 --> 00:39:59,162
- Oh, my God.
- She looks amazing.
842
00:39:59,164 --> 00:40:02,399
- No, would you stop it?
- Yes. Come on. Come on. You're doing this.
843
00:40:02,401 --> 00:40:03,600
- You're Eddie Mills.
- No.
844
00:40:03,602 --> 00:40:05,101
- You deserve this.
- I don't.
845
00:40:05,103 --> 00:40:06,836
- You're doing this.
- I'm not getting that.
846
00:40:06,838 --> 00:40:08,138
- Yes.
- I don't need to get laid.
847
00:40:08,140 --> 00:40:09,639
- Yeah, you do.
- I do not.
848
00:40:09,641 --> 00:40:12,409
You need to take
time off from dying, OK?
849
00:40:12,411 --> 00:40:14,677
Take time off from
this dying stuff.
850
00:40:14,679 --> 00:40:16,913
- I'm not... I don't need this.
- You do need this.
851
00:40:16,915 --> 00:40:18,515
- Buddy, I'm sure.
- Look, I'll pump you up.
852
00:40:18,517 --> 00:40:20,016
- Listen.
- You're Eddie Mills.
853
00:40:20,018 --> 00:40:22,152
- Yeah, Eddie Mills, 25 years ago.
- Senior Class President.
854
00:40:22,154 --> 00:40:23,820
Yeah, 50 pounds heavier.
855
00:40:23,822 --> 00:40:26,055
- Jud from Oklahoma!
- Jud from Oklahoma!
856
00:40:26,057 --> 00:40:29,659
And JV Lacrosse.
You know, you can't win everything.
857
00:40:32,464 --> 00:40:35,131
- Is that Eddie? Eddie Mills?
- Hey.
858
00:40:35,133 --> 00:40:37,434
- Hey.
- Oh, my God. Eddie Mills.
859
00:40:37,436 --> 00:40:38,902
How's it going?
860
00:40:38,904 --> 00:40:41,438
Look... I haven't seen you in...
Oh, my God.
861
00:40:41,440 --> 00:40:43,640
You look so cute.
862
00:40:43,642 --> 00:40:45,842
Oh, wow.
That is quite a welcome.
863
00:40:45,844 --> 00:40:49,045
Eddie frickin' Mills!
What are you doing here?
864
00:40:49,047 --> 00:40:52,916
Just in town. It's great to see you.
You know, back at home.
865
00:40:52,918 --> 00:40:55,485
- You look exactly the same.
- Thank you.
866
00:40:55,487 --> 00:40:58,688
I mean, you know,
he put on a few, right, Matt?
867
00:40:58,690 --> 00:41:00,557
More than a few.
868
00:41:00,559 --> 00:41:02,225
- No, you look really cute.
- You look amazing.
869
00:41:02,227 --> 00:41:03,726
Oh, thanks.
870
00:41:03,728 --> 00:41:05,161
These are new,
do you like these?
871
00:41:05,163 --> 00:41:07,664
Yes, I'm sure I would
have remembered those.
872
00:41:07,666 --> 00:41:10,099
Yeah, I didn't have them when
we were in that show together.
873
00:41:10,101 --> 00:41:11,734
Do you remember what show?
874
00:41:11,736 --> 00:41:13,470
- Yeah.
- Do you remember the show we did together?
875
00:41:13,472 --> 00:41:15,472
It's the South Pacific.
876
00:41:15,474 --> 00:41:16,906
Do you remember when I was in
the show with you? -South Pacific.
877
00:41:16,908 --> 00:41:18,808
- Matt, do you remember?
- What?
878
00:41:18,810 --> 00:41:20,477
OK. It's true. Me and him
never stopped talking about it.
879
00:41:20,479 --> 00:41:22,212
- He prompted me.
- You were so good.
880
00:41:22,214 --> 00:41:24,481
I'm old, and I forget everything,
but how could I forget you?
881
00:41:24,483 --> 00:41:26,583
Yeah, well, my God
I was so obsessed with you.
882
00:41:26,585 --> 00:41:29,085
We need a drink. Vince, we need a drink.
You want to buy me a drink?
883
00:41:29,087 --> 00:41:32,222
Uh, I will buy you a drink. Can I have
a drink here for this lovely lady?
884
00:41:32,224 --> 00:41:34,591
Oh, you've got some. I need a shot.
We got to sit down.
885
00:41:34,593 --> 00:41:36,493
OK. Shot. Sit down. Where?
886
00:41:36,495 --> 00:41:38,228
- I got a booth in the corner.
- Booth.
887
00:41:38,230 --> 00:41:40,063
- It's my favorite place.
- Booth in the corner. Let's go.
888
00:41:40,065 --> 00:41:42,198
- It's kind of like my personal box.
- OK.
889
00:41:42,200 --> 00:41:44,067
Let's go right over here.
890
00:41:44,069 --> 00:41:46,603
- What are you doing here?
- Oh...
891
00:41:46,605 --> 00:41:48,571
it's depressing. My dad's dying.
892
00:41:48,573 --> 00:41:50,240
- Oh, baby.
- Yeah.
893
00:41:50,242 --> 00:41:52,175
- Sorry to hear that.
- But, I'm here to have a good time.
894
00:41:52,177 --> 00:41:53,910
L'chaim.
895
00:42:01,019 --> 00:42:05,188
You want to do a body shot?
Salt, drink, and then lime.
896
00:42:05,190 --> 00:42:06,556
You put it in your mouth.
897
00:42:06,558 --> 00:42:08,725
- OK.
- Mmm.
898
00:42:12,931 --> 00:42:14,864
Wait right here.
I want to get my girls.
899
00:42:17,302 --> 00:42:19,536
Watch yourself.
900
00:42:19,538 --> 00:42:21,004
We'll just do karaoke.
901
00:42:21,006 --> 00:42:22,805
Go with karaoke.
902
00:42:28,980 --> 00:42:33,583
That's good. That's good.
Pick a solo. Pick a solo.
903
00:42:44,062 --> 00:42:47,797
Ah. Well, that's where she was.
She was there.
904
00:42:47,799 --> 00:42:50,800
You know what it's like when you wanna
see someone you don't want to see.
905
00:42:50,802 --> 00:42:52,902
- What's her last name again?
- Deever. Sue Deever.
906
00:42:52,904 --> 00:42:55,939
Yes. Sue Deever.
Oh, she was mean.
907
00:42:55,941 --> 00:42:57,840
- She's a great person.
- No, she's not.
908
00:42:57,842 --> 00:43:00,009
No, she is. She's married.
She's a doctor.
909
00:43:00,011 --> 00:43:02,312
- She's a snob.
- She's a nurse. She has kids.
910
00:43:02,314 --> 00:43:04,314
She's a biatch.
911
00:43:04,316 --> 00:43:06,249
- Would you stop?
- Biatch.
912
00:43:06,251 --> 00:43:07,250
No. I love her.
913
00:43:07,252 --> 00:43:09,586
Screw Sue. Fuck me.
914
00:43:11,156 --> 00:43:13,222
- Really?
- Mm-hmm.
915
00:43:13,224 --> 00:43:15,758
Baby. Honey.
916
00:43:15,760 --> 00:43:18,061
- Eddie, stop it. Stop it. Stop it.
- OK. Whoa, whoa, whoa.
917
00:43:18,063 --> 00:43:20,363
- Sorry. I'm sorry.
- OK. Almost, almost, almost.
918
00:43:20,365 --> 00:43:22,732
OK, sing. Sing for me, baby.
Sing for me.
919
00:43:22,734 --> 00:43:24,901
- Sing what?
- Sing something.
920
00:43:37,983 --> 00:43:39,849
Okay, don't move. Wait.
I don't want to leak.
921
00:43:41,620 --> 00:43:43,653
- OK. Oh.
- I got it.
922
00:43:48,860 --> 00:43:50,960
- Phew.
- That's a tight squeeze.
923
00:43:50,962 --> 00:43:52,695
- It is.
- Isn't that fun?
924
00:43:52,697 --> 00:43:55,732
OK. Oh, shit. All right.
I got to get going.
925
00:43:55,734 --> 00:43:57,967
I told Carl like a half hour
ago, I'd be back.
926
00:43:57,969 --> 00:44:01,804
Hold on. Carl Perkins?
You guys are divorced.
927
00:44:01,806 --> 00:44:03,906
Oh, no, sweetie.
We're just separated.
928
00:44:03,908 --> 00:44:06,009
- We're workin' on it.
- What?
929
00:44:06,011 --> 00:44:09,245
He always loved you, by the way.
I'm gonna tell him you say hi.
930
00:44:09,247 --> 00:44:10,813
Thanks, baby. That was fun.
931
00:44:13,652 --> 00:44:15,785
OK. I'll see ya.
932
00:44:19,090 --> 00:44:20,690
Mm.
933
00:44:46,151 --> 00:44:50,019
A-And as I said,
my team is standing by to go
934
00:44:50,021 --> 00:44:52,388
as soon as Dr. Rabinowitz here
935
00:44:52,390 --> 00:44:54,891
can assure me that
Mr. Mills is stable.
936
00:44:54,893 --> 00:44:56,025
PEG.
937
00:44:57,328 --> 00:45:00,897
Percutaneous
endoscopic gastrostomy.
938
00:45:00,899 --> 00:45:02,398
What's that first word again?
939
00:45:02,400 --> 00:45:05,435
Percuta... Percutaneous?
Percutaneous.
940
00:45:05,437 --> 00:45:10,873
Yeah, a feeding tube here,
is inserted through the stomach wall,
941
00:45:10,875 --> 00:45:13,743
Cho's doing this.
I'm not do this. Um...
942
00:45:13,745 --> 00:45:14,977
in order for your father to eat.
943
00:45:14,979 --> 00:45:17,213
And as we've discussed,
944
00:45:17,215 --> 00:45:20,349
this operation has,
at best, at best,
945
00:45:20,351 --> 00:45:22,185
a 5% chance of succeeding.
946
00:45:22,187 --> 00:45:26,789
Well, the numbers increase to
10%, possibly 12%,
947
00:45:26,791 --> 00:45:29,192
depending upon how quickly
Dr. Cho finishes.
948
00:45:29,194 --> 00:45:32,095
After my team inserts the
feeding tube into the stomach,
949
00:45:32,097 --> 00:45:35,064
Respiratory here would like
an extra few minutes
950
00:45:35,066 --> 00:45:37,266
to clear away some of
the bronchial obstructions.
951
00:45:37,268 --> 00:45:42,271
Right. What I would like to
do is open a breathing tract
952
00:45:42,273 --> 00:45:46,242
here, by extracting
some of the diseased...
953
00:45:46,244 --> 00:45:48,211
Excuse me, ma'am.
We'll just do it on you.
954
00:45:48,213 --> 00:45:52,782
Uh, by extracting some of the
diseased tissue at the right quadrant,
955
00:45:52,784 --> 00:45:54,817
uh, which is basically
just above the lungs.
956
00:45:54,819 --> 00:45:58,254
And increased air flow should give
your father more of a fighting chance.
957
00:45:58,256 --> 00:46:03,960
Yeah, but extending the procedure by
even a minute decreases Bob's chances.
958
00:46:03,962 --> 00:46:06,028
And we may never get him back.
959
00:46:06,030 --> 00:46:08,498
We're taking the risk.
We've already discussed it.
960
00:46:08,500 --> 00:46:11,033
We're not doing hospice at home.
961
00:46:11,035 --> 00:46:14,337
Because, I cannot
stand it anymore.
962
00:46:16,040 --> 00:46:18,207
- Listen to me. Listen to me.
- Oh, God.
963
00:46:18,209 --> 00:46:22,445
I watched my brother die,
all right, gasping like a...
964
00:46:22,447 --> 00:46:25,848
Like a beached whale,
and I'm not gonna put her through that.
965
00:46:25,850 --> 00:46:29,886
If we do nothing at all,
he will starve to death.
966
00:46:29,888 --> 00:46:32,922
That'd take, uh,
two to three weeks.
967
00:46:32,924 --> 00:46:34,457
We're doing the feeding tube.
968
00:46:34,459 --> 00:46:36,959
We've already decided.
It's the feeding tube.
969
00:46:36,961 --> 00:46:38,995
And let me tell you
something, children.
970
00:46:38,997 --> 00:46:41,798
I have one life to live,
and I'm going to live it.
971
00:46:41,800 --> 00:46:44,267
This pain and suffering,
no more.
972
00:46:44,269 --> 00:46:47,804
I cannot take it one more day.
It's done. Done.
973
00:46:48,873 --> 00:46:50,072
If this doesn't work...
974
00:46:51,276 --> 00:46:53,943
- if you can't make this work...
- OK.
975
00:46:53,945 --> 00:46:55,444
- You got three days.
- Let me...
976
00:46:55,446 --> 00:46:57,480
After three days,
you pull the plug.
977
00:46:57,482 --> 00:46:59,549
- All right?
- Let me get this on your face. Come on.
978
00:46:59,551 --> 00:47:02,084
- You pull the goddamn plug.
- Sir.
979
00:47:02,086 --> 00:47:04,153
- I'm not gonna put her through this.
- Sir. Sir.
980
00:47:04,155 --> 00:47:06,189
Babe, please,
please, please, please.
981
00:47:06,191 --> 00:47:08,391
You heard it.
That's it. Three days.
982
00:47:08,393 --> 00:47:09,959
That's it.
983
00:47:09,961 --> 00:47:11,427
And I think it's
important for the family
984
00:47:11,429 --> 00:47:13,563
to understand your father
and mother's wishes.
985
00:47:13,565 --> 00:47:16,132
I've seen this
tear families apart.
986
00:47:18,102 --> 00:47:19,402
OK. We good?
987
00:47:21,306 --> 00:47:22,306
All right.
988
00:47:31,916 --> 00:47:34,183
Who's this? Who's this?
989
00:47:34,185 --> 00:47:35,384
- Is that a janitor?
- Maybe.
990
00:47:36,988 --> 00:47:38,988
- How you doing?
- Hi.
991
00:47:40,558 --> 00:47:44,861
How you doing?
Lousy. Sucks, right?
992
00:47:44,863 --> 00:47:47,597
I'm Joey. Uh, Mills,
you're the Mills?
993
00:47:47,599 --> 00:47:49,866
- Yeah.
- Yeah.
994
00:47:49,868 --> 00:47:53,402
My cousin's the boss. He doesn't usually
like me to interact with the... the...
995
00:47:54,539 --> 00:47:58,007
clientele. I'm "in training."
996
00:47:58,009 --> 00:48:02,211
So kind of a mid-life
career sort of a reboot.
997
00:48:02,213 --> 00:48:05,348
What color is
my parachute? Blue.
998
00:48:05,350 --> 00:48:10,119
So, uh, I'm... I'm gonna
be driving your dad.
999
00:48:10,121 --> 00:48:15,358
Uh, his body,
and you're following me, right?
1000
00:48:15,360 --> 00:48:16,959
- Yeah.
- OK.
1001
00:48:16,961 --> 00:48:18,628
And, uh, thing is we
got to kinda move it along,
1002
00:48:18,630 --> 00:48:20,229
'cause we got
a 9:00 a.m. viewing.
1003
00:48:20,231 --> 00:48:23,032
Teenage kid. Motorcycle
versus cement truck,
1004
00:48:23,034 --> 00:48:26,235
so it's a real... real mess.
1005
00:48:26,237 --> 00:48:29,305
Giuseppe, my cousin, the boss,
he's... He's in there right now
1006
00:48:29,307 --> 00:48:31,140
trying to figure out
which parts go where.
1007
00:48:31,142 --> 00:48:33,409
Um, but he's an artist. I mean,
1008
00:48:33,411 --> 00:48:35,544
he could put Humpty Dumpty
back together again.
1009
00:48:35,546 --> 00:48:36,946
- Hey!
- Yeah.
1010
00:48:36,948 --> 00:48:37,980
Here he is.
1011
00:48:37,982 --> 00:48:39,515
- Hey!
- Gotta go.
1012
00:48:43,254 --> 00:48:45,221
I told you never, never.
1013
00:48:45,223 --> 00:48:48,257
- Not with my clientele.
- What? I was doing fine here.
1014
00:48:48,259 --> 00:48:50,459
- Yes. I capisce.
- OK. Go.
1015
00:48:55,266 --> 00:48:59,368
Bon giorno. Hello.
Nice to make your acquaintance.
1016
00:48:59,370 --> 00:49:00,670
Forgive me to be late.
1017
00:49:00,672 --> 00:49:03,439
I apologize.
I had much to put together.
1018
00:49:03,441 --> 00:49:07,143
Ah, well if you now gather each
other, we walk in the back.
1019
00:49:07,145 --> 00:49:08,377
Your father is waiting.
1020
00:49:12,383 --> 00:49:14,317
Are we getting out
of the fucking car?
1021
00:49:15,553 --> 00:49:18,387
They can't give him
the Haldol to sleep...
1022
00:49:19,424 --> 00:49:21,357
because of the feeding
tube procedure.
1023
00:49:22,660 --> 00:49:24,226
He has to be coherent.
1024
00:49:26,664 --> 00:49:30,433
He had a terrible night's
sleep last night. Poor baby.
1025
00:49:30,435 --> 00:49:33,269
Dad? Dad?
1026
00:49:35,406 --> 00:49:38,441
- Is he...
- No, he's... he's... he's sleeping.
1027
00:49:38,443 --> 00:49:41,711
Sleeping with his eyes open.
It just started.
1028
00:49:41,713 --> 00:49:43,713
He sleeps that way now.
1029
00:49:43,715 --> 00:49:48,184
I can't... can't think about it.
1030
00:49:48,186 --> 00:49:51,620
Um... Oh, I gave him
a sponge bath.
1031
00:49:51,622 --> 00:49:55,358
And he doesn't ask for his bridge
anymore, because at this point
1032
00:49:55,360 --> 00:49:57,560
he doesn't eat anymore,
so it doesn't matter.
1033
00:49:57,562 --> 00:50:01,630
We only put his teeth in
when we have visitors.
1034
00:50:01,632 --> 00:50:03,366
What did they say
about the bedsores?
1035
00:50:03,368 --> 00:50:05,334
They don't seem
too concerned about it.
1036
00:50:05,336 --> 00:50:06,736
What does that mean?
1037
00:50:06,738 --> 00:50:10,239
I don't know. Ask the doctors.
1038
00:50:10,241 --> 00:50:13,009
They're sending in
a bed team to evaluate him.
1039
00:50:14,112 --> 00:50:15,378
Just I don't know when.
1040
00:50:17,081 --> 00:50:20,149
- Where you going, Dawn?
- Chores. Bills.
1041
00:50:20,151 --> 00:50:22,118
Abner's diarrhea.
1042
00:50:22,120 --> 00:50:27,223
He... Your father did everything
with me for 35 years.
1043
00:50:29,293 --> 00:50:31,227
See you later, sweetie pie.
1044
00:50:32,764 --> 00:50:34,397
See you.
1045
00:50:37,301 --> 00:50:39,201
- Dressed to the nines?
- I know.
1046
00:50:39,203 --> 00:50:41,771
She's going to have lunch
with that Bernie.
1047
00:50:41,773 --> 00:50:43,305
Oh, the... the dog walker guy?
1048
00:50:43,307 --> 00:50:45,241
- That guy. Are you kidding me? Yes.
- Really?
1049
00:50:45,243 --> 00:50:47,243
- Have you met him?
- Yeah, I've met him.
1050
00:50:47,245 --> 00:50:48,811
- He's like a Dapper Dan.
- OK.
1051
00:50:48,813 --> 00:50:51,113
He's horrible, and come on.
1052
00:50:51,115 --> 00:50:54,417
I know Dad's gonna need his feeding
tube any minute, and she can't take it.
1053
00:50:54,419 --> 00:50:57,386
- Yeah, she's gone through a lot.
- Everyone's going through a lot.
1054
00:50:57,388 --> 00:50:59,555
You know what she's doing?
She's afraid to be alone.
1055
00:50:59,557 --> 00:51:00,421
That's true.
1056
00:51:00,433 --> 00:51:03,059
She's setting up Bernie
for sloppy seconds.
1057
00:51:03,061 --> 00:51:04,126
That's harsh of you.
1058
00:51:04,128 --> 00:51:05,461
She's processing.
1059
00:51:05,463 --> 00:51:07,329
She's got to leave the room
every now and then.
1060
00:51:07,331 --> 00:51:08,531
That's what she's doing. I know.
1061
00:51:08,533 --> 00:51:10,099
Sloppy seconds. That's not fair.
1062
00:51:10,101 --> 00:51:12,168
- You know it's the truth.
- Hey, Dad.
1063
00:51:12,170 --> 00:51:14,270
- Dad, how you doing?
- Oh, my God.
1064
00:51:14,272 --> 00:51:17,206
- Dad. Hey.
- Take...
1065
00:51:17,842 --> 00:51:19,308
Take care of her.
1066
00:51:21,446 --> 00:51:23,612
Take care of her.
You promise me.
1067
00:51:24,515 --> 00:51:26,482
- Promise!
- I will. I promise.
1068
00:51:59,283 --> 00:52:01,851
Bye, Eddie. I love you.
1069
00:52:01,853 --> 00:52:04,453
- You, too, Dad.
- I love you.
1070
00:52:13,197 --> 00:52:15,831
Plain cremation box.
1071
00:52:15,833 --> 00:52:17,299
Hey.
1072
00:52:20,438 --> 00:52:22,605
Somebody want to
identify the father,
1073
00:52:22,607 --> 00:52:25,207
and then we're gonna be
on our way.
1074
00:52:25,209 --> 00:52:26,642
- I'll do it.
- OK.
1075
00:52:30,314 --> 00:52:32,515
Ah, that's definitely Bob.
1076
00:52:32,517 --> 00:52:36,886
Something exerted enough, uh,
pressure to compress his nasal cavity,
1077
00:52:36,888 --> 00:52:39,188
- but it's... it's Bob.
- What?
1078
00:52:39,190 --> 00:52:41,257
Well, his nose is flat.
1079
00:52:41,259 --> 00:52:43,759
- I'm gonna go wait in the car.
- Oh, honey.
1080
00:52:43,761 --> 00:52:46,695
- The nose is flat. No, no, no.
- Oh, yeah.
1081
00:52:47,865 --> 00:52:50,499
Oh, my God, yes,
it is very flat.
1082
00:52:50,501 --> 00:52:52,601
- I'm very sorry.
- Uh, it happens sometimes.
1083
00:52:52,603 --> 00:52:54,703
In the freezer,
we got to make room.
1084
00:52:54,705 --> 00:52:57,706
So you stack 'em on top of each other.
That makes perfect sense.
1085
00:52:57,708 --> 00:53:00,409
- Yes. And then things shift.
- All right. Yeah, yeah, yeah.
1086
00:53:00,411 --> 00:53:03,179
But he's dead,
so it doesn't matter, OK?
1087
00:53:03,181 --> 00:53:04,747
Joey, should we follow you?
1088
00:53:04,749 --> 00:53:06,315
Just one thing.
1089
00:53:06,317 --> 00:53:08,651
Well, are you gonna
tell 'em or you want...
1090
00:53:08,653 --> 00:53:12,488
Our normal incinerator
in Towson just broke,
1091
00:53:12,490 --> 00:53:14,823
so we're going to have
to shift the body
1092
00:53:14,825 --> 00:53:17,927
to the backup crematorium
in Dundalk.
1093
00:53:17,929 --> 00:53:20,763
A-And why is that a problem?
1094
00:53:20,765 --> 00:53:22,798
It also serves a double purpose.
1095
00:53:22,800 --> 00:53:27,203
It provides crematorial
services for the animals.
1096
00:53:28,372 --> 00:53:30,506
- What? Animals?
- Cats and dogs?
1097
00:53:30,508 --> 00:53:33,375
- Animals?
- It's not a bad crematorium.
1098
00:53:33,377 --> 00:53:34,977
No, it's very good.
1099
00:53:34,979 --> 00:53:37,313
It's just it's not that great.
1100
00:53:37,315 --> 00:53:38,881
- Well, it's still...
- The crew is OK.
1101
00:53:38,883 --> 00:53:42,418
It's... The thing about it
is the name. It's a little...
1102
00:53:42,420 --> 00:53:43,586
- What's the name?
- What's the name?
1103
00:53:43,588 --> 00:53:46,589
Peaceful Paws. It's beautiful.
1104
00:53:46,591 --> 00:53:49,291
- We only use this furnace in a pinch.
- Peaceful Fucking...
1105
00:53:49,293 --> 00:53:50,826
Guys, guys. Come on.
1106
00:53:50,828 --> 00:53:53,562
Is there a discount if we're
not using a human crematorium?
1107
00:53:53,564 --> 00:53:56,398
What, it's cats,
people, stardust.
1108
00:53:56,400 --> 00:53:58,968
It's calcium phosphate
in the end. It just...
1109
00:53:58,970 --> 00:54:00,703
- Right.
- Sure. That's it.
1110
00:54:00,705 --> 00:54:02,238
- Chop-chop.
- Joey?
1111
00:54:02,240 --> 00:54:03,606
- Yeah?
- When we get the ashes back,
1112
00:54:03,608 --> 00:54:05,674
it better be my fucking dad
and not Lassie.
1113
00:54:05,676 --> 00:54:07,743
- Absolutely.
- Please, don't worry.
1114
00:54:07,745 --> 00:54:10,446
- Hey, let's go.
- Everybody. Everybody.
1115
00:54:10,448 --> 00:54:15,284
Hindu belief is that the body can
only release the soul through fire.
1116
00:54:15,286 --> 00:54:16,819
It's cool, right?
So historically...
1117
00:54:16,821 --> 00:54:19,588
Tim, give it
a fucking rest, all right?
1118
00:54:19,590 --> 00:54:21,857
- Let me breathe.
- It's ready.
1119
00:54:21,859 --> 00:54:23,959
- Last door on the right.
- I got this.
1120
00:54:23,961 --> 00:54:26,795
- Go, go, go, go.
- It's OK.
1121
00:54:26,797 --> 00:54:28,564
Oh.
1122
00:54:29,834 --> 00:54:32,301
Just give me a minute.
Let me breathe.
1123
00:54:32,303 --> 00:54:34,270
Let me breathe.
1124
00:54:34,272 --> 00:54:36,572
You're all right?
1125
00:54:36,574 --> 00:54:38,340
You're OK. You're gonna be OK.
1126
00:54:38,342 --> 00:54:40,743
I'm gonna be OK,
but you got to give me a minute.
1127
00:54:42,647 --> 00:54:44,480
All right. Here we go.
1128
00:54:44,482 --> 00:54:46,432
OK? OK?
1129
00:54:46,433 --> 00:54:48,383
- Give her some water.
- Just take one step at a time.
1130
00:54:48,386 --> 00:54:49,952
- Yeah, here we go.
- That's the way.
1131
00:54:49,954 --> 00:54:52,488
- He's my father. My father.
- That's exactly right.
1132
00:54:52,490 --> 00:54:56,558
- I know.
- It's a little dog with angel wings.
1133
00:54:56,560 --> 00:55:02,498
Dogs are comforting to people
when they are grieving.
1134
00:55:02,500 --> 00:55:05,567
- Another dog? It's sort of strange, but...
- Another dog.
1135
00:55:05,569 --> 00:55:07,770
- Must be a collector.
- Yes.
1136
00:55:07,772 --> 00:55:09,638
My God, it stinks in here.
1137
00:55:09,640 --> 00:55:11,707
Well, typically,
all living things,
1138
00:55:11,709 --> 00:55:14,443
after a while, the fats and proteins,
they get to a certain temperature,
1139
00:55:14,445 --> 00:55:15,844
- and you know what happens.
- Tim.
1140
00:55:15,846 --> 00:55:17,880
- Yeah?
- Interesting, but not right now.
1141
00:55:17,882 --> 00:55:20,382
- OK. I'm sorry.
- OK. Guys. We got to go.
1142
00:55:20,384 --> 00:55:22,384
- He said the last...
- Get in there. Get in there.
1143
00:55:22,386 --> 00:55:23,719
I'll go. I'll go first. I'll go.
1144
00:55:23,721 --> 00:55:26,322
- Go, go. Run. Run.
- Come on.
1145
00:55:28,559 --> 00:55:30,959
Hey, you can't be in here.
1146
00:55:35,099 --> 00:55:39,401
No, no. It's OK, Diane.
Be quiet. It's OK.
1147
00:55:39,403 --> 00:55:41,804
Peaceful Fucking Paws.
1148
00:55:41,806 --> 00:55:44,540
- What the hell is this?
- OK.
1149
00:55:44,542 --> 00:55:47,543
How did I miss it?
There's dogs everywhere.
1150
00:55:47,545 --> 00:55:51,080
We didn't want this to happen.
1151
00:55:51,082 --> 00:55:55,417
Please, let's take Dad home,
and then we just bury him in the backyard.
1152
00:55:55,419 --> 00:55:58,654
Oh, bury him in the backyard?
Oh, so the raccoons could just dig him up?
1153
00:55:58,656 --> 00:56:00,856
- Raccoons aren't going to dig him up.
- We can't do that.
1154
00:56:00,858 --> 00:56:02,558
- Why not?
- It's illegal.
1155
00:56:02,560 --> 00:56:05,894
This was our deal, Diane.
You wanted to come.
1156
00:56:05,896 --> 00:56:09,064
This is my father, too.
It's not your deal.
1157
00:56:09,066 --> 00:56:10,699
Well, it's all of our father.
1158
00:56:10,701 --> 00:56:13,836
I can't believe he's here.
Oh, my God.
1159
00:56:13,838 --> 00:56:16,538
Guys. Guys, gentleman wants
to say a couple words.
1160
00:56:16,540 --> 00:56:19,074
That was professionally
disgusting.
1161
00:56:19,076 --> 00:56:21,510
- I'm so fucking sorry.
- Yeah.
1162
00:56:21,512 --> 00:56:23,779
And fuck, shit,
now I'm being vulgar.
1163
00:56:24,982 --> 00:56:27,483
I apologize, and look, a woman
1164
00:56:27,485 --> 00:56:30,886
owning her grief here, there is
nothing more beautiful. Come here.
1165
00:56:30,888 --> 00:56:31,920
Bring it in.
1166
00:56:32,957 --> 00:56:34,890
You go ahead. You let it out.
1167
00:56:34,892 --> 00:56:37,626
You let it out.
1168
00:56:39,997 --> 00:56:42,398
Joey, is it?
1169
00:56:43,033 --> 00:56:45,134
You got a real knack for this.
1170
00:56:45,136 --> 00:56:47,836
Thank you.
1171
00:56:47,838 --> 00:56:52,408
So, I have cleared the
room of all dead animals.
1172
00:56:52,410 --> 00:56:55,844
Only your dad in there.
Cross my heart.
1173
00:56:55,846 --> 00:56:57,880
Thing is we kinda
got to get it rolling,
1174
00:56:57,882 --> 00:56:59,681
'cause the burn takes
about four hours.
1175
00:56:59,683 --> 00:57:01,984
And it's a process. We got to...
1176
00:57:01,986 --> 00:57:04,953
I don't want to get into it,
but there's a burn then a smash, grind,
1177
00:57:04,955 --> 00:57:07,823
and then you do it again, it's like
a lather, rinse, repeat kind of...
1178
00:57:07,825 --> 00:57:10,926
- I think... We get it.
- OK. May I?
1179
00:57:13,631 --> 00:57:14,897
Don't know why everybody's
so worried about this?
1180
00:57:14,899 --> 00:57:17,566
It's like running around
a side of beef.
1181
00:57:25,810 --> 00:57:26,842
Anything?
1182
00:57:32,049 --> 00:57:33,649
How was chapel?
1183
00:57:33,651 --> 00:57:36,084
Well, it's nice.
It's nice little chapel.
1184
00:57:36,086 --> 00:57:37,786
Well, I hope it works.
1185
00:57:37,788 --> 00:57:39,755
Just 'cause you don't
have a God to pray to?
1186
00:57:39,757 --> 00:57:41,207
Oh, my God.
1187
00:57:41,208 --> 00:57:42,658
Can we at least pretend
to be a family?
1188
00:57:42,660 --> 00:57:44,092
This is not the time
or the place.
1189
00:57:44,094 --> 00:57:46,061
We are all under a lot pressure.
1190
00:57:46,063 --> 00:57:49,064
I mean, what time is it?
How long has he been under?
1191
00:57:49,066 --> 00:57:51,934
Too long. Too fucking long.
1192
00:57:51,936 --> 00:57:54,102
Mom and Dad
tried to save him, but...
1193
00:57:54,104 --> 00:57:57,873
he started smoking pot
with his sarcastic friends.
1194
00:57:57,875 --> 00:57:59,675
Sarcastic friends.
1195
00:57:59,676 --> 00:58:01,476
You know what? You should
have smoked some pot, Andy.
1196
00:58:01,479 --> 00:58:03,712
First Mills in history
to refuse confirmation.
1197
00:58:03,714 --> 00:58:07,082
What did you know
at 15 years old?
1198
00:58:08,552 --> 00:58:12,554
And look at you now,
a spiritual disgrace.
1199
00:58:12,556 --> 00:58:14,790
A what? A spiritual disgrace?
1200
00:58:14,792 --> 00:58:17,593
You know, our thoughts
should be with Dad right now.
1201
00:58:17,595 --> 00:58:20,762
Don't you worry, pal. I pray.
1202
00:58:20,764 --> 00:58:23,999
- I pray.
- Not to Jesus.
1203
00:58:24,001 --> 00:58:25,801
Not to Mary.
1204
00:58:26,937 --> 00:58:29,738
You talk to yourself,
and you call it prayer.
1205
00:58:29,740 --> 00:58:31,807
Nothing happens when you pray.
1206
00:58:31,809 --> 00:58:34,209
You don't deserve real grace.
1207
00:58:34,211 --> 00:58:35,777
Because you never earned it.
1208
00:58:44,555 --> 00:58:45,954
Dad's out of the O.R.
1209
00:58:50,594 --> 00:58:53,929
Look, Bob.
All the kids are here.
1210
00:58:55,099 --> 00:58:56,732
Doesn't he look great?
1211
00:59:00,037 --> 00:59:04,806
Dad, I'd... I'd kiss you,
but you have sepsis. But I'm here.
1212
00:59:04,808 --> 00:59:06,975
No worries. No worries, Bob.
1213
00:59:06,977 --> 00:59:09,311
You're on medication
for that. It's all okay.
1214
00:59:09,313 --> 00:59:11,280
- Hey, Dad.
- Hi, Daddy.
1215
00:59:11,282 --> 00:59:12,848
Hey, Dad, how are you?
1216
00:59:16,253 --> 00:59:19,621
So... the procedure,
it was a success?
1217
00:59:20,291 --> 00:59:21,890
He did wonderfully.
1218
00:59:21,892 --> 00:59:24,626
Okay, but he was
under for two hours?
1219
00:59:24,628 --> 00:59:26,662
Well, an hour and 49.
1220
00:59:26,664 --> 00:59:29,798
The doctors
did such a great job, Bob.
1221
00:59:29,800 --> 00:59:32,100
They cleaned out all your lungs.
1222
00:59:32,102 --> 00:59:34,202
Look! Look, kids.
1223
00:59:34,204 --> 00:59:38,640
He's eating for
the first time in 18 days.
1224
00:59:38,642 --> 00:59:40,709
Well, you know, that's...
1225
00:59:40,711 --> 00:59:43,078
that's good that he's
finally getting some food.
1226
00:59:43,080 --> 00:59:45,113
Why the fuck was he
under so fucking long?
1227
00:59:45,115 --> 00:59:46,782
- I know. I know.
- We need some answers.
1228
00:59:46,784 --> 00:59:49,618
Andrew, let the doctors
do their jobs.
1229
00:59:49,620 --> 00:59:51,119
He's doing fine.
1230
00:59:51,121 --> 00:59:53,055
He's just gonna rest and eat,
1231
00:59:53,057 --> 00:59:56,158
and in a few days, he's
gonna... he's gonna wake up.
1232
00:59:56,160 --> 00:59:59,761
That's right, Dawn.
Dad's a fighter.
1233
01:00:00,698 --> 01:00:02,364
- I'm calling Cho.
- Yeah.
1234
01:00:02,366 --> 01:00:03,932
- I'm gonna kick his ass.
- Yeah.
1235
01:00:03,934 --> 01:00:05,968
He killed him. He killed him.
1236
01:00:05,970 --> 01:00:09,838
I'm gonna sue everyone
that even touched Dad, okay?
1237
01:00:10,808 --> 01:00:11,940
You guys.
1238
01:00:14,812 --> 01:00:16,712
Dr. Schrader,
you just missed him.
1239
01:00:16,714 --> 01:00:19,047
He's Dad's cardiologist
for 20 years.
1240
01:00:19,049 --> 01:00:21,717
Um, he felt he should
have been consulted,
1241
01:00:21,719 --> 01:00:25,387
and, for the life of me,
I just can't figure out why we didn't.
1242
01:00:25,389 --> 01:00:28,023
But, anyway, he said that, um...
1243
01:00:28,025 --> 01:00:31,259
he doesn't think three days is
enough time for your Dad to respond.
1244
01:00:31,261 --> 01:00:34,029
Dawn, Dad said three days.
1245
01:00:34,031 --> 01:00:35,731
It just isn't right.
1246
01:00:35,733 --> 01:00:38,367
Listen, if he can get
his strength back,
1247
01:00:38,369 --> 01:00:40,769
process all this food...
1248
01:00:40,771 --> 01:00:42,137
Dr. Schraeder thinks that...
1249
01:00:42,139 --> 01:00:45,374
That we should give him
at least a week...
1250
01:00:45,376 --> 01:00:47,643
- Oh!
- Maybe two. Maybe two.
1251
01:00:49,780 --> 01:00:50,946
It's gonna be okay.
1252
01:00:54,418 --> 01:00:56,351
You guys know my Dad.
1253
01:00:56,353 --> 01:00:58,020
He's like a bear.
1254
01:00:58,022 --> 01:01:00,188
Look, he played
defensive tackle.
1255
01:01:00,190 --> 01:01:02,824
To see him now, he's just...
1256
01:01:03,394 --> 01:01:05,260
He's like the water boy.
1257
01:01:05,262 --> 01:01:09,865
Hard to see people
sick and dying and...
1258
01:01:09,867 --> 01:01:11,833
Remember when I was
six years old,
1259
01:01:11,835 --> 01:01:15,671
my favorite aunt was in a coma.
1260
01:01:15,673 --> 01:01:19,107
And we used to go
see her before she died.
1261
01:01:20,010 --> 01:01:23,745
And she kinda looked like a...
1262
01:01:23,747 --> 01:01:26,181
Like an inanimate raisin.
1263
01:01:28,185 --> 01:01:30,952
Does that make sense?
I don't know if...
1264
01:01:30,954 --> 01:01:33,155
I don't know
if raisins are animate,
1265
01:01:33,157 --> 01:01:34,790
but that's what she looked like.
1266
01:01:34,792 --> 01:01:36,024
But a golden raisin. I mean,
1267
01:01:36,026 --> 01:01:38,860
she had a... she had
a nice hue to her.
1268
01:01:38,862 --> 01:01:40,462
It was more about...
It was just that...
1269
01:01:40,464 --> 01:01:45,734
It was just a wrinkled,
kinda deformed just...
1270
01:01:45,736 --> 01:01:47,769
It was like the juice
was taken out of her.
1271
01:01:47,771 --> 01:01:49,004
- Yeah.
- Anyways...
1272
01:01:49,006 --> 01:01:51,206
My parents used
to make me kiss her.
1273
01:01:51,208 --> 01:01:52,474
- Eww!
- God.
1274
01:01:52,476 --> 01:01:55,711
Just had horrifying
nightmares for years.
1275
01:01:55,713 --> 01:01:57,446
Man, you know...
1276
01:01:57,448 --> 01:01:59,715
my dad's running triathlons,
1277
01:01:59,717 --> 01:02:02,050
and your dad's dying.
1278
01:02:02,052 --> 01:02:03,485
I just said that.
1279
01:02:03,487 --> 01:02:05,754
- You're... You're stupid.
- Look, man,
1280
01:02:05,756 --> 01:02:08,023
I fucking love your dad!
1281
01:02:08,025 --> 01:02:10,358
- I know.
- I-I love your dad.
1282
01:02:10,360 --> 01:02:13,361
- He's still alive.
- Okay.
1283
01:02:13,363 --> 01:02:16,331
The Lord has a divine plan
for you and your Dad, Eddie.
1284
01:02:16,333 --> 01:02:18,066
Yeah, good old Jesus.
1285
01:02:18,068 --> 01:02:21,770
Brick, you... you can't move,
and you're religious,
1286
01:02:21,772 --> 01:02:23,071
and you're positive.
1287
01:02:23,073 --> 01:02:27,008
And I can move everything,
and I'm depressed.
1288
01:02:27,010 --> 01:02:29,811
When they pulled my lifeless
body out of the water...
1289
01:02:29,813 --> 01:02:31,446
Oh, I love this story.
1290
01:02:31,448 --> 01:02:35,217
The Lord was floating
above the beach.
1291
01:02:35,219 --> 01:02:36,384
You were dead, and then...
1292
01:02:36,386 --> 01:02:40,088
The love just shot out
of his eyes.
1293
01:02:40,090 --> 01:02:43,959
Bam. It was like
I didn't feel...
1294
01:02:43,961 --> 01:02:45,761
I didn't feel alone
at that moment.
1295
01:02:45,763 --> 01:02:48,764
I just felt loved.
I was glowing,
1296
01:02:48,766 --> 01:02:49,965
and Jesus...
1297
01:02:51,268 --> 01:02:52,534
Jesus hooked me up.
1298
01:02:52,536 --> 01:02:56,338
Hold it. The chair...
1299
01:02:56,340 --> 01:02:59,541
The chair is your cross to bear.
1300
01:02:59,543 --> 01:03:01,810
This chair is my salvation.
1301
01:03:03,147 --> 01:03:06,081
My cross to bear is that
we've run out of beer.
1302
01:03:09,453 --> 01:03:11,219
- Let's go, boys.
- Let's go!
1303
01:03:11,221 --> 01:03:12,888
Don't loiter.
1304
01:03:12,890 --> 01:03:15,390
- Okay.
- Tallyho! Tallyho!
1305
01:03:17,227 --> 01:03:20,061
- Don't let me hit the wall.
- Oh! Don't hit the wall.
1306
01:03:21,031 --> 01:03:24,399
Yeah, so my sister's,
uh, Dr. Dan,
1307
01:03:24,401 --> 01:03:27,435
fucking little demented
fuck, never liked him,
1308
01:03:27,437 --> 01:03:29,337
so she left his sorry ass.
1309
01:03:29,339 --> 01:03:30,906
- You kidding me?
- No.
1310
01:03:30,908 --> 01:03:32,340
Whoa! That's huge.
1311
01:03:32,342 --> 01:03:34,376
There's no fairytale ending
for my sister.
1312
01:03:34,378 --> 01:03:36,945
Yeah, she's... she's really
hurting, and you should know that.
1313
01:03:36,947 --> 01:03:39,147
- I don't believe this.
- Oh, whoa!
1314
01:03:39,149 --> 01:03:40,982
- All right.
- Okay, I'm sorry.
1315
01:03:40,984 --> 01:03:43,285
- So, wait a second. The kids.
- I had a little bit to drink.
1316
01:03:43,287 --> 01:03:45,854
- They're getting divorced.
- Yeah.
1317
01:03:45,856 --> 01:03:48,156
Huh? So everything
that Sue told me
1318
01:03:48,158 --> 01:03:51,059
back at the hospital,
what, is that bullshit?
1319
01:03:51,061 --> 01:03:53,495
Uh, I don't know if everything
she told you was bullshit.
1320
01:03:53,497 --> 01:03:55,530
- Well...
- This is a big custody battle.
1321
01:03:55,532 --> 01:03:57,999
- And he's gonna lose.
- Holy hell!
1322
01:03:58,001 --> 01:04:00,969
Life-changing shit,
and she cries a lot.
1323
01:04:00,971 --> 01:04:02,838
- Hmm.
- I don't believe it.
1324
01:04:02,840 --> 01:04:05,574
But I don't know.
The Lord giveth.
1325
01:04:05,576 --> 01:04:07,175
- Hey. Hey.
- Yeah?
1326
01:04:07,177 --> 01:04:08,910
- Who's that man?
- Oh, that's Barney.
1327
01:04:08,912 --> 01:04:10,278
That's my night nurse.
1328
01:04:10,280 --> 01:04:11,947
Hey, Barney,
I'll be there in a second.
1329
01:04:11,949 --> 01:04:13,315
Just give me a minute.
1330
01:04:17,321 --> 01:04:19,888
Hey, Matt, can you, uh, give me
and Eddie a second, please?
1331
01:04:19,890 --> 01:04:21,122
- Okay.
- Yeah.
1332
01:04:21,124 --> 01:04:22,257
- Little...
- Yeah.
1333
01:04:22,259 --> 01:04:23,992
- Private.
- Yeah. Are you hesitant?
1334
01:04:23,994 --> 01:04:25,927
- You want me to run you over?
- Hey. Hey. Hey. Hey.
1335
01:04:25,929 --> 01:04:27,229
- I'll run you over.
- But, seriously,
1336
01:04:27,231 --> 01:04:29,564
you're not bullshitting me
today, about Sue?
1337
01:04:29,566 --> 01:04:30,932
I'm not bullshitting you.
1338
01:04:32,502 --> 01:04:34,402
- Eddie.
- Yeah?
1339
01:04:34,404 --> 01:04:36,171
Why don't you crash here?
You're shit-faced.
1340
01:04:36,173 --> 01:04:38,106
What? Nah, dude,
I'll get an Uber.
1341
01:04:38,108 --> 01:04:39,941
- No, don't get an Uber.
- I'll get an Uber.
1342
01:04:39,943 --> 01:04:41,543
No, I got to
come clean with you.
1343
01:04:41,545 --> 01:04:45,447
My body's shot.
Any breath could be my last.
1344
01:04:45,449 --> 01:04:47,582
You... No! Stop that.
1345
01:04:47,584 --> 01:04:50,051
My nephew Devon,
he looks a lot like you.
1346
01:04:50,053 --> 01:04:52,020
I'm sorry. It had to be said.
1347
01:04:53,490 --> 01:04:55,056
What are you... Whoa, whoa, whoa.
1348
01:04:55,058 --> 01:04:57,225
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
1349
01:04:57,227 --> 01:04:59,394
What are you talking about?
1350
01:04:59,396 --> 01:05:00,962
- The kid's yours.
- What?
1351
01:05:00,964 --> 01:05:02,497
And it's never been right
you didn't know.
1352
01:05:02,499 --> 01:05:04,366
- You're shitting me.
- I'm not shitting you.
1353
01:05:04,368 --> 01:05:06,401
Remember that fling
you and my sister had
1354
01:05:06,403 --> 01:05:08,069
at the Aberdeen reunion?
1355
01:05:08,071 --> 01:05:09,137
- Yeah.
- Yeah?
1356
01:05:09,139 --> 01:05:11,206
- Seven years ago.
- Exactly.
1357
01:05:11,208 --> 01:05:13,508
Kid's yours. No question.
1358
01:05:13,510 --> 01:05:16,044
You're a dad. Had to be said.
1359
01:05:16,914 --> 01:05:18,079
Crash here.
1360
01:05:18,081 --> 01:05:19,581
Blueberry pancakes
tomorrow morning.
1361
01:05:19,583 --> 01:05:20,949
You can meet him.
1362
01:05:24,988 --> 01:05:26,321
I'll leave the door open.
1363
01:05:46,677 --> 01:05:49,110
Oh, my God.
1364
01:05:49,112 --> 01:05:50,645
- Hey.
- I was just going down here.
1365
01:05:50,647 --> 01:05:51,646
- And then...
- Uh-huh.
1366
01:05:51,648 --> 01:05:53,148
- And then, boom!
- Yeah.
1367
01:05:53,150 --> 01:05:55,250
Where I didn't even know
how I got here.
1368
01:05:55,252 --> 01:05:57,485
You were hanging out
with Brick last night, huh?
1369
01:05:57,487 --> 01:05:59,421
- Yeah.
- Yeah.
1370
01:05:59,423 --> 01:06:01,489
- I guess so.
- Yeah.
1371
01:06:01,491 --> 01:06:02,991
He's... That guy is crazy.
1372
01:06:02,993 --> 01:06:05,026
He drank me right
under the table again.
1373
01:06:05,028 --> 01:06:06,294
- Uh-huh. He told you?
- Uh, listen, I...
1374
01:06:06,296 --> 01:06:08,063
- So he told you?
- I'm sorry?
1375
01:06:08,065 --> 01:06:09,364
He told you about my thing,
didn't he?
1376
01:06:09,366 --> 01:06:11,032
- No, no, he didn't tell...
- Yeah, he did.
1377
01:06:11,034 --> 01:06:12,267
No, no, I don't know
anything about it...
1378
01:06:12,269 --> 01:06:15,003
It's okay.
1379
01:06:16,440 --> 01:06:17,505
Ow.
1380
01:06:20,177 --> 01:06:21,609
- Ow.
- You all right?
1381
01:06:21,611 --> 01:06:24,179
Sue, it's okay. You don't
have to mother me, okay?
1382
01:06:24,181 --> 01:06:26,147
- I just hit a little...
- It's okay.
1383
01:06:26,149 --> 01:06:29,050
- What did I hit?
- It's... I'm a highly trained...
1384
01:06:29,052 --> 01:06:30,685
- Move your hands.
- Ah!
1385
01:06:30,687 --> 01:06:32,287
Okay, I think you'll live.
1386
01:06:32,289 --> 01:06:34,055
I think you'll live.
1387
01:06:34,057 --> 01:06:35,323
You're still drunk, huh?
1388
01:06:35,325 --> 01:06:37,192
- Uh, a little drunk.
- Yeah, you are.
1389
01:06:37,194 --> 01:06:38,426
- Here.
- No, I really...
1390
01:06:38,428 --> 01:06:40,295
- I got to go to the hospital.
- Let me see.
1391
01:06:40,297 --> 01:06:42,263
I got to get to the hospital.
Not for me. It's for my Dad.
1392
01:06:42,265 --> 01:06:44,065
- Yeah, I...
- My Dad is in the hospital.
1393
01:06:44,067 --> 01:06:46,001
I work at the hospital now.
Get in, weirdo.
1394
01:06:46,003 --> 01:06:47,402
Come on. Come on.
Just get in the...
1395
01:06:47,404 --> 01:06:50,071
- That's right.
- Come on. You're okay..
1396
01:06:50,073 --> 01:06:51,206
I'm going to get blood
all over the place.
1397
01:06:51,208 --> 01:06:52,741
It's all right. I have kids.
1398
01:06:52,743 --> 01:06:54,142
Oh, jeez.
1399
01:06:55,645 --> 01:06:58,613
So, you know, I'm at the grocery
store, and there's this coed,
1400
01:06:58,615 --> 01:07:00,749
comes up to me, and she
starts saying all this shit,
1401
01:07:00,751 --> 01:07:04,185
you know, like, shit that my husband
has done with, like, multiple people.
1402
01:07:04,187 --> 01:07:05,453
- Uh-huh.
- At the same time.
1403
01:07:05,455 --> 01:07:07,455
- And, they're going public.
- Oh.
1404
01:07:07,457 --> 01:07:10,191
They've gone to the dean.
I'm, like, wh-what is happening?
1405
01:07:10,193 --> 01:07:12,127
Right? My kids are with... My
fucking kids were with me.
1406
01:07:12,129 --> 01:07:13,728
- That's amazing.
- So I go home.
1407
01:07:13,730 --> 01:07:16,364
And, you know, I figured
I'll pull up his computer.
1408
01:07:16,366 --> 01:07:19,534
And I find this, like, folder inside
of a folder inside of a folder
1409
01:07:19,536 --> 01:07:21,169
that says "Private Stuff,"
1410
01:07:21,171 --> 01:07:26,274
and I just find some really,
really just perverted shit.
1411
01:07:26,276 --> 01:07:27,776
- Wow.
- You know, I'm like...
1412
01:07:27,778 --> 01:07:30,378
God damn it, we have kids!
God damn it!
1413
01:07:30,380 --> 01:07:33,648
It's just like he blew up
our lives, you know?
1414
01:07:33,650 --> 01:07:35,050
Yeah.
1415
01:07:36,053 --> 01:07:37,352
So I left him,
1416
01:07:37,354 --> 01:07:39,354
- got a restraining order.
- Of course you did.
1417
01:07:39,356 --> 01:07:41,589
Instead of beating him to death.
1418
01:07:42,559 --> 01:07:43,825
God, Sue, I'm sorry.
1419
01:07:43,827 --> 01:07:46,161
I haven't even told my kids yet.
1420
01:07:46,163 --> 01:07:47,429
I don't know what I'm gonna do.
1421
01:07:47,431 --> 01:07:49,664
How do you say that
to your child?
1422
01:07:49,666 --> 01:07:51,332
"Hey your Dad's a pervert,
1423
01:07:51,334 --> 01:07:53,268
and we can't go home,
'cause everybody knows."
1424
01:07:53,270 --> 01:07:55,470
- Like, how do you even like...
- Are you asking for my opinion?
1425
01:07:55,472 --> 01:07:57,272
About how to speak to children?
'Cause I don't know.
1426
01:07:57,274 --> 01:07:58,540
- I don't know anything about kids.
- No. Calm down.
1427
01:07:58,542 --> 01:08:00,375
I'm not asking you
to talk to my kids.
1428
01:08:00,377 --> 01:08:01,776
- Oh, God, I got to go.
- I have to talk it through.
1429
01:08:01,778 --> 01:08:03,211
- Sue, I got to go.
- Like, we...
1430
01:08:03,213 --> 01:08:04,679
- You got to go?
- Listen, no, listen.
1431
01:08:04,681 --> 01:08:06,781
I'm really sorry about
what you're going through.
1432
01:08:06,783 --> 01:08:09,317
- It's really bad.
- Yeah, it is.
1433
01:08:09,319 --> 01:08:12,587
Um, but my dad
is upstairs, okay?
1434
01:08:12,589 --> 01:08:15,490
There's a whole thing going on,
and I don't feel good. Listen...
1435
01:08:15,492 --> 01:08:17,425
Are you fucking
kidding me right now?
1436
01:08:17,427 --> 01:08:19,160
I know. Dad's upstairs.
I got to go.
1437
01:08:19,162 --> 01:08:21,696
- I'll call you.
- Stop talking, and go.
1438
01:08:21,698 --> 01:08:23,565
I'll call you. Call me!
1439
01:08:24,868 --> 01:08:26,501
Don't call me!
1440
01:08:27,604 --> 01:08:30,305
In the name of Jesus
Christ, Our Lord, you...
1441
01:08:31,374 --> 01:08:32,374
Oh!
1442
01:08:33,443 --> 01:08:34,809
Sorry.
1443
01:08:35,812 --> 01:08:36,845
Sorry.
1444
01:08:36,847 --> 01:08:38,213
Shh!
1445
01:08:39,483 --> 01:08:41,316
Top of the morning
to you, Father.
1446
01:08:41,318 --> 01:08:43,151
Edward.
1447
01:08:43,153 --> 01:08:45,386
- What are you doing?
- Oh.
1448
01:08:46,323 --> 01:08:47,622
Breakfast of champions.
1449
01:08:49,726 --> 01:08:51,626
So last rites again?
1450
01:08:53,130 --> 01:08:54,729
What, third time's
the charm, Father?
1451
01:08:54,731 --> 01:08:56,464
Anointing of the sick.
1452
01:08:56,466 --> 01:08:58,133
Dad's not doing very well.
1453
01:08:58,135 --> 01:09:00,368
Maybe all the
anointing's not helping.
1454
01:09:03,140 --> 01:09:05,206
You need to sober up, son.
1455
01:09:08,445 --> 01:09:09,811
Eddie.
1456
01:09:09,813 --> 01:09:11,779
You're the first.
1457
01:09:11,781 --> 01:09:15,884
Diane just texted that
the 95 is really backed up.
1458
01:09:15,886 --> 01:09:18,286
- Mm.
- Did you hear that, sweetheart?
1459
01:09:18,288 --> 01:09:20,622
Diane's gonna be
just a little bit late.
1460
01:09:20,624 --> 01:09:22,724
- Did you say hello to Eddie?
- Hey, Dad.
1461
01:09:24,361 --> 01:09:27,295
So, what are we
doing today, Dawn?
1462
01:09:27,297 --> 01:09:29,631
Father Rose
is comforting your father.
1463
01:09:29,633 --> 01:09:33,201
Yeah. He doesn't look
very comfortable.
1464
01:09:33,203 --> 01:09:35,203
As a matter of fact,
he looks pretty dead.
1465
01:09:35,906 --> 01:09:37,505
Why would you say that?
1466
01:09:37,507 --> 01:09:39,908
You know what?
How about instead of a prayer,
1467
01:09:39,910 --> 01:09:41,543
why don't we just
give Dad a wish?
1468
01:09:41,545 --> 01:09:46,481
His dying wish,
which was three days, Dawn, okay?
1469
01:09:46,483 --> 01:09:49,250
And that was yesterday.
Today's four.
1470
01:09:49,252 --> 01:09:51,719
Don't you think I know
what today is?
1471
01:09:51,721 --> 01:09:54,255
And your drinking
isn't helping anyone, Eddie.
1472
01:09:54,257 --> 01:09:55,857
Son, you're upsetting
your mother.
1473
01:09:55,859 --> 01:09:59,194
She's not my mother,
and I'm not your son.
1474
01:09:59,196 --> 01:10:00,962
Watch our tone, Edward.
That's a warning.
1475
01:10:00,964 --> 01:10:02,897
You know what, Father?
1476
01:10:02,899 --> 01:10:05,600
Unless you specialize
in resurrections,
1477
01:10:05,602 --> 01:10:07,635
I suggest you mind your
own fucking business.
1478
01:10:07,637 --> 01:10:10,605
Stop it! I'm not taking anymore.
I'm not listening.
1479
01:10:15,612 --> 01:10:18,413
Hmm. Uh-oh.
What's going on here?
1480
01:10:19,282 --> 01:10:21,649
What? Hey. Hey! Easy.
1481
01:10:22,686 --> 01:10:24,519
Jesus.
1482
01:10:25,755 --> 01:10:28,423
Hey, easy. Ow!
1483
01:10:28,425 --> 01:10:30,658
Honor thy father,
and honor thy mother
1484
01:10:30,660 --> 01:10:32,927
as the Lord thy God
has commanded you.
1485
01:10:32,929 --> 01:10:34,829
Okay?
1486
01:10:34,831 --> 01:10:37,665
- You want another smack?
- No, no, I don't. The nose.
1487
01:10:38,935 --> 01:10:40,902
Think about doing
the right thing,
1488
01:10:40,904 --> 01:10:42,470
and then apologize
to your stepmother.
1489
01:10:42,472 --> 01:10:44,939
- Okay.
- And then get some coffee.
1490
01:10:44,941 --> 01:10:46,407
I will.
1491
01:11:13,903 --> 01:11:15,603
Thanks a lot.
1492
01:11:15,605 --> 01:11:18,539
He can't do that!
No, that's cheating.
1493
01:11:18,541 --> 01:11:19,574
Derek!
1494
01:11:20,944 --> 01:11:22,343
Jesus!
1495
01:11:24,481 --> 01:11:27,415
Boys. Don't point those guns
at each other.
1496
01:11:28,585 --> 01:11:30,385
Who's that?
1497
01:11:35,625 --> 01:11:36,824
Mister?
1498
01:11:36,826 --> 01:11:37,826
Oh.
1499
01:11:41,564 --> 01:11:44,799
I'm Derek.
This is Devon. You OK?
1500
01:11:44,801 --> 01:11:47,035
Hey, guys. I'm good.
1501
01:11:47,037 --> 01:11:50,471
You live on the street,
like those people we feed at Christmas?
1502
01:11:51,408 --> 01:11:52,840
No, I'm Eddie.
1503
01:11:52,842 --> 01:11:55,677
Uh, I'm Eddie.
Good to meet you guys.
1504
01:11:55,679 --> 01:11:57,779
Hey, why don't you bring that
homeless guy up to the driveway?
1505
01:11:57,781 --> 01:11:59,347
He's an old friend of mine.
1506
01:12:00,717 --> 01:12:02,317
Hi, Brick. No, no.
1507
01:12:02,319 --> 01:12:04,052
- You're, uh, you're Devon?
- Yeah.
1508
01:12:04,054 --> 01:12:05,853
Nice to meet you, Devon.
1509
01:12:05,855 --> 01:12:08,890
Good to meet you... Derek.
1510
01:12:14,564 --> 01:12:18,366
Hey... Is... What's he...
Is he... Brick?
1511
01:12:18,368 --> 01:12:20,001
Go get Mom!
1512
01:12:20,003 --> 01:12:21,002
Brick!
1513
01:12:21,004 --> 01:12:22,637
- Mom!
- Buddy?
1514
01:12:22,639 --> 01:12:25,006
- Check the pump for power.
- What's going on?
1515
01:12:25,008 --> 01:12:26,407
He's not breathing.
He's not breathing.
1516
01:12:26,409 --> 01:12:27,775
Stop the chair.
1517
01:12:30,513 --> 01:12:32,080
Check the portal
for obstructions.
1518
01:12:32,082 --> 01:12:34,415
Uh, turn the blue knob to ten,
1519
01:12:34,417 --> 01:12:35,550
and restart the pump.
1520
01:12:37,087 --> 01:12:38,453
Uncle Brick?
1521
01:12:39,556 --> 01:12:41,689
- Inhaler.
- Inhaler.
1522
01:12:46,796 --> 01:12:47,796
Good?
1523
01:12:49,466 --> 01:12:50,732
Oh, my God. Are you okay?
1524
01:12:50,734 --> 01:12:51,899
Thank you, buddy.
1525
01:12:51,901 --> 01:12:53,368
Thank you, Devon.
1526
01:12:53,370 --> 01:12:55,002
You almost gave me
a fucking heart attack.
1527
01:12:55,004 --> 01:12:56,070
You shouldn't cuss.
1528
01:12:56,072 --> 01:12:58,373
Shit. I'm sorry.
1529
01:12:58,375 --> 01:13:00,475
Devon, you saved
my paralyzed butt yet again.
1530
01:13:00,477 --> 01:13:01,676
You're the best, pal.
1531
01:13:02,846 --> 01:13:04,846
What would you have done
if nobody was here?
1532
01:13:04,848 --> 01:13:06,981
I would have been
having lunch with the Lord.
1533
01:13:09,052 --> 01:13:10,518
Oh, my God.
1534
01:13:13,022 --> 01:13:14,589
Hey, buddy, great job.
1535
01:13:14,591 --> 01:13:16,858
You got some, uh, excellent
little reflexes there.
1536
01:13:16,860 --> 01:13:18,426
You were just all over it.
1537
01:13:18,428 --> 01:13:20,128
- He perfectly sprung over you.
- Hey, a great kid.
1538
01:13:20,130 --> 01:13:22,463
Mom. I started Uncle Brick's
respirator.
1539
01:13:22,465 --> 01:13:24,165
- Right on! Good job. Good job.
- Hey, Sue.
1540
01:13:24,167 --> 01:13:26,167
- Hey, kid. Hey, guys.
- Hey.
1541
01:13:26,169 --> 01:13:27,869
He just had an event
or something.
1542
01:13:27,871 --> 01:13:29,604
- Mm-hmm.
- And he...
1543
01:13:29,606 --> 01:13:31,773
I mean, he scared
the hell outta me.
1544
01:13:31,775 --> 01:13:33,674
Yeah, 'cause he's got asthma
1545
01:13:33,676 --> 01:13:35,443
and he's my stupid smoking,
drinking stoner brother.
1546
01:13:35,445 --> 01:13:36,444
Come on, man.
Don't make me laugh.
1547
01:13:36,446 --> 01:13:37,745
- Ugh.
- Okay? All right.
1548
01:13:37,747 --> 01:13:40,748
He... He saved me.
The little guy saved me.
1549
01:13:40,750 --> 01:13:43,017
Hey, why don't you guys go
inside, wash up for dinner, okay?
1550
01:13:43,019 --> 01:13:44,719
- Can Mr. Eddie stay?
- No.
1551
01:13:44,721 --> 01:13:47,955
- Aw. Why not?
- Yeah? Why not?
1552
01:13:47,957 --> 01:13:50,591
'Cause I said so. Go.
Come on, you little lifesaver.
1553
01:13:50,593 --> 01:13:52,126
- Inside. You, too.
- Hey.
1554
01:13:52,128 --> 01:13:54,529
- Yeah. See?
- Hey.
1555
01:13:54,531 --> 01:13:55,863
Nice to meet you, buddy.
1556
01:13:57,801 --> 01:13:59,634
Hey, look at that. Look at that.
1557
01:13:59,636 --> 01:14:01,969
- Hey. Eddie.
- Yeah?
1558
01:14:01,971 --> 01:14:03,204
What are you doing here, man?
1559
01:14:03,206 --> 01:14:05,173
That's a good question.
1560
01:14:05,175 --> 01:14:06,207
What do you want with me?
1561
01:14:06,209 --> 01:14:07,742
That's a good follow-up.
1562
01:14:07,744 --> 01:14:09,710
Yeah, don't waste my time.
1563
01:14:09,712 --> 01:14:11,846
- Okay.
- I told him, Sue.
1564
01:14:11,848 --> 01:14:13,648
Yeah, I know you told him.
You're a turncoat.
1565
01:14:13,650 --> 01:14:15,817
I don't care.
I know you told him about Daniel...
1566
01:14:15,819 --> 01:14:19,720
No, I, uh, told him... told him.
1567
01:14:22,192 --> 01:14:24,992
You mean, you, like,
you told him that...
1568
01:14:24,994 --> 01:14:25,994
Told him that...
1569
01:14:32,869 --> 01:14:34,168
God, you're a shit.
1570
01:14:34,170 --> 01:14:36,070
God, you're fucking...
1571
01:14:36,072 --> 01:14:39,207
- That doesn't hurt, you know.
- That was my secret to tell.
1572
01:14:39,209 --> 01:14:40,575
God, you're such
a pain in the ass,
1573
01:14:40,577 --> 01:14:41,909
and that was between us.
1574
01:14:41,911 --> 01:14:43,144
Does blood mean nothing?
1575
01:14:43,146 --> 01:14:45,546
God, you're such a dick!
1576
01:14:47,083 --> 01:14:48,616
Secrets suck.
1577
01:14:50,553 --> 01:14:52,753
- Listen, Sue, Sue...
- Don't. Mm-mm.
1578
01:14:54,724 --> 01:14:56,090
No, I won't deal with this.
1579
01:14:57,494 --> 01:14:58,759
- Sue?
- You're gonna go after her?
1580
01:14:58,761 --> 01:15:01,596
No! You saw what she just did.
1581
01:15:01,598 --> 01:15:04,198
She doesn't want anything
to do with me, Brick.
1582
01:15:04,200 --> 01:15:07,001
Well, that might be true,
but you should go double-check.
1583
01:15:25,688 --> 01:15:26,587
Sue!
1584
01:15:26,589 --> 01:15:28,055
God damn it!
1585
01:15:34,731 --> 01:15:36,998
Sue! Sue!
1586
01:15:42,839 --> 01:15:44,038
Damn it.
1587
01:15:44,040 --> 01:15:47,241
These stupid fucking shoe!
It's like...
1588
01:15:47,243 --> 01:15:49,110
That's a hell of a pace
you got going there.
1589
01:15:49,112 --> 01:15:50,912
I'm done with men, you hear me?
All of you.
1590
01:15:50,914 --> 01:15:52,680
- I'm done.
- You all suck.
1591
01:15:52,682 --> 01:15:54,015
- I agree with you.
- If you're here for an apology,
1592
01:15:54,017 --> 01:15:56,717
you're not getting one!
Stay away from me!
1593
01:15:57,687 --> 01:16:00,121
Why? Just tell me, why?
1594
01:16:00,123 --> 01:16:02,723
I don't know, okay? I was...
1595
01:16:02,725 --> 01:16:05,693
I was in New York with Daniel,
and I told everybody this lie
1596
01:16:05,695 --> 01:16:07,728
and after a while,
I started to believe it, okay?
1597
01:16:07,730 --> 01:16:10,898
A secret? For seven years,
you kept a secret?
1598
01:16:10,900 --> 01:16:11,899
Yeah.
1599
01:16:11,901 --> 01:16:13,334
Seven years?
1600
01:16:13,336 --> 01:16:14,869
Yeah.
1601
01:16:16,739 --> 01:16:18,306
- All right.
- Yeah.
1602
01:16:18,308 --> 01:16:20,575
I'm coming closer to you,
all right?
1603
01:16:20,577 --> 01:16:22,176
Please, don't be violent.
1604
01:16:23,780 --> 01:16:27,014
- I don't... Just...
- I will just...
1605
01:16:27,016 --> 01:16:28,056
Just gonna sit right here.
1606
01:16:31,721 --> 01:16:32,853
Hi.
1607
01:16:36,693 --> 01:16:39,060
What would you have said
if I told you...
1608
01:16:39,062 --> 01:16:41,295
- Wh-What would I have said?
- Yeah.
1609
01:16:41,297 --> 01:16:46,734
Oh, I would have said I was in no way,
shape, or form ready to be a father.
1610
01:16:46,736 --> 01:16:47,802
- Yeah.
- No way.
1611
01:16:47,804 --> 01:16:49,804
- I wasn't ready.
- I know.
1612
01:16:51,274 --> 01:16:52,840
I know. I knew that.
1613
01:16:56,245 --> 01:16:58,012
I wanted the baby.
1614
01:17:00,984 --> 01:17:02,149
I wanted the baby.
1615
01:17:03,086 --> 01:17:04,151
And...
1616
01:17:05,688 --> 01:17:08,689
I-I wanted
a little piece of you.
1617
01:17:08,691 --> 01:17:11,759
How did you know it was mine?
1618
01:17:13,196 --> 01:17:15,663
Dan had a vasectomy after Derek,
1619
01:17:15,665 --> 01:17:17,298
- so it was definitely...
- Oh.
1620
01:17:17,300 --> 01:17:19,200
- That's definitive.
- Yeah.
1621
01:17:20,203 --> 01:17:21,636
Did he suspect or...
1622
01:17:21,638 --> 01:17:23,270
Yeah, there's, like, a 1% chance
1623
01:17:23,272 --> 01:17:26,374
you can get knocked up after
you, you know, get your nuts cut.
1624
01:17:26,376 --> 01:17:28,042
- Oh.
- Egotistical asshole
1625
01:17:28,044 --> 01:17:30,878
thought he had, like,
super sperm or something.
1626
01:17:33,916 --> 01:17:35,716
Thanks.
1627
01:17:36,886 --> 01:17:39,987
Little fucker looks and
acts exactly like you.
1628
01:17:39,989 --> 01:17:41,689
He does.
1629
01:17:46,129 --> 01:17:47,361
- Okay.
- Sorry.
1630
01:17:47,363 --> 01:17:49,063
It's okay. Listen.
1631
01:17:52,935 --> 01:17:56,671
I'm gonna say something.
Just hear me out.
1632
01:17:58,074 --> 01:18:03,244
What if I didn't go back
to Chicago right away?
1633
01:18:05,715 --> 01:18:06,981
And I stayed here?
1634
01:18:10,420 --> 01:18:11,852
Don't mess with me.
1635
01:18:11,854 --> 01:18:13,154
Honey, I'm not messing with you.
1636
01:18:13,156 --> 01:18:15,923
I'm not in a place
where I can handle...
1637
01:18:15,925 --> 01:18:17,391
- I'm not messing with you.
- So many...
1638
01:18:17,393 --> 01:18:19,093
I'm not.
1639
01:18:19,095 --> 01:18:20,961
I fucking love you.
1640
01:18:22,732 --> 01:18:23,964
Always have.
1641
01:18:27,303 --> 01:18:29,370
Oh, shit.
1642
01:18:29,372 --> 01:18:30,805
- What is it?
- Well, I just...
1643
01:18:30,807 --> 01:18:32,440
I told them to text me
if anything...
1644
01:18:32,442 --> 01:18:33,874
It is. It's them.
1645
01:18:33,876 --> 01:18:35,976
They're pulling the plug on Dad.
1646
01:18:35,978 --> 01:18:38,079
Listen, I'll call you.
I'll call you later.
1647
01:18:39,182 --> 01:18:40,981
I'll call you.
1648
01:19:01,404 --> 01:19:04,071
How do you do?
I'm Dr. Clarence Grey.
1649
01:19:04,073 --> 01:19:06,240
How are you?
Yeah, sure, come in.
1650
01:19:06,242 --> 01:19:07,475
Oh, it's a nice group.
1651
01:19:07,477 --> 01:19:10,277
- Yeah. Hi. How are you?
- Daddy.
1652
01:19:10,279 --> 01:19:11,846
Thanks for being here.
1653
01:19:11,848 --> 01:19:13,380
- Hey, Dad.
- All right,
1654
01:19:13,382 --> 01:19:16,851
I do assure you your father
is resting comfortably.
1655
01:19:16,853 --> 01:19:19,820
And we're all present?
1656
01:19:21,491 --> 01:19:23,124
What's happening with our Dad?
1657
01:19:23,126 --> 01:19:26,360
Ah, the time is at
hand, all right?
1658
01:19:26,362 --> 01:19:28,262
Let's go over his vitals, okay?
1659
01:19:28,264 --> 01:19:31,132
Ah, right there,
as we can see on the brain.
1660
01:19:31,134 --> 01:19:34,335
Top line, right there.
Nonreactive. Nonresponsive.
1661
01:19:34,337 --> 01:19:39,774
Oxygen is at 15%. The ventilator is
pushing the lungs to bring in air,
1662
01:19:39,776 --> 01:19:42,777
but the body is
unable to convert it.
1663
01:19:42,779 --> 01:19:47,081
Blood pressure, about 10,
20 beats per minute.
1664
01:19:47,083 --> 01:19:51,018
And even on life support,
that's not viable.
1665
01:19:51,020 --> 01:19:54,889
So what are you saying? Uh...
1666
01:19:54,891 --> 01:19:57,191
how much longer
is Bob gonna live?
1667
01:19:58,494 --> 01:20:00,528
His body is rapidly failing,
1668
01:20:00,530 --> 01:20:02,930
and the brain is nonreactive.
1669
01:20:02,932 --> 01:20:08,836
So what are his options
when... when he wakes up?
1670
01:20:10,139 --> 01:20:13,140
I don't... I don't know
how to be more clear. Uh...
1671
01:20:13,142 --> 01:20:15,543
Dawn, it's time for him to go.
1672
01:20:15,545 --> 01:20:17,478
It's time to say goodbye.
1673
01:20:17,480 --> 01:20:20,214
No. Mm-mmm.
1674
01:20:20,216 --> 01:20:22,950
I don't think... I don't think
that's what the doctor is saying.
1675
01:20:22,952 --> 01:20:25,486
No, that's exactly
what I'm saying.
1676
01:20:25,488 --> 01:20:26,987
When we're ready,
1677
01:20:26,989 --> 01:20:29,890
I will administer
the final shot of morphine.
1678
01:20:29,892 --> 01:20:33,093
You mean... pull the plug?
1679
01:20:34,030 --> 01:20:36,297
We don't like to use that term.
1680
01:20:36,299 --> 01:20:38,165
Um, if it helps,
1681
01:20:38,167 --> 01:20:42,036
you can think that Bob
is pulling his own plug.
1682
01:20:44,307 --> 01:20:48,008
I see. Um, I have to...
I have to walk the dogs.
1683
01:20:48,010 --> 01:20:49,610
It's really important.
1684
01:20:49,612 --> 01:20:53,914
What...
- Go with her, Eddie. - Okay.
1685
01:20:53,916 --> 01:20:55,282
I'll help.
1686
01:20:55,284 --> 01:20:58,452
What... What's happening
with the dog?
1687
01:21:01,090 --> 01:21:04,325
Wait. Pull... Pull in
to the 76, because...
1688
01:21:04,327 --> 01:21:06,093
- we're dreadfully low.
- Okay.
1689
01:21:06,095 --> 01:21:07,862
Okay, we got a half tank, Dawn.
1690
01:21:07,864 --> 01:21:12,399
No, Bob always says that's bad
for the catalytic converter.
1691
01:21:12,401 --> 01:21:14,235
Uh, okay.
1692
01:21:14,237 --> 01:21:16,337
Do you... Okay.
1693
01:21:16,339 --> 01:21:18,606
Hey, careful.
1694
01:21:18,608 --> 01:21:22,476
Tim, um, write down the mileage
1695
01:21:22,478 --> 01:21:25,446
and figure out the MPG.
1696
01:21:25,448 --> 01:21:27,014
- Okay.
- Mileage.
1697
01:21:27,016 --> 01:21:28,582
- Bob always says that.
- Can you tell me the mileage?
1698
01:21:28,584 --> 01:21:30,284
Who cares what the mileage is?!
1699
01:21:30,286 --> 01:21:33,020
She's out of her fucking mind.
Just write anything down.
1700
01:21:34,590 --> 01:21:35,956
Okay.
1701
01:21:37,326 --> 01:21:39,293
- Bob always would need that.
- I'm getting it.
1702
01:21:39,295 --> 01:21:41,061
Oh, my awards card!
1703
01:21:41,063 --> 01:21:44,031
My awards card says
I have a quick wash.
1704
01:21:44,033 --> 01:21:47,001
I've been waiting for that.
I've been waiting for a quick wash.
1705
01:21:50,907 --> 01:21:53,274
Kinda fascinating, isn't it?
1706
01:21:53,276 --> 01:21:56,443
- What? Fascinating?
- She's washing the car.
1707
01:21:56,445 --> 01:21:59,179
Bob is dying, and
she's washing the car.
1708
01:22:00,416 --> 01:22:02,049
Thank you, Mr. Spock.
1709
01:22:03,519 --> 01:22:04,952
Oh, no, no, no, no, no.
1710
01:22:08,357 --> 01:22:09,623
Thank you.
1711
01:22:09,625 --> 01:22:12,660
What the hell
are you doing in there?
1712
01:22:12,662 --> 01:22:15,629
It was a two-for-one special.
I couldn't pass it up.
1713
01:22:15,631 --> 01:22:16,997
Tim.
1714
01:22:20,002 --> 01:22:21,669
- Need to go to the bank.
- Okay.
1715
01:22:21,671 --> 01:22:24,371
I need to deposit some checks.
1716
01:22:24,373 --> 01:22:27,141
I need to... Wait.
1717
01:22:27,143 --> 01:22:32,046
Oh, I have my social security check?
I need to sign that.
1718
01:22:32,048 --> 01:22:33,948
- I can sign that.
- Okay.
1719
01:22:33,950 --> 01:22:37,184
But who's going to
sign Bob's check now?
1720
01:22:38,087 --> 01:22:40,054
Who's gonna sign Bob's...
1721
01:22:43,092 --> 01:22:44,558
- Grab her! Grab her!
- I can't breathe.
1722
01:22:44,560 --> 01:22:46,260
- You're gonna be okay.
- I can't breathe.
1723
01:22:46,262 --> 01:22:48,529
I can't breathe.
I can't breathe.
1724
01:22:48,531 --> 01:22:50,564
Dawn, hang in there.
You're gonna be okay.
1725
01:22:50,566 --> 01:22:52,433
- I can't breathe.
- You're gonna be okay.
1726
01:22:52,435 --> 01:22:54,535
We're five minutes away.
We're gonna be right there.
1727
01:22:55,538 --> 01:22:56,971
Five minutes away.
1728
01:23:06,215 --> 01:23:08,682
All right. Everyone is back?
1729
01:23:08,684 --> 01:23:12,286
Let's gather around. Here we go.
1730
01:23:14,156 --> 01:23:17,157
All right, you are all
meant to be here, okay?
1731
01:23:17,159 --> 01:23:19,393
Remember, Bob is in no pain.
1732
01:23:20,229 --> 01:23:22,096
He's not feeling any pain.
1733
01:23:22,098 --> 01:23:25,065
We're now going to
shut off the ventilator...
1734
01:23:25,067 --> 01:23:26,533
and then remove the hose.
1735
01:23:27,570 --> 01:23:28,736
It's okay.
1736
01:23:28,738 --> 01:23:30,170
Comfort each other.
1737
01:23:31,474 --> 01:23:32,539
Comfort him.
1738
01:24:49,552 --> 01:24:53,087
Guys, we're going over
to Dawn's, okay?
1739
01:24:53,089 --> 01:24:55,155
- Right.
- Take your time.
1740
01:24:56,158 --> 01:24:58,158
I love you.
1741
01:24:58,160 --> 01:24:59,493
- Love you.
- Love you.
1742
01:25:06,469 --> 01:25:09,136
Could somebody
close his eyes, please?
1743
01:25:09,138 --> 01:25:10,370
Yeah, of course.
1744
01:25:28,724 --> 01:25:30,190
Well.
1745
01:25:35,197 --> 01:25:37,397
You do it. I-I can't do it.
1746
01:25:51,213 --> 01:25:54,214
You know, they took him
away so quick, you know?
1747
01:25:54,216 --> 01:25:56,283
I didn't get a chance
to say goodbye.
1748
01:26:06,929 --> 01:26:10,531
Hey, Dad. Uh...
1749
01:26:13,335 --> 01:26:15,335
Hey, if you're
floating around in here,
1750
01:26:15,337 --> 01:26:17,905
you know, and looking down
or something,
1751
01:26:17,907 --> 01:26:21,742
everything's gonna be okay.
We're gonna take care of Dawn...
1752
01:26:21,744 --> 01:26:23,310
and the dogs.
1753
01:26:23,946 --> 01:26:25,512
They're gonna be fine.
1754
01:26:25,514 --> 01:26:28,782
Oh, and, um, got
a little surprise for you.
1755
01:26:28,784 --> 01:26:31,752
Drumroll.
You're a grandfather again.
1756
01:26:33,522 --> 01:26:36,957
Yeah, it turns out I have a kid.
1757
01:26:36,959 --> 01:26:39,326
- What? Shut up!
- Yeah. I have a kid, it's...
1758
01:26:39,328 --> 01:26:41,395
It's a long story. It's Sue Deever.
It's a whole thing.
1759
01:26:41,397 --> 01:26:46,433
I'll tell you about it, but...
I'm a dad.
1760
01:26:47,403 --> 01:26:49,303
Can you believe it? It's unreal.
1761
01:26:49,972 --> 01:26:52,606
But, um, yeah, he's seven.
1762
01:26:53,642 --> 01:26:55,809
His name's Devon.
1763
01:26:56,812 --> 01:26:58,612
My God, he is so beautiful.
1764
01:27:01,217 --> 01:27:02,816
He's a beautiful boy.
1765
01:27:08,524 --> 01:27:09,623
I'm, uh...
1766
01:27:11,227 --> 01:27:12,659
I'm gonna make a go of it.
1767
01:27:13,829 --> 01:27:15,362
I'm gonna raise him.
1768
01:27:19,501 --> 01:27:22,636
I'm gonna make something
of my life.
1769
01:27:27,977 --> 01:27:29,643
Because I want
to make you proud.
1770
01:27:32,848 --> 01:27:34,514
I want to make you proud, Dad.
1771
01:27:40,589 --> 01:27:41,622
Bye, Dad.
1772
01:27:54,336 --> 01:27:56,903
- How'd I do?
- Good. Just honest.
1773
01:27:56,905 --> 01:27:58,472
- Yeah?
- Yeah, it was beautiful.
1774
01:27:58,474 --> 01:28:00,307
- Your dad would have...
- I scared everybody.
1775
01:28:00,309 --> 01:28:04,411
I did scare them. My Dad would not
have liked this service at all.
1776
01:28:04,413 --> 01:28:05,579
- Edward?
- Um...
1777
01:28:05,581 --> 01:28:07,314
- Oh, hello, Father.
- Mm-hmm.
1778
01:28:07,316 --> 01:28:10,417
Listen. I apologize about
the whole coffin thing.
1779
01:28:10,419 --> 01:28:12,786
- That was, uh...
- It's okay. I understand.
1780
01:28:12,788 --> 01:28:14,021
Yeah.
1781
01:28:14,023 --> 01:28:16,556
Then again, you have
a hell of a left hook.
1782
01:28:16,558 --> 01:28:18,525
At the hospital, you just...
1783
01:28:18,527 --> 01:28:22,029
I apologize for that.
I have a temper. We're not saints.
1784
01:28:22,031 --> 01:28:25,032
I was a drunk prick.
I-I apologize.
1785
01:28:25,034 --> 01:28:27,601
But, if it will make you
feel any better, uh,
1786
01:28:27,603 --> 01:28:29,736
three Hail Mary's and a
benediction, and you're gonna...
1787
01:28:29,738 --> 01:28:31,638
I'm kidding. I kid.
1788
01:28:31,640 --> 01:28:34,574
I don't have a very good sense of humor.
But God does.
1789
01:28:35,644 --> 01:28:36,943
Thank you for everything,
Father.
1790
01:28:36,945 --> 01:28:38,545
I'm gonna miss your father.
1791
01:28:38,547 --> 01:28:40,547
Yeah. Listen,
no offense to the parish,
1792
01:28:40,549 --> 01:28:43,617
but the potato salad and
lemonade ain't cutting it,
1793
01:28:43,619 --> 01:28:46,019
so I booked Bentleys downtown.
1794
01:28:46,021 --> 01:28:48,755
Great. I could use a drink or two.
I'll see you there.
1795
01:28:48,757 --> 01:28:50,457
Derek. Devon.
1796
01:28:50,459 --> 01:28:52,826
- Not so close to the street!
- Oh, shit! Crazy.
1797
01:28:52,828 --> 01:28:55,028
- Hey.
- She's a crazy person.
1798
01:28:55,030 --> 01:28:56,430
- Oh.
- Oh.
1799
01:28:56,432 --> 01:28:58,432
Is, uh, that my new nephew
out there?
1800
01:28:58,434 --> 01:29:00,000
- What do you mean "nephew"?
- Hey, listen.
1801
01:29:00,002 --> 01:29:02,803
He should meet his father
before he meets his uncles.
1802
01:29:02,805 --> 01:29:04,638
- All right? Just...
- Whose father?
1803
01:29:04,640 --> 01:29:06,406
- Are you somebody's father?
- Could you please?
1804
01:29:06,408 --> 01:29:07,507
- Are you kidding?
- Honey, did you...
1805
01:29:07,509 --> 01:29:08,809
- No!
- Did you tell him?
1806
01:29:08,811 --> 01:29:10,610
I thought we were gonna
do one thing at a time.
1807
01:29:10,612 --> 01:29:11,712
I didn't say anything at all.
1808
01:29:11,714 --> 01:29:14,414
- Easy, screamie.
- Hi, sweetheart.
1809
01:29:14,416 --> 01:29:16,483
- I love you, little brother.
- I know. I know.
1810
01:29:18,387 --> 01:29:20,087
- Timothy. Oh.
- That's done.
1811
01:29:20,089 --> 01:29:21,488
- It's done.
- Life moves on.
1812
01:29:22,124 --> 01:29:23,957
Who's next?
1813
01:29:23,959 --> 01:29:25,459
- Honey.
- Who's next, indeed.
1814
01:29:25,461 --> 01:29:26,760
- Next?
- Hey, buddy.
1815
01:29:28,897 --> 01:29:31,765
Sweetie? Diane? Please?
1816
01:29:31,767 --> 01:29:32,767
- Hi.
- This is Bernie.
1817
01:29:34,002 --> 01:29:35,869
- Hi, Bernie. How are you?
- Hi.
1818
01:29:35,871 --> 01:29:38,038
- Everybody loved Bob.
- Oh.
1819
01:29:38,040 --> 01:29:39,439
I cried through the whole thing.
1820
01:29:39,441 --> 01:29:40,607
Oh, you're from
the neighborhood?
1821
01:29:40,609 --> 01:29:41,842
Thank you.
1822
01:29:41,844 --> 01:29:44,578
- He's a hugger.
- You're a hugger.
1823
01:29:44,580 --> 01:29:46,580
I'm sorry.
1824
01:29:46,582 --> 01:29:48,582
- He's a hugger.
- I'm sorry.
1825
01:29:48,584 --> 01:29:50,417
- Okay.
- It's all right.
1826
01:29:50,419 --> 01:29:53,520
We're gonna meet you downtown.
Um, Bernie's gonna drive me.
1827
01:29:53,522 --> 01:29:54,788
- Oh, he is? Okay.
- Yes. We'll see you there.
1828
01:29:54,790 --> 01:29:56,123
All right, we'll see you
at Bentleys.
1829
01:29:56,125 --> 01:29:57,791
- See you there.
- Bye. See you, guys.
1830
01:29:57,793 --> 01:30:00,194
- Bye.
- Bye.
1831
01:30:00,195 --> 01:30:02,596
Um, I'm gonna get the little
monsters out of here, okay?
1832
01:30:02,598 --> 01:30:03,864
- Okay.
- Okay.
1833
01:30:05,000 --> 01:30:06,433
Bye.
1834
01:30:07,536 --> 01:30:09,770
Well, well, well.
1835
01:30:09,772 --> 01:30:11,872
- What was that all about?
- Just, uh, nothing.
1836
01:30:11,874 --> 01:30:14,007
Well, then nothing
is blushing, I see.
1837
01:30:14,009 --> 01:30:17,010
- I think I am blushing.
- You are blushing. I like it.
1838
01:30:18,013 --> 01:30:19,413
Oh, my God.
1839
01:30:20,549 --> 01:30:22,916
What are you doing?
This is a funeral home.
1840
01:30:22,918 --> 01:30:25,585
- Oh, my God.
- Okay. That's it. That's it.
1841
01:30:25,587 --> 01:30:27,921
Come on. Bring it here.
Bring it in here.
1842
01:30:27,923 --> 01:30:31,158
You guys are having
way too much fun!
1843
01:30:31,160 --> 01:30:33,460
All right. Here.
You take the ball.
1844
01:30:33,462 --> 01:30:35,762
- Sorry, Mr. Eddie.
- What are you apologizing for?
1845
01:30:35,764 --> 01:30:37,531
We've been careful
about the cemetery
1846
01:30:37,533 --> 01:30:39,866
and not to run on anybody
while they're sleeping.
1847
01:30:39,868 --> 01:30:40,868
Like you said.
1848
01:30:42,771 --> 01:30:44,538
You're a smart kid. You listen.
1849
01:30:44,540 --> 01:30:48,909
Hey, how about you stop
calling me Mr. Eddie...
1850
01:30:48,911 --> 01:30:50,677
Um, that's...
1851
01:30:52,481 --> 01:30:55,515
And you call me...
Peyton Manning
1852
01:30:55,517 --> 01:30:58,051
and you line up
and get ready to go, boys.
1853
01:30:58,053 --> 01:31:00,086
That's it! Line up. On Omaha!
1854
01:31:00,088 --> 01:31:01,488
- Omaha.
- Omaha.
1855
01:31:01,490 --> 01:31:03,723
Three huts. Hang on.
Are you ready?
1856
01:31:03,725 --> 01:31:05,225
- Yeah.
- Long bomb.
1857
01:31:05,227 --> 01:31:07,494
- Okay.
- Ready?
1858
01:31:07,496 --> 01:31:08,695
Come on with these huts!
1859
01:31:08,697 --> 01:31:09,963
Go long!
1860
01:31:09,965 --> 01:31:11,164
All the way!
1861
01:31:11,166 --> 01:31:12,899
- Go! Go! Go!
- Run!
1862
01:31:12,901 --> 01:31:13,934
Yes! Here we go!
1863
01:31:16,038 --> 01:31:18,138
- Oh! Oh!
- Oh!
143182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.