All language subtitles for 1983 女囚 檻 Female Prisoner Cage(英字)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:07,166 A Nikkatsu Production 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 -=HOTiXXX=- 3 00:02:22,976 --> 00:02:26,434 Carry on working. Go on! Don't just stand there 4 00:02:33,820 --> 00:02:37,517 That can't be the noon siren yet? Must have gone wrong 5 00:02:37,690 --> 00:02:39,521 It's because of this heat 6 00:02:40,827 --> 00:02:44,729 Hey, why are we sitting in this dump if we don't have to? 7 00:02:44,864 --> 00:02:46,161 Let's go eat 8 00:02:46,332 --> 00:02:47,492 Come on, Iet's go 9 00:02:52,505 --> 00:02:53,597 Move! Move! 10 00:02:57,310 --> 00:03:01,406 Female Prisoner: Caged! 11 00:03:32,245 --> 00:03:33,177 How are you feeling? 12 00:03:34,414 --> 00:03:35,711 Fine... 13 00:03:35,848 --> 00:03:38,442 Do you think that was the noon siren? Or couId it be... 14 00:03:38,585 --> 00:03:39,449 Shhh...! 15 00:03:55,735 --> 00:03:56,895 It's strange... 16 00:03:58,671 --> 00:04:00,434 I don't see Masayo today 17 00:04:20,760 --> 00:04:21,727 You know... 18 00:04:22,996 --> 00:04:24,930 I wonder what she's up to 19 00:04:25,398 --> 00:04:27,127 It's hard to be sure 20 00:04:27,934 --> 00:04:32,701 But with this terribIe heat, it's about time someone went crazy... 21 00:04:32,839 --> 00:04:36,172 ...and gave us some reaI fun at Iast 22 00:04:37,243 --> 00:04:40,474 Nothing interesting has happened for a Iong time 23 00:04:41,614 --> 00:04:43,172 I have been lonely... 24 00:04:46,953 --> 00:04:48,545 Prisoners! Start eating 25 00:04:52,125 --> 00:04:56,892 Directed by: Masaru Konuma 26 00:05:08,141 --> 00:05:09,335 Masayo has escaped... 27 00:05:09,876 --> 00:05:10,865 Masayo has escaped! 28 00:05:23,690 --> 00:05:24,486 Silence! 29 00:05:29,996 --> 00:05:30,792 Listen 30 00:05:31,664 --> 00:05:35,657 Nothing has happened, and nothing will happen 31 00:05:37,570 --> 00:05:39,435 In this place, you don't think 32 00:05:39,839 --> 00:05:45,869 You just eat, sleep and work hard until you've done your time 33 00:05:47,280 --> 00:05:48,247 And that's it 34 00:05:50,883 --> 00:05:51,850 Understand? 35 00:06:02,862 --> 00:06:04,227 Wonder where she is 36 00:06:05,965 --> 00:06:06,761 What? 37 00:06:07,266 --> 00:06:08,324 Where she is now 38 00:06:15,742 --> 00:06:19,178 Did I tell you about my cousin falling off that yacht? 39 00:06:19,979 --> 00:06:23,847 It was one of those upper class sex orgies you read about 40 00:06:26,586 --> 00:06:32,752 My cousin and his friends used to come to our house in the summer 41 00:06:32,892 --> 00:06:37,056 They are all doctors, students, diplomats, things like that 42 00:06:37,196 --> 00:06:40,063 And one day he turned up with this yacht 43 00:06:40,199 --> 00:06:43,327 and so we all went sailing on the lake 44 00:06:45,204 --> 00:06:48,139 They all started to have sex and my cousin raped me 45 00:06:48,341 --> 00:06:52,744 Your stories are always about being raped or having weird sex 46 00:06:52,879 --> 00:06:54,540 But they're all true 47 00:06:58,518 --> 00:07:01,112 You have got so many plans 48 00:07:01,754 --> 00:07:02,982 I know! 49 00:07:04,190 --> 00:07:09,321 But how long will it take to do them all after we get out of here? 50 00:07:10,830 --> 00:07:11,922 After we get out 51 00:07:13,266 --> 00:07:14,290 That's when... 52 00:07:16,068 --> 00:07:18,730 ...our second life begins! 53 00:07:59,579 --> 00:08:00,637 Get up! 54 00:08:19,198 --> 00:08:20,062 Masayo...! 55 00:08:22,502 --> 00:08:23,469 Damn 56 00:08:31,644 --> 00:08:33,441 Ah, it's so humid tonight 57 00:08:35,381 --> 00:08:37,440 I'll never be able to sleep 58 00:09:43,516 --> 00:09:44,312 Line up! 59 00:09:49,922 --> 00:09:50,718 Number! 60 00:09:50,856 --> 00:09:52,983 One, two, three, four... 61 00:09:59,198 --> 00:10:00,222 Right face! 62 00:10:01,467 --> 00:10:02,764 Forward march! 63 00:10:29,929 --> 00:10:31,794 Masayo...! 64 00:11:07,533 --> 00:11:09,194 - Did you meet your man? - No 65 00:11:10,302 --> 00:11:11,269 Couldn't find him? 66 00:11:12,405 --> 00:11:15,738 Didn't get time to look. I got caught too soon 67 00:11:33,459 --> 00:11:36,451 Why do we have talk out here? 68 00:11:36,762 --> 00:11:38,320 Let's go inside 69 00:11:38,631 --> 00:11:39,689 Be patient 70 00:11:39,899 --> 00:11:44,165 This is the only place we can talk safely 71 00:11:44,303 --> 00:11:49,502 Maybe your boyfriend got back together with his ex-girlfriend 72 00:11:50,142 --> 00:11:51,871 He's not that sort of rat 73 00:11:52,144 --> 00:11:53,543 We just missed each other 74 00:11:53,679 --> 00:11:56,239 Well, men are so devious 75 00:11:56,682 --> 00:12:01,278 Yeah, so I thought you should just keep on running forever... 76 00:12:01,420 --> 00:12:03,285 ...and never stop 77 00:12:03,756 --> 00:12:07,248 This is Japan, though. There's only so far you can run 78 00:12:08,928 --> 00:12:12,762 You must be really in love with him 79 00:12:13,032 --> 00:12:14,659 But aren't you tired of men? 80 00:12:17,169 --> 00:12:18,796 I'll keep on escaping 81 00:12:19,405 --> 00:12:21,100 It's better than rotting here! 82 00:12:21,640 --> 00:12:24,768 She's a tough girl, all right 83 00:12:28,414 --> 00:12:29,904 I can't wait... 84 00:12:30,316 --> 00:12:31,544 This will be fun 85 00:12:34,186 --> 00:12:37,314 Oh, excuse me. The food will be cold 86 00:12:37,790 --> 00:12:40,816 Let's eat and talk about something fun 87 00:12:52,605 --> 00:12:55,836 Come on, let's hear your exciting stories 88 00:13:34,146 --> 00:13:34,942 Masayo...! 89 00:13:54,200 --> 00:13:54,996 Let's go! 90 00:14:08,113 --> 00:14:11,378 And then Masayo kicked the ball like this...! 91 00:14:13,786 --> 00:14:17,483 And it banged right into Saeko's tits, like this... 92 00:14:17,723 --> 00:14:18,519 Silence! 93 00:14:21,694 --> 00:14:23,594 Acting like school girls 94 00:14:29,101 --> 00:14:31,262 You really want to cause trouble, eh? 95 00:14:31,937 --> 00:14:34,030 It was Saeko who started it 96 00:14:38,477 --> 00:14:39,307 And you... 97 00:14:39,845 --> 00:14:41,472 In my office at 6pm 98 00:14:42,281 --> 00:14:45,375 Don't think you can go on acting like this 99 00:14:53,659 --> 00:14:59,461 It still makes me want to scream when I remember it 100 00:14:59,698 --> 00:15:01,632 I was only fourteen... 101 00:15:02,034 --> 00:15:05,561 I didn't knowthat a man's thing could get like that 102 00:15:05,771 --> 00:15:09,730 I was so scared that I passed out when I saw it 103 00:15:09,875 --> 00:15:14,744 But my father made me hold it in my hand 104 00:15:15,114 --> 00:15:18,242 Told me to lick it... Lick it again 105 00:15:18,584 --> 00:15:19,949 And then finally... 106 00:15:20,219 --> 00:15:25,020 ...he took hold of it and forced it right into my mouth 107 00:15:39,171 --> 00:15:39,967 Fuck it! 108 00:15:51,050 --> 00:15:53,018 You don't have to be scared 109 00:15:54,987 --> 00:15:57,547 You like doing it alone, right? 110 00:16:01,160 --> 00:16:05,620 You think we don't know what you're doing in the dispensary? 111 00:16:05,764 --> 00:16:09,700 What would the wardens say if they found out, eh? 112 00:16:10,436 --> 00:16:11,562 Don't be afraid 113 00:16:11,704 --> 00:16:14,867 We only want to watch you masturbate 114 00:16:16,375 --> 00:16:18,366 Come on, be a good girl 115 00:16:22,881 --> 00:16:24,644 Woah! Nice tits... 116 00:16:34,593 --> 00:16:36,220 You finished already? 117 00:16:36,362 --> 00:16:38,023 It was a waste of time 118 00:16:38,530 --> 00:16:40,088 No one showed up 119 00:16:41,967 --> 00:16:43,491 Miwa hasn't come back yet 120 00:16:44,336 --> 00:16:46,566 I guess she's getting a scolding 121 00:16:48,707 --> 00:16:50,470 Hey, check this out 122 00:16:50,609 --> 00:16:51,906 I just got it today 123 00:16:52,611 --> 00:16:54,442 A bed catalogue 124 00:16:56,515 --> 00:16:57,812 This is Varroa 125 00:16:58,117 --> 00:16:59,209 This one's Raymond 126 00:16:59,418 --> 00:17:01,545 I think I like that one better 127 00:17:01,687 --> 00:17:04,781 It's double layered and has better springs 128 00:17:25,611 --> 00:17:26,543 Masayo? 129 00:19:38,076 --> 00:19:39,134 Oh, dear... 130 00:19:39,978 --> 00:19:41,912 This looks serious 131 00:19:47,186 --> 00:19:49,916 It's all right. I disinfected my hands 132 00:19:50,255 --> 00:19:51,552 Let me examine you 133 00:20:06,104 --> 00:20:08,868 Oh, shit! Look at that... 134 00:20:10,442 --> 00:20:11,704 She needs a diaper 135 00:20:16,081 --> 00:20:17,343 You're cute 136 00:20:21,753 --> 00:20:23,243 You can join our gang 137 00:20:32,764 --> 00:20:33,788 No, please... 138 00:20:35,234 --> 00:20:36,292 Don't do it... 139 00:20:49,081 --> 00:20:50,605 It's just you and me now 140 00:20:55,487 --> 00:20:56,886 I'll lick you clean 141 00:22:22,007 --> 00:22:22,803 Miwa! 142 00:22:25,677 --> 00:22:26,974 They raped me 143 00:22:30,148 --> 00:22:31,672 I think it was meant for me! 144 00:22:31,850 --> 00:22:32,782 It's all right... 145 00:22:33,752 --> 00:22:36,312 It's nothing 146 00:22:44,262 --> 00:22:45,058 Oh no! 147 00:22:52,104 --> 00:22:53,628 Leave me... Leave me 148 00:22:56,775 --> 00:22:57,742 I'm so sorry 149 00:23:05,450 --> 00:23:08,317 Don't tell anyone... Please 150 00:23:40,619 --> 00:23:42,086 What's wrong, Miwa? 151 00:23:42,888 --> 00:23:43,684 What's up? 152 00:23:44,189 --> 00:23:45,520 It's her period 153 00:23:47,859 --> 00:23:49,520 - Oh, OK - That's all right 154 00:24:06,545 --> 00:24:07,409 Kishiko... 155 00:24:58,296 --> 00:24:59,524 Start eating! 156 00:25:04,035 --> 00:25:04,899 Where's Yoshie? 157 00:25:05,270 --> 00:25:06,737 Still in the clinic? 158 00:25:07,005 --> 00:25:11,203 I thought she was a little strange today. She seemed restless 159 00:25:13,144 --> 00:25:15,635 Do you want to see what I got today? 160 00:25:20,051 --> 00:25:22,485 It's really weird. Have a look 161 00:25:25,457 --> 00:25:29,985 This is a Chain Letter, a grim reaper, sent to me from Okinawa 162 00:25:30,128 --> 00:25:33,120 It was created by the Canadian ambassador 163 00:25:33,698 --> 00:25:37,361 If you don't forward this letter to someone... 164 00:25:37,502 --> 00:25:40,335 ...a great misfortune will befall you 165 00:25:43,408 --> 00:25:46,172 I don't suppose things can get much worse for me 166 00:25:47,646 --> 00:25:50,911 - But I wonder if I should send it on - That's scary 167 00:27:30,882 --> 00:27:31,678 Yoshie..?! 168 00:28:04,449 --> 00:28:05,279 No...! 169 00:28:06,551 --> 00:28:08,178 Don't stop now... 170 00:28:12,357 --> 00:28:14,120 We heard it all... 171 00:28:14,492 --> 00:28:15,288 ...Kishiko 172 00:28:17,295 --> 00:28:19,286 I will remember this... 173 00:28:19,464 --> 00:28:22,797 Along with that trick you played on Miwa 174 00:28:24,636 --> 00:28:27,739 It was amazing. The priest and Kishiko 175 00:28:27,739 --> 00:28:29,400 His tongue was so long 176 00:28:30,475 --> 00:28:32,966 A man from Texas... 177 00:28:33,978 --> 00:28:42,886 ...kept this letter and died a horrible death five years later 178 00:28:44,222 --> 00:28:47,783 It is important that you send it on... 179 00:28:47,926 --> 00:28:51,418 ...within 60 hours of receiving it 180 00:28:52,197 --> 00:28:55,564 - Writing a chain letter is hard - So many words 181 00:28:58,002 --> 00:28:59,264 Who are you sending it to? 182 00:29:00,772 --> 00:29:02,797 I'm just writing the letter now 183 00:29:03,308 --> 00:29:07,938 When it's finished I'll try to remember the name of someone I hate 184 00:29:11,583 --> 00:29:12,550 Masayo Saito 185 00:29:17,222 --> 00:29:18,985 A letter came this morning 186 00:29:44,382 --> 00:29:45,178 It's him! 187 00:29:45,316 --> 00:29:46,442 What does he say? 188 00:29:47,886 --> 00:29:50,514 He's coming to the next visiting day! 189 00:29:50,755 --> 00:29:51,813 Let me see! 190 00:29:53,158 --> 00:29:55,922 Tatsuo Hagino. Yay...! 191 00:29:56,327 --> 00:30:00,161 - Smells like the outside world - It is the outside world! 192 00:30:26,958 --> 00:30:28,448 Why weren't you there? 193 00:30:32,030 --> 00:30:33,019 Were you with her? 194 00:30:33,164 --> 00:30:36,224 What are you talking about? You know I wasn't... 195 00:30:36,367 --> 00:30:37,163 It's OK... 196 00:30:38,102 --> 00:30:39,228 It's in the past 197 00:30:40,004 --> 00:30:41,028 Don't feel bad 198 00:30:42,207 --> 00:30:43,868 Then I'll feel bad too 199 00:30:44,642 --> 00:30:45,438 Sorry 200 00:30:49,914 --> 00:30:51,074 I really miss you 201 00:30:54,085 --> 00:30:55,279 I'm glad you came 202 00:30:58,256 --> 00:30:59,086 Now... 203 00:31:00,124 --> 00:31:01,716 I feel I could die happy 204 00:31:13,738 --> 00:31:16,571 Here... You like rice cake, don't you? 205 00:31:23,147 --> 00:31:23,943 Hold me 206 00:31:27,986 --> 00:31:28,975 Strip me 207 00:31:32,523 --> 00:31:33,820 Make love to me here 208 00:31:36,995 --> 00:31:40,123 That woman... will be leaving soon 209 00:31:42,233 --> 00:31:47,830 If not, tomorrow everyone will be talking about what she gets up to 210 00:31:50,675 --> 00:31:53,576 People here like to gossip more than anything 211 00:31:54,979 --> 00:31:57,174 And the priest really likes her... 212 00:32:14,999 --> 00:32:16,990 Don't make me feel ashamed 213 00:32:18,403 --> 00:32:19,836 This is all I have 214 00:32:43,895 --> 00:32:44,827 Soon... 215 00:32:46,230 --> 00:32:47,458 ...I shall be old 216 00:34:25,963 --> 00:34:26,759 Be quiet 217 00:34:29,333 --> 00:34:30,425 Not so much noise 218 00:34:39,010 --> 00:34:40,204 What are you doing? 219 00:34:40,778 --> 00:34:42,040 Get back to work! 220 00:37:00,618 --> 00:37:02,017 Having a good time? 221 00:37:14,765 --> 00:37:15,561 Masayo...? 222 00:37:17,134 --> 00:37:18,726 Masayo, what's up? 223 00:38:07,618 --> 00:38:08,516 Who wants some? 224 00:38:09,920 --> 00:38:11,410 The Demon Sperm 225 00:38:12,423 --> 00:38:13,219 Masayo...! 226 00:40:26,924 --> 00:40:29,051 Come on girls! 227 00:40:32,329 --> 00:40:33,523 Drink deep 228 00:40:35,099 --> 00:40:37,397 You know you like it! 229 00:40:53,818 --> 00:40:57,345 Shit, we have to stop them! 230 00:40:57,822 --> 00:41:00,256 Don't get involved. You'll be punished 231 00:41:01,091 --> 00:41:01,921 Stay here 232 00:41:33,257 --> 00:41:36,658 Stop it! Stop it! 233 00:41:44,635 --> 00:41:47,229 I feel... strange 234 00:41:48,906 --> 00:41:51,670 I'm afraid l might do something stupid 235 00:41:53,377 --> 00:41:54,366 It sounds crazy... 236 00:41:54,945 --> 00:41:59,405 ...but I was raped by two men the other day 237 00:42:01,385 --> 00:42:05,151 I was in so much pain. So much pain... 238 00:42:06,390 --> 00:42:09,257 And now my body feels like... 239 00:42:11,929 --> 00:42:15,592 Reality is so boring, isn't it, Miwa? 240 00:42:17,134 --> 00:42:20,262 I think we can come up with a more interesting story 241 00:42:21,572 --> 00:42:22,436 Come on, then 242 00:42:26,911 --> 00:42:30,677 I want to hear something more interesting 243 00:42:31,482 --> 00:42:33,973 Making up stories is fun 244 00:42:34,885 --> 00:42:39,879 It seems you've forgotten how the outside world works 245 00:42:44,161 --> 00:42:44,957 Nowthen... 246 00:42:46,430 --> 00:42:48,159 How about this...? 247 00:42:49,099 --> 00:42:52,796 You tell your best friend, Masayo... 248 00:42:55,906 --> 00:43:00,605 ...that someone informed us about her escape plans 249 00:43:01,679 --> 00:43:05,080 We let her remain free for a little while... 250 00:43:05,349 --> 00:43:08,250 ...so we could punish her when we caught her 251 00:43:09,653 --> 00:43:13,282 It's true, but maybe not interesting enough 252 00:43:21,031 --> 00:43:23,898 Who could we name as the informer? 253 00:43:24,868 --> 00:43:28,099 It's much more fun if we make something up 254 00:43:30,841 --> 00:43:33,605 But which name would be the most amusing? 255 00:43:38,649 --> 00:43:40,708 The summer is coming to an end soon 256 00:43:41,685 --> 00:43:44,153 Winter is the best season 257 00:44:02,706 --> 00:44:03,934 I want to swim! 258 00:44:07,878 --> 00:44:08,936 You're right 259 00:44:10,147 --> 00:44:14,174 In a place where the water is clean and cool 260 00:44:14,885 --> 00:44:15,943 I'll wear a bikini 261 00:44:16,620 --> 00:44:18,554 Don't be silly, Yoshie 262 00:44:19,289 --> 00:44:22,622 Blue sky and white waves... You'll be naked, right? 263 00:44:23,827 --> 00:44:24,623 Yeah 264 00:44:27,631 --> 00:44:30,293 Look out, here goes Miwa... 265 00:44:31,435 --> 00:44:35,201 More rubbish about swimming naked in the ocean... 266 00:44:35,339 --> 00:44:38,672 ...and being raped by students and doctors 267 00:44:45,849 --> 00:44:47,874 - Scratch there... - Where? 268 00:44:53,724 --> 00:44:54,691 That better? 269 00:45:10,107 --> 00:45:11,369 What are you doing? 270 00:45:15,112 --> 00:45:16,545 Dispensary Closed 271 00:45:25,723 --> 00:45:28,419 Hey, get up! You're not finished yet 272 00:45:31,595 --> 00:45:33,256 A hundred more push-ups! 273 00:45:34,031 --> 00:45:36,499 No slacking now, you lazy scum! 274 00:46:27,451 --> 00:46:29,078 What the fuck's this? 275 00:46:29,553 --> 00:46:30,952 I can't eat this crap 276 00:46:31,088 --> 00:46:34,387 Since that escape we've been treated like pigs 277 00:46:34,525 --> 00:46:37,255 Why should we suffer for someone else's mistake? 278 00:46:37,394 --> 00:46:40,659 Someone who cares more about pussy than food 279 00:46:59,449 --> 00:47:00,746 It used to be fun in here 280 00:47:02,119 --> 00:47:03,848 Now we all hate each other 281 00:47:24,908 --> 00:47:25,897 Masayo...! 282 00:47:28,846 --> 00:47:31,212 There's a rumor going round 283 00:47:31,782 --> 00:47:35,183 I heard it from a guard, so I think it's true 284 00:47:35,319 --> 00:47:36,752 Just listen to this... 285 00:47:38,589 --> 00:47:41,786 Someone informed on your escape plan 286 00:47:42,559 --> 00:47:46,620 The warders knew all about it even before you'd gone 287 00:47:47,364 --> 00:47:50,026 But there's even worse to come 288 00:47:51,768 --> 00:47:57,138 Apparently your boyfriend was bribed to come and visit you 289 00:47:57,941 --> 00:48:03,004 so that you'll miss him even more and try to escape again 290 00:48:03,513 --> 00:48:06,812 They'll catch you and beat you up... 291 00:48:07,751 --> 00:48:10,345 ...to make it a lesson to other prisoners 292 00:48:11,555 --> 00:48:17,755 That day, when your boyfriend Tatsuo made love to you in the visiting room 293 00:48:18,595 --> 00:48:24,397 They knew all about it and were laughing at you behind your back 294 00:48:26,503 --> 00:48:35,434 After that, Tatsuo received money 295 00:48:37,114 --> 00:48:38,081 Listen... 296 00:48:38,749 --> 00:48:40,808 ...I hate to tell you this 297 00:48:41,518 --> 00:48:44,351 This is really the worst bit 298 00:48:50,594 --> 00:48:52,391 You know who the informer was? 299 00:48:53,864 --> 00:48:54,660 It's awful 300 00:48:57,968 --> 00:48:58,935 It was... 301 00:48:59,703 --> 00:49:00,533 Yoshie! 302 00:49:06,810 --> 00:49:10,439 I wanted you to hear all this from me 303 00:49:15,252 --> 00:49:16,184 I'm sorry 304 00:49:52,856 --> 00:49:53,754 Where's Masayo? 305 00:49:58,795 --> 00:50:00,387 I wonder what happened 306 00:50:48,645 --> 00:50:49,441 Yoshie 307 00:50:56,920 --> 00:50:57,716 Wait here 308 00:52:55,539 --> 00:52:58,804 Go to hell, Masayo. Go to hell, Masayo... 309 00:54:14,551 --> 00:54:16,485 This time you went too far 310 00:54:19,789 --> 00:54:21,950 You really going to suffer now 311 00:54:24,494 --> 00:54:28,260 We have special punishments for each of you 312 00:54:34,304 --> 00:54:37,068 Such great bodies deserve punishing 313 00:56:45,835 --> 00:56:49,202 Nowthis woman is a real lesbian 314 00:56:50,440 --> 00:56:52,965 She'll wash out her cunt... 315 00:56:53,376 --> 00:56:56,709 ...every time a man even goes near it 316 00:56:57,046 --> 00:56:58,911 A sad excuse for a woman 317 00:56:59,749 --> 00:57:01,979 That was the cause of her crime 318 00:57:03,052 --> 00:57:09,548 Her hatred drove her crazy, and she stabbed a man to death 319 00:58:55,098 --> 00:58:58,261 What a very perfidious priest you are 320 01:00:16,713 --> 01:00:20,774 I was hoping for someone like you to come along 321 01:00:21,851 --> 01:00:26,413 The more I love someone, the more I want to hurt them 322 01:00:29,092 --> 01:00:33,028 I really want you to lick my feet 323 01:00:55,818 --> 01:00:56,614 No! 324 01:01:08,931 --> 01:01:10,023 Very well 325 01:01:12,035 --> 01:01:16,062 Let's make your pretty face a little uglier 326 01:01:44,867 --> 01:01:47,199 After all, you are my pet dogs 327 01:01:47,537 --> 01:01:48,333 So... 328 01:01:48,805 --> 01:01:51,831 Come on, wag your tails and yelp all you want 329 01:01:52,375 --> 01:01:54,866 That's what I'm dying to see 330 01:03:03,246 --> 01:03:06,909 What are you doing? Stop it! Stop! 331 01:04:38,174 --> 01:04:42,770 Why are they being punished and you are not? 332 01:04:43,679 --> 01:04:47,342 That is the question you are all asking 333 01:04:48,317 --> 01:04:54,153 Each of you has done something good for me 334 01:04:55,157 --> 01:05:04,532 All good acts, we reward with love. Understand? 335 01:05:05,134 --> 01:05:08,831 The earth is filled with love? 336 01:05:09,538 --> 01:05:15,374 On those who have big hearts, love will shine all day... 337 01:05:15,678 --> 01:05:22,049 ...like bright, strong sunlight 338 01:05:27,590 --> 01:05:30,923 Chain Letter 339 01:05:34,864 --> 01:05:40,359 I'll try to remember the name of someone I hate... 340 01:06:14,971 --> 01:06:17,633 You've become quiet and obedient 341 01:06:19,175 --> 01:06:24,408 You can finally enjoy being my pet dog 342 01:06:59,048 --> 01:07:00,037 Masayo... 343 01:07:01,684 --> 01:07:06,644 I respect your bravery and courage 344 01:07:07,923 --> 01:07:11,222 In five minutes, you will be freed from here 345 01:07:12,395 --> 01:07:15,091 Who knows where this darkness will lead... 346 01:07:15,331 --> 01:07:16,821 ...butjust run fast 347 01:07:17,600 --> 01:07:23,402 This is what you call freedom 348 01:07:24,907 --> 01:07:30,174 We will start hunting you as soon as you are free from here 349 01:07:31,547 --> 01:07:33,139 My beloved Masako... 350 01:07:34,717 --> 01:07:38,414 My last gift to you is lying at your feet 351 01:08:19,895 --> 01:08:22,762 The End 24064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.