Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:10,720
I will not let Agastya and Pakhi
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,040
come back together because of that kid.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,080
And the DNA report for which
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,240
Agastya is eagerly waiting
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,160
I have changed it already.
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,760
When that report comes
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,200
it would have been clearly mentioned
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,440
that Agastya's DNA
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,720
doesn't match with Tara's DNA.
10
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
But Pakhi has revealed the truth to that kid.
11
00:00:41,880 --> 00:00:44,320
She has revealed the truth but
12
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
I hate Tara.
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,520
I have to do something with her.
14
00:00:50,600 --> 00:00:51,680
If you want
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,920
I can help you meet Pakhi.
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,000
But for that
17
00:01:00,800 --> 00:01:02,760
I have to get out of here.
18
00:01:06,080 --> 00:01:07,400
I am trying Meera.
19
00:01:08,280 --> 00:01:09,400
It's not easy.
20
00:01:09,680 --> 00:01:11,760
You have demanded a lot of money
21
00:01:12,640 --> 00:01:13,720
what are you going to do with it?
22
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Have some work.
23
00:01:18,200 --> 00:01:19,440
You will know about it pretty soon.
24
00:01:20,440 --> 00:01:21,680
Okay.
25
00:01:29,680 --> 00:01:31,280
For me to get out
26
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
I don't need your help, Ishaan.
27
00:02:11,240 --> 00:02:13,440
Chaubey, Pandey,Mishra come soon.
28
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
322 is not well,need to take her to hospital.
29
00:02:36,600 --> 00:02:39,360
If in DNA report,it proves that Tara is my daughter
30
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
I can claim her legal custody right.
31
00:02:41,840 --> 00:02:43,360
Let the report come once.
32
00:02:43,720 --> 00:02:45,280
You have invited everybody home right
33
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
for DNA test report.
34
00:02:47,240 --> 00:02:48,480
When will Pakhi ma'am come.
35
00:02:48,600 --> 00:02:49,560
She must be reaching.
36
00:03:16,760 --> 00:03:20,040
I only told Ishaan to come along with us.
37
00:03:21,760 --> 00:03:24,040
Did the report come?
- The report must be on it's way
38
00:03:28,040 --> 00:03:29,400
'Poor Agastya'
39
00:03:29,640 --> 00:03:31,960
'he would have thought of taking Tara's custody'
40
00:03:32,040 --> 00:03:33,360
'based on the DNA report.'
41
00:03:33,480 --> 00:03:34,680
'What does he know'
42
00:03:34,920 --> 00:03:36,840
'I have already changed the reports.'
43
00:03:48,040 --> 00:03:49,760
Sir, the report is positive.
44
00:03:52,680 --> 00:03:55,240
Your's and kid's DNA matches 100%.
45
00:04:00,200 --> 00:04:02,240
What are you saying?
How can this happen?
46
00:04:08,720 --> 00:04:10,480
You feel that you can change the report
47
00:04:11,320 --> 00:04:12,560
and I will not know about it.
48
00:04:25,880 --> 00:04:29,520
Nobody will give you so much money to change a report.
49
00:04:30,600 --> 00:04:31,760
Don't make a mistake.
50
00:04:45,280 --> 00:04:46,880
Looking into your eyes I feel that
51
00:04:46,960 --> 00:04:49,000
your intentions are not good at all.
52
00:04:52,600 --> 00:04:54,760
I had installed cameras in that lab much earlier.
53
00:04:55,560 --> 00:04:57,640
I got the real report today morning itself.
54
00:05:02,920 --> 00:05:03,880
And you Pakhi
55
00:05:04,800 --> 00:05:08,360
I am sure that you are doing all this along with Ishaan.
56
00:05:08,440 --> 00:05:11,280
What do you think?
To keep my daughter away from me
57
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
you can stoop so low.
58
00:05:17,760 --> 00:05:20,480
Fine, challenge accepted.
59
00:05:22,920 --> 00:05:25,200
Now in a right way and legally
60
00:05:25,880 --> 00:05:28,120
I will claim legal custody of my daughter.
61
00:05:30,640 --> 00:05:32,520
Keep watching.
Do what's possible from your side.
62
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
I will do whatever possible from my side.
63
00:05:48,880 --> 00:05:51,480
Today afternoon is our daughter's first
64
00:05:51,560 --> 00:05:53,000
and last custody.
65
00:05:55,880 --> 00:05:57,120
So make sure
66
00:05:58,360 --> 00:06:00,360
our Tara comes there.
67
00:06:01,680 --> 00:06:04,040
If you try to act smart, Pakhi
68
00:06:05,040 --> 00:06:07,600
remember that police will search and find you.
69
00:06:28,600 --> 00:06:30,480
Pakhi,Pakhi
70
00:06:30,920 --> 00:06:32,840
Pakhi, listen to me once.
71
00:06:32,920 --> 00:06:34,960
What made you change the reports,Ishaan?
72
00:06:37,160 --> 00:06:40,000
I don't want to win over Tara by choosing wrong path.
73
00:06:40,120 --> 00:06:42,760
Pakhi believe me I was just trying to help you.
74
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
I thought that if DNA report doesn't match
75
00:06:45,400 --> 00:06:47,120
then Agastya cannot take any legal action.
76
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
What was the result of it?
77
00:06:49,080 --> 00:06:50,320
What was the result?
78
00:06:51,000 --> 00:06:52,760
Agastya got to know the truth.
79
00:06:53,440 --> 00:06:55,080
In fact he is now thinking that
80
00:06:55,320 --> 00:06:56,760
I am also involved in this.
81
00:06:57,920 --> 00:06:59,480
When did this make any difference to you that
82
00:06:59,760 --> 00:07:01,440
what does Agastya think about you.
83
00:07:02,880 --> 00:07:05,720
Ishaan, before doing anything
84
00:07:06,200 --> 00:07:07,480
you ask us at least once.
85
00:07:07,680 --> 00:07:08,800
You know right
86
00:07:09,240 --> 00:07:12,600
Agastya will take up this false report topic in court.
87
00:07:12,840 --> 00:07:14,280
Why aren't you thinking that
88
00:07:14,360 --> 00:07:16,200
I was just trying to help you.
89
00:07:17,040 --> 00:07:20,640
Don't know why you told Tara the truth without even thinking.
90
00:07:21,480 --> 00:07:23,920
Excuse me,Tara is my daughter.
91
00:07:24,360 --> 00:07:26,840
I will decide what to tell her.
92
00:07:27,280 --> 00:07:28,200
I am her mom.
93
00:07:30,120 --> 00:07:31,040
I am sorry Ishaan.
94
00:07:31,600 --> 00:07:34,200
I involved you too much in our family problems.
95
00:07:36,920 --> 00:07:39,760
How did I think that I could give you Tara's legal custody.
96
00:07:41,520 --> 00:07:42,400
But now it's enough Ishaan.
97
00:07:43,080 --> 00:07:44,920
What should I do about my daughter
98
00:07:45,000 --> 00:07:46,680
and my daughter's life decisions
99
00:07:47,240 --> 00:07:49,280
I will do it with my family in the future.
100
00:07:50,560 --> 00:07:53,200
I didn't tell you anything because in front of Agastya
101
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
I didn't want to show you are wrong.
102
00:07:57,080 --> 00:08:00,120
You have taken good care of my family.
103
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
I want to thank you for that.
104
00:08:02,920 --> 00:08:05,440
I don't want to trouble you anymore.
105
00:08:10,320 --> 00:08:13,440
Dad, you come to the court with the lawyer.
106
00:08:13,680 --> 00:08:15,680
I will reach with Tara,but before that
107
00:08:16,160 --> 00:08:18,120
I want to spend some time alone with Tara.
108
00:08:18,360 --> 00:08:19,280
Okay, my child.
109
00:08:27,200 --> 00:08:29,600
Judge is going to arrive soon.
Where is Pakhi?
110
00:08:36,560 --> 00:08:39,360
Where is Pakhi?
- She is coming separately.
111
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Why is she coming separately?
112
00:08:43,640 --> 00:08:44,880
They left before me.
113
00:08:45,840 --> 00:08:49,240
Pakhi wants to spend some time alone with Tara.
114
00:08:49,400 --> 00:08:51,280
Wait a minute.
115
00:08:52,480 --> 00:08:55,800
I hope Pakhi is not going to elope with Tara.
116
00:08:56,280 --> 00:08:57,560
I will not let it happen.
117
00:09:02,160 --> 00:09:04,800
'The number you have called is currently switched off.'
118
00:09:05,120 --> 00:09:06,520
Why is her phone coming switched off?
119
00:09:08,560 --> 00:09:10,640
'Six years ago, Pakhi eloped the same way.'
120
00:09:11,440 --> 00:09:12,800
'Even today she did the same thing.'
121
00:09:35,760 --> 00:09:38,320
Mom, finish the ice cream soon.
122
00:09:38,480 --> 00:09:40,640
We need to go and meet dad as well.
123
00:09:47,440 --> 00:09:48,320
Tara
124
00:09:49,920 --> 00:09:50,760
baby.
125
00:09:51,840 --> 00:09:53,520
Tara?
Tara?
126
00:09:54,120 --> 00:09:56,000
Tara?
Tara,what happened?
127
00:09:56,480 --> 00:09:58,600
Tara, get up.
128
00:10:03,400 --> 00:10:04,320
Tara.
129
00:10:20,240 --> 00:10:22,360
Good that both of you like ice cream.
130
00:10:23,920 --> 00:10:25,240
Mixing medicine in this
131
00:10:26,080 --> 00:10:28,440
getting both of you unconscious was very easy.
132
00:10:29,440 --> 00:10:33,560
I don't know how do you make the same mistake again,Pakhi.
133
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
But this time
134
00:10:36,920 --> 00:10:38,720
I will make you realize it,Pakhi.
135
00:10:40,480 --> 00:10:42,480
If there is anybody who deserve your love
136
00:10:44,200 --> 00:10:45,080
it is me.
137
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
I will let you go back to Agastya.
138
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
no matter what route
139
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
I have to take to achieve this.
140
00:11:01,040 --> 00:11:03,280
I will call and ask Sameer what happened?
141
00:11:07,840 --> 00:11:10,200
Tara,Tara.
142
00:11:11,080 --> 00:11:13,320
Pakhi is hiding here with Tara, right.
Where is Pakhi?
143
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Where is Pakhi?
144
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Pakhi took Tara and left to the court long back.
145
00:11:21,280 --> 00:11:24,000
Sameer,what's happening?
146
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
Where is Pakhi and Tara?
147
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
Prema,I don't know anything.
148
00:11:28,560 --> 00:11:30,240
Pakhi didn't reach the court with Tara
149
00:11:30,320 --> 00:11:32,000
I am trying to call her,it's not connecting.
150
00:11:41,920 --> 00:11:43,240
Tara.
151
00:11:48,360 --> 00:11:49,280
Tara.
152
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Where are we?
153
00:11:56,800 --> 00:11:58,320
Which place is this?
154
00:12:00,800 --> 00:12:03,720
Tara..
155
00:12:06,880 --> 00:12:09,520
Who has brought us over here?
156
00:12:13,840 --> 00:12:17,840
Tara,get up.
157
00:12:18,840 --> 00:12:20,760
Tara, get up.
158
00:12:21,240 --> 00:12:23,880
Tara, are you okay?
159
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
Tara.
160
00:12:27,000 --> 00:12:29,680
Mom,where is this place and where have we come?
161
00:12:30,080 --> 00:12:32,600
Don't worry,I'm finding out.
162
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
Is there anyone here?
163
00:12:45,800 --> 00:12:48,680
If Pakhi feels that she can run away with Tara,I will not let
164
00:12:48,800 --> 00:12:51,800
this happen, I'll take the help of the police to find her.
165
00:12:54,120 --> 00:12:56,200
Ishaan must know where Pakhi is.
166
00:13:01,760 --> 00:13:05,200
Ishaan Tandon.
167
00:13:07,240 --> 00:13:08,480
Ishaan Tandon.
168
00:13:10,920 --> 00:13:12,120
Break the door.
169
00:13:19,600 --> 00:13:21,440
Go in and check.
170
00:13:31,240 --> 00:13:32,520
Sir, there is no one inside.
171
00:13:34,600 --> 00:13:37,840
'Somewhere Ishaan made Pakhi and made Tara run away from here.'
172
00:13:44,720 --> 00:13:47,880
Open the door!
173
00:13:59,640 --> 00:14:02,520
Tara!
174
00:14:04,040 --> 00:14:05,640
Don't be afraid,you have your mother
175
00:14:05,760 --> 00:14:07,800
with you and will not let anything happen.
176
00:14:17,240 --> 00:14:18,280
Ishaan,you..
177
00:14:20,640 --> 00:14:22,200
I'm sorry, Pakhi.
178
00:14:22,480 --> 00:14:26,760
I had to do it all for you and Tara.
179
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Are you gone mad?
180
00:14:29,800 --> 00:14:31,160
Have you lost your mind?
181
00:14:31,320 --> 00:14:34,240
You brought me and Tara unconscious here.
182
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
What are you doing,what is going on in your
183
00:14:37,480 --> 00:14:39,280
mind you even understand what you are doing?
184
00:14:39,440 --> 00:14:41,600
See my reason behind that too,Pakhi.
185
00:14:45,160 --> 00:14:47,440
I was compelled to do all this
186
00:14:47,560 --> 00:14:50,320
because I know Agasthya's madness.
187
00:14:50,520 --> 00:14:53,280
He will go to any extent to get Tara,Pakhi.
188
00:14:53,440 --> 00:14:56,480
Whatever his decision,he will snatch Tara from you.
189
00:14:57,880 --> 00:15:00,480
I couldn't understand because we had no other option.
190
00:15:00,680 --> 00:15:03,000
You must run away from Agasthya.
191
00:15:03,440 --> 00:15:04,720
Do you understand what I'm saying
192
00:15:04,880 --> 00:15:07,120
you are very special to me?
193
00:15:07,240 --> 00:15:09,680
I can't let anything trouble you.
194
00:15:10,680 --> 00:15:12,720
Are you getting my point?
195
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Pakhi.
196
00:15:23,320 --> 00:15:25,920
Pakhi,why are you afraid of me?
197
00:15:26,880 --> 00:15:30,120
I can never think wrong about you even in my dreams.
198
00:15:31,480 --> 00:15:34,160
You please understand that you have to go away from
199
00:15:34,280 --> 00:15:36,920
Agasthya for the protection of Tara and yourself.
200
00:15:37,120 --> 00:15:40,560
Mom, why is bad uncle saying like that?
201
00:15:43,040 --> 00:15:47,040
That I will have to go away from my father forever.
202
00:15:49,520 --> 00:15:53,160
Non, dear, your father is bad uncle.
203
00:15:53,480 --> 00:15:55,960
My father is not bat.
You're bad.
204
00:15:59,480 --> 00:16:01,240
Tara.
205
00:16:03,160 --> 00:16:04,160
Tara.
206
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
Let us go now,you're very bad or else I
207
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
will complain to my father of you.
208
00:16:10,000 --> 00:16:11,120
Tara,shut up!
209
00:16:15,760 --> 00:16:17,920
Ishaan,you're totally right.
210
00:16:20,280 --> 00:16:22,040
It is in the good of all three of us
211
00:16:22,120 --> 00:16:23,920
that we move away from Agasthya.
212
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Very far.
213
00:16:25,680 --> 00:16:28,680
Yes,Pakhi, I'll ready the food.
Then we'll leave from here.
214
00:16:30,240 --> 00:16:32,360
Mom, why are you saying like that?
215
00:16:41,160 --> 00:16:43,920
A man named Ishaan used to come to meet this prisoner.
216
00:16:44,320 --> 00:16:47,280
We can inform him that she had a seizure.
- Yes,sir.
217
00:16:47,600 --> 00:16:49,760
Inspector,it was not seizure.
218
00:16:50,400 --> 00:16:52,840
Mira did not have a seizure,she had intentionally
219
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
consumed such medicines,due to which she
220
00:16:55,120 --> 00:16:57,320
had foam from her mouth and she acted in such
221
00:16:57,400 --> 00:16:59,720
a way that everyone thought she had a seizure.
222
00:16:59,880 --> 00:17:01,400
This is her report.
223
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
Who is she?
224
00:17:17,800 --> 00:17:20,520
She is Sister Pooja who was treating Mira.
225
00:17:26,080 --> 00:17:28,440
Mira has run away.
Find her quickly.
226
00:17:29,560 --> 00:17:32,680
Mom,why are we listening to bad uncle?
227
00:17:32,880 --> 00:17:35,440
Will we really move away from father?
228
00:17:35,760 --> 00:17:38,080
Tara,sit inside the car.
229
00:17:46,800 --> 00:17:49,960
Ishaan, don't worry,I will explain to Tara.
230
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
Let's go.
231
00:17:55,040 --> 00:17:56,920
Where is your bag, Tara?
232
00:17:57,440 --> 00:17:59,400
Ishaan, Tara has forgotten her bag inside,it has
233
00:17:59,520 --> 00:18:01,600
an asthma pump inside which is very important.
234
00:18:01,720 --> 00:18:04,960
- I'll bring it.
- No, you sit.
- I'll bring it.
235
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
Okay.
236
00:18:22,960 --> 00:18:24,880
Tara,come front side quickly.
237
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Pakhi.
238
00:18:51,480 --> 00:18:54,680
Lord Ganesha,please fix this car,after that
239
00:18:54,760 --> 00:18:58,000
I will offer you chocolate along with sweets.
240
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Pakhi.
241
00:19:05,040 --> 00:19:06,840
What are you doing?
242
00:19:07,040 --> 00:19:09,880
Lord Ganesha,please fix this car.
243
00:19:18,040 --> 00:19:19,520
Pakhi!
244
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
Pakhi!
245
00:19:23,720 --> 00:19:25,800
You won't be able to escape me anywhere.
246
00:19:32,080 --> 00:19:34,840
I won't leave you.
247
00:19:35,600 --> 00:19:37,720
I won't leave you.
248
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Father.
249
00:19:57,680 --> 00:19:59,640
Why do I feel like I heard Tara's voice?
250
00:19:59,760 --> 00:20:01,280
Mr. Raichand.
- Yes.
251
00:20:01,720 --> 00:20:04,840
Mrs. Mira Raichand has escaped from police custody.
252
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
What?
253
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Yes.
254
00:20:44,040 --> 00:20:46,800
Mom, bad uncle has come here.
255
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
We must run from here.
256
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Let's go.
257
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Tara..
258
00:20:57,680 --> 00:20:58,440
Tara!
16998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.