All language subtitles for 06. The Secrets We Keep.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,170 [web shooter deploys] 2 00:00:10,290 --> 00:00:12,289 [sighs] 3 00:00:12,290 --> 00:00:16,379 Well, now I've got two heroes who actually believe I'm innocent. 4 00:00:16,380 --> 00:00:18,620 Now I just need to convince... 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,169 everyone else in New York. [sighs] 6 00:00:22,170 --> 00:00:24,169 I wouldn't count on that. 7 00:00:24,170 --> 00:00:26,209 I'm not that gullible. 8 00:00:26,210 --> 00:00:29,919 Surrender now, Ghost Spider. I know you must be tired of running. 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,709 Patriot, you're back! 10 00:00:32,710 --> 00:00:35,119 That's so... tenacious. 11 00:00:35,120 --> 00:00:37,289 Hang on just one second. 12 00:00:37,290 --> 00:00:38,290 What? 13 00:00:38,291 --> 00:00:40,120 Hey! 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,085 [grunts] 15 00:00:51,086 --> 00:00:52,169 [grunts] 16 00:00:52,170 --> 00:00:54,079 Don't you ever give up? 17 00:00:54,080 --> 00:00:57,119 What can I say? I'm so... tenacious. 18 00:00:57,120 --> 00:00:58,829 [both grunt] 19 00:00:58,830 --> 00:01:00,250 [grunts] 20 00:01:01,250 --> 00:01:04,039 [grunts, growls] 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,539 [bones cracking] 22 00:01:05,540 --> 00:01:07,709 [sighs] Isn't there a Miss Patriot 23 00:01:07,710 --> 00:01:09,709 or something that you'd rather be with? 24 00:01:09,710 --> 00:01:12,289 I'm sure there's, like, a malt shop somewhere in Williamsburg. 25 00:01:12,290 --> 00:01:13,585 Come on, Ghost Spider. 26 00:01:13,586 --> 00:01:14,879 [cracks knuckles] 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,669 You know you're the only girl for me. 28 00:01:16,670 --> 00:01:18,209 Do I need to give the speech again? 29 00:01:18,210 --> 00:01:20,619 Let's just assume I'm unconvinced. 30 00:01:20,620 --> 00:01:22,499 [yells] 31 00:01:22,500 --> 00:01:24,459 [both grunting] 32 00:01:24,460 --> 00:01:27,289 Keep dodging. I can do this all day. [grunts] 33 00:01:27,290 --> 00:01:31,580 [grunting] Let's test that theory. 34 00:01:34,420 --> 00:01:36,880 Oh, come on, Patriot. Huh? 35 00:01:38,000 --> 00:01:40,119 [crying out] 36 00:01:40,120 --> 00:01:42,829 Not many people can stand up to my quake blasts. 37 00:01:42,830 --> 00:01:44,079 You're under arrest. 38 00:01:44,080 --> 00:01:46,209 Teamwork, Ghost Spider-- 39 00:01:46,210 --> 00:01:48,379 always the villain's downfall. 40 00:01:48,380 --> 00:01:51,669 Like this night keeps reminding me. 41 00:01:51,670 --> 00:01:54,999 Okay, I know you think I'm responsible for Kevin's death, 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,499 but it was an Inhuman woman. 43 00:01:56,500 --> 00:01:59,079 She had life-sucking knives. I swear. 44 00:01:59,080 --> 00:02:00,540 What did you say? 45 00:02:00,541 --> 00:02:01,999 Don't listen to her, Daisy. 46 00:02:02,000 --> 00:02:04,080 Everyone's innocent once they're in handcuffs. 47 00:02:19,330 --> 00:02:21,329 What's he doing here? 48 00:02:21,330 --> 00:02:26,119 You're at the top of Captain Stacy's most-wanted list. 49 00:02:26,120 --> 00:02:28,459 He's here to cross you off himself. 50 00:02:28,460 --> 00:02:31,039 If you take me around the back, I promise I will answer 51 00:02:31,040 --> 00:02:33,959 the first three questions you ask, no trouble. 52 00:02:33,960 --> 00:02:35,040 I'm serious, okay? I-- 53 00:02:35,041 --> 00:02:36,120 I'll take it from here. 54 00:02:38,080 --> 00:02:40,749 Ghost Spider. Huh. 55 00:02:40,750 --> 00:02:45,329 I don't normally take time out of my day to see a lowlife brought in. 56 00:02:45,330 --> 00:02:49,959 But I want you to know that after what you did to my daughter and her friend, 57 00:02:49,960 --> 00:02:53,499 I intend to you lock you in the deepest, darkest hole I have 58 00:02:53,500 --> 00:02:56,289 and throw away the key. 59 00:02:56,290 --> 00:02:59,379 Now let's see who you really are. 60 00:02:59,380 --> 00:03:00,960 - [grunts] - [grunts] 61 00:03:00,963 --> 00:03:02,380 [both grunt] 62 00:03:03,830 --> 00:03:05,830 [grunts] Get her! 63 00:03:06,830 --> 00:03:09,249 I'm on it. 64 00:03:09,250 --> 00:03:10,829 Huh? 65 00:03:10,830 --> 00:03:13,829 [growls] Don't bother. She's gone. 66 00:03:13,830 --> 00:03:16,249 Are you kidding? She was right here, 67 00:03:16,250 --> 00:03:20,169 and a piece of faulty tech let her escape?! 68 00:03:20,170 --> 00:03:24,790 I wanna talk to your commanding officer, now! 69 00:03:31,040 --> 00:03:32,250 [gasps] 70 00:03:32,251 --> 00:03:33,459 Hey. I don't normally pry, 71 00:03:33,460 --> 00:03:36,249 but why did you let me go, Agent Johnson? 72 00:03:36,250 --> 00:03:40,619 Techs say a bolt shook loose. I had nothing to do with it. 73 00:03:40,620 --> 00:03:44,959 Besides, if you can't trust Captain Stacy's own daughter to tell the truth, 74 00:03:44,960 --> 00:03:47,040 who can you trust? 75 00:03:48,040 --> 00:03:50,039 How'd you know it was me? 76 00:03:50,040 --> 00:03:51,579 A hunch. 77 00:03:51,580 --> 00:03:54,079 I saw how you clammed up when he talked to you. 78 00:03:54,080 --> 00:03:56,579 Only a dad's disappointment hurts like that. 79 00:03:56,580 --> 00:03:59,169 Plus, the knife woman you mentioned rang a bell. 80 00:03:59,170 --> 00:04:02,119 These are from a side project of mine. I-- I think she might be in Boston. 81 00:04:02,120 --> 00:04:05,419 I-- Wow. I don't know how to thank you. 82 00:04:05,420 --> 00:04:08,919 Simple. Tell me everything you know about her and her accomplices, 83 00:04:08,920 --> 00:04:10,499 especially any teleporters. 84 00:04:10,500 --> 00:04:12,830 I think something bigger is going on here. 5986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.