All language subtitles for Z Nation - 05x05 - Killing All the Books.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,540 Previously on Z Nation... 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,220 They are not human. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,780 You will put them in quarantine, and then we'll all be safe. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,280 [GUNSHOT] 5 00:00:15,620 --> 00:00:17,020 Now that I have your attention, 6 00:00:17,050 --> 00:00:19,740 you say you want to form a new country. 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,930 Please do not build it on fear. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,240 You got vigilantes out there that are 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,660 sending messages of hate. 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,400 You're only alive because of each other. 11 00:00:30,420 --> 00:00:31,430 [EXPLOSION] 12 00:00:31,440 --> 00:00:32,940 Oh, God. 13 00:01:06,740 --> 00:01:11,680 [MUFFLED FRANTIC VOICES] 14 00:01:11,710 --> 00:01:13,991 Kaya, this is Warren. We're coming alongside the building. 15 00:01:14,080 --> 00:01:15,680 Kaya! Can you hear me? 16 00:01:15,710 --> 00:01:16,910 Cara! 17 00:01:17,040 --> 00:01:18,590 Cara? What happened? 18 00:01:18,620 --> 00:01:19,859 Some kind of explosion. 19 00:01:19,860 --> 00:01:21,249 We're trying to get the survivors out. 20 00:01:21,250 --> 00:01:22,650 [EXPLOSION] 21 00:01:25,220 --> 00:01:27,720 [ON RADIO] Mayday. The library is under attack. 22 00:01:27,760 --> 00:01:29,690 [ON RADIO] Help. Save what you can. 23 00:01:29,730 --> 00:01:30,760 It's definitely her. 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,480 That means she's still in the library. 25 00:01:32,500 --> 00:01:34,030 She's not the only one. 26 00:01:34,080 --> 00:01:36,700 Mayday. Mayday. Mayday. Pacifica under attack. 27 00:01:36,730 --> 00:01:39,470 Send help. Anyone who can hear me. Mayday. 28 00:01:39,500 --> 00:01:41,810 Mayday. Mayday. Mayday. The library. 29 00:01:43,570 --> 00:01:46,510 [MUFFLED] Mayday. Mayday. Mayday. Pacifica under attack. 30 00:01:46,540 --> 00:01:49,350 Send help. Send any help. Anyone who can hear me. 31 00:01:49,380 --> 00:01:51,080 Mayday. Mayday. Mayday. 32 00:01:51,100 --> 00:01:53,620 Mayday. The library is under attack. 33 00:01:53,660 --> 00:01:55,620 JZ? 34 00:01:55,660 --> 00:01:56,850 Baby?! 35 00:01:57,480 --> 00:01:58,990 Oh, where'd you go? 36 00:01:59,090 --> 00:02:01,220 [COUGHING] 37 00:02:08,920 --> 00:02:10,980 [SCREAMING] JZ! 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,170 [SCREAMING] Nana! 39 00:02:13,770 --> 00:02:16,840 [MUFFLED FRANTIC VOICES] 40 00:02:17,040 --> 00:02:18,640 [COUGHING] 41 00:02:20,780 --> 00:02:22,640 How many more injured inside? 42 00:02:22,720 --> 00:02:26,020 Can't say. People. Zombies. 43 00:02:26,050 --> 00:02:28,450 More bombs. Who knows what else. 44 00:02:28,470 --> 00:02:30,549 Okay. You and Cara set up a triage outside. 45 00:02:30,550 --> 00:02:31,720 - All right? - Got it. 46 00:02:31,740 --> 00:02:33,070 We'll go in and search for survivors. 47 00:02:33,090 --> 00:02:34,799 That way is completely blocked! 48 00:02:34,800 --> 00:02:37,660 I think there's another way on the other side of the building! 49 00:02:42,820 --> 00:02:49,340 [YELLING] 50 00:02:49,440 --> 00:02:54,340 [ELECTRIC GUITAR THEME MUSIC PLAYS] 51 00:02:54,450 --> 00:02:56,710 ♪ Have mercy... ♪ 52 00:02:56,750 --> 00:02:58,280 [FIVE GUNSHOTS] 53 00:02:58,480 --> 00:03:03,059 ♪ Oh, have mercy. ♪ 54 00:03:03,060 --> 00:03:06,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 55 00:03:07,880 --> 00:03:09,190 I'll try this way! 56 00:03:09,290 --> 00:03:11,390 [COUGHING] We'll check the library. 57 00:03:22,340 --> 00:03:27,100 [GROWLING] 58 00:03:27,140 --> 00:03:28,899 [GROANING] [GROWLING] 59 00:03:28,900 --> 00:03:30,910 [SPLORCH] 60 00:03:33,300 --> 00:03:35,520 Where'd a zombie come from? 61 00:03:43,020 --> 00:03:45,880 [COUGHING] 62 00:03:46,830 --> 00:03:53,740 [SNARLING] 63 00:03:53,780 --> 00:03:56,260 Don't know whether to pike him or rescue him. 64 00:03:56,440 --> 00:03:57,810 Save who we can. 65 00:03:58,180 --> 00:04:00,780 And mercy the others. 66 00:04:08,290 --> 00:04:10,820 All the books we had left were here. 67 00:04:13,480 --> 00:04:16,830 Everything we knew from before. 68 00:04:17,130 --> 00:04:19,660 How to live together. 69 00:04:20,730 --> 00:04:22,430 Build a country. 70 00:04:24,360 --> 00:04:27,270 [CHATTERING] 71 00:04:31,340 --> 00:04:32,980 Boom! 72 00:04:34,010 --> 00:04:35,280 Help! Help! 73 00:04:35,310 --> 00:04:36,510 Hey, hey. It's okay. 74 00:04:37,780 --> 00:04:39,950 You're trapped under this thing. Damn. 75 00:04:39,980 --> 00:04:41,060 I saw... 76 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 I saw... 77 00:04:42,170 --> 00:04:44,470 Saw what? I'm with you man. I'm listening. What'd you see? 78 00:04:44,490 --> 00:04:46,520 [MOANING] Explo... 79 00:04:46,560 --> 00:04:47,800 [MOANING] Explo... 80 00:04:47,820 --> 00:04:49,140 Explosion? 81 00:04:50,020 --> 00:04:53,220 Br... 82 00:04:53,620 --> 00:04:55,200 Z... 83 00:04:55,230 --> 00:04:56,800 Zombies. Are you saying zombies? 84 00:04:56,900 --> 00:04:58,300 [YELLING] Zombies! 85 00:04:58,340 --> 00:05:00,300 I got bizkits here. I got them. 86 00:05:00,400 --> 00:05:01,960 [GROWLING] 87 00:05:02,040 --> 00:05:03,440 Zombies! 88 00:05:04,560 --> 00:05:11,200 [GROWLING] 89 00:05:11,240 --> 00:05:12,360 [THWAP] 90 00:05:12,440 --> 00:05:14,680 [GROWLING] 91 00:05:14,740 --> 00:05:16,080 - [SLICE] - [GROWLING] 92 00:05:17,020 --> 00:05:18,660 [SMACK] 93 00:05:18,690 --> 00:05:26,400 [GROWLING] 94 00:05:29,460 --> 00:05:30,900 [THWAP] 95 00:05:30,940 --> 00:05:32,199 [GROANING] 96 00:05:32,200 --> 00:05:35,640 - [SMACK] - [GROWLING] 97 00:05:36,800 --> 00:05:38,070 [SLICE] 98 00:05:40,260 --> 00:05:41,740 [GROANING] [GROWLING] 99 00:05:41,760 --> 00:05:43,139 Roberta, duck! 100 00:05:43,140 --> 00:05:44,280 [SLICE] 101 00:05:44,320 --> 00:05:45,859 - [GROWLING] - [SPLAT] 102 00:05:45,860 --> 00:05:47,719 [GROANING] 103 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 Dead and down the old fashioned way. 104 00:05:49,600 --> 00:05:52,660 [GROWLING] 105 00:05:52,700 --> 00:05:54,690 [SMACK] 106 00:05:54,730 --> 00:06:00,040 [GROWLING] 107 00:06:00,140 --> 00:06:01,860 [SLICE] 108 00:06:01,880 --> 00:06:03,100 - [GROWLING] - Heads up! 109 00:06:03,160 --> 00:06:08,940 [GROWLING] 110 00:06:08,970 --> 00:06:10,719 - Get him! - [GROWLING] 111 00:06:10,720 --> 00:06:12,080 [SLICE] 112 00:06:24,290 --> 00:06:26,950 Looks like Henry Krinkle, MD, here, 113 00:06:26,980 --> 00:06:29,820 was at a plastic surgery convention in Orlando. 114 00:06:31,660 --> 00:06:34,500 Ooh, damn, Dr. Krinkle. 115 00:06:34,600 --> 00:06:36,770 Looks like time's treated you rough. 116 00:06:36,870 --> 00:06:38,060 Might be time for a tune up. 117 00:06:38,140 --> 00:06:41,170 This one looks like it's from old America too. 118 00:06:41,840 --> 00:06:44,270 None of these zombies are ours. 119 00:06:44,340 --> 00:06:46,560 Okay, so how did they all get up here? 120 00:06:47,880 --> 00:06:50,750 And why didn't the Black Rain bring them back? 121 00:06:50,850 --> 00:06:52,480 [MOANING] 122 00:06:52,520 --> 00:06:54,250 That sounds human. 123 00:06:56,780 --> 00:07:00,180 Pacifica under attack. Send help. Send any help. 124 00:07:00,240 --> 00:07:02,140 Anyone who can hear me. Mayday. 125 00:07:02,160 --> 00:07:05,060 Mayday. Mayday. Mayday. The library is under... 126 00:07:15,140 --> 00:07:16,940 [GLASS BREAKING] 127 00:07:30,800 --> 00:07:31,880 [GROWLING] 128 00:07:31,890 --> 00:07:32,890 [GUNSHOT] 129 00:07:32,920 --> 00:07:34,290 [CLICK, CLICK] 130 00:07:34,330 --> 00:07:37,119 - [YELLING] - [GROWLING] 131 00:07:37,120 --> 00:07:42,780 [GROWLING] 132 00:07:47,100 --> 00:07:48,540 [SLICE] 133 00:07:48,550 --> 00:07:49,560 [GROWLING] 134 00:07:49,570 --> 00:07:51,010 [SLICE] 135 00:08:16,740 --> 00:08:20,420 Kaya! JZ! 136 00:09:06,750 --> 00:09:08,020 - [THUMP] - [SCREAMING] 137 00:09:08,050 --> 00:09:09,420 Oh, my God. 138 00:09:09,440 --> 00:09:10,960 JZ! Nana! 139 00:09:11,040 --> 00:09:13,120 I know. Zombies. Old ones. 140 00:09:13,160 --> 00:09:14,930 Yeah. I already killed three. 141 00:09:14,940 --> 00:09:17,060 Gonna kill more. Kill all of them if I have to. 142 00:09:17,140 --> 00:09:18,830 They are not gonna eat my baby! 143 00:09:18,860 --> 00:09:20,300 No way, mama. 144 00:09:23,960 --> 00:09:31,760 [MUFFLED GROWLING AND THUMPING] 145 00:09:37,260 --> 00:09:44,150 [GROWLING] 146 00:09:44,240 --> 00:09:47,620 [MUFFLED GROWLING AND THUMPING] 147 00:09:58,120 --> 00:09:59,890 [GUNSHOT] 148 00:10:00,890 --> 00:10:02,060 [GUNSHOT] 149 00:10:03,890 --> 00:10:05,090 [GUNSHOT] 150 00:10:06,490 --> 00:10:08,100 Just... take your time. 151 00:10:08,830 --> 00:10:10,140 [GUNSHOT] 152 00:10:10,830 --> 00:10:11,860 [GUNSHOT] 153 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 [GUNSHOT] 154 00:10:17,960 --> 00:10:19,210 Dammit! 155 00:10:19,510 --> 00:10:21,410 [GROANING] 156 00:10:23,780 --> 00:10:25,240 Let me take a look. 157 00:10:26,540 --> 00:10:28,680 It's fine. 158 00:10:29,360 --> 00:10:30,680 [GROANING] 159 00:10:37,080 --> 00:10:39,530 It's not fine. 160 00:10:46,200 --> 00:10:50,370 [GROANING] 161 00:10:59,780 --> 00:11:02,650 Maybe you should take a break. 162 00:11:03,320 --> 00:11:05,890 Or use your left hand. 163 00:11:07,900 --> 00:11:09,590 Just forget it. 164 00:11:23,400 --> 00:11:25,300 Hey, hey, hey, stay with me. You're gonna be... 165 00:11:25,340 --> 00:11:30,840 [MULTIPLE VOICES MOANING] 166 00:11:30,880 --> 00:11:32,380 [GAGGING] 167 00:11:32,410 --> 00:11:38,360 [SNARLING] 168 00:11:40,620 --> 00:11:42,620 [COUGHING] 169 00:11:43,220 --> 00:11:45,560 Something tells me we're gonna find a lot more Talkers 170 00:11:45,590 --> 00:11:46,860 before the day is out. 171 00:11:46,890 --> 00:11:48,520 This whole building is unsafe. 172 00:11:48,600 --> 00:11:50,630 We got to check the other side of the library. 173 00:11:51,780 --> 00:11:53,519 Doc, can you handle triage? 174 00:11:53,520 --> 00:11:54,930 Yeah, I got this, Warren. 175 00:11:54,940 --> 00:11:56,100 Be safe, brother. 176 00:12:01,920 --> 00:12:03,060 [GROWLING] 177 00:12:03,100 --> 00:12:04,140 [SCREAMING] 178 00:12:04,150 --> 00:12:05,400 - [GROWLING] - [SLICE] 179 00:12:05,450 --> 00:12:07,880 [GROWLING] 180 00:12:07,920 --> 00:12:08,950 [SLICE] 181 00:12:12,220 --> 00:12:14,300 - How many zombies are in here? - Too many. 182 00:12:16,360 --> 00:12:19,340 [WHISPERING] It's bad, it's bad. 183 00:12:21,960 --> 00:12:23,760 [GASPING] 184 00:12:23,800 --> 00:12:25,970 [MOANING] 185 00:12:30,620 --> 00:12:32,120 [WHISPERS] I got bizkits. 186 00:12:32,270 --> 00:12:33,340 [GASPING] 187 00:12:33,370 --> 00:12:35,510 It's okay, man. I got bizkits. 188 00:12:39,150 --> 00:12:40,550 You good? 189 00:12:41,750 --> 00:12:46,330 My library. Those bastards destroyed my library. 190 00:12:46,360 --> 00:12:47,400 Wait, you saw it? 191 00:12:47,420 --> 00:12:49,720 You saw what happened? Who destroyed the library? 192 00:12:49,760 --> 00:12:51,600 - Zombies... - Zombies? 193 00:12:51,620 --> 00:12:52,890 With... 194 00:12:53,130 --> 00:12:54,690 Phwwwtt. 195 00:12:54,730 --> 00:12:56,330 Exploding chests? 196 00:12:56,430 --> 00:12:57,730 Oh, defibrillator? 197 00:12:57,770 --> 00:12:58,770 No. 198 00:13:00,400 --> 00:13:01,470 Phwwwt. 199 00:13:01,500 --> 00:13:02,740 Exploding vests? 200 00:13:02,760 --> 00:13:04,720 - Like suicide bombers? - Suicide. 201 00:13:05,140 --> 00:13:06,610 More. More... 202 00:13:06,710 --> 00:13:08,010 More explosives? 203 00:13:08,110 --> 00:13:09,840 - More zombies? - More zombies. 204 00:13:09,940 --> 00:13:12,250 Like a second wave like at Altura? 205 00:13:12,350 --> 00:13:15,550 Well, how'd they get in? Did you see? 206 00:13:15,680 --> 00:13:16,900 Talkers. 207 00:13:17,060 --> 00:13:19,460 Talkers? Are you sure? 208 00:13:20,020 --> 00:13:22,860 Save... the books. 209 00:13:23,520 --> 00:13:25,290 We're gonna try. 210 00:13:25,390 --> 00:13:27,960 [COUGHING] 211 00:13:29,300 --> 00:13:31,100 [SCREAMING] 212 00:13:31,130 --> 00:13:32,200 Cara? 213 00:13:32,800 --> 00:13:34,130 [GROWLING] 214 00:13:34,170 --> 00:13:36,820 - [STRUGGLING] - [GROWLING] 215 00:13:36,860 --> 00:13:38,080 [SLICE] 216 00:13:38,820 --> 00:13:42,410 [BREATHING HEAVILY] 217 00:13:42,440 --> 00:13:44,680 Where are they? They could be anywhere. 218 00:13:44,710 --> 00:13:47,160 No. We need to think strategically. 219 00:13:47,480 --> 00:13:48,920 You mean think like Nana? 220 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 Yeah. 221 00:13:52,050 --> 00:13:53,150 What are you doing? 222 00:13:53,190 --> 00:13:55,150 I'm getting into Nana zone. 223 00:13:55,260 --> 00:13:57,190 The panic room at Northern Light, 224 00:13:57,220 --> 00:13:59,439 that was like an out of the way closet, right? 225 00:13:59,440 --> 00:14:00,680 Was it? 226 00:14:00,720 --> 00:14:01,760 That's where she would go. 227 00:14:01,800 --> 00:14:03,020 So you think that Nana knows 228 00:14:03,040 --> 00:14:04,940 the closet layout of the Pacifica library? 229 00:14:04,970 --> 00:14:06,970 She likes to hide her tobacco stash. 230 00:14:07,000 --> 00:14:09,100 - All right. After you. - Okay. 231 00:14:20,750 --> 00:14:28,540 [GROWLING] 232 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 [CLANKING] 233 00:14:35,230 --> 00:14:36,600 Shhh. 234 00:14:44,570 --> 00:14:47,010 [GROWLING] 235 00:14:47,800 --> 00:14:49,440 [WHISPERING] Zom-bomb. 236 00:14:49,540 --> 00:14:52,080 [GROWLING CONTINUES] 237 00:14:52,110 --> 00:14:53,810 Be right back. 238 00:14:54,920 --> 00:15:01,100 [GROWLING] 239 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 Help! 240 00:15:02,141 --> 00:15:03,190 [GROWLING] 241 00:15:03,220 --> 00:15:04,640 - Hey! - [MOANING] 242 00:15:04,720 --> 00:15:08,940 [GROWLING] 243 00:15:08,980 --> 00:15:09,990 [SLICE] 244 00:15:10,000 --> 00:15:12,820 [GROWLING] 245 00:15:12,960 --> 00:15:14,230 [SMACK] 246 00:15:14,380 --> 00:15:15,570 [THWAP] 247 00:15:16,000 --> 00:15:17,740 [SLICE] 248 00:15:21,540 --> 00:15:23,880 [GASPING] 249 00:15:23,910 --> 00:15:25,880 It's okay. Hang in there Brian. 250 00:15:27,580 --> 00:15:28,850 George. 251 00:15:31,080 --> 00:15:32,620 [MOANING] 252 00:15:32,650 --> 00:15:35,190 I got you. I'm here. 253 00:15:35,280 --> 00:15:37,060 I can't move. 254 00:15:37,100 --> 00:15:38,400 My spine. 255 00:15:39,220 --> 00:15:42,230 [YELLING] 256 00:15:49,300 --> 00:15:51,860 [MOANING] 257 00:15:51,900 --> 00:15:54,020 [YELLING] 258 00:15:54,080 --> 00:15:55,100 Shhh. 259 00:15:55,200 --> 00:15:57,900 [YELLING] 260 00:15:59,620 --> 00:16:00,940 [WHISPERING] I'm scared. 261 00:16:01,680 --> 00:16:03,610 [WHISPERING] I'm right here. 262 00:16:03,960 --> 00:16:06,300 [WHISPERS] It's okay. I got you. 263 00:16:06,320 --> 00:16:08,350 [MOANING] 264 00:16:11,640 --> 00:16:13,140 Cara? 265 00:16:14,660 --> 00:16:16,860 Cara? Cara? Hey. Hey. 266 00:16:18,430 --> 00:16:20,890 Come on. Cara? 267 00:16:21,160 --> 00:16:22,260 Cara? 268 00:16:22,600 --> 00:16:23,660 [YELLING] 269 00:16:24,630 --> 00:16:25,730 [YELLING] 270 00:16:25,880 --> 00:16:27,520 Hey. Shhh. 271 00:16:27,580 --> 00:16:31,070 Shhh. You just need a bizkit, okay? 272 00:16:32,170 --> 00:16:36,040 [MOANING] 273 00:16:36,080 --> 00:16:37,610 [YELLING] 274 00:16:37,850 --> 00:16:39,510 [YELLING] 275 00:16:39,660 --> 00:16:40,680 I need bizkits! 276 00:16:41,180 --> 00:16:43,480 - She's starting to turn. - [MOANING] 277 00:16:43,650 --> 00:16:44,880 [MUFFLED VOICES] Bizkits! 278 00:16:44,940 --> 00:16:46,120 Hey, 279 00:16:46,750 --> 00:16:48,380 what do you wanna do here? 280 00:16:49,980 --> 00:16:51,420 [MOANING] 281 00:16:52,960 --> 00:16:56,439 We could... just leave them. 282 00:16:56,440 --> 00:16:58,440 Let nature take its course. 283 00:16:59,840 --> 00:17:01,520 Nature? 284 00:17:04,580 --> 00:17:06,910 Look at them. 285 00:17:16,180 --> 00:17:18,580 That's no kind of life for anyone. 286 00:17:18,600 --> 00:17:20,290 Right. 287 00:17:20,300 --> 00:17:21,450 Hey. 288 00:17:26,230 --> 00:17:27,730 I'll do it. 289 00:17:27,960 --> 00:17:36,300 [MOANING] 290 00:17:37,040 --> 00:17:45,420 [MOANING] 291 00:17:50,300 --> 00:17:53,000 Hey, look at me. Look at me. 292 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Cara Jones, 293 00:18:08,870 --> 00:18:10,700 I give you mercy. 294 00:18:21,110 --> 00:18:22,940 [SLICE] 295 00:19:04,400 --> 00:19:12,180 [GROWLING] 296 00:19:14,740 --> 00:19:17,870 If I shoot it, probably will blow up. 297 00:19:17,900 --> 00:19:21,040 Pike it, might fall on the timer and trigger it. 298 00:19:21,240 --> 00:19:28,920 [GROWLING] 299 00:19:29,180 --> 00:19:30,880 Oh, shit. 300 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 They killed all the books. 301 00:20:04,840 --> 00:20:07,120 People are dead. 302 00:20:08,360 --> 00:20:10,420 People who were just... 303 00:20:11,990 --> 00:20:17,400 living their lives in what was supposed to be a safe place. 304 00:20:19,220 --> 00:20:20,770 New... 305 00:20:26,410 --> 00:20:27,970 And now everybody is scattered 306 00:20:28,010 --> 00:20:30,680 because we just can't trust Talkers anymore. 307 00:20:30,690 --> 00:20:31,700 You know that's not true. 308 00:20:31,710 --> 00:20:33,020 Doesn't matter what's true. 309 00:20:35,100 --> 00:20:37,060 It matters what people believe. 310 00:20:48,430 --> 00:20:49,820 Listen. 311 00:20:52,770 --> 00:20:57,140 We cannot stop fighting for what we believe in. 312 00:20:58,410 --> 00:21:00,640 - What we believe in. - Yeah. 313 00:21:01,220 --> 00:21:04,380 What we believe in. 314 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 _ 315 00:21:12,750 --> 00:21:14,160 What do we do now? 316 00:21:14,750 --> 00:21:17,290 We save who we can. 317 00:21:17,460 --> 00:21:20,300 And we find out who did this. 318 00:21:21,180 --> 00:21:23,780 And we get your damn country back. 319 00:21:26,530 --> 00:21:29,140 We still have friends out there. 320 00:21:29,940 --> 00:21:32,460 You maybe wanna go find them? 321 00:21:45,980 --> 00:21:47,800 _ 322 00:22:04,640 --> 00:22:06,570 Hon. 323 00:22:14,650 --> 00:22:16,780 Gorilla grape flavor. 324 00:22:16,800 --> 00:22:19,290 My boy's been this way. 325 00:22:19,440 --> 00:22:21,460 We're coming, baby! 326 00:22:21,500 --> 00:22:24,220 JZ! Where are you, buddy? 327 00:22:24,300 --> 00:22:26,890 JZ! Where are you? 328 00:22:27,990 --> 00:22:30,180 - Momma? - Good work, babe. 329 00:22:30,280 --> 00:22:32,970 Yeah. We'll be right there, baby. 330 00:22:33,000 --> 00:22:35,300 Momma! Momma! 331 00:22:37,260 --> 00:22:44,600 [GROWLING] 332 00:22:49,180 --> 00:22:51,800 - [BEEPING] - Oh! He's gonna blow! 333 00:22:51,860 --> 00:22:57,160 [GROWLING] 334 00:22:58,490 --> 00:23:00,300 Ah, man? 335 00:23:00,360 --> 00:23:02,460 [GROWLING] 336 00:23:03,880 --> 00:23:06,260 Come here, you damn Z bomb! 337 00:23:06,380 --> 00:23:13,360 [GROWLING] 338 00:23:17,900 --> 00:23:23,840 [GROWLING] 339 00:23:24,680 --> 00:23:26,710 No, don't fight him! He's gonna blow! 340 00:23:26,720 --> 00:23:28,450 [METALIC SCRATCHING] 341 00:23:28,480 --> 00:23:30,299 Here, zombie, zombie, zombie. 342 00:23:30,300 --> 00:23:32,140 [METALIC SCRATCHING] Here, zombie. 343 00:23:32,300 --> 00:23:38,260 [GROWLING] 344 00:23:41,160 --> 00:23:44,219 No, no! Go back! Call him! Call him back! 345 00:23:44,220 --> 00:23:46,570 - Hey! - Come on! Over here! 346 00:23:47,370 --> 00:23:50,500 [GROANING] 347 00:23:50,580 --> 00:23:52,940 [GROWLING] 348 00:23:52,970 --> 00:23:55,220 Here, zombie, zombie, zombie! 349 00:23:55,280 --> 00:23:59,610 - [METALIC CLICKING] - [GROWLING] 350 00:23:59,650 --> 00:24:04,490 [GROWLING] 351 00:24:04,520 --> 00:24:06,579 - [EXPLOSION] - Fire in the hole! 352 00:24:06,580 --> 00:24:10,180 - [SCREAMING] - [EXPLOSION] 353 00:24:13,760 --> 00:24:16,380 [COUGHING] 354 00:24:16,670 --> 00:24:20,240 Oh no, don't worry about me. I'm good. 355 00:24:21,940 --> 00:24:23,300 But I could use a light. 356 00:24:23,380 --> 00:24:24,960 JZ! Mama's here. 357 00:24:35,750 --> 00:24:37,600 Good God, come here. 358 00:25:01,910 --> 00:25:03,440 - [GUNSHOT] - _ 359 00:25:54,530 --> 00:26:01,240 - [MUFFLED ELECTRIC ZAPPING] - [MUFFLED GROWLING] 360 00:26:19,550 --> 00:26:25,300 - [ELECTRIC ZAPPING] - [GROWLING] 361 00:26:27,140 --> 00:26:35,240 - [ELECTRIC ZAPPING] - [GROWLING] 362 00:27:00,160 --> 00:27:05,640 [MUFFLED MOANING AND COUGHING] 363 00:27:05,940 --> 00:27:07,630 Jesus. 364 00:27:08,540 --> 00:27:11,710 Hey, hey, a little help here. 365 00:27:12,820 --> 00:27:15,210 Goddamn apocalypse. 366 00:27:15,240 --> 00:27:17,579 - Kaya. - I see her. 367 00:27:17,580 --> 00:27:18,859 It's okay, baby. 368 00:27:18,860 --> 00:27:20,319 - We'll take care of you. - [MUFFLED] She's turning! 369 00:27:20,320 --> 00:27:22,880 - Just come with us now, okay? - [MUFFLED] Someone help her! 370 00:27:27,680 --> 00:27:29,539 What do I do? What do I do? 371 00:27:29,540 --> 00:27:31,720 I'm out of bizkits. Hold her down. 372 00:27:31,800 --> 00:27:36,200 [MOANING] 373 00:27:45,060 --> 00:27:50,260 [GASPING AND MOANING] 374 00:27:51,100 --> 00:27:54,560 [GASPING AND MOANING] 375 00:27:55,030 --> 00:27:57,730 Mercy her! Someone! Before she bites us all! 376 00:27:57,770 --> 00:27:59,240 She just needs a bizkit! 377 00:27:59,270 --> 00:28:00,770 We don't have any bizkits! 378 00:28:01,380 --> 00:28:02,710 Mercy her! 379 00:28:02,740 --> 00:28:04,110 Move! 380 00:28:06,160 --> 00:28:07,380 [SMACK] 381 00:28:11,780 --> 00:28:13,800 If we would have quarantined the Talkers, 382 00:28:13,840 --> 00:28:15,380 none of this would have happened! 383 00:28:15,390 --> 00:28:16,450 It's not safe here! 384 00:28:16,490 --> 00:28:17,860 It's a Talker uprising! 385 00:28:17,890 --> 00:28:19,360 Only I don't see 386 00:28:19,390 --> 00:28:22,820 any of our Talkers out there among the bombers, do you? 387 00:28:22,900 --> 00:28:24,799 Where have you been this whole time 388 00:28:24,800 --> 00:28:26,360 while we were under attack? 389 00:28:27,330 --> 00:28:31,100 Actually, I was busy dying. 390 00:28:38,510 --> 00:28:40,910 And what about the Talkers who fled? 391 00:28:40,950 --> 00:28:42,750 You all plotted this together, didn't you? 392 00:28:42,780 --> 00:28:45,179 All I see are zombies out there 393 00:28:45,180 --> 00:28:46,396 and the humans that they turned. 394 00:28:46,420 --> 00:28:47,720 Zombies. That's who attacked you. 395 00:28:47,740 --> 00:28:50,420 - Not Talkers. - But who sent the zombies? 396 00:28:50,440 --> 00:28:52,590 I bet your friend Dante knows. 397 00:28:53,790 --> 00:28:55,190 He might. 398 00:28:55,660 --> 00:28:57,460 He might also be dead. 399 00:28:59,340 --> 00:29:02,530 I know a lot of you think our dream here is over. 400 00:29:02,800 --> 00:29:05,340 Talkers and humans can't live together. 401 00:29:05,370 --> 00:29:08,300 I'm not giving up on Newmerica. 402 00:29:08,770 --> 00:29:10,270 Not yet. 403 00:29:10,540 --> 00:29:11,910 You're gonna get us all killed! 404 00:29:11,940 --> 00:29:13,580 Talkers are not humans! 405 00:29:13,620 --> 00:29:15,950 I just don't feel safe here anymore! 406 00:29:15,980 --> 00:29:17,400 They're scared. 407 00:29:17,500 --> 00:29:19,120 And they should be. 408 00:29:19,920 --> 00:29:22,860 We got to find Dante. 409 00:29:22,940 --> 00:29:25,290 We need to find who's doing this. 410 00:29:26,020 --> 00:29:27,590 Indeed. 411 00:29:27,630 --> 00:29:29,460 [TRUCK ENGINE RUNNING] 412 00:29:29,490 --> 00:29:31,520 It's Altura. They came. 413 00:29:31,580 --> 00:29:33,660 Hey! Over here! Hi! 414 00:29:39,280 --> 00:29:42,310 Altura. Must've heard Kaya's SOS. 415 00:29:44,240 --> 00:29:45,700 They're here to take people away. 416 00:29:45,720 --> 00:29:47,876 Yeah, well that's a good thing, right? They're here to help. 417 00:29:47,900 --> 00:29:51,120 Thank you so much for coming! Thank you. Thank you. 418 00:29:52,320 --> 00:29:55,490 No. Not all the people. 419 00:30:01,620 --> 00:30:08,320 [GROWLING] 420 00:30:10,800 --> 00:30:19,500 [GROWLING] 421 00:31:18,600 --> 00:31:21,040 Uh-uh, uh-uh. No wounded. 422 00:31:21,140 --> 00:31:22,770 What do you mean no wounded? 423 00:31:22,810 --> 00:31:24,900 We have a right to safety just like anyone else. 424 00:31:24,940 --> 00:31:27,240 Those are our orders. Humans only. 425 00:31:32,360 --> 00:31:33,600 Whoa, whoa, whoa. 426 00:31:34,290 --> 00:31:36,220 I said humans only. 427 00:31:36,280 --> 00:31:37,880 No, man, I'm not a Talker. 428 00:31:38,620 --> 00:31:39,620 Hey, no, wait. No! No! 429 00:31:39,660 --> 00:31:41,890 [TWO GUNSHOTS] 430 00:31:41,930 --> 00:31:43,160 You shot me! 431 00:31:43,240 --> 00:31:44,760 And yet you're still talking. 432 00:31:45,340 --> 00:31:47,930 Sorry, but you stay. 433 00:31:49,300 --> 00:31:51,640 There are no bizkits here. We're gonna... 434 00:31:51,670 --> 00:31:53,640 What, what, what? Turn? 435 00:31:54,040 --> 00:31:56,580 That's exactly why you can't come with us. 436 00:32:02,680 --> 00:32:04,280 No, no, no. No books. 437 00:32:07,850 --> 00:32:09,890 It's okay. It's okay. You go. 438 00:32:09,920 --> 00:32:11,480 These will be here when you get back. 439 00:32:11,620 --> 00:32:14,959 If any living humans want to seek refuge in Altura, 440 00:32:14,960 --> 00:32:16,860 we leave in five minutes. 441 00:32:16,890 --> 00:32:17,930 Five minutes? 442 00:32:17,960 --> 00:32:19,980 But the books... Archives... 443 00:32:20,040 --> 00:32:21,610 That's not enough time to save everything. 444 00:32:21,630 --> 00:32:24,140 We're not here to save books. We're here to save humans. 445 00:32:25,200 --> 00:32:28,500 If you're going, you need to leave now before it gets dark. 446 00:32:32,240 --> 00:32:34,440 We can't keep you safe here after that. 447 00:32:34,480 --> 00:32:36,110 Listen here, bro. 448 00:32:36,160 --> 00:32:37,359 Why don't you give them one hour 449 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 and let them save what they can? 450 00:32:42,040 --> 00:32:43,800 Let's go. 451 00:32:46,720 --> 00:32:48,620 Three minutes! 452 00:32:51,300 --> 00:32:52,560 Hey. 453 00:32:52,840 --> 00:32:54,459 We're sending Nana and JZ to Altura. 454 00:32:54,460 --> 00:32:55,769 They'll be safer there. 455 00:32:55,770 --> 00:32:58,640 We're not giving up. We're staying. 456 00:32:58,840 --> 00:33:02,380 You're right. They'll be safer there. You should go too. 457 00:33:02,550 --> 00:33:03,579 What? 458 00:33:03,580 --> 00:33:05,640 Look, the first attacks happened there. 459 00:33:05,680 --> 00:33:07,980 We want to know who's behind this. 460 00:33:08,010 --> 00:33:10,420 I think someone needs to be on the inside. 461 00:33:10,520 --> 00:33:12,180 Good thinking. 462 00:33:14,580 --> 00:33:17,520 All right, boss. We can do that. 463 00:33:17,540 --> 00:33:18,550 Deuces. 464 00:33:18,560 --> 00:33:22,140 Deuces. Hey buddy, we're going on a trip. 465 00:33:36,860 --> 00:33:38,420 Anyone else going? 466 00:33:39,740 --> 00:33:41,550 Any humans? 467 00:33:41,700 --> 00:33:42,980 No? 468 00:33:44,380 --> 00:33:46,580 Suit yourself. 469 00:34:23,690 --> 00:34:25,940 Let's get this over with. 470 00:34:31,640 --> 00:34:32,880 [CLICK] 471 00:34:34,760 --> 00:34:37,130 [BREATHING HEAVILY] 472 00:34:37,170 --> 00:34:39,870 [TRUCK ENGINE STARTING] 473 00:34:44,600 --> 00:34:49,500 [BEEPING] 474 00:34:50,680 --> 00:34:54,040 [TRUCK ENGINE IDLING] 475 00:34:58,340 --> 00:35:05,300 [GROWLING] 476 00:35:08,730 --> 00:35:14,640 [GROWLING] 477 00:35:36,960 --> 00:35:44,300 [HISSING] 478 00:35:52,440 --> 00:35:59,200 [GROWLING] 479 00:36:02,450 --> 00:36:07,420 [GROWLING] 480 00:36:23,840 --> 00:36:26,010 So much destruction. 481 00:36:26,380 --> 00:36:31,850 And now everyone, humans, are scattered in the wind. 482 00:36:31,950 --> 00:36:35,080 I really don't want to leave it like this. 483 00:36:38,650 --> 00:36:40,120 Stronger together, right? 484 00:36:40,220 --> 00:36:42,219 Isn't that what you say? 485 00:36:42,220 --> 00:36:43,280 I did. 486 00:36:43,960 --> 00:36:48,200 That was just an idea, really. A hope. 487 00:36:48,500 --> 00:36:50,970 Maybe that's not enough anymore. 488 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 Come on. 489 00:36:52,600 --> 00:36:54,400 Hope is... 490 00:36:54,800 --> 00:36:57,410 Sometimes that's all we got. 491 00:36:57,440 --> 00:36:59,440 And sometimes... 492 00:36:59,810 --> 00:37:03,080 Hope is all you need. 493 00:37:04,480 --> 00:37:07,720 Yeah, I think you were nicknamed George for a reason. 494 00:37:07,820 --> 00:37:12,580 You know, sometimes a great idea is worth more than you think. 495 00:37:12,820 --> 00:37:15,890 Here. That'll keep you going. 496 00:37:15,960 --> 00:37:17,919 _ 497 00:37:17,920 --> 00:37:19,720 Thank you. 498 00:37:25,630 --> 00:37:26,900 Okay. 499 00:37:27,870 --> 00:37:29,770 I'm ready to go now. 500 00:37:55,530 --> 00:38:02,640 [GROWLING] 501 00:38:09,760 --> 00:38:12,850 [GROWLING] 502 00:38:15,150 --> 00:38:16,680 [TRUCK ENGINE STARTING] 503 00:39:10,280 --> 00:39:13,040 What do we have here? 504 00:39:13,320 --> 00:39:17,360 Looks like Homer, yes. 505 00:39:17,780 --> 00:39:19,219 Greek Mythology. 506 00:39:19,220 --> 00:39:21,920 That'd be over by Yolanda. 507 00:39:23,920 --> 00:39:25,750 Here's three more. 508 00:39:36,960 --> 00:39:40,760 Guess we all go green eventually, right? 509 00:39:50,540 --> 00:39:52,750 All right. Give them black leaves. 510 00:39:52,780 --> 00:39:56,050 At least now they won't be forgotten. 511 00:40:21,040 --> 00:40:23,520 Would've been nice of Dante to leave me a message. 512 00:40:23,540 --> 00:40:25,710 Hey, maybe he did. 513 00:40:28,150 --> 00:40:30,080 We're definitely on the right track. 514 00:40:33,290 --> 00:40:34,840 That's a trail marker. 515 00:40:34,920 --> 00:40:37,830 Safe passage for the Talkers? 516 00:40:38,030 --> 00:40:39,460 Hopefully. 517 00:40:39,520 --> 00:40:41,960 - We better get there first. - Indeed. 518 00:41:27,760 --> 00:41:32,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.