Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,420
Previously on 'The Last Ship'.
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,853
The U.S. was the victim
of a cyber-attack.
3
00:00:03,904 --> 00:00:06,728
I need you to find the virus, where it
came from and how to get rid of it.
4
00:00:06,753 --> 00:00:09,325
I have asked the Congress
to declare a State of War.
5
00:00:09,350 --> 00:00:10,968
The President may have declared a war,
6
00:00:10,993 --> 00:00:12,693
but right now we don't have
a military to fight it.
7
00:00:12,718 --> 00:00:14,723
Not true, we have Nathan James.
8
00:00:14,761 --> 00:00:16,338
Brace! Incoming!
9
00:00:16,821 --> 00:00:20,252
If Gustavo get's his troops across
that bridge, it's game over.
10
00:00:20,454 --> 00:00:21,920
Now let's blow up that bridge.
11
00:00:21,972 --> 00:00:24,498
Gustavo doesn't even know
we're alive, we resupply.
12
00:00:24,578 --> 00:00:26,218
And take the fight to him.
13
00:00:26,243 --> 00:00:29,127
- We read you loud and clear.
- Let's go hunting.
14
00:00:29,916 --> 00:00:32,417
[ANIMALS CHATTERING]
15
00:01:09,870 --> 00:01:13,755
[TOOLS CLACK SOFTLY]
16
00:01:13,966 --> 00:01:15,730
And when were you
going to tell me about
17
00:01:15,770 --> 00:01:17,705
the rebel attack in Panama?
18
00:01:18,412 --> 00:01:19,744
It was nothing.
19
00:01:19,800 --> 00:01:21,213
We took care of it.
20
00:01:21,487 --> 00:01:24,658
Do you know what makes the
Americans different from us?
21
00:01:25,686 --> 00:01:27,067
Hope.
22
00:01:28,555 --> 00:01:33,826
The Americans think
they're special, blessed.
23
00:01:33,992 --> 00:01:36,561
Doesn't matter what tragedy hits them,
24
00:01:36,855 --> 00:01:39,543
they always believe things
will get better.
25
00:01:39,633 --> 00:01:42,234
That hope makes them hard to beat.
26
00:01:42,416 --> 00:01:44,749
We can't let them have hope.
27
00:01:46,961 --> 00:01:49,294
And we can't let our people have doubt.
28
00:02:06,727 --> 00:02:11,106
♪ ♪
29
00:02:11,274 --> 00:02:12,860
CHANDLER: Not much more we can do about
30
00:02:12,885 --> 00:02:15,400
Gustavo's movement in Central America.
31
00:02:15,565 --> 00:02:18,713
Our best use of time
and resources is Mexico...
32
00:02:18,866 --> 00:02:20,561
make a stand there, send a message
33
00:02:20,586 --> 00:02:22,174
to the rest of the region,
make them think twice
34
00:02:22,199 --> 00:02:24,209
about whose side they're on.
35
00:02:24,499 --> 00:02:27,456
Gustavo's got to know about the
oil complex at Costa Hirviendo.
36
00:02:27,657 --> 00:02:29,839
General, what kind of assets
could you move into that area?
37
00:02:29,939 --> 00:02:33,142
I have a brigade of 800 soldiers
in Corpus Christi, Texas.
38
00:02:33,196 --> 00:02:35,841
But it'll take a few days to organize
and supply them to cross the border.
39
00:02:35,866 --> 00:02:38,868
Meantime, we'll need
a convincing show of sea power.
40
00:02:39,105 --> 00:02:40,792
Oil complex is on the coast.
41
00:02:40,895 --> 00:02:43,075
Place Nathan James there, hold the line
42
00:02:43,108 --> 00:02:45,228
until the cavalry arrives.
43
00:02:45,672 --> 00:02:47,138
[TELEPHONE RINGS]
44
00:02:47,234 --> 00:02:49,340
[KEYBOARD CLACKING]
45
00:02:49,416 --> 00:02:50,949
[COMPUTER BEEPS]
46
00:02:54,890 --> 00:02:57,309
Two viruses. Huh.
47
00:02:57,453 --> 00:02:59,902
Due respect to you both,
the Yucatán Strait
48
00:02:59,927 --> 00:03:03,582
can't be held by one ship...
even Nathan James.
49
00:03:03,675 --> 00:03:05,984
We're gonna need a reliable
partner in the Mexicans.
50
00:03:06,017 --> 00:03:07,270
More than just the Mexicans.
51
00:03:07,310 --> 00:03:09,087
We need help from both sides
of the strait.
52
00:03:09,135 --> 00:03:10,400
You're talking about Cuba.
53
00:03:10,441 --> 00:03:11,835
Mexico and Cuba are at war.
54
00:03:11,936 --> 00:03:13,191
Have been since the famine.
55
00:03:13,359 --> 00:03:15,280
Both sides accuse
the other of invasions
56
00:03:15,305 --> 00:03:16,574
and murdering civilians.
57
00:03:16,732 --> 00:03:18,130
So much bad blood between them.
58
00:03:18,188 --> 00:03:21,126
You just need to make them
understand one simple fact.
59
00:03:21,586 --> 00:03:24,069
Alone, neither country will last a week
60
00:03:24,245 --> 00:03:26,038
when Gustavo comes at them.
61
00:03:26,161 --> 00:03:27,355
There's no secure channel
62
00:03:27,380 --> 00:03:28,741
to the Mexican or Cuban governments.
63
00:03:29,004 --> 00:03:30,420
But we can talk to Slattery,
64
00:03:30,445 --> 00:03:32,344
and he can reach out locally over HF.
65
00:03:32,387 --> 00:03:34,444
Have them come to a parley
aboard the James.
66
00:03:34,644 --> 00:03:37,003
I think very highly of Slattery,
but do you think he can...
67
00:03:37,028 --> 00:03:38,102
I'm gonna do it myself.
68
00:03:38,127 --> 00:03:40,596
Admiral, do you have any idea
what kind of morale disaster
69
00:03:40,621 --> 00:03:42,154
it would be if you got hurt down there?
70
00:03:42,186 --> 00:03:43,994
How much of a morale disaster
would it be
71
00:03:44,019 --> 00:03:46,691
if we got invaded in a few weeks?
72
00:03:46,940 --> 00:03:49,480
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
73
00:03:49,811 --> 00:03:52,612
♪ ♪
74
00:03:53,987 --> 00:03:57,756
♪ ♪
75
00:04:16,709 --> 00:04:19,992
[INDISTINCT CHATTER]
76
00:04:20,103 --> 00:04:21,270
Any word from the U.S.?
77
00:04:21,295 --> 00:04:23,265
There's still no satellite link.
78
00:04:25,332 --> 00:04:27,120
How much Semtex?
79
00:04:27,267 --> 00:04:30,002
Oh, looks like about 12 kilos...
80
00:04:30,134 --> 00:04:32,471
barely enough to take down a bridge.
81
00:04:32,665 --> 00:04:34,739
Let's hope they built it
quick and sloppy.
82
00:04:34,949 --> 00:04:37,942
I don't know how much longer
I can depend on these men.
83
00:04:38,085 --> 00:04:39,617
I got to get them a victory soon.
84
00:04:39,829 --> 00:04:41,871
Pablo thought we could do it.
85
00:04:42,016 --> 00:04:45,750
Yeah, that was before we lost
half our men and gear.
86
00:04:46,076 --> 00:04:48,366
The bridge is the thing...
we take that out,
87
00:04:48,391 --> 00:04:49,692
we stop Gustavo's march north,
88
00:04:49,717 --> 00:04:51,777
and we show your people
he can be beaten.
89
00:04:51,826 --> 00:04:53,444
It's our only option.
90
00:04:53,560 --> 00:04:54,890
Okay.
91
00:04:54,961 --> 00:04:58,197
We camp here tonight, head out at dawn.
92
00:05:01,948 --> 00:05:04,349
♪ ♪
93
00:05:04,505 --> 00:05:08,507
[MORSE CODE TONES CLICKING]
94
00:05:08,637 --> 00:05:12,105
VALDEZ: Page 101, paragraph 4,
95
00:05:12,179 --> 00:05:14,971
line 2, word 14.
96
00:05:15,115 --> 00:05:18,319
♪ ♪
97
00:05:21,588 --> 00:05:23,121
Radar's up and running,
98
00:05:23,193 --> 00:05:25,590
and the five-inch now
has full range of motion.
99
00:05:25,914 --> 00:05:28,727
That's good. I suspect we'll need it.
100
00:05:28,873 --> 00:05:31,861
Captain, we have an unidentified
low, slow flier approaching.
101
00:05:31,979 --> 00:05:35,547
Bearing 2-0-5, range... 6 miles.
102
00:05:37,674 --> 00:05:40,036
Airship approaching, identify yourself
103
00:05:40,061 --> 00:05:42,875
and prepare to alter course
on my command, over.
104
00:05:43,113 --> 00:05:45,776
Happy to alter course
on your command, Captain,
105
00:05:45,801 --> 00:05:48,358
but we're requesting permission
to land in a minute,
106
00:05:48,383 --> 00:05:50,809
so don't send us too far off.
107
00:05:50,951 --> 00:05:53,491
♪ ♪
108
00:05:54,242 --> 00:05:56,806
- Permission granted.
- Right on time.
109
00:05:56,831 --> 00:05:59,739
Nathan James, this is Brawler.
Much appreciated.
110
00:06:00,080 --> 00:06:02,301
Admiral, you mind
leaning back a little?
111
00:06:02,687 --> 00:06:04,074
Won't be a second.
112
00:06:04,164 --> 00:06:05,764
[METAL THUDS]
113
00:06:05,993 --> 00:06:07,966
Forward bearing's a little wonky.
114
00:06:08,081 --> 00:06:09,634
We're good.
115
00:06:09,716 --> 00:06:11,538
Do you need to throttle down?
116
00:06:11,598 --> 00:06:13,131
Nah. She'll be fine.
117
00:06:13,284 --> 00:06:15,484
These old Hueys, you can't kill 'em.
118
00:06:15,574 --> 00:06:18,110
Hell, Slider and I
have run her on everything
119
00:06:18,174 --> 00:06:19,844
from bonded bourbon to salad oil.
120
00:06:19,953 --> 00:06:21,679
She still spins like a top.
121
00:06:21,782 --> 00:06:23,606
Can you believe this thing
sat out in a field
122
00:06:23,639 --> 00:06:25,969
in Pensacola for 15 years?
123
00:06:26,193 --> 00:06:28,561
- You don't say.
- Hang on.
124
00:06:30,657 --> 00:06:34,460
♪ ♪
125
00:06:50,410 --> 00:06:51,876
CHANDLER: Mike.
126
00:06:52,056 --> 00:06:54,412
- How was your flight?
- You have no idea.
127
00:06:54,749 --> 00:06:55,896
Maddie Rawlings.
128
00:06:55,962 --> 00:06:58,689
Lieutenant, Junior Grade.
Call sign Brawler.
129
00:06:58,729 --> 00:07:01,019
This is my co-pilot, Slider,
and that's Stinger.
130
00:07:01,210 --> 00:07:02,337
Pleased to meet you, sir.
131
00:07:02,363 --> 00:07:03,756
Well, welcome aboard.
132
00:07:03,924 --> 00:07:05,732
Your analog Huey's
about the only thing in the Navy
133
00:07:05,757 --> 00:07:07,426
that didn't get hit by the virus,
134
00:07:07,712 --> 00:07:09,152
so she's a fighter.
135
00:07:09,229 --> 00:07:11,696
You're hungry, they're still
serving dinner on the mess decks.
136
00:07:11,800 --> 00:07:13,922
Thank you, sir. Chow time!
137
00:07:14,142 --> 00:07:16,255
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A. SYSTEM]
138
00:07:16,436 --> 00:07:17,803
[CLEARS THROAT]
139
00:07:20,499 --> 00:07:23,496
Sir. Still trying to find a
place to store everything, sir.
140
00:07:23,610 --> 00:07:25,377
Uh-huh.
141
00:07:27,181 --> 00:07:29,047
Reps from Mexico and Cuba are boarding.
142
00:07:29,126 --> 00:07:30,259
Excellent.
143
00:07:30,339 --> 00:07:32,584
I hear they absolutely hate each other.
144
00:07:32,806 --> 00:07:34,775
- Any ideas?
- One or two.
145
00:07:34,875 --> 00:07:37,095
- Think they'll work?
- I think they have to.
146
00:07:37,182 --> 00:07:38,981
Both arrived on patrol craft.
147
00:07:39,028 --> 00:07:41,805
Two ships armed to the teeth
from two countries at war.
148
00:07:41,858 --> 00:07:43,546
- With us in between.
- What could go wrong?
149
00:07:43,580 --> 00:07:44,863
MAN: Thank you.
150
00:07:45,139 --> 00:07:46,759
Sirs.
151
00:07:47,069 --> 00:07:49,300
What a pleasure it is to meet you both.
152
00:07:49,449 --> 00:07:51,182
I've heard so much abo...
153
00:07:51,598 --> 00:07:53,664
You invited Cuba?
154
00:07:53,860 --> 00:07:55,059
FUENTES: Mexico.
155
00:07:55,141 --> 00:07:56,809
What is this?
156
00:07:57,012 --> 00:08:00,945
It's called "diplomacy,"
and it starts now.
157
00:08:01,273 --> 00:08:02,707
This way.
158
00:08:06,821 --> 00:08:10,155
Okay. There we go.
159
00:08:15,648 --> 00:08:17,782
[ELEVATOR DINGS]
160
00:08:17,865 --> 00:08:20,569
♪ ♪
161
00:08:21,202 --> 00:08:22,734
[DOOR BUZZES]
162
00:08:22,771 --> 00:08:24,003
Hey.
163
00:08:24,281 --> 00:08:26,915
Hey, I brought fresh clothes,
khakis, toothbrush...
164
00:08:26,940 --> 00:08:28,504
whatever I could find.
165
00:08:28,668 --> 00:08:30,472
How you doing?
166
00:08:30,677 --> 00:08:32,277
This place...
167
00:08:32,372 --> 00:08:34,012
they took your computer,
wouldn't let me in.
168
00:08:34,037 --> 00:08:36,037
Yeah, it's a security thing.
169
00:08:36,169 --> 00:08:37,964
I'm sorry. I can't let you back there.
170
00:08:38,151 --> 00:08:40,619
Have you heard from anybody? Kara?
171
00:08:40,867 --> 00:08:43,182
- Your friends from Nathan James?
- It's been so chaotic.
172
00:08:43,207 --> 00:08:44,726
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- I think everyone's just
173
00:08:44,750 --> 00:08:46,225
trying to catch their breath.
174
00:08:46,259 --> 00:08:49,192
But thank you so much for doing this.
175
00:08:49,763 --> 00:08:51,628
How long before you can come back home?
176
00:08:51,727 --> 00:08:54,088
- [DOOR BUZZES]
- It's too soon to tell.
177
00:08:54,628 --> 00:08:56,768
- I got to get back to work.
- But I just got here.
178
00:08:56,911 --> 00:08:58,242
I know. Why don't you call your sister?
179
00:08:58,272 --> 00:08:59,938
- No.
- You shouldn't be home alone.
180
00:08:59,973 --> 00:09:02,207
No!
181
00:09:05,178 --> 00:09:07,860
I'm sorry. Jesus.
182
00:09:08,181 --> 00:09:09,581
Look at me, the damsel in distress.
183
00:09:09,654 --> 00:09:11,116
I don't want to make things
harder for you.
184
00:09:11,214 --> 00:09:13,842
Look at me. Hey.
185
00:09:14,109 --> 00:09:18,960
We got hit hard, but we have
a plan and a way to win.
186
00:09:19,246 --> 00:09:20,460
Yeah?
187
00:09:20,510 --> 00:09:22,750
We've still got some tricks
up our sleeve.
188
00:09:23,670 --> 00:09:24,883
You're safe at home,
189
00:09:24,970 --> 00:09:27,733
and if anything changes,
I will call you first.
190
00:09:27,818 --> 00:09:29,334
You better.
191
00:09:29,469 --> 00:09:31,536
I'll have security
walk you to your car.
192
00:09:35,368 --> 00:09:37,168
[ELEVATOR BELL DINGS]
193
00:09:37,357 --> 00:09:41,359
♪ ♪
194
00:09:47,359 --> 00:09:48,547
AZIMA: The bridge is built,
195
00:09:48,572 --> 00:09:50,111
and they are already moving forward.
196
00:09:50,346 --> 00:09:52,438
Looks like they're setting up camp.
197
00:09:53,961 --> 00:09:55,494
We don't have much time.
198
00:09:55,738 --> 00:09:57,429
This is just the advance team.
199
00:09:57,571 --> 00:09:59,157
Soon, there'll be tens of thousands...
200
00:09:59,209 --> 00:10:00,809
jeeps, tanks, soldiers.
201
00:10:00,884 --> 00:10:03,435
If they get across to the Panama
side of the bridge,
202
00:10:03,590 --> 00:10:05,624
we won't be able to stop them.
203
00:10:06,507 --> 00:10:08,783
When you're invaded,
you defend yourself!
204
00:10:08,822 --> 00:10:10,761
"Invaded"? You coward.
205
00:10:10,847 --> 00:10:13,512
There was no Cuban government,
so how could there be an army?
206
00:10:13,598 --> 00:10:15,966
These were hungry, terrified families
207
00:10:15,999 --> 00:10:19,332
arriving on your shores
in broken-down rafts and boats!
208
00:10:19,392 --> 00:10:22,417
And what do they do then?
They murdered Cuban refugees.
209
00:10:22,455 --> 00:10:24,424
And then they turn around and invade us.
210
00:10:24,510 --> 00:10:26,450
Gentlemen.
211
00:10:26,877 --> 00:10:29,833
The plague is over. So is the famine.
212
00:10:30,379 --> 00:10:33,319
We're here to talk about how to
defend you both from Gustavo's army.
213
00:10:33,425 --> 00:10:36,601
He's coming north, sinking your
shipping as we speak.
214
00:10:36,771 --> 00:10:39,338
U.S. is offering an alliance,
boots on the ground.
215
00:10:39,577 --> 00:10:42,440
- An occupying force...
- A protecting force.
216
00:10:42,632 --> 00:10:45,477
Gustavo's movement
races up from Panama.
217
00:10:45,562 --> 00:10:47,799
Soon, it'll be at your borders.
218
00:10:49,020 --> 00:10:51,516
- A real invasion.
- Sounds like Mexico's problem.
219
00:10:51,595 --> 00:10:54,209
I cannot work with this...
this war criminal!
220
00:10:54,234 --> 00:10:55,634
Look.
221
00:10:55,869 --> 00:10:59,090
At this point,
neither of you has much choice.
222
00:10:59,359 --> 00:11:01,516
Señor Aguilar,
your hold on Southern Mexico
223
00:11:01,561 --> 00:11:03,516
is already faltering.
224
00:11:03,964 --> 00:11:05,777
They want independence.
225
00:11:05,966 --> 00:11:08,033
Gustavo's promised them that.
226
00:11:08,377 --> 00:11:12,166
And Señor Fuentes,
how much oil and natural gas
227
00:11:12,191 --> 00:11:14,544
does Cuba have in reserve
to fight a wider war?
228
00:11:14,793 --> 00:11:16,427
SLATTERY: I can answer that. None.
229
00:11:19,232 --> 00:11:21,633
You two have your differences.
230
00:11:21,915 --> 00:11:23,400
Once victory is achieved, we'll let
231
00:11:23,425 --> 00:11:26,278
our civilian leadership figure
out the right thing to do.
232
00:11:26,387 --> 00:11:29,921
But for now, we have a single agenda...
233
00:11:30,190 --> 00:11:33,400
unite and fight
or let Gustavo march north.
234
00:11:33,425 --> 00:11:35,018
- It's that simple.
- [DOOR OPENS]
235
00:11:35,069 --> 00:11:37,069
Excuse me, sir.
236
00:11:37,337 --> 00:11:39,370
You need to see this.
237
00:11:42,923 --> 00:11:46,758
♪ ♪
238
00:11:52,779 --> 00:11:55,614
Costa Rica has fallen.
239
00:13:08,421 --> 00:13:13,125
[ALL CHANTING "AL NORTE"]
240
00:13:13,640 --> 00:13:15,693
[CHANTING CONTINUES IN DISTANCE]
241
00:13:19,300 --> 00:13:20,488
[CHANTING STOPS]
242
00:13:20,701 --> 00:13:22,309
Things have changed.
243
00:13:23,524 --> 00:13:27,463
I need to think.
I need to talk to my people.
244
00:13:27,634 --> 00:13:31,402
♪ ♪
245
00:13:39,986 --> 00:13:42,559
♪ ♪
246
00:13:42,723 --> 00:13:44,219
AZIMA: We have a problem.
247
00:13:44,712 --> 00:13:47,125
Look at the size
of the bridge supports.
248
00:13:47,580 --> 00:13:51,583
♪ ♪
249
00:13:53,613 --> 00:13:54,740
Damn.
250
00:13:54,780 --> 00:13:56,546
We don't have enough Semtex.
251
00:13:56,625 --> 00:13:57,881
Not even close.
252
00:13:58,004 --> 00:14:00,472
But it's enough to blow
a hole in the bridge's deck,
253
00:14:00,594 --> 00:14:02,633
- make it unusable.
- With what we've got,
254
00:14:02,733 --> 00:14:05,977
any hole we make, they could
repair it in a few hours.
255
00:14:06,346 --> 00:14:08,026
We need a new plan.
256
00:14:08,781 --> 00:14:10,381
SASHA: Danny.
257
00:14:10,484 --> 00:14:15,087
♪ ♪
258
00:14:15,222 --> 00:14:16,722
DANNY: Perez.
259
00:14:19,159 --> 00:14:20,922
He's the target now.
260
00:14:21,828 --> 00:14:25,116
We're gonna use him
to draw away those guards...
261
00:14:25,879 --> 00:14:29,828
gives you two a chance
to take that fuel truck.
262
00:14:31,037 --> 00:14:32,304
Attach your Semtex to it.
263
00:14:32,496 --> 00:14:34,506
Drive it onto the bridge.
264
00:14:34,774 --> 00:14:37,842
And turn the whole thing
into a fuel-oil bomb.
265
00:14:45,399 --> 00:14:46,743
Bueno.
266
00:14:54,623 --> 00:14:57,139
Armando, we need two of your best men.
267
00:14:57,193 --> 00:14:58,997
We'll meet up with the rest
when the time is right.
268
00:14:59,239 --> 00:15:00,294
You have us.
269
00:15:00,319 --> 00:15:02,298
You two get as close as you can.
270
00:15:02,540 --> 00:15:05,737
Do not make your move until
you see that it's clear.
271
00:15:05,879 --> 00:15:07,579
- Vamonos.
- Sí, comandante.
272
00:15:09,343 --> 00:15:10,743
[ENGINE STARTS]
273
00:15:11,064 --> 00:15:12,775
Let's do this.
274
00:15:14,088 --> 00:15:17,823
♪ ♪
275
00:15:18,218 --> 00:15:20,819
[INDISTINCT CHATTER]
276
00:15:23,763 --> 00:15:25,564
[SPEAKING SPANISH]
277
00:15:26,627 --> 00:15:29,294
[UTENSILS CLATTER]
278
00:15:30,431 --> 00:15:31,764
- Hey!
- Come here!
279
00:15:31,845 --> 00:15:33,231
Hey, chill out! Hey!
280
00:15:33,398 --> 00:15:34,684
Come here!
281
00:15:34,950 --> 00:15:37,154
Master at Arms? Send me three...
282
00:15:37,203 --> 00:15:38,470
- Hey, hey!
- Come here!
283
00:15:40,387 --> 00:15:41,898
Make that six men.
284
00:15:43,786 --> 00:15:45,377
- Stay back!
- MADDIE: Hey!
285
00:15:45,432 --> 00:15:46,631
MILLER: Sit down!
286
00:15:49,696 --> 00:15:51,443
Disgrace to the uniform!
287
00:15:51,869 --> 00:15:53,716
Check that. We got it covered.
288
00:15:54,188 --> 00:15:55,654
Hey, you, come here.
289
00:15:55,736 --> 00:15:58,704
- [SPEAKING SPANISH]
- Outside! Move!
290
00:16:00,861 --> 00:16:02,194
Now, you listen to me.
291
00:16:02,261 --> 00:16:04,196
You and your men are gonna
cut this shit out,
292
00:16:04,253 --> 00:16:05,404
you're gonna bury the hatchet.
293
00:16:05,432 --> 00:16:07,499
you're gonna make a deal,
or I promise you,
294
00:16:07,524 --> 00:16:08,801
you will be swimming home.
295
00:16:09,363 --> 00:16:12,230
Escort them to the wardroom. Move!
296
00:16:12,606 --> 00:16:14,807
Ma'am. I've got something.
297
00:16:15,123 --> 00:16:17,719
Uh, the body of code that hit us
here in the command center,
298
00:16:17,905 --> 00:16:19,067
I think I've cracked it.
299
00:16:19,127 --> 00:16:20,466
I've isolated the first part...
300
00:16:20,526 --> 00:16:23,245
It's a set of servo motor
instructions...
301
00:16:24,051 --> 00:16:27,255
- to a machine of some kind.
- A machine in our building?
302
00:16:29,669 --> 00:16:31,603
United States on deck!
303
00:16:39,292 --> 00:16:41,191
I know dictators,
304
00:16:41,768 --> 00:16:43,862
and I've dealt with my share.
305
00:16:44,691 --> 00:16:46,163
There's one thing
they all have in common...
306
00:16:46,187 --> 00:16:47,582
whatever they have, it's never enough.
307
00:16:47,642 --> 00:16:50,843
Gustavo won't stop at Costa Rica.
308
00:16:51,022 --> 00:16:53,370
I just need you both to help me,
309
00:16:53,580 --> 00:16:56,448
and each other, for a few days
310
00:16:56,673 --> 00:16:58,697
to close the strait
to whoever's coming north.
311
00:16:58,757 --> 00:17:01,053
I need mines, and I need ships
to lay them.
312
00:17:01,414 --> 00:17:04,273
We use them to force the enemy
to a location of our choosing.
313
00:17:04,329 --> 00:17:06,630
Nathan James will handle the rest.
314
00:17:09,331 --> 00:17:12,664
Maybe someday,
we'll see the end of war.
315
00:17:12,910 --> 00:17:16,080
But for now, once again,
316
00:17:16,594 --> 00:17:18,774
we have to fight together.
317
00:17:19,647 --> 00:17:21,180
I'm gonna leave the room.
318
00:17:21,364 --> 00:17:23,452
You two are gonna settle
your differences.
319
00:17:23,505 --> 00:17:25,572
- [DOOR OPENS]
- But do it fast.
320
00:17:25,645 --> 00:17:26,945
If there's a fleet headed this way,
321
00:17:26,998 --> 00:17:29,111
I intend to stop it.
322
00:17:30,677 --> 00:17:32,130
Don't go.
323
00:17:34,640 --> 00:17:36,574
I understand.
324
00:17:37,696 --> 00:17:41,498
♪ ♪
325
00:17:45,276 --> 00:17:48,189
If you're willing, honestly,
326
00:17:48,222 --> 00:17:49,749
to stand by this man...
327
00:17:50,036 --> 00:17:51,650
I will do the same.
328
00:17:52,639 --> 00:17:55,560
And we can work out our dispute
after the fight is over.
329
00:17:56,623 --> 00:17:58,556
What do you say?
330
00:18:02,849 --> 00:18:07,051
Tom Chandler... The man is Washington,
331
00:18:07,086 --> 00:18:12,319
FDR, Eisenhower, with a touch
of Lincoln rolled into one,
332
00:18:12,759 --> 00:18:15,527
and you have sent him
onto the front lines,
333
00:18:15,594 --> 00:18:18,522
into a battle space we cannot see,
334
00:18:18,665 --> 00:18:20,588
without my authorization.
335
00:18:23,890 --> 00:18:25,297
[SIGHS]
336
00:18:25,405 --> 00:18:27,669
Toy ships and paper maps.
337
00:18:27,834 --> 00:18:29,435
[METAL CLINKS]
338
00:18:30,055 --> 00:18:32,677
It's like we're back
fighting World War II.
339
00:18:32,883 --> 00:18:36,148
Is it true that you're using
a 19th-century novel
340
00:18:36,206 --> 00:18:38,132
as some kind of codebook?
341
00:18:38,218 --> 00:18:39,785
Yes sir, "Moby-Dick."
342
00:18:41,688 --> 00:18:43,822
I hated that book.
343
00:18:44,082 --> 00:18:45,624
It is a bit of a slog, sir.
344
00:18:45,932 --> 00:18:48,226
- [DOOR CLOSES]
- What is it, Master Chief?
345
00:18:48,322 --> 00:18:50,695
Sir, excuse me. We just heard
from Nathan James.
346
00:18:50,766 --> 00:18:52,736
Admiral Chandler's managed
to bring Mexico and Cuba
347
00:18:52,761 --> 00:18:54,676
together to blockade
the Yucatán Strait.
348
00:18:54,754 --> 00:18:55,953
Terrific.
349
00:18:56,189 --> 00:18:58,722
And I imagine
we'll coordinate the mission
350
00:18:58,764 --> 00:19:01,666
through a careful reading
of "War and Peace."
351
00:19:03,504 --> 00:19:05,289
Sir, it's...
352
00:19:05,917 --> 00:19:11,116
it's possible that my personal feelings
353
00:19:11,380 --> 00:19:14,194
at the loss of our fleet
have clouded my judgment.
354
00:19:14,814 --> 00:19:16,721
If you don't have
full confidence in me,
355
00:19:16,782 --> 00:19:18,295
I'm prepared to tender my resignation
356
00:19:18,348 --> 00:19:19,858
right here and right now.
357
00:19:20,050 --> 00:19:22,139
The attack happened on my watch.
358
00:19:22,906 --> 00:19:26,153
Sir, the responsibility
should not lie solely
359
00:19:26,187 --> 00:19:27,866
on the admiral's shoulders.
360
00:19:27,979 --> 00:19:30,068
We all supported his decision.
361
00:19:30,247 --> 00:19:32,136
I bear as much responsibility
as he does.
362
00:19:32,180 --> 00:19:35,282
As I do, sir. No, none of you
are gonna get off that easy.
363
00:19:35,528 --> 00:19:37,395
Sit!
364
00:19:38,008 --> 00:19:41,538
Make no mistake, I don't mind
replacing every damn one of you.
365
00:19:42,140 --> 00:19:43,974
But I want you to finish
what you started
366
00:19:43,999 --> 00:19:46,862
and prove to me that I have
the right team in place.
367
00:19:46,949 --> 00:19:48,753
Move your army into Mexico,
368
00:19:48,802 --> 00:19:51,088
and proceed with the naval blockade.
369
00:19:52,774 --> 00:19:55,114
Now, let's save
that goddamned oil complex
370
00:19:55,180 --> 00:19:57,160
and stop Gustavo in his tracks.
371
00:19:57,257 --> 00:19:59,525
- Yes, sir.
- Yes, sir.
372
00:20:05,039 --> 00:20:08,874
♪ ♪
373
00:20:25,059 --> 00:20:28,894
♪ ♪
374
00:20:37,471 --> 00:20:40,527
♪ ♪
375
00:20:40,674 --> 00:20:43,447
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
376
00:20:43,744 --> 00:20:47,079
♪ ♪
377
00:20:53,706 --> 00:20:56,500
[SPEAKING SPANISH]
378
00:20:59,012 --> 00:21:02,847
♪ ♪
379
00:21:27,559 --> 00:21:28,973
[PEREZ SPEAKING SPANISH OVER RADIO]
380
00:21:29,047 --> 00:21:30,453
[AIR BRAKE HISSES, ENGINE REVS]
381
00:21:41,214 --> 00:21:43,482
[FABRIC RIPS]
382
00:21:43,683 --> 00:21:45,516
Ah, ah, ah, ah, ah!
383
00:21:47,927 --> 00:21:51,663
♪ ♪
384
00:21:52,552 --> 00:21:54,291
Remember me?
385
00:22:01,026 --> 00:22:02,751
We're gonna need mines
from here to here,
386
00:22:02,776 --> 00:22:05,003
and here to here.
387
00:22:05,912 --> 00:22:08,033
Cuba, you're gonna handle in the east.
388
00:22:08,058 --> 00:22:10,258
Mexico, the west.
389
00:22:10,330 --> 00:22:12,971
We only have another patrol boat
in the region.
390
00:22:13,346 --> 00:22:15,065
I can have him here in 12 hours.
391
00:22:15,135 --> 00:22:17,899
Whatever Mexico has,
it's also at your disposal.
392
00:22:18,825 --> 00:22:21,559
With your permission,
I need to use your radio room.
393
00:22:21,608 --> 00:22:23,993
This way I can authorize my men
to begin laying mines.
394
00:22:24,051 --> 00:22:25,313
Of course.
395
00:22:25,986 --> 00:22:27,363
This way.
396
00:22:28,682 --> 00:22:31,049
- Watch him.
- Oh, I will.
397
00:22:37,947 --> 00:22:39,547
Hey, hey.
398
00:22:44,786 --> 00:22:45,919
[LAUGHS]
399
00:22:46,021 --> 00:22:47,421
You won't get far.
400
00:22:47,544 --> 00:22:49,423
We'll have checkpoints every few miles.
401
00:22:49,497 --> 00:22:51,491
They won't bother us
with the Colonel up front.
402
00:22:51,547 --> 00:22:53,160
And we'll only need
to move a few miles.
403
00:22:53,227 --> 00:22:54,560
Put the shirt on.
404
00:22:55,764 --> 00:22:58,056
Your companion still looks angry.
405
00:22:59,435 --> 00:23:01,093
That surprises you?
406
00:23:01,977 --> 00:23:03,684
You killed my friend.
407
00:23:04,252 --> 00:23:05,866
Your friend...
408
00:23:06,576 --> 00:23:08,104
- Pablo!
- [CHUCKLES]
409
00:23:09,112 --> 00:23:11,512
I've killed a thousand Pablos.
410
00:23:14,804 --> 00:23:16,417
What's another?
411
00:23:20,767 --> 00:23:22,166
Call your second in command.
412
00:23:22,191 --> 00:23:24,391
Tell him to stop the convoy
crossing the bridge.
413
00:23:24,454 --> 00:23:26,194
Everyone stays on the south side.
414
00:23:26,241 --> 00:23:28,374
Move your sentries north of the bridge.
415
00:23:29,932 --> 00:23:31,865
I will do no such thing.
416
00:23:31,962 --> 00:23:34,416
Even if I did, such an order
would be ridiculous.
417
00:23:34,543 --> 00:23:35,810
No one would obey it.
418
00:23:35,863 --> 00:23:37,758
Tell them you've located
a rebel encampment
419
00:23:37,783 --> 00:23:38,984
10 kilometers north.
420
00:23:39,074 --> 00:23:42,009
Tell them to move now.
421
00:23:42,071 --> 00:23:44,538
I don't feel like doing that.
422
00:23:46,502 --> 00:23:48,568
Aah!
423
00:23:49,031 --> 00:23:50,297
Feel like it now?
424
00:23:50,445 --> 00:23:52,846
[GROANING]
425
00:23:56,205 --> 00:23:57,994
Start talking, Lefty.
426
00:23:59,021 --> 00:24:00,521
[SOBS]
427
00:24:16,218 --> 00:24:17,906
SOLDIER: Sí, Colonel.
428
00:24:20,398 --> 00:24:23,783
Your march Al Norte ends today,
Colonel.
429
00:24:23,944 --> 00:24:26,179
♪ ♪
430
00:24:27,189 --> 00:24:31,569
Tell me, Admiral,
what am I doing today?
431
00:24:32,877 --> 00:24:37,396
Am I making an ally,
a new partner in peace?
432
00:24:37,421 --> 00:24:40,062
Or am I choosing one tyrant
over another?
433
00:24:41,056 --> 00:24:45,392
In many ways,
Cuba is a brand-new nation,
434
00:24:45,731 --> 00:24:49,343
a new democratic government,
a new life for our people.
435
00:24:49,428 --> 00:24:51,714
We thought we were saved.
436
00:24:52,094 --> 00:24:56,741
And this is the welcome we get
into the brotherhood of nations.
437
00:24:57,732 --> 00:24:59,266
War.
438
00:24:59,382 --> 00:25:00,847
Theft.
439
00:25:00,909 --> 00:25:02,442
Murder.
440
00:25:03,962 --> 00:25:05,765
When this is over,
441
00:25:07,627 --> 00:25:11,911
I'll be there for you
and for Cuba if you need me.
442
00:25:18,227 --> 00:25:22,129
♪ ♪
443
00:25:32,248 --> 00:25:34,306
[DEVICES BEEP]
444
00:25:38,727 --> 00:25:41,395
♪ ♪
445
00:25:41,530 --> 00:25:43,130
- [WHISPERING] Armed.
- [WHISPERING] Armed.
446
00:25:43,360 --> 00:25:47,601
♪ ♪
447
00:26:00,389 --> 00:26:04,159
♪ ♪
448
00:26:49,927 --> 00:26:53,762
♪ ♪
449
00:27:00,896 --> 00:27:02,456
Hola.
450
00:27:02,785 --> 00:27:06,654
♪ ♪
451
00:27:24,967 --> 00:27:28,636
♪ ♪
452
00:27:30,973 --> 00:27:32,807
[GROANS]
453
00:28:28,964 --> 00:28:31,117
[GRUNTING]
454
00:28:31,567 --> 00:28:35,469
♪ ♪
455
00:28:38,513 --> 00:28:39,893
Okay.
456
00:28:50,532 --> 00:28:52,398
Danny!
457
00:28:52,561 --> 00:28:54,099
I see him.
458
00:28:54,430 --> 00:28:58,366
♪ ♪
459
00:29:03,259 --> 00:29:07,461
♪ ♪
460
00:29:08,170 --> 00:29:11,238
Ma'am, by my calculations, in 24 hours,
461
00:29:11,309 --> 00:29:13,451
we'll have sufficient closure
east and west of us.
462
00:29:13,602 --> 00:29:17,004
[ENGINE RUMBLING IN DISTANCE]
463
00:29:17,765 --> 00:29:18,964
[DOOR OPENS]
464
00:29:19,047 --> 00:29:23,451
♪ ♪
465
00:29:28,503 --> 00:29:31,838
[RUMBLING CONTINUES]
466
00:29:43,718 --> 00:29:46,406
Sir? Everything okay?
467
00:29:46,601 --> 00:29:48,568
[RUMBLING STOPS]
468
00:29:53,282 --> 00:29:55,595
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
469
00:29:55,620 --> 00:29:56,685
just southwest of us.
470
00:29:56,752 --> 00:29:58,485
They're picking up enemy aircraft.
471
00:29:58,556 --> 00:29:59,895
- Heading north?
- Yes, sir.
472
00:29:59,982 --> 00:30:02,289
- It's coming right at us.
- Set General Quarters!
473
00:30:02,359 --> 00:30:04,950
- All ahead flank!
- Aye, Ma'am. All ahead flank.
474
00:30:04,996 --> 00:30:06,136
[ALARM BLARING]
475
00:30:06,161 --> 00:30:08,233
Set General Quarters and
man battle stations!
476
00:30:08,297 --> 00:30:10,992
All crew served weapons,
engage on my order.
477
00:30:11,119 --> 00:30:13,320
TAO, ready the five-inch
and standby to fire.
478
00:30:13,442 --> 00:30:14,775
WOMAN: Forward on the starboard side.
479
00:30:14,800 --> 00:30:16,240
Down and aft on the port side.
480
00:30:16,320 --> 00:30:17,637
I give you my word.
481
00:30:17,846 --> 00:30:20,314
Mexico did not betray your position.
482
00:30:20,989 --> 00:30:22,589
Let our men fight.
483
00:30:23,352 --> 00:30:25,731
Let our men fight beside you.
484
00:30:27,876 --> 00:30:31,845
♪ ♪
485
00:30:33,775 --> 00:30:36,256
Bring all contacts to my screen!
Fire control radar, activate!
486
00:30:36,428 --> 00:30:37,508
Sonar, go quiet now.
487
00:30:37,541 --> 00:30:39,410
Aye. Securing all active sonar.
488
00:30:39,462 --> 00:30:41,500
Now on passive.
489
00:30:42,037 --> 00:30:44,770
[GUNFIRE]
490
00:30:45,119 --> 00:30:48,789
[PLANE ENGINES ROARING]
491
00:31:02,351 --> 00:31:04,304
BURK: Three planes turning back
for another run.
492
00:31:04,356 --> 00:31:05,488
One peeling off.
493
00:31:05,513 --> 00:31:07,026
Hard right rudder!
494
00:31:12,720 --> 00:31:14,053
They just hit our gun boat.
495
00:31:14,229 --> 00:31:18,132
♪ ♪
496
00:31:23,892 --> 00:31:25,892
[MAN SHOUTS IN SPANISH]
497
00:31:27,673 --> 00:31:28,908
Come on.
498
00:31:29,110 --> 00:31:31,222
- [ENGINE CLICKING]
- Come on, come on.
499
00:31:31,333 --> 00:31:33,947
There's got to be a kill switch
here somewhere.
500
00:31:34,456 --> 00:31:36,123
We're gonna have to hot-wire it.
501
00:31:36,225 --> 00:31:38,759
Brace! Shift your rudder!
502
00:31:44,393 --> 00:31:46,911
It's no good.
They're staying in our cut outs.
503
00:31:47,229 --> 00:31:49,697
- Five inch won't bear.
- Get the helo in the air.
504
00:31:49,839 --> 00:31:53,574
♪ ♪
505
00:31:55,525 --> 00:31:57,191
We got this! Go get Perez!
506
00:31:57,445 --> 00:31:59,905
Go! Go, go! Go, go, go, go, go!
507
00:32:00,021 --> 00:32:01,688
[SCREAMS]
508
00:32:01,811 --> 00:32:05,546
♪ ♪
509
00:32:08,530 --> 00:32:10,150
[TAPPING ON HOOD]
510
00:32:10,325 --> 00:32:12,426
[INDISTINCT CHATTER]
511
00:32:18,910 --> 00:32:20,757
[GRUNTING]
512
00:32:20,963 --> 00:32:23,264
[GROANS]
513
00:32:24,547 --> 00:32:26,482
WOLF: Come on.
514
00:32:27,102 --> 00:32:28,664
Hurrying would be good now.
515
00:32:28,751 --> 00:32:30,017
They are heading this way.
516
00:32:30,172 --> 00:32:32,185
[GRUNTING]
517
00:32:32,374 --> 00:32:34,338
[PANTING]
518
00:32:34,423 --> 00:32:36,890
♪ ♪
519
00:32:36,979 --> 00:32:38,994
[ELECTRICITY CRACKLES]
520
00:32:39,248 --> 00:32:41,148
- [ENGINE STARTS]
- All right. Let's go.
521
00:32:43,197 --> 00:32:44,463
[ENGINE REVS]
522
00:32:44,766 --> 00:32:47,901
[GUNFIRE]
523
00:32:57,199 --> 00:32:59,333
[GUNFIRE]
524
00:33:04,874 --> 00:33:08,709
♪ ♪
525
00:33:10,256 --> 00:33:11,498
[GROANS]
526
00:33:11,566 --> 00:33:13,566
[SIGHS]
527
00:33:13,648 --> 00:33:15,382
Come on, baby.
528
00:33:15,551 --> 00:33:17,485
Let's get behind the ship.
529
00:33:19,621 --> 00:33:21,621
- Arm missiles.
- Arming now.
530
00:33:21,696 --> 00:33:23,497
Stinger, they're coming back.
531
00:33:26,242 --> 00:33:27,975
- [SPEAKING SPANISH]
- We got one.
532
00:33:28,097 --> 00:33:32,533
♪ ♪
533
00:33:33,563 --> 00:33:35,429
Fire missiles!
534
00:33:41,371 --> 00:33:42,506
Whoo!
535
00:33:42,565 --> 00:33:45,666
[CHEERING]
536
00:33:49,538 --> 00:33:50,971
Got 'em.
537
00:33:51,854 --> 00:33:54,388
7-10 split. Nice shooting, ladies.
538
00:33:54,516 --> 00:33:56,283
Thanks, boss.
539
00:33:58,260 --> 00:34:00,247
- Damn it!
- Brawler, you alright?
540
00:34:00,329 --> 00:34:02,794
[SIGHS] Yeah, I'm fine.
541
00:34:02,998 --> 00:34:06,700
♪ ♪
542
00:34:08,270 --> 00:34:10,704
[GUNFIRE]
543
00:34:14,276 --> 00:34:15,738
Jump when I say, "Jump"!
544
00:34:15,790 --> 00:34:17,891
I'll jump when you jump!
545
00:34:18,707 --> 00:34:20,440
[COUGHING, PANTING]
546
00:34:20,723 --> 00:34:23,338
[GUNFIRE IN DISTANCE]
547
00:34:23,753 --> 00:34:27,588
♪ ♪
548
00:34:34,430 --> 00:34:36,564
[YELLING IN SPANISH]
549
00:34:45,620 --> 00:34:47,820
Jump!
550
00:34:47,909 --> 00:34:51,579
♪ ♪
551
00:35:02,391 --> 00:35:06,327
♪ ♪
552
00:35:13,964 --> 00:35:17,766
♪ ♪
553
00:35:20,409 --> 00:35:22,443
[MUMBLES IN SPANISH]
554
00:35:25,461 --> 00:35:29,230
♪ ♪
555
00:35:33,182 --> 00:35:35,350
- Now!
- [REMOTE BEEPS]
556
00:35:45,968 --> 00:35:49,637
♪ ♪
557
00:35:53,909 --> 00:36:00,514
♪ ♪
558
00:36:12,060 --> 00:36:15,830
♪ ♪
559
00:36:19,121 --> 00:36:20,855
It's encrypted.
560
00:36:20,937 --> 00:36:22,336
I'm taking it.
561
00:36:22,407 --> 00:36:24,269
Maybe someone up north could use it.
562
00:36:24,406 --> 00:36:26,383
CHANDLER: Give me long-range HF radio.
563
00:36:26,481 --> 00:36:27,881
I've got a message for Gustavo.
564
00:36:27,930 --> 00:36:29,814
I want the world to hear it.
565
00:36:32,086 --> 00:36:33,586
You're live, sir.
566
00:36:36,307 --> 00:36:39,533
This is Nathan James,
calling Gustavo Barros.
567
00:36:40,689 --> 00:36:42,797
We just took out your airwing,
568
00:36:43,091 --> 00:36:44,959
and you didn't lay a glove on us.
569
00:36:45,694 --> 00:36:48,399
And you can mark that up
along with your Corvette.
570
00:36:48,965 --> 00:36:50,774
Payback for Mayport.
571
00:36:51,468 --> 00:36:54,566
You may have hit us hard,
but you didn't finish us.
572
00:36:54,613 --> 00:36:56,106
You know why?
573
00:36:56,973 --> 00:36:58,457
Because you can't.
574
00:36:59,908 --> 00:37:02,073
And now Mexico and Cuba
have joined the fight.
575
00:37:02,098 --> 00:37:06,490
So this message goes out to all
of Central and South America.
576
00:37:06,950 --> 00:37:10,615
There is a choice now. Join us.
577
00:37:10,987 --> 00:37:12,561
Send Gustavo back into
578
00:37:12,586 --> 00:37:14,934
the dirt hole he crawled out of.
579
00:37:16,065 --> 00:37:18,398
We fight for peace.
580
00:37:18,664 --> 00:37:21,461
But make no mistake... we will fight.
581
00:37:21,634 --> 00:37:24,602
And this ship and this crew?
582
00:37:25,101 --> 00:37:27,101
They're damn good at it.
583
00:37:27,203 --> 00:37:30,785
So, Gustavo...
584
00:37:31,273 --> 00:37:33,050
come at us again.
585
00:37:33,262 --> 00:37:36,916
I dare you. This is Nathan James. Out.
586
00:37:38,330 --> 00:37:43,203
Now, they know who we are,
where we are.
587
00:37:43,752 --> 00:37:45,896
Let's be ready for what
they throw at us.
588
00:37:46,088 --> 00:37:47,922
BRIDGE CREW: Aye, sir.
589
00:37:49,692 --> 00:37:52,359
Nobody's talking about going home now.
590
00:37:52,534 --> 00:37:54,434
It's a good day.
591
00:37:55,971 --> 00:37:57,890
[YELLS IN SPANISH]
592
00:37:58,014 --> 00:38:00,615
[CHEERING]
593
00:38:01,037 --> 00:38:04,772
♪ ♪
594
00:38:12,514 --> 00:38:14,720
Oh, thank you.
595
00:38:14,904 --> 00:38:17,705
Good Evening, Mr. President.
596
00:38:17,819 --> 00:38:19,285
Master Chief.
597
00:38:19,388 --> 00:38:21,313
Today was a good day.
598
00:38:22,271 --> 00:38:24,137
Or a lucky one.
599
00:38:27,075 --> 00:38:28,376
Have a seat.
600
00:38:30,059 --> 00:38:31,672
[SIGHS]
601
00:38:34,396 --> 00:38:35,698
I get it.
602
00:38:36,205 --> 00:38:38,928
The world needs Tom Chandler.
603
00:38:40,263 --> 00:38:42,931
And nobody respects him more than I do.
604
00:38:44,346 --> 00:38:48,818
But rumor is he's tired, burned out.
605
00:38:49,438 --> 00:38:52,939
He's been out of the fight
for what, three years?
606
00:38:53,999 --> 00:38:56,483
They even tried
to run him for President.
607
00:38:56,558 --> 00:38:58,207
Turned it down.
608
00:38:58,427 --> 00:39:02,488
And now he's down there, back in it,
609
00:39:02,791 --> 00:39:04,571
and I'm allowing it.
610
00:39:06,899 --> 00:39:08,124
Putting him in this position,
611
00:39:08,149 --> 00:39:10,150
I could be setting him up to fail.
612
00:39:12,374 --> 00:39:14,154
And if he does...
613
00:39:16,150 --> 00:39:18,551
I don't think
the country could bear that.
614
00:39:18,738 --> 00:39:22,416
♪ ♪
615
00:39:23,402 --> 00:39:24,726
[INSECTS CHIRPING]
616
00:39:24,839 --> 00:39:27,307
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
617
00:39:29,772 --> 00:39:33,007
[FLOORBOARDS CREAK]
618
00:41:34,056 --> 00:41:36,256
[SPEAKS SPANISH]
619
00:41:36,385 --> 00:41:40,054
♪ ♪
620
00:41:42,524 --> 00:41:46,427
♪ ♪
621
00:41:47,663 --> 00:41:50,865
[ENGINE RUMBLING SOFTLY]
622
00:41:56,507 --> 00:42:00,507
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
623
00:42:05,425 --> 00:42:08,526
♪ ♪
42915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.